1 00:00:12,471 --> 00:00:16,266 T'pol: Science officer's log, August 14th, 2152- 2 00:00:17,518 --> 00:00:20,395 enterprise remains on course for the trinary system. 3 00:00:20,604 --> 00:00:22,272 I've transmitted a distress call, 4 00:00:22,481 --> 00:00:26,109 but the nearest vulcan ship is more than nine days away. 5 00:00:26,318 --> 00:00:30,614 By the time they arrive, they may only find debris, if that. 6 00:00:30,822 --> 00:00:34,910 Even if enterprise makes it past the black hole without being destroyed, 7 00:00:35,118 --> 00:00:38,622 it seems likely the crew won't survive. 8 00:02:08,045 --> 00:02:12,799 I'm continuing my analysis of the condition that's stricken the crew. 9 00:02:13,008 --> 00:02:16,053 But without Dr. Phlox's assistance, 10 00:02:16,261 --> 00:02:19,681 I'm not hopeful about reversing its effects. 11 00:02:20,849 --> 00:02:22,267 I'm documenting my findings 12 00:02:22,476 --> 00:02:27,230 so that starfleet will at least have a record of what happened. 13 00:02:27,939 --> 00:02:32,944 The symptoms began not long after we set a course for the trinary system. 14 00:02:33,820 --> 00:02:36,281 That was nearly two days ago. 15 00:02:38,116 --> 00:02:39,596 Archer: You're sure it's a black hole? 16 00:02:39,785 --> 00:02:41,828 T'pol: A class four. 17 00:02:42,287 --> 00:02:44,007 Archer: According to the vulcan star charts, 18 00:02:44,164 --> 00:02:47,209 your people have surveyed more than 2000 of these things. 19 00:02:47,417 --> 00:02:48,460 That's correct, 20 00:02:48,669 --> 00:02:53,215 but none of them were part of a trinary star system. 21 00:02:54,007 --> 00:02:55,509 Archer: How close can we get? 22 00:02:55,717 --> 00:02:58,303 The gravitational shear between the stars is extreme. 23 00:02:58,512 --> 00:02:59,846 We'd have to drop to impulse, 24 00:03:00,055 --> 00:03:04,393 but we should be able to approach to within 5 million kilometers. 25 00:03:04,601 --> 00:03:07,312 Close enough to get some nice pictures. 26 00:03:08,438 --> 00:03:10,774 How long would it take to reach the system at impulse? 27 00:03:10,982 --> 00:03:12,818 T'pol: Two days. 28 00:03:13,360 --> 00:03:15,112 Set a course. 29 00:03:16,279 --> 00:03:17,864 Trip. 30 00:03:20,617 --> 00:03:21,993 If you've got some free time, 31 00:03:22,202 --> 00:03:24,204 I'd love it if you'd take a look at my chair. 32 00:03:24,871 --> 00:03:27,290 - Sir? - The captain's chair. 33 00:03:29,626 --> 00:03:30,669 What about it? 34 00:03:31,753 --> 00:03:36,258 You may have noticed that I don't sit in it very much. 35 00:03:36,466 --> 00:03:40,762 - Is there a problem? - It's uncomfortable. 36 00:03:40,971 --> 00:03:45,267 When I lean back, I feel like I'm about to slide out of it. 37 00:03:45,475 --> 00:03:50,021 I have to sort of perch on the edge. 38 00:03:50,230 --> 00:03:53,233 I always assumed it was the best seat in the house. 39 00:03:53,775 --> 00:03:55,569 Take a look at it for me? 40 00:03:55,736 --> 00:03:57,320 I was gonna purge the impulse manifolds. 41 00:03:57,529 --> 00:04:01,283 The chair first, if you don't mind. 42 00:04:01,491 --> 00:04:03,368 Aye, sir. 43 00:04:07,372 --> 00:04:09,124 Come in. 44 00:04:09,958 --> 00:04:11,960 - T'pol: Good morning. - Morning. 45 00:04:12,169 --> 00:04:13,795 - Am I interrupting? - No. 46 00:04:14,004 --> 00:04:16,506 No, just thinking about something. 47 00:04:16,715 --> 00:04:19,551 - Today's duty roster. - Thanks. 48 00:04:19,760 --> 00:04:21,720 Lieutenant Reed has a new security protocol 49 00:04:21,928 --> 00:04:23,128 he'd like to discuss with you. 50 00:04:23,263 --> 00:04:27,309 Oh. I'll drop by the armory. Anything else? 51 00:04:27,517 --> 00:04:30,228 Chef didn't report for duty this morning. He's ill. 52 00:04:31,188 --> 00:04:34,024 - Is it serious? - Dr. Phlox said it's a simple virus. 53 00:04:34,232 --> 00:04:35,942 He should be fine after a few days' rest. 54 00:04:36,568 --> 00:04:38,862 Ensign sato has offered to take charge of the mess hall. 55 00:04:39,070 --> 00:04:41,310 Apparently she spends some of her free time in the galley 56 00:04:41,490 --> 00:04:44,493 and is eager for an opportunity to cook for the crew. 57 00:04:46,328 --> 00:04:47,746 If it's all right with chef. 58 00:04:48,789 --> 00:04:50,373 Let me ask you a question. 59 00:04:52,793 --> 00:04:57,923 I received a manuscript from earth, a biography of my father. 60 00:04:58,965 --> 00:05:01,718 I've been asked to write the preface. 61 00:05:04,721 --> 00:05:06,598 Would you mind reading it when I'm done? 62 00:05:07,140 --> 00:05:08,350 I'd be happy to. 63 00:05:10,393 --> 00:05:14,397 If I can ever get it finished. I've been putting it off for weeks. 64 00:05:15,023 --> 00:05:18,068 The next two days should provide you with ample opportunity. 65 00:05:18,276 --> 00:05:20,403 It's not that I haven't had the time. 66 00:05:21,488 --> 00:05:23,907 They only asked for a page. 67 00:05:24,115 --> 00:05:28,662 How am I supposed to sum up my father's life in a page? 68 00:05:29,371 --> 00:05:31,851 It would have been easier if they'd asked me to write the book. 69 00:05:32,499 --> 00:05:35,168 Perhaps by focusing on one incident, 70 00:05:35,377 --> 00:05:39,214 a single event that exemplifies your relationship with your father, 71 00:05:39,422 --> 00:05:42,259 you'll be able to condense your thoughts. 72 00:05:43,051 --> 00:05:44,344 Logical approach. 73 00:05:46,930 --> 00:05:50,267 Maybe you'd like to write it for me? 74 00:05:51,101 --> 00:05:53,186 I'm hardly qualified. 75 00:06:03,905 --> 00:06:05,705 Chef is planning to make fried chicken tonight 76 00:06:05,907 --> 00:06:08,076 with scalloped potatoes and some of the minaran spinach 77 00:06:08,285 --> 00:06:09,327 we picked up on risa. 78 00:06:09,536 --> 00:06:11,621 - The orange spinach? - He's convinced there's a way 79 00:06:11,830 --> 00:06:12,873 to make it edible. 80 00:06:13,081 --> 00:06:15,083 Why don't we let him tackle that when he gets back? 81 00:06:15,292 --> 00:06:17,168 I have something else in mind. 82 00:06:17,377 --> 00:06:19,170 It's one of my grandmother's specialties. 83 00:06:19,379 --> 00:06:22,507 The recipe's been passed down for generations. 84 00:06:22,716 --> 00:06:25,927 I'll need a translation before I can program the protein resequencer. 85 00:06:26,136 --> 00:06:30,765 Oh, no. You can resequence all the chicken and potatoes you want, 86 00:06:30,974 --> 00:06:34,561 but I am making this from scratch. 87 00:06:45,572 --> 00:06:47,407 Ensign. 88 00:06:48,241 --> 00:06:50,285 Is there something I can do for you? 89 00:06:50,493 --> 00:06:54,414 I've got a little headache. Nothing serious. 90 00:06:55,332 --> 00:06:57,459 Why don't you let me have a look? 91 00:06:57,876 --> 00:06:59,676 I was hoping you could just give me something. 92 00:06:59,878 --> 00:07:02,238 I'm right in the middle of upgrading the navigation sensors. 93 00:07:02,422 --> 00:07:04,302 It would be irresponsible to dispense medication 94 00:07:04,424 --> 00:07:06,426 without examining you first, hmm? 95 00:07:06,593 --> 00:07:07,969 Please. 96 00:07:08,678 --> 00:07:09,721 Any other symptoms? 97 00:07:09,930 --> 00:07:13,308 - Uh, dizziness, blurred vision? - No. 98 00:07:13,475 --> 00:07:18,146 - Ah. How long have you had it? - A couple of days, on and off. 99 00:07:18,355 --> 00:07:22,025 Well, I've been meaning to have you drop by sickbay, in any case, hmm? 100 00:07:22,233 --> 00:07:25,820 To see if you've had any problems since I removed the neural implants 101 00:07:26,029 --> 00:07:27,530 you received at the repair station. 102 00:07:28,406 --> 00:07:30,367 You think it could have something to do with that? 103 00:07:30,575 --> 00:07:33,328 Oh, I never rule out anything. 104 00:07:33,536 --> 00:07:37,540 Then again, it could be as innocuous as muscular tension. 105 00:07:38,583 --> 00:07:42,671 On the other hand, terrellian plague starts out 106 00:07:42,879 --> 00:07:44,965 with a simple headache, 107 00:07:45,173 --> 00:07:49,135 and then all manner of nasty things begin to happen. 108 00:08:02,816 --> 00:08:04,651 Commander. 109 00:08:10,407 --> 00:08:12,283 Commander. 110 00:08:12,492 --> 00:08:14,244 Push it forward. 111 00:08:15,120 --> 00:08:17,288 That's good, hold it there. 112 00:08:17,497 --> 00:08:19,582 Commander. 113 00:08:19,791 --> 00:08:21,459 Perhaps you could finish that later. 114 00:08:23,169 --> 00:08:25,171 This may not be as glamorous as a black hole, 115 00:08:25,380 --> 00:08:26,840 but the captain gave me an order. 116 00:08:27,048 --> 00:08:30,885 He also requested detailed sensor readings of this trinary system. 117 00:08:31,094 --> 00:08:33,722 I thought vulcans had all this mental focus and discipline. 118 00:08:35,890 --> 00:08:37,934 We also have sensitive hearing. 119 00:08:49,904 --> 00:08:52,115 I'll be in my quarters. 120 00:08:54,159 --> 00:08:55,744 We'll let you know when we're done. 121 00:08:58,788 --> 00:09:01,249 Keep those target discriminators aligned. 122 00:09:01,458 --> 00:09:03,698 We don't want a torpedo mistaking one of our own nacelles 123 00:09:03,877 --> 00:09:06,046 for an enemy vessel. 124 00:09:08,089 --> 00:09:10,467 You asked to see me, Malcolm? 125 00:09:10,675 --> 00:09:12,155 Oh, I would have come to you, captain. 126 00:09:12,343 --> 00:09:15,138 It's no problem. What's on your mind? 127 00:09:16,598 --> 00:09:20,810 I've been reviewing our encounters with hostile species. 128 00:09:21,728 --> 00:09:23,688 The crew's response has been admirable, 129 00:09:23,897 --> 00:09:26,232 but I feel we can do better, sir. 130 00:09:27,108 --> 00:09:29,027 And you have a proposal? 131 00:09:29,235 --> 00:09:32,655 I've been thinking about a ship-wide emergency alert, 132 00:09:32,864 --> 00:09:36,534 something a bit more comprehensive than battle stations. 133 00:09:36,743 --> 00:09:39,829 We're taking far too long to react to potential threats. 134 00:09:40,038 --> 00:09:43,249 With a single order from you or an impact to the hull, 135 00:09:43,458 --> 00:09:45,835 the plating could be polarized, weapons brought online, 136 00:09:46,044 --> 00:09:47,253 critical systems secured... 137 00:09:47,462 --> 00:09:51,549 I appreciate your concern, Malcolm, but this isn't a warship. 138 00:09:52,592 --> 00:09:54,219 Well, that's obvious, sir. 139 00:09:55,095 --> 00:09:57,931 During our last run-in with the suliban, 140 00:09:58,139 --> 00:10:02,393 we were unprepared for their boarding parties. 141 00:10:02,602 --> 00:10:03,812 When the mazarites attacked, 142 00:10:04,020 --> 00:10:06,689 they disabled our aft sensors with their first shot. 143 00:10:06,898 --> 00:10:10,110 - The list goes on. - I can see that. 144 00:10:14,614 --> 00:10:17,200 Run this by the senior officers, 145 00:10:17,408 --> 00:10:21,454 get some feedback, and we'll talk again. 146 00:10:21,663 --> 00:10:23,581 Reed: Yes, sir. 147 00:10:23,790 --> 00:10:25,792 Archer: And, Malcolm. 148 00:10:26,459 --> 00:10:28,503 Don't call it battle stations. 149 00:10:29,629 --> 00:10:32,006 Think of something less aggressive. 150 00:10:49,691 --> 00:10:51,109 How is it? Woman: Really good. 151 00:10:52,527 --> 00:10:53,611 "Condition red"? 152 00:10:54,070 --> 00:10:55,238 Huh? 153 00:10:55,446 --> 00:10:58,491 What about "condition red" for the new security protocol? 154 00:10:58,700 --> 00:11:01,077 Why don't you just call it "security protocol"? 155 00:11:01,911 --> 00:11:03,872 Well, that's not very dynamic. 156 00:11:05,415 --> 00:11:07,083 Do you think a cup holder is too much? 157 00:11:08,543 --> 00:11:11,254 - Beg your pardon? - For the captain's chair. 158 00:11:11,462 --> 00:11:13,923 He just wanted the seat adjusted, but I figured, 159 00:11:14,132 --> 00:11:15,383 as long as I'm working on it. 160 00:11:16,342 --> 00:11:20,722 Just what the captain needs in a crisis, a place to rest his beverage. 161 00:11:20,930 --> 00:11:23,641 I'm also upgrading the status displays. 162 00:11:23,850 --> 00:11:26,519 He'll be able to access tactical data from the armrest. 163 00:11:27,103 --> 00:11:29,355 If you really want to improve tactical readiness, 164 00:11:29,564 --> 00:11:32,275 why don't you help me with this protocol? 165 00:11:33,735 --> 00:11:35,612 I'm a little busy right now, Malcolm. 166 00:11:36,529 --> 00:11:41,743 - It's a chair. - It's the captain's chair. 167 00:11:41,951 --> 00:11:46,039 It's just as important as your Reed alert. 168 00:11:46,247 --> 00:11:49,167 "Reed alert." That's not bad. 169 00:11:49,375 --> 00:11:51,502 Enjoying your lunch? 170 00:11:52,295 --> 00:11:56,090 Ahem. Yeah. Thanks, it was, uh, terrific. 171 00:11:56,299 --> 00:11:57,425 Hoshi: It's called oden. 172 00:11:57,634 --> 00:12:00,220 Every Japanese family has their own way of preparing it. 173 00:12:02,222 --> 00:12:04,390 Well, it seems to be a big hit. 174 00:12:04,599 --> 00:12:07,060 - Congratulations. - Thank you. 175 00:12:07,268 --> 00:12:09,938 Lieutenant, you barely touched yours. 176 00:12:10,146 --> 00:12:11,856 Oh, it was lovely. 177 00:12:12,065 --> 00:12:14,385 - Hoshi: I'll get you a fresh bowl. - That's not necessary. 178 00:12:14,484 --> 00:12:17,946 - Hoshi: It's no problem. - Please. Not hungry. 179 00:12:18,780 --> 00:12:21,032 Are you sure there's nothing wrong with it? 180 00:12:22,659 --> 00:12:26,246 Well, it was a bit salty. 181 00:12:26,454 --> 00:12:28,414 Salty? 182 00:12:34,963 --> 00:12:36,089 Oh, it tastes fine. 183 00:12:38,049 --> 00:12:39,467 Well, it just must be me, then. 184 00:12:39,676 --> 00:12:42,262 Everybody else seems to be enjoying it. 185 00:12:46,641 --> 00:12:48,321 Mayweather: How much longer will this take? 186 00:12:48,476 --> 00:12:49,519 - That depends. - On what? 187 00:12:49,686 --> 00:12:51,145 Hold still, ensign. 188 00:12:51,354 --> 00:12:52,981 I have to get back to the bridge. 189 00:12:53,189 --> 00:12:56,109 Well, I'm afraid you won't be returning to duty today. 190 00:12:56,317 --> 00:12:58,027 The captain needs those upgrades, doctor. 191 00:12:58,236 --> 00:13:01,036 When it comes to medical matters, my authority overrides the captain's. 192 00:13:01,239 --> 00:13:02,615 I'm keeping you for observation. 193 00:13:02,824 --> 00:13:05,910 - But your scans didn't show anything. - That's what concerns me. 194 00:13:06,119 --> 00:13:08,162 Whatever's afflicting you may be laying dormant. 195 00:13:08,371 --> 00:13:10,707 I'm going to run a full biomolecular scan to see 196 00:13:10,915 --> 00:13:12,875 if we can find where it's hiding. 197 00:13:13,084 --> 00:13:17,714 Now, now. Lie back and don't move. 198 00:13:30,101 --> 00:13:31,541 Archer: When I was about 8 years old, 199 00:13:31,728 --> 00:13:34,689 my father took me on a tour of the warp five facility 200 00:13:34,897 --> 00:13:37,984 outside of Bozeman, Montana. 201 00:13:39,319 --> 00:13:41,696 He introduced me to the people he worked with, 202 00:13:41,904 --> 00:13:47,285 scientists with names like tasaki and Cochrane. 203 00:13:47,493 --> 00:13:52,707 At the time, I didn't realize the significance of those names or the... 204 00:13:52,874 --> 00:13:56,961 The significance of my father's work. 205 00:13:58,588 --> 00:14:00,590 Computer, pause. I'll feed you in a minute. 206 00:14:04,635 --> 00:14:05,720 Computer, resume recording. 207 00:14:08,306 --> 00:14:09,932 In a way, 208 00:14:10,850 --> 00:14:14,395 creating a stable warp field 209 00:14:14,604 --> 00:14:21,110 mirrored the flux of emotions 210 00:14:21,319 --> 00:14:25,573 my father felt when he 211 00:14:27,033 --> 00:14:28,576 embarked on... 212 00:14:28,785 --> 00:14:30,536 Computer, pause. 213 00:14:30,745 --> 00:14:33,289 Delete the last paragraph. Hell, delete the whole thing. 214 00:14:34,665 --> 00:14:36,584 Quiet! 215 00:14:52,600 --> 00:14:54,268 Come in. 216 00:14:58,272 --> 00:15:00,650 Here's your sensor interface. 217 00:15:01,567 --> 00:15:03,528 What's the emergency? 218 00:15:03,736 --> 00:15:06,155 This trinary system is emitting some unusual radiation. 219 00:15:06,364 --> 00:15:07,865 I'm trying to identify it. 220 00:15:08,616 --> 00:15:12,787 You dragged me up here so you could identify radiation? 221 00:15:12,995 --> 00:15:16,249 - Correct. - You said it was urgent. 222 00:15:16,457 --> 00:15:18,334 I said it was important. 223 00:15:19,419 --> 00:15:21,421 Ah, I get it. 224 00:15:21,629 --> 00:15:24,841 You're paying me back, making me jump through hoops 225 00:15:25,049 --> 00:15:28,052 because I was making too much noise. 226 00:15:28,594 --> 00:15:32,265 Well, you'll be happy to know I moved the captain's chair to engineering, 227 00:15:32,473 --> 00:15:35,184 so it's nice and quiet on the bridge now. 228 00:15:35,393 --> 00:15:36,894 I prefer to work here. 229 00:15:42,108 --> 00:15:44,444 I'll need your assistance with this. 230 00:15:44,652 --> 00:15:46,571 Weren't you listening to me? 231 00:15:46,779 --> 00:15:48,739 I don't have time to cater to your whims. 232 00:15:48,948 --> 00:15:51,742 You wanna get your name immortalized in the vulcan database? 233 00:15:51,951 --> 00:15:54,036 Get someone else to help you do it. 234 00:15:54,662 --> 00:15:56,164 Are you feeling all right, commander? 235 00:15:58,207 --> 00:16:02,086 I know you don't think this chair's important, but you're wrong. 236 00:16:02,295 --> 00:16:04,297 What's the most critical component on this ship? 237 00:16:04,505 --> 00:16:06,466 The main computer, the warp reactor? 238 00:16:06,674 --> 00:16:08,593 Uh-uh, it's the crew, 239 00:16:08,801 --> 00:16:11,762 and the most important member of the crew is the captain. 240 00:16:11,971 --> 00:16:14,015 He makes life-and-death decisions every day, 241 00:16:14,223 --> 00:16:16,984 and the last thing he needs to be thinking in a critical situation is: 242 00:16:17,185 --> 00:16:20,229 "Gee, I wish this chair wasn't such a pain in the ass." 243 00:16:28,821 --> 00:16:30,531 Mayweather: Doctor—— — shh. 244 00:16:30,740 --> 00:16:32,450 - When are you going to...? - Wait. 245 00:16:35,369 --> 00:16:38,206 I have just enough time to shower and get changed. 246 00:16:38,414 --> 00:16:41,959 - I haven't discharged you, ensign. - Well, I haven't slept all night, 247 00:16:42,168 --> 00:16:44,003 and I'm supposed to go on duty in 15 minutes. 248 00:16:44,212 --> 00:16:46,797 I need to perform a cerebral microsection. 249 00:16:48,299 --> 00:16:50,426 - A what? - Lie down. 250 00:16:52,303 --> 00:16:53,930 No more tests. 251 00:16:54,138 --> 00:16:57,642 - I have to get to the bridge. - I'm giving you an order. 252 00:16:58,851 --> 00:17:01,437 If I don't finish those upgrades, I could get a reprimand. 253 00:17:01,646 --> 00:17:02,926 It'll be on my permanent record. 254 00:17:03,105 --> 00:17:05,585 You have far more to worry about than a blemish on your record. 255 00:17:05,775 --> 00:17:08,569 Do you see there? Hmm? 256 00:17:08,778 --> 00:17:10,863 Your cortical scan shows elevated levels of serotonin 257 00:17:11,072 --> 00:17:13,783 and several other neurotransmitters. 258 00:17:13,991 --> 00:17:15,631 - What does that mean? - I'll let you know 259 00:17:15,826 --> 00:17:18,287 once I've completed the microsection. 260 00:17:18,996 --> 00:17:22,291 - Can't it wait until after my shift? - Absolutely not. 261 00:17:22,500 --> 00:17:24,544 If the captain doesn't think I can handle my duties, 262 00:17:24,752 --> 00:17:29,507 I'll be scrubbing plasma conduits on d-deck for the next five years. 263 00:17:29,715 --> 00:17:31,259 I could be court-martialed. 264 00:17:31,467 --> 00:17:35,471 And what if you're carrying a protocystian spore, hmm, 265 00:17:35,680 --> 00:17:39,058 and you infect the rest of the crew? How will that reflect on you, hmm? 266 00:17:39,267 --> 00:17:41,644 Or what if you suddenly suffer a seizure at the helm 267 00:17:41,852 --> 00:17:44,230 because you've contracted andronesian encephalitis? 268 00:17:44,438 --> 00:17:46,941 Now, there is something wrong with you, ensign. 269 00:17:47,149 --> 00:17:50,027 And I intend to find out what it is. 270 00:17:51,779 --> 00:17:54,407 Not today. Not during my shift! 271 00:17:54,615 --> 00:17:59,120 Unless you're ready to tie me to a bio-bed, I'm going back to my helm. 272 00:18:00,413 --> 00:18:05,543 At least let me give you an analgesic for the headache, hmm? 273 00:18:06,877 --> 00:18:09,755 Well, that's all I wanted in the first place. 274 00:18:16,846 --> 00:18:20,266 If it gets any worse, or you suffer any other symptoms, 275 00:18:20,474 --> 00:18:21,684 return here immediately. 276 00:18:27,982 --> 00:18:29,025 What did you...? 277 00:18:42,288 --> 00:18:44,874 I've been working on the new security protocol. 278 00:18:45,082 --> 00:18:47,543 Obviously, the reactor must be secured immediately 279 00:18:47,752 --> 00:18:49,211 during a tactical alert. 280 00:18:49,420 --> 00:18:50,671 Tactical alert? 281 00:18:50,880 --> 00:18:52,923 I considered your suggestion, "Reed alert," 282 00:18:53,132 --> 00:18:55,217 but it seemed a bit narcissistic. 283 00:18:55,426 --> 00:18:58,012 Hand me that hyperspanner, would you? 284 00:18:58,220 --> 00:19:01,349 I've also been working on a new alert signal. 285 00:19:01,557 --> 00:19:03,684 Tell me what you think. 286 00:19:07,980 --> 00:19:09,815 Or this one. 287 00:19:14,528 --> 00:19:17,281 - Which do you prefer? - Trip: For what? 288 00:19:17,657 --> 00:19:19,158 A tactical alert. 289 00:19:19,367 --> 00:19:21,410 They both sound like a bag full of cats. 290 00:19:21,619 --> 00:19:23,663 Well, they were designed to get your attention. 291 00:19:24,580 --> 00:19:27,541 I'll look this over and get back to you. 292 00:19:28,417 --> 00:19:30,211 Reed: I also need your help 293 00:19:30,419 --> 00:19:34,173 on an emergency shutdown procedure for the eps grid. 294 00:19:34,382 --> 00:19:37,134 I said I'll get back to you. 295 00:19:39,261 --> 00:19:40,971 Fine. Let's hope we don't suffer 296 00:19:41,180 --> 00:19:44,058 a catastrophic reactor breach in the meantime. 297 00:19:44,809 --> 00:19:46,560 Malcolm! 298 00:19:46,769 --> 00:19:48,896 One of your boys borrowed my laser micrometer. 299 00:19:49,647 --> 00:19:52,900 If you're heading to the armory, could you get it back for me? 300 00:20:01,367 --> 00:20:03,744 Ensign, if we don't serve something soon, 301 00:20:03,953 --> 00:20:06,330 we're gonna have a riot on our hands. 302 00:20:06,539 --> 00:20:08,290 Is this too salty? 303 00:20:12,586 --> 00:20:14,839 Something's not right. 304 00:20:15,047 --> 00:20:17,216 Hand me the kreetassan spice. I'll add it to the stock. 305 00:20:17,383 --> 00:20:19,223 - Oh, and I'm out of carrots. - There are 25... 306 00:20:19,385 --> 00:20:21,512 Carrots! 307 00:20:27,268 --> 00:20:30,438 You've been cooking the same meal over and over again. 308 00:20:30,646 --> 00:20:34,024 I believe I'm in charge of the galley. You're relieved. 309 00:20:34,859 --> 00:20:37,820 - Ma'am? - Get out! 310 00:20:49,707 --> 00:20:53,461 - Lieutenant, I need your assist... - Clearance code? 311 00:20:55,045 --> 00:20:56,088 I beg your pardon? 312 00:20:56,589 --> 00:20:58,424 What is your clearance code? 313 00:21:00,134 --> 00:21:02,219 The armory is a restricted area. 314 00:21:04,513 --> 00:21:05,931 Even to the first officer? 315 00:21:07,767 --> 00:21:10,603 How do I know you are the first officer? 316 00:21:11,103 --> 00:21:13,939 We've encountered species that can alter their appearance. 317 00:21:14,148 --> 00:21:16,025 They could masquerade as any one of us. 318 00:21:16,233 --> 00:21:18,569 I've issued codes to all senior officers to reveal 319 00:21:18,778 --> 00:21:21,071 if the ship's been infiltrated by impostors. 320 00:21:21,280 --> 00:21:23,115 Part of your new security protocol? 321 00:21:23,324 --> 00:21:26,619 It was sent to your console as a voice-encrypted command packet. 322 00:21:26,827 --> 00:21:29,914 I haven't been to the bridge for several hours. 323 00:21:31,123 --> 00:21:32,541 As I was saying, 324 00:21:32,750 --> 00:21:35,878 I need assistance establishing a sensor interface in my quarters. 325 00:21:36,086 --> 00:21:41,050 I've asked commander Tucker, but he became agitated. 326 00:21:41,592 --> 00:21:44,220 It was uncharacteristic, even for him. 327 00:21:46,597 --> 00:21:49,225 Have you noticed anything abnormal about his behavior? 328 00:21:50,392 --> 00:21:56,357 Why do you want to access the sensor array from your quarters? 329 00:21:56,565 --> 00:21:59,401 I was asked to run detailed scans of the trinary star system. 330 00:21:59,610 --> 00:22:04,031 - I wasn't informed. - It isn't a tactical issue. 331 00:22:04,824 --> 00:22:06,700 Lieutenant 332 00:22:07,159 --> 00:22:08,369 why are you armed? 333 00:22:09,495 --> 00:22:12,998 From now on, security personnel are to wear sidearms 334 00:22:13,207 --> 00:22:14,708 in all restricted areas. 335 00:22:14,917 --> 00:22:16,877 Have you cleared this with the captain? 336 00:22:17,086 --> 00:22:20,172 - It's in my proposal. - Has he approved your proposal? 337 00:22:20,381 --> 00:22:23,008 I've been trying to get him to pay closer attention to security 338 00:22:23,217 --> 00:22:25,719 since we left space dock. 339 00:22:25,928 --> 00:22:28,681 But he's more interested in fraternizing with the crew, 340 00:22:28,889 --> 00:22:32,560 inviting them to breakfast and to watch water Polo. 341 00:22:32,768 --> 00:22:36,105 I intend to implement some long-overdue changes. 342 00:22:36,313 --> 00:22:37,982 And if the captain won't approve them, 343 00:22:38,190 --> 00:22:40,442 then I'll go directly to starfleet command. 344 00:22:42,111 --> 00:22:43,487 Was there anything else? 345 00:22:48,284 --> 00:22:50,484 T'pol: It wasn't long before I realized the odd behavior 346 00:22:50,661 --> 00:22:52,580 wasn't limited to commander Tucker. 347 00:22:52,788 --> 00:22:56,959 In fact, everyone I encountered was acting strangely, 348 00:22:57,167 --> 00:23:01,755 growing consumed with matters that seemed trivial at best. 349 00:23:02,256 --> 00:23:05,968 I also discovered that although I appeared to be immune, 350 00:23:06,176 --> 00:23:08,304 the captain was not. 351 00:23:17,521 --> 00:23:18,856 Archer: What happened to my chair? 352 00:23:19,023 --> 00:23:21,609 Did you know that this chair is the exact same model 353 00:23:21,817 --> 00:23:24,904 used on Neptune-class survey ships? 354 00:23:25,112 --> 00:23:27,197 Is that why you called me down here? 355 00:23:27,406 --> 00:23:32,745 Enterprise is the first warp-5 vessel in human history, the pride of the fleet. 356 00:23:32,953 --> 00:23:35,473 And you're sitting in a chair they've been using on warp-2 ships 357 00:23:35,664 --> 00:23:37,416 for over a decade. 358 00:23:37,625 --> 00:23:41,337 You deserve better, so I'm starting from scratch. 359 00:23:42,546 --> 00:23:45,049 I'm gonna build you a throne. 360 00:23:45,257 --> 00:23:46,926 Stand right there. 361 00:23:48,385 --> 00:23:51,972 I need to get a few parametric scans, to get your exact dimensions. 362 00:23:52,181 --> 00:23:55,059 This baby's gonna fit like a glove. 363 00:23:55,601 --> 00:23:57,728 Isn't that used for aligning phase coils? 364 00:23:57,937 --> 00:23:59,772 You won't feel a thing. 365 00:24:03,525 --> 00:24:05,444 As long as I'm down here, 366 00:24:05,653 --> 00:24:07,947 - maybe I can get your opinion. Trip: Don't move. 367 00:24:11,408 --> 00:24:14,203 "How does one measure a man's legacy? 368 00:24:14,411 --> 00:24:16,580 Is it defined by the works he's created, 369 00:24:16,789 --> 00:24:20,000 the technological advances that will alter the course of human history?" 370 00:24:20,209 --> 00:24:22,044 Turn around. 371 00:24:24,463 --> 00:24:27,758 "If so, then no man since Zefram Cochrane himself 372 00:24:27,967 --> 00:24:31,595 has made a more lasting contribution to the future of humankind 373 00:24:31,804 --> 00:24:34,723 than my father, Dr. Henry Archer." 374 00:24:38,519 --> 00:24:41,397 - What do you think? - Trip: Sounds good. 375 00:24:41,981 --> 00:24:43,232 Let me read you the rest. 376 00:24:44,108 --> 00:24:46,828 - I really need to get to work on this. - It's just a few more pages. 377 00:24:47,027 --> 00:24:48,862 - Trip: How many more? - Nineteen. 378 00:24:49,488 --> 00:24:50,948 Nineteen? 379 00:24:51,156 --> 00:24:53,200 Are you writing the preface or the book? 380 00:24:53,409 --> 00:24:57,162 - I've got a lot to say. - No kidding. 381 00:24:58,247 --> 00:25:00,791 Archer: What's that supposed to mean? 382 00:25:01,000 --> 00:25:04,878 Well, if I may, sir, it's a little long-winded. 383 00:25:07,214 --> 00:25:09,591 You're lucky you're a decent engineer, 384 00:25:09,800 --> 00:25:12,553 because you obviously don't know anything about writing. 385 00:25:13,095 --> 00:25:14,930 I'm not the only one. 386 00:25:25,065 --> 00:25:27,317 I have 83 people to feed, not just senior officers. 387 00:25:27,526 --> 00:25:29,987 All I requested was a bowl of plomeek broth. 388 00:25:30,195 --> 00:25:32,656 I don't have time for special orders. You'll like this better. 389 00:25:32,865 --> 00:25:35,385 Archer: Where's lunch? Hoshi: It'll be ready in one minute, sir. 390 00:25:35,576 --> 00:25:36,618 I don't have a minute. 391 00:25:36,827 --> 00:25:40,372 If you're so hungry, fix yourself a sandwich. 392 00:25:44,710 --> 00:25:47,379 Captain, may I speak with you? 393 00:25:47,588 --> 00:25:51,050 That is a very complex recipe. I will not serve it until it's just right! 394 00:25:51,258 --> 00:25:53,802 My family's reputation is at stake. 395 00:25:57,056 --> 00:25:58,766 Reed: This is a tactical alert. 396 00:25:58,974 --> 00:26:02,352 All hands, report to your stations. 397 00:26:03,187 --> 00:26:06,774 I repeat, this is a tactical alert. 398 00:26:13,113 --> 00:26:14,198 Report. 399 00:26:14,406 --> 00:26:16,366 The crew's response was unacceptable. 400 00:26:16,575 --> 00:26:19,095 Thirty-eight percent of them failed to report to their stations. 401 00:26:19,286 --> 00:26:22,326 Critical systems haven't been secured. I haven't even heard from engineering. 402 00:26:22,498 --> 00:26:25,417 Shut off that damn noise! Shut it off! 403 00:26:25,626 --> 00:26:27,920 I don't recall authorizing a tactical drill. 404 00:26:28,128 --> 00:26:32,382 Well, it wouldn't be much of a drill if everybody knew about it, sir. 405 00:26:32,591 --> 00:26:34,885 - One minute and 15 seconds. - What? 406 00:26:35,094 --> 00:26:39,389 It took you one minute and 15 seconds to reach your post. 407 00:26:39,598 --> 00:26:41,433 I'd expect more of our commanding officer, 408 00:26:41,642 --> 00:26:43,936 given that the crew just might follow his example. 409 00:26:44,144 --> 00:26:45,938 Captain! 410 00:26:46,146 --> 00:26:49,441 One minute and 49 seconds. 411 00:26:49,650 --> 00:26:51,193 You might wanna see this, sir. 412 00:26:51,902 --> 00:26:54,655 Interactive status displays, secondary helm control, 413 00:26:54,863 --> 00:26:56,573 it's even got inertial micro-dampers. 414 00:26:56,782 --> 00:26:59,952 The ship could be shaken apart, and you'd hardly feel a thing. 415 00:27:00,160 --> 00:27:02,621 You ignored a tactical alert for this? 416 00:27:02,830 --> 00:27:04,957 I wanna run some colors by you for the headrest. 417 00:27:05,165 --> 00:27:07,626 - Reed: This is all a big joke to you. - Give it a rest. 418 00:27:07,835 --> 00:27:09,878 This isn't a bloody pleasure cruise. 419 00:27:10,087 --> 00:27:13,340 Without proper discipline on this ship, this mission is doomed. 420 00:27:13,549 --> 00:27:16,510 Why don't you go play soldier somewhere else? 421 00:27:16,718 --> 00:27:20,305 If this were a military situation, you'd be taken out and shot. 422 00:27:22,474 --> 00:27:24,560 Archer: Hey. Hey, hey, hey. 423 00:27:24,768 --> 00:27:27,855 I don't care what color the headrest is, or whether it can serve me iced tea. 424 00:27:28,063 --> 00:27:29,982 I just want a place to sit when I'm on duty. 425 00:27:30,190 --> 00:27:34,903 And if I hear that alarm one more time, I may have you taken out and shot. 426 00:27:38,991 --> 00:27:41,785 Unless there's a real emergency, like a reactor breach, 427 00:27:41,994 --> 00:27:43,328 I don't wanna be disturbed. 428 00:27:57,342 --> 00:27:58,760 Go away. 429 00:28:02,306 --> 00:28:04,516 Do I have to start looking my door? 430 00:28:04,933 --> 00:28:07,603 You said to interrupt you if there was an emergency. 431 00:28:07,811 --> 00:28:11,315 - I believe there is. - Is that right? 432 00:28:12,149 --> 00:28:14,151 The crew's behavior has become erratic. 433 00:28:15,777 --> 00:28:19,948 Even by human standards, they've grown distracted. 434 00:28:20,490 --> 00:28:24,286 Everyone I've encountered appears to be preoccupied with trivial matters. 435 00:28:27,581 --> 00:28:29,333 Ensign sato's recipe, for example. 436 00:28:31,293 --> 00:28:32,336 Your preface. 437 00:28:33,003 --> 00:28:34,463 We should declare a medical emergency 438 00:28:34,671 --> 00:28:36,089 and have Dr. Phlox examine the crew. 439 00:28:36,298 --> 00:28:37,841 I suggest he begin with you. 440 00:28:49,770 --> 00:28:50,896 I'm busy. 441 00:28:54,566 --> 00:28:55,984 - Captain. - Dismissed. 442 00:28:56,193 --> 00:28:58,362 - Your crew is in danger. - I gave you an order. 443 00:28:58,570 --> 00:29:01,198 - Captain. - I suggest you follow it. 444 00:29:01,949 --> 00:29:04,326 Or I'll have you confined to your quarters 445 00:29:06,453 --> 00:29:09,039 until a vulcan ship can come and get you. 446 00:29:24,596 --> 00:29:27,432 Oh, you're just in time, sub-commander. 447 00:29:28,225 --> 00:29:30,894 There's a surgical gown in the compartment by the microscope, heh. 448 00:29:31,103 --> 00:29:34,189 This is a rare opportunity to explore the human brain. 449 00:29:34,398 --> 00:29:37,109 - Was he injured? - Headache, heh. 450 00:29:37,317 --> 00:29:39,778 At first I thought it was a simple vascular dilation, 451 00:29:39,987 --> 00:29:46,702 but then I discovered a chemical imbalance in his prefrontal cortex. 452 00:29:46,910 --> 00:29:51,999 I'm going to begin by extracting the first 12 millimeters of his parietal lobe. 453 00:29:52,207 --> 00:29:53,917 A subcellular analysis of the tissue 454 00:29:54,126 --> 00:29:56,503 should shed some light on the mystery. 455 00:29:56,712 --> 00:29:59,089 Doctor, you may want to delay the procedure. 456 00:29:59,298 --> 00:30:02,801 We have a larger problem. The entire crew is ill. 457 00:30:04,970 --> 00:30:06,054 They'll have to wait. 458 00:30:12,144 --> 00:30:14,604 You've been affected as well. 459 00:30:15,063 --> 00:30:17,316 Please remove your hand. 460 00:30:19,901 --> 00:30:22,362 I won't ask you again. 461 00:30:27,826 --> 00:30:30,704 I'll let you know when I've completed the surgery. 462 00:31:30,180 --> 00:31:32,265 T'pol: The crew's bio-signs were growing erratic. 463 00:31:32,474 --> 00:31:35,310 [Began to doubt any of them would survive more than a few hours. 464 00:31:35,519 --> 00:31:38,855 Ironically, Dr. Phlox's obsession with ensign Mayweather's headache 465 00:31:39,064 --> 00:31:40,524 has provided some useful data. 466 00:31:41,066 --> 00:31:43,485 His cerebral scans have helped me determine 467 00:31:43,693 --> 00:31:46,173 that the radiation coming from the trinary system is causing... 468 00:31:48,490 --> 00:31:50,617 T'pol: Computer, pause. 469 00:31:52,786 --> 00:31:53,829 Computer, resume log. 470 00:31:55,789 --> 00:31:57,874 My radiometric analysis is complete. 471 00:31:58,083 --> 00:32:03,130 As I suspected, reversing course won't take us out of danger quickly enough. 472 00:32:03,338 --> 00:32:05,257 The radiation appears to extend outward 473 00:32:05,465 --> 00:32:08,677 at least half a light year in every direction except one. 474 00:32:08,885 --> 00:32:10,679 If I can chart a course between the stars, 475 00:32:10,887 --> 00:32:13,849 we could escape the radiation before the crew succumbs. 476 00:32:14,933 --> 00:32:17,561 But I won't be able to pilot the ship alone. 477 00:32:20,397 --> 00:32:24,651 Captain. Captain Archer. 478 00:32:25,235 --> 00:32:29,281 - You're needed on the bridge. - I told you not to disturb me. 479 00:32:29,489 --> 00:32:31,199 We have very little time. 480 00:32:31,408 --> 00:32:34,286 - What are you doing? - Your crew may be dying. 481 00:32:34,744 --> 00:32:35,954 Archer: What? 482 00:32:36,163 --> 00:32:38,373 Do you remember that trinary star system? 483 00:32:38,582 --> 00:32:39,791 The one with the black hole? 484 00:32:40,500 --> 00:32:43,920 T'pol: It's emitting a dangerous form of radiation. 485 00:32:44,713 --> 00:32:47,340 It's affecting your prefrontal cortex. 486 00:32:47,549 --> 00:32:49,468 Ibeheve that's why you and the crew 487 00:32:49,676 --> 00:32:52,512 have been exhibiting obsessive behavior. 488 00:32:54,764 --> 00:32:58,852 Some of the crew's bio-signs are already unstable. 489 00:32:59,060 --> 00:33:03,315 If you're exposed to the radiation much longer, you won't survive. 490 00:33:18,580 --> 00:33:20,624 Do you understand what I'm telling you? 491 00:33:21,625 --> 00:33:24,336 - Turn it off. - Do you understand? 492 00:33:24,544 --> 00:33:28,215 Yes. Radiation. 493 00:33:29,257 --> 00:33:35,222 Tell phlox if the crew's sick. 494 00:33:36,348 --> 00:33:39,142 - Tell phlox. - He's been affected as well. 495 00:33:40,685 --> 00:33:41,811 But not you? 496 00:33:42,020 --> 00:33:44,648 Vulcan physiology seems to be immune. 497 00:33:45,899 --> 00:33:48,109 Bring us about. 498 00:33:49,528 --> 00:33:50,654 Turn the ship around. 499 00:34:00,330 --> 00:34:02,582 It's not that simple. 500 00:34:02,791 --> 00:34:04,042 If we go back the way we came, 501 00:34:04,251 --> 00:34:06,211 we'll spend two more days in the radiation field. 502 00:34:09,756 --> 00:34:12,092 I've charted a course. 503 00:34:12,634 --> 00:34:16,846 It'll have us clear of the radiation in less than 17 minutes. 504 00:34:17,055 --> 00:34:20,517 Ugh, lousy coffee. 505 00:34:20,725 --> 00:34:24,312 But we'll have to pass within 2 million kilometers of the black hole. 506 00:34:25,397 --> 00:34:29,526 There's considerable debris and gravitational shear. 507 00:34:32,696 --> 00:34:34,030 Someone needs to pilot enterprise 508 00:34:34,239 --> 00:34:36,866 while I determine the course corrections. 509 00:34:39,869 --> 00:34:42,163 - Travis. - He's been sedated. 510 00:34:45,875 --> 00:34:50,630 I'm in no condition to fly a starship. 511 00:34:51,715 --> 00:34:53,550 We have no other choice. 512 00:35:12,777 --> 00:35:15,363 T'pol: More gravitational shear. 513 00:35:15,905 --> 00:35:17,949 We're too far to port. 514 00:35:18,116 --> 00:35:20,702 But you said bearing 2.4. 515 00:35:20,910 --> 00:35:22,412 Twelve-point-four. 516 00:35:23,204 --> 00:35:25,081 My mistake. 517 00:35:27,584 --> 00:35:31,087 Twelve-point-four. 518 00:35:33,757 --> 00:35:35,634 How much longer is this gonna take? 519 00:35:38,011 --> 00:35:41,139 - Six minutes. - I'm good for that. 520 00:35:41,681 --> 00:35:42,932 Another shear front. 521 00:35:43,141 --> 00:35:47,270 We need to rotate our longitudinal access by 12 degrees 522 00:35:47,479 --> 00:35:51,650 and bring our flight vector to 014, Mark 27. 523 00:35:51,816 --> 00:35:54,819 Hold on, hold on. Zero what? 524 00:35:54,986 --> 00:35:58,865 - Zero-one-four, Mark... - Mark 27. 525 00:36:06,873 --> 00:36:10,168 Just minor debris. The hull plating is holding. 526 00:36:11,252 --> 00:36:13,797 Our lateral vector is drifting. 527 00:36:14,464 --> 00:36:16,216 Captain! 528 00:36:16,841 --> 00:36:18,968 Hang on a second. 529 00:36:19,844 --> 00:36:23,807 I feel like I'm in flight school again. 530 00:36:24,015 --> 00:36:26,267 You're doing well. 531 00:36:26,476 --> 00:36:31,815 New heading, 006, Mark 4. 532 00:36:39,656 --> 00:36:42,867 - Captain. - I see it. 533 00:36:50,750 --> 00:36:54,337 - We need phase cannons. - They'd take too long to charge. 534 00:37:03,179 --> 00:37:04,723 All weapons are online. 535 00:37:05,932 --> 00:37:07,767 It must be part of the new security protocol. 536 00:37:07,976 --> 00:37:10,019 Fire! 537 00:37:27,537 --> 00:37:28,872 Could you shut that off? 538 00:37:34,461 --> 00:37:36,546 How much longer? 539 00:37:37,380 --> 00:37:39,758 Less than ten seconds. 540 00:37:44,095 --> 00:37:45,764 Five more seconds. 541 00:37:55,273 --> 00:37:56,649 Any more surprises? 542 00:37:57,609 --> 00:37:59,068 Nothing on sensors. 543 00:38:12,749 --> 00:38:15,126 Did we get some nice pictures of the black hole? 544 00:38:30,016 --> 00:38:31,601 How are you feeling? 545 00:38:31,810 --> 00:38:34,729 A little tired, but the headache's gone. 546 00:38:34,938 --> 00:38:38,566 - What'd you do? - Very little, fortunately. 547 00:38:38,775 --> 00:38:41,152 You're free to go. 548 00:38:42,403 --> 00:38:43,988 Captain. 549 00:38:46,950 --> 00:38:48,117 How's the crew? 550 00:38:48,326 --> 00:38:52,247 Oh, I'm continuing to monitor vital signs, but I've detected 551 00:38:52,455 --> 00:38:54,123 no lingering effects from the radiation. 552 00:38:54,332 --> 00:38:55,625 Mostly just rattled nerves. 553 00:38:55,834 --> 00:39:01,047 A few bruises and sprains from when some of them lost consciousness. 554 00:39:02,048 --> 00:39:05,468 I appreciate your intervening, uh, before I got any further 555 00:39:05,677 --> 00:39:07,971 with Mr. Mayweather's procedure. 556 00:39:08,179 --> 00:39:10,348 I wasn't certain it would work on a denobulan. 557 00:39:10,557 --> 00:39:13,101 Heh, well, it worked quite effectively, I can assure you. 558 00:39:13,309 --> 00:39:16,396 What procedure on Mr. Mayweather? 559 00:39:16,604 --> 00:39:20,275 The radiation affected my nervous system rather severely. Ahem. 560 00:39:20,483 --> 00:39:22,523 - I'll be with you in a moment. - Man: Okay, doctor. 561 00:39:22,652 --> 00:39:26,573 I'll provide you with a full report when I've finished treating the crew. 562 00:39:31,703 --> 00:39:35,290 - You wanted to see me, captain? - I did. 563 00:39:38,626 --> 00:39:42,297 When t'pol and I were navigating the debris field, 564 00:39:42,505 --> 00:39:46,426 - your tactical alert went off. - I heard, sir. 565 00:39:46,634 --> 00:39:49,888 I've already deactivated the new protocols. 566 00:39:50,847 --> 00:39:52,849 You shouldn't have. 567 00:39:53,725 --> 00:39:56,811 They brought the weapons online right when we needed them. 568 00:39:57,729 --> 00:40:00,189 If you have no objection, 569 00:40:00,899 --> 00:40:03,484 I'd like to make it standard procedure. 570 00:40:04,235 --> 00:40:06,279 No objection, sir. 571 00:40:09,991 --> 00:40:12,827 You still need to work on that alarm. 572 00:40:13,244 --> 00:40:15,371 I'll get right on it. 573 00:40:25,465 --> 00:40:28,092 Doesn't look any different to me. 574 00:40:28,301 --> 00:40:30,178 Trip: Give it a try. 575 00:40:41,397 --> 00:40:42,440 Archer: Hmm. 576 00:40:47,278 --> 00:40:48,947 Feels better. 577 00:40:49,155 --> 00:40:51,407 - What'd you do? - Cross your legs. 578 00:40:57,956 --> 00:40:59,707 What'd you do? 579 00:40:59,916 --> 00:41:01,626 Seems totally different. 580 00:41:02,961 --> 00:41:05,046 I lowered it, 581 00:41:05,254 --> 00:41:06,589 by one centimeter. 582 00:41:09,384 --> 00:41:10,426 That's all? 583 00:41:11,427 --> 00:41:13,429 Didn't have time to install the new status displays 584 00:41:13,638 --> 00:41:14,838 or the inertial micro-dampers, 585 00:41:15,014 --> 00:41:18,559 but, uh, if you give me a couple of days... 586 00:41:18,768 --> 00:41:21,562 I think this will be fine, commander. Thanks. 587 00:41:21,771 --> 00:41:25,191 - How about I attach the cup holder? - This will be fine. 588 00:41:51,175 --> 00:41:53,302 How does this sound?