1 00:00:10,636 --> 00:00:14,932 Archer: Starfleet didn't send us out here to humiliate ourselves. 2 00:00:17,684 --> 00:00:20,771 How long were we in orbit, groveling? Six days? 3 00:00:20,979 --> 00:00:23,524 Five, sir, and it wasn't exactly groveling. 4 00:00:23,732 --> 00:00:25,859 Apologizing, asking forgiveness, 5 00:00:26,068 --> 00:00:29,404 just because we ate lunch in front of them on our own ship months ago. 6 00:00:29,613 --> 00:00:32,115 - I call that groveling. - They were offended. 7 00:00:32,324 --> 00:00:35,953 The kreetassans manufacture plasma injectors. We need one. 8 00:00:36,161 --> 00:00:38,413 So we spend six days groveling. 9 00:00:38,622 --> 00:00:39,957 Five days. 10 00:00:40,165 --> 00:00:44,628 When they finally agree to talk to us, we go down, and what do they do? 11 00:00:45,087 --> 00:00:49,341 They keep us waiting for 12 hours and then send us packing. 12 00:00:49,550 --> 00:00:52,636 No explanation, no plasma injector, just leave. 13 00:00:52,844 --> 00:00:54,179 Go back to your ship. 14 00:00:54,388 --> 00:00:56,557 We obviously offended them again. 15 00:00:56,765 --> 00:00:59,393 Maybe my hair's parted on the wrong side. 16 00:00:59,851 --> 00:01:02,396 I'm exhausted, and I've had it with these people. 17 00:01:02,604 --> 00:01:04,356 [Comm chimes] 18 00:01:04,982 --> 00:01:06,024 Hoshi: Go ahead. 19 00:01:06,191 --> 00:01:08,231 Phlox [over comm]: The three of you are clear to go. 20 00:01:08,360 --> 00:01:11,113 But I'm afraid I'll need to keep pon'hos for a while. 21 00:01:11,321 --> 00:01:12,447 What's the problem? 22 00:01:12,656 --> 00:01:15,284 Phlox: He picked up a pathogen of some kind on the surface. 23 00:01:15,492 --> 00:01:17,286 Neither decon agent has been effective. 24 00:01:17,494 --> 00:01:19,496 - What are you gonna do? - Phlox: I'm not sure yet. 25 00:01:19,705 --> 00:01:22,457 I 'i/ let you know as soon as I've run some tests. 26 00:01:25,919 --> 00:01:27,296 Feel better, Porthos. 27 00:01:27,879 --> 00:01:30,340 Doc will have you good as new before you know it. 28 00:01:30,549 --> 00:01:34,011 I might even break the no-cheese rule tonight. 29 00:01:36,597 --> 00:01:37,848 [Barks] 30 00:01:38,307 --> 00:01:40,934 Sorry, fella, you gotta stay. 31 00:03:24,788 --> 00:03:26,415 We're playing with fire, captain. 32 00:03:26,623 --> 00:03:29,263 It's just a matter of time before this injector gives up the ghost. 33 00:03:29,459 --> 00:03:32,629 You're got four more. The ship can run on four. 34 00:03:32,838 --> 00:03:36,049 Yeah, but it can't run on three. 35 00:03:36,216 --> 00:03:37,576 You know what happens at warp speed 36 00:03:37,759 --> 00:03:39,761 when you've only got three plasma injectors online. 37 00:03:39,928 --> 00:03:41,568 What are the odds of us losing another one 38 00:03:41,763 --> 00:03:43,724 before we find a replacement? 39 00:03:43,932 --> 00:03:46,351 I'm not comfortable with four, captain. 40 00:03:46,560 --> 00:03:48,645 We need five. 41 00:03:49,479 --> 00:03:51,481 What the hell happened down there, anyway? 42 00:03:51,690 --> 00:03:54,317 T'pol thinks we insulted them again. 43 00:03:54,526 --> 00:03:56,111 How? 44 00:03:56,862 --> 00:03:58,447 You didn't eat cabbage before you left. 45 00:03:58,655 --> 00:04:01,032 I was a perfect gentleman. 46 00:04:01,241 --> 00:04:04,035 We're gonna have to go somewhere else to find you your injector, trip. 47 00:04:04,244 --> 00:04:05,829 These people are impossible. 48 00:04:06,037 --> 00:04:09,374 Their components are metallurgically sound, dependable. 49 00:04:09,583 --> 00:04:11,293 We could look for six months 50 00:04:11,501 --> 00:04:14,296 and not find anything half as compatible. 51 00:04:14,504 --> 00:04:16,381 Well, you're a trained diplomat. 52 00:04:16,590 --> 00:04:18,508 Take the high road. 53 00:04:18,717 --> 00:04:21,845 There's gotta be some way you can kiss and make up. 54 00:04:24,222 --> 00:04:29,144 I'll have t'pol see if she can find out what we did. 55 00:04:30,353 --> 00:04:32,773 But I'm not promising anything. 56 00:04:33,940 --> 00:04:36,109 I went to decon. I thought you were there with Porthos. 57 00:04:36,359 --> 00:04:37,736 Is everything...? 58 00:04:37,944 --> 00:04:39,279 It's all right to pet him. 59 00:04:39,488 --> 00:04:41,615 You'll have to use the isolation gloves. 60 00:04:41,823 --> 00:04:43,867 Did you run your tests? 61 00:04:44,659 --> 00:04:47,204 His autoimmune system is collapsing. 62 00:04:47,412 --> 00:04:49,915 I've isolated the pathogen, broken down its protein sequence. 63 00:04:50,123 --> 00:04:53,376 I can't explain it, captain. It shouldn't be affecting him like this. 64 00:04:54,544 --> 00:04:56,505 But it is. 65 00:04:58,381 --> 00:05:00,091 So, what are you doing? 66 00:05:00,300 --> 00:05:01,426 Running more tests. 67 00:05:01,635 --> 00:05:03,261 I'm sure I'll come up with something. 68 00:05:03,470 --> 00:05:05,138 How sure? 69 00:05:06,056 --> 00:05:09,434 Could this be life-threatening? 70 00:05:09,643 --> 00:05:11,061 It's too early to tell. 71 00:05:17,359 --> 00:05:20,737 Didn't we send his genome to the kreetassans along with ours? 72 00:05:20,946 --> 00:05:23,740 I transmitted them myself before you left enterprise. 73 00:05:23,949 --> 00:05:26,669 So shouldn't they have noticed there's a pathogen in their atmosphere 74 00:05:26,868 --> 00:05:28,411 that his immune system can't handle? 75 00:05:28,662 --> 00:05:29,704 They should have, 76 00:05:29,913 --> 00:05:31,915 assuming they took the time to check. 77 00:05:34,876 --> 00:05:38,338 I'm told I've offended these people twice. 78 00:05:38,547 --> 00:05:39,881 Once for eating in front of them, 79 00:05:40,090 --> 00:05:42,551 the second time, I don't even know what for. 80 00:05:43,552 --> 00:05:46,471 But if their carelessness has hurt Porthos 81 00:05:46,680 --> 00:05:49,432 or, god forbid, ends up killing him, 82 00:05:51,268 --> 00:05:53,812 they're gonna find out what being offended is all about. 83 00:05:54,062 --> 00:05:58,567 Porthos has no intention of giving up, and neither do I. 84 00:06:08,618 --> 00:06:10,912 Archer: You hear that, boy? 85 00:06:16,585 --> 00:06:18,670 We're all pulling for you. 86 00:06:23,133 --> 00:06:25,051 - Did you reach them? - T'pol: Yes. 87 00:06:25,260 --> 00:06:26,761 And? 88 00:06:27,679 --> 00:06:30,640 I think we should discuss this in your ready room. 89 00:06:37,522 --> 00:06:39,024 Well? 90 00:06:39,232 --> 00:06:42,027 Do you recall the stand of trees outside the hall of diplomacy? 91 00:06:42,235 --> 00:06:44,321 - What are you talking about? - They're alvera trees, 92 00:06:44,529 --> 00:06:47,324 - over 300 years old... - That's fascinating. 93 00:06:47,532 --> 00:06:50,035 Did you apologize for whatever we did wrong? 94 00:06:50,243 --> 00:06:52,454 Are we going to get our plasma injector? 95 00:06:52,662 --> 00:06:56,333 The kreetassans consider the alvera trees cultural treasures. 96 00:06:56,541 --> 00:06:59,127 Apparently, Porthos urinated on one of them. 97 00:06:59,336 --> 00:07:01,171 And that's what they're insulted about? 98 00:07:01,379 --> 00:07:02,714 It is understandable. 99 00:07:02,923 --> 00:07:06,051 Well, maybe if they had bothered to read the genetic profile we sent, 100 00:07:06,259 --> 00:07:08,179 they'd have told us to leave the dog on the ship. 101 00:07:08,386 --> 00:07:10,226 Then he wouldn't have had an opportunity to pee 102 00:07:10,388 --> 00:07:12,641 on one of their precious trees. 103 00:07:12,849 --> 00:07:15,560 I conveyed your sincerest apologies to the chancellery. 104 00:07:15,769 --> 00:07:17,609 They're discussing possible acts of contrition. 105 00:07:17,812 --> 00:07:20,649 Where the hell do you get off conveying my sincerest apologies? 106 00:07:20,857 --> 00:07:22,901 They're the ones who should be sorry. 107 00:07:23,109 --> 00:07:25,779 I don't need to remind you that commander Tucker is relying on us. 108 00:07:25,987 --> 00:07:29,866 There are some things more important than plasma injectors. 109 00:07:30,575 --> 00:07:33,078 Are you referring to your pride? 110 00:07:34,245 --> 00:07:36,539 I'll tell you one thing, sub-commander. 111 00:07:36,748 --> 00:07:39,501 If anything happens to Porthos, 112 00:07:39,709 --> 00:07:43,546 I'll be the one watering their alvera trees. 113 00:08:23,169 --> 00:08:24,254 If you were a married man, 114 00:08:24,462 --> 00:08:27,257 I'd be wondering if your wife had thrown you out. 115 00:08:27,465 --> 00:08:31,302 I just thought it might cheer Porthos up if I slept here tonight. 116 00:08:31,511 --> 00:08:33,179 That is, if it's all right with you. 117 00:08:33,430 --> 00:08:35,390 I don't think your dog is in any condition to know 118 00:08:35,598 --> 00:08:36,808 whether you're here or not. 119 00:08:37,726 --> 00:08:40,186 Well, then, maybe it'll cheer me up. 120 00:08:41,062 --> 00:08:43,231 Be my guest. Take your pick. 121 00:08:45,400 --> 00:08:46,818 How's Porthos doing? 122 00:08:47,027 --> 00:08:50,530 My sub-mammalian database contains no pertinent files on bugles, 123 00:08:50,739 --> 00:08:53,992 but, urn, there's sufficient information on similar chordata. 124 00:08:54,534 --> 00:08:56,619 Beagles. 125 00:08:58,538 --> 00:09:02,459 Let me ask you a question, doc, just out of curiosity. 126 00:09:02,667 --> 00:09:05,545 Are there any dogs on your home world? 127 00:09:07,380 --> 00:09:09,758 The denobulan lemur is highly sought after. 128 00:09:09,966 --> 00:09:13,136 It's not exactly a dog, but you could say it's doglike. 129 00:09:13,344 --> 00:09:16,306 It has a tail, fur, most have one head. 130 00:09:17,766 --> 00:09:21,144 Did your medical training include any...? 131 00:09:21,352 --> 00:09:22,562 Captain, please. 132 00:09:22,812 --> 00:09:23,855 You needn't be concerned. 133 00:09:24,064 --> 00:09:27,150 I hold six degrees in interspecies veterinary medicine. 134 00:09:27,400 --> 00:09:30,945 I thought you were just, you know, a people doctor. 135 00:09:31,154 --> 00:09:33,323 As a matter of fact, I've also earned degrees 136 00:09:33,531 --> 00:09:35,992 in dentistry, hematology, botanical pharmacology... 137 00:09:36,201 --> 00:09:38,036 I'm impressed. 138 00:09:40,413 --> 00:09:43,041 So how's he doing? 139 00:09:43,875 --> 00:09:45,418 I believe I've eliminated the pathogen. 140 00:09:46,294 --> 00:09:48,296 The question is whether the treatment I've devised 141 00:09:48,505 --> 00:09:53,885 will stabilize his autoimmune system before, um... 142 00:09:54,469 --> 00:09:55,595 Before what? 143 00:09:56,846 --> 00:09:59,182 In a few hours, I'll have a more detailed prognosis. 144 00:09:59,390 --> 00:10:01,392 Before what, doctor? 145 00:10:04,521 --> 00:10:06,564 There are many harmless strains of bacteria 146 00:10:06,773 --> 00:10:09,776 that can become lethal when the immune system is compromised. 147 00:10:09,984 --> 00:10:13,029 But it is too early to be thinking about that. 148 00:10:14,989 --> 00:10:17,575 Now, we should both try to get a few hours of rest. 149 00:10:17,784 --> 00:10:19,536 If there are any changes in his vital signs, 150 00:10:19,744 --> 00:10:21,329 the alarms are quite loud. 151 00:10:23,164 --> 00:10:24,666 Good night. 152 00:10:32,423 --> 00:10:34,968 I would have brought you some cheese, 153 00:10:35,468 --> 00:10:38,513 but Dr. Phlox wouldn't have let me give you any. 154 00:11:11,671 --> 00:11:13,673 [Device whirring] 155 00:11:25,685 --> 00:11:27,687 [Device continues whirring] 156 00:11:42,577 --> 00:11:43,953 Doctor, are you all right? 157 00:11:45,455 --> 00:11:47,498 I'm sorry, captain. Did I wake you? 158 00:11:48,291 --> 00:11:51,419 Just trimming my toenails. They grow quite rapidly. 159 00:11:51,628 --> 00:11:54,005 Have to keep them groomed at least once a week. 160 00:11:54,923 --> 00:11:57,300 Just wanted to be sure you're okay. 161 00:11:57,508 --> 00:11:59,844 Thanks for your concern. Good night. 162 00:12:25,662 --> 00:12:27,664 [Liquid squelching] 163 00:12:43,721 --> 00:12:45,598 [Bat chittering] 164 00:12:50,103 --> 00:12:52,563 I'm sorry, captain. Did I wake you again? 165 00:12:52,772 --> 00:12:55,024 - What the hell's going on? - Feeding time. 166 00:12:55,191 --> 00:12:56,442 [Chuckles] 167 00:12:57,694 --> 00:12:59,112 Ah. Don't be greedy. 168 00:13:00,780 --> 00:13:03,992 - How long was I asleep? - Nearly an hour. 169 00:13:05,076 --> 00:13:08,538 - Does this go on every night? - Only when I'm here. 170 00:13:08,746 --> 00:13:11,708 They're very demanding when they know I'm in sickbay. 171 00:13:15,670 --> 00:13:16,713 Porthos? 172 00:13:16,921 --> 00:13:19,299 I'll still need at least a couple of hours. 173 00:13:19,507 --> 00:13:22,510 - Is he comfortable? - He's fast asleep. 174 00:13:23,511 --> 00:13:26,264 I'm glad to see someone is. 175 00:13:27,432 --> 00:13:30,018 I'll check back in a couple of hours. 176 00:14:15,355 --> 00:14:18,566 - How's your dog? - Nice of you to ask. 177 00:14:19,108 --> 00:14:21,652 We'll know in a couple of hours. 178 00:14:23,112 --> 00:14:25,114 [Beeps then accelerates] 179 00:14:29,118 --> 00:14:31,120 [Treadmill beeps then accelerates] 180 00:14:34,665 --> 00:14:36,793 Have you heard from your friends on the surface? 181 00:14:37,377 --> 00:14:38,419 Not yet. 182 00:14:38,628 --> 00:14:42,465 I guess they haven't finished compiling their list of punishments. 183 00:14:42,965 --> 00:14:45,510 They're not interested in punishing you. 184 00:14:45,718 --> 00:14:47,804 They only want an appropriate apology. 185 00:14:49,263 --> 00:14:50,390 I'm sorry. 186 00:14:51,224 --> 00:14:54,477 - For what? - Just practicing. 187 00:14:56,104 --> 00:14:58,106 [Beeps then accelerates] 188 00:15:00,650 --> 00:15:02,652 [Beeps then accelerates] 189 00:15:04,070 --> 00:15:06,430 You shouldn't have brought your dog on a diplomatic mission, 190 00:15:06,614 --> 00:15:09,742 especially considering we had previously offended the kreetassans. 191 00:15:09,951 --> 00:15:11,619 They knew we were bringing him. 192 00:15:11,828 --> 00:15:15,790 We even sent his genetic specs. 193 00:15:16,249 --> 00:15:19,919 They could have asked us to leave him behind. They didn't. 194 00:15:20,420 --> 00:15:24,507 Porthos has the right to a little fresh air. 195 00:15:24,715 --> 00:15:28,261 You're once again ignoring the consequences of your actions. 196 00:15:28,469 --> 00:15:29,887 What's that supposed to mean? 197 00:15:30,096 --> 00:15:31,456 You obviously place more importance 198 00:15:31,639 --> 00:15:33,558 on the quality of the air your pet breathes 199 00:15:33,766 --> 00:15:36,561 than on the quality of the plasma that drives your ship. 200 00:15:36,727 --> 00:15:37,770 [Beeps then accelerates] 201 00:15:37,937 --> 00:15:39,857 What the hell does one have to do with the other? 202 00:15:40,022 --> 00:15:45,236 Isn't it logical I care about my ship and my dog? 203 00:15:45,445 --> 00:15:46,885 I'm not questioning your pluralities. 204 00:15:47,029 --> 00:15:48,364 [Treadmill beeps then accelerates] 205 00:15:48,531 --> 00:15:51,200 I'm questioning your priorities. 206 00:15:53,161 --> 00:15:56,914 I really thought you were beginning to understand something 207 00:15:57,123 --> 00:15:58,499 about human feelings. 208 00:15:58,708 --> 00:16:00,668 Not when it pertains to primitive quadrupeds 209 00:16:00,877 --> 00:16:05,214 who haven't developed the ability to speak or to use a toilet. 210 00:16:06,924 --> 00:16:08,843 What's the matter? 211 00:16:09,760 --> 00:16:11,429 I obviously can't keep up with you. 212 00:16:11,637 --> 00:16:13,222 [Comm chimes] 213 00:16:16,142 --> 00:16:18,022 Hoshi [over comm]: We've received a transmission 214 00:16:18,144 --> 00:16:20,980 from the kreetassans. It's their reconciliation demands. 215 00:16:21,189 --> 00:16:22,669 The captain's not gonna believe this. 216 00:16:22,857 --> 00:16:24,775 Archer [over comm]: You'd be surprised, hoshi. 217 00:16:24,984 --> 00:16:27,320 - Captain, I didn't... - Archer: It's all right, ensign. 218 00:16:27,528 --> 00:16:29,405 We're on our way. 219 00:16:47,006 --> 00:16:48,591 [Chuckles] 220 00:16:49,926 --> 00:16:52,386 Well, this isn't so bad. 221 00:16:52,595 --> 00:16:55,195 I was sure there'd be something in here about standing on one foot 222 00:16:55,389 --> 00:16:59,143 with my eyes shut, reciting "the night before Christmas." 223 00:17:00,353 --> 00:17:02,939 I'm going back to sickbay, see if I can get an hour's sleep 224 00:17:03,147 --> 00:17:05,775 before the doctor's results come through. 225 00:17:05,983 --> 00:17:10,530 Let me know if this fits with your definition of an "appropriate apology." 226 00:17:13,157 --> 00:17:14,700 [Hoshi sighs] 227 00:17:17,078 --> 00:17:19,413 Do we have a chainsaw on board? 228 00:17:25,962 --> 00:17:27,964 [Machine beeping] 229 00:17:31,175 --> 00:17:32,969 Archer: What's happening? 230 00:17:33,511 --> 00:17:36,514 Phlox: He's gone into anaphylactic shock. 231 00:17:36,722 --> 00:17:39,767 His body's rejecting the treatment I selected. 232 00:17:39,976 --> 00:17:42,186 You said we'd know in a few hours if this would work. 233 00:17:42,395 --> 00:17:44,021 Phlox: Exactly. 234 00:17:44,230 --> 00:17:45,439 It's not working. 235 00:17:47,316 --> 00:17:48,693 Is he going to die? 236 00:17:48,901 --> 00:17:50,778 Fill this with 5 cc's of tetrasol. 237 00:17:50,987 --> 00:17:54,865 It's the blue fluid, second on the right, 5 cc's. 238 00:18:00,746 --> 00:18:02,665 Archer: Five cc's. 239 00:18:18,973 --> 00:18:20,433 What? 240 00:18:20,641 --> 00:18:22,518 You asked me if he was going to die. 241 00:18:28,149 --> 00:18:29,859 Are you trying a different treatment? 242 00:18:32,153 --> 00:18:35,781 - Let me guess. We'll know in a... - A couple of hours, yes. 243 00:18:39,869 --> 00:18:42,121 How are things progressing with the kreetassans? 244 00:18:42,580 --> 00:18:44,749 They've got a perfectly good plasma injector 245 00:18:44,957 --> 00:18:47,418 sitting on a shelf somewhere. 246 00:18:47,960 --> 00:18:50,004 But will they share with us? 247 00:18:50,212 --> 00:18:51,631 [Scoffs] 248 00:18:52,214 --> 00:18:53,883 Not until I make a fool of myself 249 00:18:54,091 --> 00:18:59,513 by going through some series of ritual apologies. 250 00:18:59,722 --> 00:19:01,766 The fact that Porthos is on death's doorstep 251 00:19:01,974 --> 00:19:03,726 doesn't seem to bother any of them. 252 00:19:03,934 --> 00:19:07,480 They're the ones who should be apologizing, not me. 253 00:19:08,022 --> 00:19:11,567 T'pol thinks I care more about my dog than my ship. 254 00:19:11,776 --> 00:19:14,070 Isn't that delightful? 255 00:19:14,612 --> 00:19:16,447 Why does t'pol's opinion concern you? 256 00:19:16,656 --> 00:19:19,033 She's my science officer, my second in command. 257 00:19:19,241 --> 00:19:20,826 She should know more than anyone aboard 258 00:19:21,035 --> 00:19:22,495 how dedicated I am to this mission. 259 00:19:22,703 --> 00:19:25,039 To every member of my crew. 260 00:19:25,247 --> 00:19:27,166 You didn't answer my question. 261 00:19:27,375 --> 00:19:28,959 Porthos has one paw in beagle heaven 262 00:19:29,168 --> 00:19:32,421 because these jerks didn't bother to look at his genetic profile. 263 00:19:32,630 --> 00:19:33,964 Am I supposed to ignore that? 264 00:19:34,173 --> 00:19:37,051 I would think you'd be more interested in commander Tucker's opinion. 265 00:19:37,259 --> 00:19:39,339 You've known him for many years, if I'm not mistaken. 266 00:19:39,512 --> 00:19:43,015 It'd be nice to have all five plasma injectors working, 267 00:19:43,224 --> 00:19:45,142 but it's not essential. 268 00:19:45,351 --> 00:19:49,689 We can do fine with four, and the fifth one just started to act up. 269 00:19:50,314 --> 00:19:53,442 We might get another ten light years out of it. 270 00:19:53,609 --> 00:19:55,736 Have you considered that your anger may encompass more 271 00:19:55,903 --> 00:19:57,383 than just Porthos and the kreetassans? 272 00:19:57,530 --> 00:19:58,572 What? 273 00:19:59,073 --> 00:20:01,354 How long has it been since you were intimate with a woman? 274 00:20:01,534 --> 00:20:02,660 What? 275 00:20:02,868 --> 00:20:04,668 - How long has it been since... - I heard you! 276 00:20:05,746 --> 00:20:08,666 I suppose you're gonna tell me you have a degree in psychiatry too. 277 00:20:08,874 --> 00:20:10,418 Absolutely. 278 00:20:11,877 --> 00:20:15,005 Uh-uh. No way. Not a chance. 279 00:20:15,214 --> 00:20:18,926 Porthos is the only patient you're treating right now. You got that? 280 00:20:19,135 --> 00:20:22,054 Let me know if there's any change. 281 00:20:42,783 --> 00:20:45,745 Why haven't you adjusted your time to our capital city? 282 00:20:45,953 --> 00:20:48,539 I apologize. We weren't aware that it was required. 283 00:20:48,748 --> 00:20:50,588 Kreetassan [on screen]: It isn't a requirement. 284 00:20:50,750 --> 00:20:52,543 It is simply a courtesy, 285 00:20:52,752 --> 00:20:56,088 something your species doesn't seem to understand. 286 00:20:56,297 --> 00:20:58,299 I'll explain it to the captain immediately. 287 00:20:58,507 --> 00:21:01,594 You might also explain to your captain 288 00:21:01,802 --> 00:21:05,222 that it's been nearly three hours since he received our transmission. 289 00:21:05,431 --> 00:21:09,977 If he has the slightest hope of acquiring any technology from us, 290 00:21:10,186 --> 00:21:13,105 he'd be wise to pay us the courtesy of responding. 291 00:21:13,314 --> 00:21:14,356 I understand, I'll... 292 00:21:15,733 --> 00:21:17,610 I'll let him know. 293 00:21:19,820 --> 00:21:21,822 [Phlox speaking in denobulan] 294 00:21:22,031 --> 00:21:24,033 [Bat chittering] 295 00:21:29,163 --> 00:21:31,040 Phlox: Keep your head down! 296 00:21:31,207 --> 00:21:32,249 [Phlox sighs] 297 00:21:32,416 --> 00:21:36,295 No matter what I do to secure her cage, she always finds a way out. 298 00:22:24,635 --> 00:22:27,429 [Squawking] 299 00:22:31,267 --> 00:22:33,269 [Chittering] 300 00:22:34,395 --> 00:22:35,563 [Phlox grunting] 301 00:22:47,783 --> 00:22:48,868 Oh! 302 00:22:51,662 --> 00:22:52,997 [Grunts] 303 00:22:53,163 --> 00:22:56,041 I thought you said your bat was supposed to be terrified of that thing. 304 00:22:56,250 --> 00:22:57,376 It should have been. 305 00:22:57,585 --> 00:22:59,628 Pyrithian moon hawks eat these bats. 306 00:22:59,795 --> 00:23:01,589 [Grunts] 307 00:23:01,755 --> 00:23:04,383 Oh. I know I got the silhouette right. 308 00:23:04,592 --> 00:23:08,512 I mastered the call years ago. 309 00:23:08,721 --> 00:23:10,723 [Phlox squawking] 310 00:23:12,266 --> 00:23:14,727 That stuff isn't poisonous, is it? 311 00:23:16,896 --> 00:23:19,064 No, I'll be fine. 312 00:23:19,607 --> 00:23:21,400 What now? 313 00:23:22,776 --> 00:23:24,737 We need to find her before we can catch her. 314 00:23:24,945 --> 00:23:27,072 She'll stay up high. 315 00:23:45,716 --> 00:23:50,512 Have you thought any more about why t'pol's opinion is so important to you? 316 00:23:50,721 --> 00:23:54,558 It's 2:30 in the morning, and I'm hunting an escaped bat. 317 00:23:54,767 --> 00:23:57,311 That's all I'm thinking about right now, doctor. 318 00:23:59,229 --> 00:24:00,814 Sexual tension, captain. 319 00:24:01,023 --> 00:24:03,275 There's no doubt in my mind. 320 00:24:04,735 --> 00:24:06,070 By the air duct. 321 00:24:06,278 --> 00:24:07,613 Do you see it? 322 00:24:07,821 --> 00:24:10,240 That's just the filter bracket. 323 00:24:10,449 --> 00:24:12,689 For the past few months, I've noticed increasing friction 324 00:24:12,868 --> 00:24:14,912 between you and the sub-commander. 325 00:24:15,120 --> 00:24:17,873 You must understand that I'm trained to observe these things. 326 00:24:18,082 --> 00:24:22,503 With all due respect to your training, you're wrong. 327 00:24:22,711 --> 00:24:26,757 T'pol and I have been getting along just fine, so let it alone. 328 00:24:26,966 --> 00:24:28,801 When one person believes sexual attraction 329 00:24:29,009 --> 00:24:33,263 toward another is inappropriate, they often exhibit unexpected behavior. 330 00:24:33,472 --> 00:24:36,308 Such as inordinate anger toward comparisons made 331 00:24:36,517 --> 00:24:38,894 between their ship and their beagle. 332 00:24:39,103 --> 00:24:40,437 [Phlox chuckles] 333 00:24:41,230 --> 00:24:42,523 Listen, doc... 334 00:24:42,690 --> 00:24:44,108 [Archer grunts] 335 00:24:44,274 --> 00:24:45,859 Archer: There's no sexual attraction. 336 00:24:46,068 --> 00:24:47,736 Phlox: She's coming back down! 337 00:24:50,280 --> 00:24:51,448 Both: Watch out! 338 00:24:51,657 --> 00:24:54,118 - Phlox: Don't let her in the corridor! - Are you all right? 339 00:24:54,326 --> 00:24:56,662 What are they trying to do to you? 340 00:24:58,914 --> 00:25:00,666 Phlox: Bat. 341 00:25:01,166 --> 00:25:03,794 Hoshi: The kreetassans called, sir. 342 00:25:04,670 --> 00:25:05,796 Archer: What for? 343 00:25:06,005 --> 00:25:08,882 They're anxious to get your response to their last transmission. 344 00:25:09,091 --> 00:25:11,552 It's the middle of the night. 345 00:25:11,760 --> 00:25:13,012 Hoshi: They also suggested 346 00:25:13,220 --> 00:25:15,389 that we should synchronize our time 347 00:25:15,597 --> 00:25:16,640 to their capital city. 348 00:25:16,849 --> 00:25:18,183 Did they? 349 00:25:18,392 --> 00:25:21,770 It's not a requirement, sir, just a courtesy. 350 00:25:22,479 --> 00:25:24,440 Thank you, ensign. 351 00:25:25,858 --> 00:25:27,109 How's Porthos? 352 00:25:28,485 --> 00:25:32,114 I'll let you know in a couple of hours. 353 00:25:35,659 --> 00:25:36,994 Everything okay? 354 00:25:37,202 --> 00:25:39,079 Phlox: Nothing new. 355 00:25:39,455 --> 00:25:41,832 I'll stay with him. 356 00:25:44,877 --> 00:25:46,597 Unless you'd like to continue our discussion 357 00:25:46,795 --> 00:25:48,964 regarding sub-commander t'pol. 358 00:25:51,133 --> 00:25:53,677 Phlox: We are gathered here today 359 00:25:53,886 --> 00:25:56,805 to bid a final farewell 360 00:25:57,014 --> 00:26:00,017 to a faithful and kind colleague. 361 00:26:00,225 --> 00:26:05,022 A friend who would never hesitate to offer his paw 362 00:26:05,230 --> 00:26:08,442 in exchange for a simple smile 363 00:26:08,650 --> 00:26:10,069 or a slice of cheese. 364 00:26:11,111 --> 00:26:16,116 Like his namesake, this quadruped believed we should stand together. 365 00:26:16,325 --> 00:26:21,288 "All for one, and one for all." 366 00:26:21,497 --> 00:26:24,166 When one person believes their sexual attraction 367 00:26:24,583 --> 00:26:27,920 toward another is inappropriate, 368 00:26:28,128 --> 00:26:32,758 they often exhibit unexpected behavior. 369 00:26:51,610 --> 00:26:53,237 [Comm chimes] 370 00:26:54,071 --> 00:26:55,114 Hoshi: Go ahead. 371 00:26:55,280 --> 00:26:57,561 Phlox [over comm]: Hoshi, you and the dog are clear to go, 372 00:26:57,699 --> 00:27:00,119 but I'm afraid I'll need to keep the other two for a while. 373 00:27:00,327 --> 00:27:01,453 What's the problem? 374 00:27:01,662 --> 00:27:03,702 Phlox: You both picked up a pathogen on the surface. 375 00:27:03,831 --> 00:27:05,916 We 7! Have to try another decon agent. 376 00:27:14,800 --> 00:27:16,635 Feelbeflen 377 00:27:45,414 --> 00:27:46,456 [Comm chimes] 378 00:27:46,623 --> 00:27:47,666 Phlox: Tell me, captain, 379 00:27:47,875 --> 00:27:52,296 have you thought any more about why t'pol's opinion is so important to you? 380 00:27:57,551 --> 00:28:01,054 How long has it been since you were intimate with a woman? 381 00:28:12,900 --> 00:28:14,651 I dreamt 382 00:28:18,739 --> 00:28:21,325 let's hope your dream wasn't prophetic. 383 00:28:25,329 --> 00:28:28,624 Any indication on how your second treatment's doing? 384 00:28:29,875 --> 00:28:31,919 It doesn't appear to be doing very well. 385 00:28:43,972 --> 00:28:48,727 An old girlfriend's mother had this beagle I was crazy about. 386 00:28:48,936 --> 00:28:53,023 Even after her daughter and I broke up, we stayed in touch. 387 00:28:53,440 --> 00:28:56,735 When the dog got pregnant, I was the first one she called. 388 00:28:58,111 --> 00:29:02,866 Four males in the litter, the four musketeers. 389 00:29:04,201 --> 00:29:07,704 I've had Porthos since he was six weeks old. 390 00:29:09,623 --> 00:29:12,084 I grew up with dogs. 391 00:29:13,252 --> 00:29:15,879 Can't remember not having one. 392 00:29:21,093 --> 00:29:23,470 You have any pets when you were a kid? 393 00:29:23,679 --> 00:29:26,974 My people don't keep pets. 394 00:29:27,849 --> 00:29:29,685 I thought you said something about 395 00:29:29,893 --> 00:29:32,354 the denobulan lemur 396 00:29:32,562 --> 00:29:35,941 - being highly sought after. - Very much so. 397 00:29:36,149 --> 00:29:38,110 Their kidneys are considered a great delicacy. 398 00:29:45,367 --> 00:29:46,910 I thought you might be hungry. 399 00:29:47,119 --> 00:29:48,537 How very kind. 400 00:29:48,704 --> 00:29:50,304 Archer: Was there something on their list 401 00:29:50,455 --> 00:29:52,958 about apologizing on a full stomach? 402 00:29:54,001 --> 00:29:57,045 T'pol: You read the kreetassan's document. 403 00:29:58,297 --> 00:29:59,798 Sorry. 404 00:30:00,590 --> 00:30:02,884 Sorry, I'm a little on edge. 405 00:30:03,093 --> 00:30:06,888 I haven't slept very much, but I'm doing the breast I... 406 00:30:07,347 --> 00:30:08,932 The best I can. 407 00:30:10,309 --> 00:30:12,102 Phlox: 408 00:30:12,269 --> 00:30:13,937 I understand. 409 00:30:14,146 --> 00:30:16,690 Ensign sato and I have broken down the reconciliation demands 410 00:30:16,898 --> 00:30:18,400 into specific categories. 411 00:30:18,608 --> 00:30:20,208 If you're interested in reviewing them... 412 00:30:20,360 --> 00:30:22,612 My only concern right now is Porthos. 413 00:30:22,821 --> 00:30:27,075 - I'm sorry to have interrupted. - No. 414 00:30:27,951 --> 00:30:30,829 No, it's okay. 415 00:30:31,038 --> 00:30:32,789 When you get back to the bridge, 416 00:30:32,998 --> 00:30:34,958 why don't you send me your lips? 417 00:30:35,167 --> 00:30:37,878 Lisp. List. 418 00:30:46,178 --> 00:30:49,014 Two pillarian slips within 30 seconds. 419 00:30:49,222 --> 00:30:51,099 Interesting. 420 00:30:51,308 --> 00:30:53,310 [Machine beeping] 421 00:30:57,272 --> 00:30:59,274 - What are you doing? - My treatment was effective, 422 00:30:59,483 --> 00:31:02,194 at least partially. His immune system is stabilizing, 423 00:31:02,402 --> 00:31:04,488 but his pituitary gland was severely damaged. 424 00:31:04,696 --> 00:31:06,782 It's all but disintegrated. 425 00:31:06,990 --> 00:31:08,910 Bring me the small gray cage on the second shelf, 426 00:31:09,117 --> 00:31:11,161 the one with the blue top. 427 00:31:15,957 --> 00:31:19,002 - What's in here? - A calrissian chameleon. 428 00:31:19,211 --> 00:31:20,670 Fill this for me. 429 00:31:20,879 --> 00:31:22,756 I'll need to alter its DNA to avoid rejection, 430 00:31:22,923 --> 00:31:25,323 but its pituitary gland should be compatible with your dog's. 431 00:31:25,467 --> 00:31:27,347 You're gonna perform a transplant from a lizard? 432 00:31:27,469 --> 00:31:28,869 Unless you have a better suggestion. 433 00:31:29,012 --> 00:31:30,138 It's a shame, actually. 434 00:31:30,347 --> 00:31:32,474 The chameleon secretes a rare toxin that's very useful 435 00:31:32,641 --> 00:31:34,101 in treating respiratory infections. 436 00:31:34,267 --> 00:31:36,520 She's the last one I have. 437 00:31:38,105 --> 00:31:39,398 What's the tank for? 438 00:31:39,606 --> 00:31:41,441 I'll need to super-hydrate the canine 439 00:31:41,650 --> 00:31:45,320 in order to minimize the shock to his pulmonary system. 440 00:31:45,529 --> 00:31:46,947 You're gonna drown my dog? 441 00:31:47,155 --> 00:31:49,116 Only for an hour, captain. 442 00:31:49,324 --> 00:31:51,076 There should be no problem resuscitating him 443 00:31:51,284 --> 00:31:53,078 once the surgery's complete. 444 00:31:53,286 --> 00:31:55,038 How many times have you done this before? 445 00:31:56,748 --> 00:31:57,791 Never. 446 00:31:59,793 --> 00:32:01,294 Has anyone done this before? 447 00:32:01,962 --> 00:32:03,296 Not to my knowledge. 448 00:32:03,755 --> 00:32:05,924 You know, this isn't some Guinea pig you're working on. 449 00:32:06,091 --> 00:32:08,802 This is Porthos, my beagle, my pal. 450 00:32:08,969 --> 00:32:10,249 And from what you're telling me, 451 00:32:10,429 --> 00:32:13,029 the closest thing your people have to pets are furry little things 452 00:32:13,223 --> 00:32:14,474 that go well with onions. 453 00:32:16,435 --> 00:32:18,645 Perhaps you're right, captain. 454 00:32:18,854 --> 00:32:21,815 Perhaps I'm insensitive to the bond between you and your 455 00:32:22,023 --> 00:32:24,234 subservient quadruped. 456 00:32:25,318 --> 00:32:27,696 I'll leave the procedure up to you. 457 00:32:28,113 --> 00:32:31,825 But whatever your decision, make it quickly. 458 00:32:45,589 --> 00:32:47,299 Just for the sake of argument, 459 00:32:47,507 --> 00:32:50,719 let's say that some of my anger toward t'pol 460 00:32:50,927 --> 00:32:53,472 had a component of sexual tension to it. 461 00:32:53,680 --> 00:32:56,183 I'm not saying it does, but just for the sake of argument. 462 00:32:56,391 --> 00:32:58,059 Phlox: 463 00:32:58,268 --> 00:33:01,730 What do you mean, yes? You're the psychiatrist. 464 00:33:01,938 --> 00:33:04,378 What am I supposed to do about it? Am I supposed to ignore it? 465 00:33:04,566 --> 00:33:05,817 Am I supposed to 466 00:33:06,026 --> 00:33:08,570 - say something to her? Phlox: Neither. 467 00:33:08,778 --> 00:33:10,155 Neither? 468 00:33:10,363 --> 00:33:13,124 If you were ignoring it, you obviously wouldn't be seeking my opinion, 469 00:33:13,325 --> 00:33:14,765 especially under these circumstances. 470 00:33:14,951 --> 00:33:17,204 As for discussing it with the sub-commander, 471 00:33:17,412 --> 00:33:18,580 that's entirely up to you, 472 00:33:19,039 --> 00:33:21,458 but I can't imagine an outcome that would do anything 473 00:33:21,666 --> 00:33:24,586 but make matters worse. 474 00:33:24,794 --> 00:33:28,548 Pass me the auto-suture, please, the yellow one. 475 00:33:31,968 --> 00:33:33,845 When will we know if the transplant's working? 476 00:33:34,054 --> 00:33:35,347 One step at a time. 477 00:33:35,555 --> 00:33:37,307 First we need to resuscitate him. 478 00:33:38,558 --> 00:33:41,311 So I can't ignore it, and I can't talk about it. 479 00:33:41,520 --> 00:33:45,357 - What do you suggest I do? - Be aware of it, captain. 480 00:33:45,565 --> 00:33:46,858 Simply be aware of it. 481 00:33:47,067 --> 00:33:49,194 You'd be surprised what a difference that'll make. 482 00:33:49,402 --> 00:33:54,824 Lower the fluidic temperature 12 degrees. 483 00:33:57,369 --> 00:33:59,996 Archer: If Porthos pulls through, will he need 484 00:34:00,205 --> 00:34:01,540 a special diet or treatments, 485 00:34:01,748 --> 00:34:03,792 having a chameleon's pituitary gland? 486 00:34:03,959 --> 00:34:06,294 Hmm. You may have trouble finding him. 487 00:34:06,503 --> 00:34:09,965 He'll have the ability to blend into his background when frightened. 488 00:34:10,882 --> 00:34:14,261 - You're kidding. - Yes, I am. Ha-ha-ha. 489 00:34:21,059 --> 00:34:27,691 Does your expertise on sexual tension come from professional training, 490 00:34:27,899 --> 00:34:29,442 or firsthand experience? 491 00:34:29,609 --> 00:34:32,070 Hmm. I do have three wives. 492 00:34:32,279 --> 00:34:36,575 - And they each have...? - Two husbands besides myself. 493 00:34:36,783 --> 00:34:39,035 - Sounds very complicated. - Very. 494 00:34:39,244 --> 00:34:41,371 Why else be polygamous? 495 00:34:41,580 --> 00:34:43,498 So these three wives... 496 00:34:43,707 --> 00:34:45,250 Each have three husbands, 497 00:34:45,458 --> 00:34:50,422 a total of 720 relationships, 42 of which have romantic possibilities. 498 00:34:50,589 --> 00:34:53,258 You told me you had five children. 499 00:34:53,466 --> 00:34:56,761 How many are there in this whole extended family? 500 00:34:56,970 --> 00:35:00,140 Thirty-one at last count. 501 00:35:01,016 --> 00:35:02,434 You must miss them. 502 00:35:02,642 --> 00:35:05,061 You've been away for over two years. 503 00:35:05,270 --> 00:35:07,897 I'm ready for the synaptic inductor, the small blue one. 504 00:35:08,064 --> 00:35:09,399 [Phlox clears throat] 505 00:35:11,568 --> 00:35:15,322 My children all left the nest years ago, captain. 506 00:35:15,947 --> 00:35:17,907 I would have never guessed. 507 00:35:21,703 --> 00:35:23,997 I'll take that as a compliment. 508 00:35:25,206 --> 00:35:27,959 My two daughters, I'm proud to say, followed in my footsteps. 509 00:35:28,168 --> 00:35:29,669 One is a surgeon. 510 00:35:29,878 --> 00:35:31,171 The other is a biochemist. 511 00:35:31,379 --> 00:35:32,756 How about the other three? 512 00:35:32,964 --> 00:35:36,051 My eldest son's an artist, a Potter, actually. 513 00:35:36,259 --> 00:35:37,819 He lives in the same town as his mother, 514 00:35:38,011 --> 00:35:39,220 creates beautiful things. 515 00:35:39,429 --> 00:35:41,181 And the other two? 516 00:35:43,558 --> 00:35:46,311 My two younger sons and I never saw eye-to-eye. 517 00:35:46,519 --> 00:35:50,982 I'm afraid we haven't spoken in, uh, quite some time. 518 00:35:53,151 --> 00:35:56,988 - I'm sorry. I shouldn't have... - It's perfectly all right. 519 00:35:57,530 --> 00:36:02,035 You asked me if! Missed them. The answer is yes, every one of them. 520 00:36:02,243 --> 00:36:06,414 The children, the wives, heh, even the other husbands. 521 00:36:06,623 --> 00:36:09,376 But we denobulans live a long time, captain, 522 00:36:09,584 --> 00:36:12,337 and right now there's nowhere I'd rather be 523 00:36:12,545 --> 00:36:15,298 than serving with the interspecies medical exchange 524 00:36:15,507 --> 00:36:18,343 aboard this wonderful vessel of yours. 525 00:36:21,805 --> 00:36:23,807 Listen, doc, 526 00:36:24,015 --> 00:36:28,353 however this turns out, I wanna apologize for 527 00:36:28,978 --> 00:36:31,398 accusing you of being insensitive before. 528 00:36:31,606 --> 00:36:34,943 As I recall, you accused my entire species of being insensitive. 529 00:36:36,277 --> 00:36:41,991 Then I apologize to you and all your fellow denobulans. 530 00:36:42,826 --> 00:36:48,581 Well, I can't speak for the others, but on behalf of myself, I accept. 531 00:36:50,417 --> 00:36:53,837 And to think t'pol told me you were incapable of apologizing. 532 00:37:05,515 --> 00:37:07,517 [Archer speaking in kreetassan] 533 00:37:26,035 --> 00:37:27,579 [Archer speaking in kreetassan] 534 00:37:59,152 --> 00:38:01,321 [Speaking in kreetassan] 535 00:38:30,016 --> 00:38:31,893 [Doorbell rings] 536 00:38:32,060 --> 00:38:33,645 Come in. 537 00:38:36,731 --> 00:38:38,566 Sub-commander. 538 00:38:38,775 --> 00:38:41,027 Mr. Tucker reports that the new plasma injector 539 00:38:41,236 --> 00:38:44,489 is operating well within starfleet parameters. 540 00:38:45,114 --> 00:38:47,158 Did he tell you they gave us two spares 541 00:38:47,367 --> 00:38:49,744 out of the kindness of their hearts? 542 00:38:49,953 --> 00:38:51,996 Evidently, the finesse you exhibited 543 00:38:52,205 --> 00:38:55,208 outside the hall of diplomacy was appreciated. 544 00:38:55,416 --> 00:38:57,961 Since I've been getting so much practice 545 00:38:58,169 --> 00:39:00,505 giving apologies, 546 00:39:01,798 --> 00:39:03,675 I thought I might give you one. 547 00:39:03,883 --> 00:39:07,887 - That's not necessary. - Yeah, it is. 548 00:39:09,222 --> 00:39:14,102 I've been under a lot of stress lately, haven't gotten much sleep. 549 00:39:14,686 --> 00:39:17,689 - My dog... - There's no need to apologize. 550 00:39:18,940 --> 00:39:23,152 Whatever friction there's been between us, 551 00:39:23,361 --> 00:39:25,280 I'd like to try to minimize it. 552 00:39:25,780 --> 00:39:29,325 Friction is to be expected whenever people work in close quarters 553 00:39:29,534 --> 00:39:31,703 for extended periods of time. 554 00:39:33,663 --> 00:39:36,374 I guess that's always been true, 555 00:39:36,583 --> 00:39:42,130 especially when the people are of the opposite sex. 556 00:39:42,881 --> 00:39:45,425 Then it's good that you're my superior officer. 557 00:39:45,633 --> 00:39:49,345 That we're not in a position to allow ourselves 558 00:39:49,554 --> 00:39:53,141 to become attracted to one another, hypothetically. 559 00:39:53,349 --> 00:39:57,604 If we were, the friction that you speak of 560 00:39:57,812 --> 00:40:01,441 could be much more problematic. 561 00:40:24,881 --> 00:40:27,258 No apologies, captain. 562 00:40:27,467 --> 00:40:29,218 I promise. 563 00:40:29,427 --> 00:40:33,139 I hear things went very well on the surface. 564 00:40:34,140 --> 00:40:36,184 I doubt I would have even gone down there 565 00:40:36,392 --> 00:40:37,852 if it hadn't been for you, doc. 566 00:40:41,189 --> 00:40:42,398 I owe you one. 567 00:40:44,442 --> 00:40:46,444 You'll be pleased to know that while you were gone, 568 00:40:46,611 --> 00:40:48,112 things went very well up here too. 569 00:40:48,321 --> 00:40:49,405 The transplant? 570 00:40:49,614 --> 00:40:51,574 Not the slightest sign of rejection. 571 00:40:51,783 --> 00:40:54,786 - Can I see him? - By all means. 572 00:41:00,833 --> 00:41:02,919 Hey. 573 00:41:05,964 --> 00:41:08,508 It's been one hell of a night, hasn't it? 574 00:41:10,635 --> 00:41:12,178 How soon can he leave? 575 00:41:12,387 --> 00:41:14,263 Now is as good a time as any. 576 00:41:14,472 --> 00:41:16,140 - But he's... - Unconscious? 577 00:41:16,349 --> 00:41:19,268 Nonsense. He's just asleep. 578 00:41:19,852 --> 00:41:20,895 Porthos. 579 00:41:21,062 --> 00:41:22,438 [Knocking on glass] 580 00:41:25,358 --> 00:41:27,193 Archer: Come on, boy. 581 00:41:31,114 --> 00:41:32,824 We're going home. 582 00:41:43,167 --> 00:41:45,003 Sickbay's all yours. 583 00:41:45,878 --> 00:41:48,798 You're welcome back any time, captain.