1 00:00:15,182 --> 00:00:16,683 Archer: Come in. 2 00:00:24,650 --> 00:00:26,276 Archer: Good morning. 3 00:00:26,735 --> 00:00:27,778 Captain. 4 00:00:27,986 --> 00:00:30,948 - Sleep well? - Ah. Well enough. 5 00:00:31,156 --> 00:00:32,876 I wasn't sure what you wanted for breakfast, 6 00:00:33,075 --> 00:00:36,912 so I took the Liberty of having chef prepare his famous eggs Benedict. 7 00:00:37,079 --> 00:00:40,332 - Oh. That'll be fine, sir. - Ah. 8 00:00:42,251 --> 00:00:43,710 You plan to eat standing up? 9 00:00:53,762 --> 00:00:56,223 This isn't a visit to the principal's office, Malcolm. 10 00:00:56,431 --> 00:00:58,141 At ease. 11 00:00:58,892 --> 00:01:00,477 Thank you, sir. 12 00:01:01,478 --> 00:01:05,357 I just wasn't sure whether you called me here to discuss something. 13 00:01:05,566 --> 00:01:07,693 No. No business. 14 00:01:07,901 --> 00:01:11,280 I just wanted to have a long-overdue meal with my armory officer. 15 00:01:17,077 --> 00:01:20,622 I heard that england made it to the finals in the world cup. 16 00:01:21,707 --> 00:01:22,749 I beg your pardon. 17 00:01:24,042 --> 00:01:26,878 The world cup. Soccer. 18 00:01:29,298 --> 00:01:31,300 I'm afraid I don't much follow football, sir. 19 00:01:32,759 --> 00:01:35,429 Any sports you do follow? 20 00:01:36,471 --> 00:01:38,557 No. Not particularly. 21 00:01:42,603 --> 00:01:45,188 - Thanks. - Man: You're welcome, sir. 22 00:01:49,026 --> 00:01:51,653 I've been working on the duty roster, sir. 23 00:01:51,862 --> 00:01:54,364 We only have two crewmen assigned to the armory full-time. 24 00:01:54,573 --> 00:01:56,575 If we added a third, 25 00:01:56,783 --> 00:01:58,952 ensign Tanner would be free to begin 26 00:01:59,161 --> 00:02:00,996 those upgrades to those torpedo launchers 27 00:02:01,204 --> 00:02:02,831 I told you about. 28 00:02:03,040 --> 00:02:06,585 Didn't your mother ever tell you not to bring your homework to the table? 29 00:02:14,051 --> 00:02:15,802 This looks fine. 30 00:02:21,892 --> 00:02:23,185 Archer. 31 00:02:23,393 --> 00:02:24,996 T'pol: I'm sorry to interrupt, captain, 32 00:02:25,020 --> 00:02:27,981 but we've detected an uncharted system along our present course. 33 00:02:28,190 --> 00:02:30,275 One of the planets is minshara-class. 34 00:02:30,734 --> 00:02:33,570 Take us out of warp. I'm on my way. 35 00:02:38,617 --> 00:02:40,619 Looks like we'll have to reschedule. 36 00:02:40,827 --> 00:02:42,329 Whenever it's convenient. 37 00:02:47,376 --> 00:02:48,418 After you, sir. 38 00:03:01,556 --> 00:03:04,434 - Anybody home? - It's uninhabited. 39 00:03:04,643 --> 00:03:07,646 What about geographical features? Anything interesting? 40 00:03:07,854 --> 00:03:10,649 There's a chain of volcanoes that spans an entire hemisphere. 41 00:03:10,816 --> 00:03:13,736 Well, I don't know about anyone else, but, uh, I could use some fresh air. 42 00:03:14,403 --> 00:03:17,447 - Put us in a standard orbit. - Aye, sir. 43 00:03:17,656 --> 00:03:19,950 Find a volcano with a gentle slope. 44 00:03:20,158 --> 00:03:23,036 Preferably one that's not erupting. 45 00:03:23,245 --> 00:03:25,622 Prep a shuttlepod, Travis. 46 00:03:25,997 --> 00:03:28,041 We'll take shifts down to the... 47 00:05:06,389 --> 00:05:07,432 Report. 48 00:05:07,599 --> 00:05:11,770 It was a thermo kinetic explosion on the outer hull, port fonnard quarter. 49 00:05:11,978 --> 00:05:15,148 Breaches on c deck, d deck. 50 00:05:16,107 --> 00:05:17,150 Bridge to sickbay. 51 00:05:17,359 --> 00:05:19,399 - We need medical assistance. - Phlox: Acknowledged. 52 00:05:19,486 --> 00:05:20,570 Emergency bulkheads? 53 00:05:20,779 --> 00:05:23,240 They're in place but eight subsections have decompressed. 54 00:05:23,448 --> 00:05:26,868 - Was anybody in them? - I can't tell, sir. Not yet. 55 00:05:27,077 --> 00:05:29,120 Find out what happened. 56 00:05:34,000 --> 00:05:37,212 - Malcolm. - I'd give you an answer if I could, sir. 57 00:05:37,420 --> 00:05:39,256 The sensor logs aren't showing anything. 58 00:05:39,464 --> 00:05:42,259 - All systems were functioning normally. - Archer to engineering. 59 00:05:43,635 --> 00:05:45,887 - Captain, what's going on? - Archer: You tell me. 60 00:05:46,096 --> 00:05:48,807 We've got plasma fires, an overload in the eps grid, 61 00:05:49,015 --> 00:05:51,215 but whatever caused that explosion, I don't have a clue. 62 00:05:51,393 --> 00:05:54,437 - Trip: Weapons fire, an asteroid? - Nothing on our sensors. 63 00:05:54,646 --> 00:05:56,189 How are your people? 64 00:05:56,398 --> 00:05:58,191 A few bumps and bruises, but we're all right. 65 00:05:58,400 --> 00:06:00,068 Archer: Keep me posted. Archer out. 66 00:06:00,277 --> 00:06:03,405 - Any casualty reports? - Figures are coming in, sir. 67 00:06:03,613 --> 00:06:07,409 Seventeen so far including hoshi. No fatalities. 68 00:06:16,334 --> 00:06:18,920 Get this man into the imaging chamber. 69 00:06:22,841 --> 00:06:25,343 What's happening? Are we under attack? 70 00:06:25,552 --> 00:06:27,762 - I don't know. - Doctor. 71 00:06:37,522 --> 00:06:40,483 Captain, something just struck the ship. 72 00:06:40,692 --> 00:06:43,778 Starboard side, upper aft quadrant. 73 00:06:43,987 --> 00:06:46,031 Can you get a visual? 74 00:06:54,956 --> 00:06:58,335 Just behind the secondary plasma vent. You see it? 75 00:07:00,462 --> 00:07:02,422 Mayweather: Some kind of cloaked ship? 76 00:07:02,964 --> 00:07:05,258 It's too small. 77 00:07:05,467 --> 00:07:08,136 T'pol: I'm not reading any bio signs. 78 00:07:11,806 --> 00:07:15,685 It's armed with tri-cobalt explosives. I think it's a mine. 79 00:07:16,269 --> 00:07:20,023 And judging by the firepower, something similar damaged our ship. 80 00:07:20,732 --> 00:07:21,983 Can you tell if it's active? 81 00:07:22,692 --> 00:07:24,361 No reason to believe it's not. 82 00:07:24,569 --> 00:07:27,948 Captain, it's lodged near impulse reactor 2. 83 00:07:28,156 --> 00:07:31,326 An explosion anywhere near there could disable enterprise. 84 00:07:31,910 --> 00:07:34,329 What if we polarized the adjacent hull plating? 85 00:07:34,537 --> 00:07:36,331 We don't know how it's triggered. 86 00:07:36,539 --> 00:07:38,541 Somebody has to go out there and defuse it. 87 00:07:40,418 --> 00:07:41,711 I have the ordnance training. 88 00:07:57,435 --> 00:08:00,313 I've never heard of a minefield with just two mines. 89 00:08:01,314 --> 00:08:04,609 Are the quantum beacons still mounted on the grappler arm? 90 00:08:04,818 --> 00:08:06,528 I believe so. 91 00:08:06,736 --> 00:08:08,488 Lower them into position. 92 00:08:08,697 --> 00:08:10,949 Then modify the view screen. 93 00:08:20,667 --> 00:08:22,335 Activate the beacon. 94 00:08:25,714 --> 00:08:29,300 They were designed to penetrate suliban cloaking devices. 95 00:08:29,843 --> 00:08:32,554 I'll try shifting the phase variance. 96 00:09:09,883 --> 00:09:12,052 Lieutenant Reed to the bridge. 97 00:09:12,260 --> 00:09:14,554 I've opened the outer hatch. 98 00:09:15,346 --> 00:09:16,931 Wish me luck. 99 00:09:28,651 --> 00:09:31,321 I'm detecting something in the gamma spectrum, 100 00:09:31,529 --> 00:09:34,866 phase variant 0.0075 101 00:10:03,561 --> 00:10:06,272 Reed: Its surface is pock-marked. 102 00:10:07,524 --> 00:10:10,318 Probably micrometeorite impacts. 103 00:10:10,735 --> 00:10:13,655 It seems to have been in orbit for some time. 104 00:10:14,781 --> 00:10:17,408 The spikes are magnetic. 105 00:10:18,409 --> 00:10:20,370 Two of them have locked onto the hull. 106 00:10:21,246 --> 00:10:23,873 Reed: Stand by. I'm gonna run an internal scan. 107 00:10:30,588 --> 00:10:33,258 Reed: There are proximity sensors 108 00:10:34,717 --> 00:10:36,386 but they appear to be offline. 109 00:10:37,137 --> 00:10:40,557 Reed: It looks like the mine doesn't think it's hit anything. 110 00:10:41,266 --> 00:10:43,143 I believe I've found an access panel. 111 00:10:44,435 --> 00:10:48,148 I'm gonna try and remove it and get a look inside. 112 00:10:50,066 --> 00:10:51,526 How bad is it? 113 00:10:51,734 --> 00:10:55,405 I can't really tell until we can get into the decompressed sections, 114 00:10:55,613 --> 00:10:56,990 but I imagine it's pretty ugly. 115 00:10:58,366 --> 00:11:01,035 I've got one piece of good news. 116 00:11:01,244 --> 00:11:03,121 I did a head count, we didn't lose anyone. 117 00:11:06,916 --> 00:11:10,795 Trip, I'm not sure Malcolm's gonna be able to defuse this thing. 118 00:11:11,004 --> 00:11:15,675 Couldn't we just detach that section of hull plating, let it drift away? 119 00:11:16,426 --> 00:11:19,012 We'd have to re-route some eps conduits. 120 00:11:19,220 --> 00:11:22,223 There's about 300 bolt couplings. 121 00:11:22,640 --> 00:11:24,767 - It could be done. - How long? 122 00:11:25,351 --> 00:11:26,394 Three or four hours. 123 00:11:27,520 --> 00:11:28,897 But I wouldn't recommend it, sir. 124 00:11:29,105 --> 00:11:31,691 We'd be exposing a good piece of the impulse manifold. 125 00:11:32,358 --> 00:11:34,152 Get a team started. 126 00:11:34,360 --> 00:11:36,821 I'll consider it a last resort. 127 00:11:40,658 --> 00:11:42,410 Reed: I'm removing the panel. 128 00:11:44,996 --> 00:11:47,332 Reed: The arming mechanism's extending. 129 00:11:53,338 --> 00:11:55,006 Captain. 130 00:11:55,215 --> 00:11:57,300 We see it, Malcolm. 131 00:12:05,725 --> 00:12:08,978 - Archer: Ever see a ship like that? - No. 132 00:12:09,187 --> 00:12:10,688 It's deflecting our scans. 133 00:12:10,897 --> 00:12:13,399 Why didn't the beacons let us see through its cloak? 134 00:12:13,608 --> 00:12:15,889 Perhaps the mine's using a more primitive cloaking system. 135 00:12:17,320 --> 00:12:20,156 Sir, they're hailing us. 136 00:12:36,339 --> 00:12:37,757 The translator's not locking on. 137 00:12:43,263 --> 00:12:44,347 Archer to sickbay. 138 00:12:46,641 --> 00:12:47,684 Yes, captain. 139 00:12:47,892 --> 00:12:50,812 Archer: Is hoshi in any shape to return to the bridge? It's urgent. 140 00:12:51,020 --> 00:12:52,105 I'm afraid not. 141 00:12:52,313 --> 00:12:54,315 She suffered a rather severe concussion. 142 00:12:54,524 --> 00:12:55,775 Archer: Understood. 143 00:12:55,984 --> 00:12:58,278 Tell them I'm on my way. 144 00:12:58,486 --> 00:13:00,767 You'd be of little help in your present condition, ensign. 145 00:13:07,704 --> 00:13:09,539 - Any luck? - Not yet. 146 00:13:11,708 --> 00:13:12,750 They're charging weapons. 147 00:13:17,463 --> 00:13:20,258 They missed our starboard nacelle by less than 20 meters. 148 00:13:20,466 --> 00:13:22,176 Not a very subtle warning shot. 149 00:13:30,018 --> 00:13:31,561 Can you get us out of here? 150 00:13:31,769 --> 00:13:33,730 The orbits of those mines are pretty erratic, sir. 151 00:13:33,938 --> 00:13:37,108 - It's going to be tricky. - We'll give you whatever help we can. 152 00:13:38,234 --> 00:13:40,653 - Bridge to lieutenant Reed. - Reed: Go ahead. 153 00:13:40,862 --> 00:13:44,073 Our friends seem to be anxious for us to leave. 154 00:13:44,282 --> 00:13:46,242 We're going to break orbit, nice and slowly. 155 00:13:46,451 --> 00:13:48,286 Understood. 156 00:13:48,494 --> 00:13:52,081 If you plan to go to warp, sir, you'll let me know? 157 00:13:52,290 --> 00:13:53,750 Archer: I 7! Try to remember. 158 00:13:53,958 --> 00:13:56,252 - Maneuvering thrusters only. - Aye, sir. 159 00:14:00,715 --> 00:14:02,717 Archer: Activate the beacon. 160 00:14:20,860 --> 00:14:22,862 Our friends just vanished. 161 00:14:23,071 --> 00:14:25,406 Archer: That doesn't mean they're not still close. 162 00:14:39,837 --> 00:14:43,424 - Reed: Lieutenant Reed to bridge. - Go ahead. 163 00:14:43,633 --> 00:14:47,970 Pveidenfified four separate denotation circuits. 164 00:14:48,846 --> 00:14:52,225 If I can isolate them in the proper sequence, 165 00:14:52,433 --> 00:14:55,478 I should be able to deactivate the mine. 166 00:14:55,978 --> 00:14:57,647 It'll take some doing, 167 00:14:57,855 --> 00:15:01,651 but to be honest, captain, it's only a theory. 168 00:15:02,193 --> 00:15:04,153 How good a theory? 169 00:15:04,362 --> 00:15:05,962 Reed: The closest thing I'm familiar with 170 00:15:06,155 --> 00:15:07,198 that this device resembles 171 00:15:07,407 --> 00:15:09,867 is a triton-class spatial torpedo. 172 00:15:10,076 --> 00:15:12,995 I've disarmed at least half a dozen of those. 173 00:15:13,788 --> 00:15:15,206 I believe I can do it, sir. 174 00:15:15,415 --> 00:15:18,751 I've got trip working on a backup plan 175 00:15:19,335 --> 00:15:21,629 but I'd prefer not to use it. 176 00:15:22,380 --> 00:15:24,924 Right now, you're our best bet. 177 00:15:26,551 --> 00:15:28,594 Be careful, Malcolm. 178 00:15:33,099 --> 00:15:34,600 I see it. 179 00:15:49,490 --> 00:15:50,575 Bddge. 180 00:15:51,284 --> 00:15:52,368 Go ahead. 181 00:15:52,535 --> 00:15:54,537 Reed: Another one of those spikes I told you about. 182 00:15:54,745 --> 00:15:55,788 What about it? 183 00:15:56,247 --> 00:15:59,250 It just magnetized itself to the hull. 184 00:15:59,459 --> 00:16:00,835 Archer: Is there a problem? 185 00:16:01,043 --> 00:16:02,795 On its way, 186 00:16:03,796 --> 00:16:05,590 it went through my leg, sir. 187 00:16:05,798 --> 00:16:08,634 I'm on my way, lieutenant. The bridge is yours. 188 00:16:08,843 --> 00:16:10,928 Captain, I should be the one to go out there. 189 00:16:11,137 --> 00:16:14,515 - I'm the engineer. - That's why I need you here, trip. 190 00:16:15,933 --> 00:16:19,187 You'll have to wait in line for my osmotic eel to cauterize your wound. 191 00:16:19,395 --> 00:16:21,814 - He's getting quite a workout today. - Hoshi: Doctor. 192 00:16:22,023 --> 00:16:24,275 - Ensign. - They need a translator. 193 00:16:24,484 --> 00:16:26,884 - I should be at my post. - I realize you're anxious to help, 194 00:16:27,069 --> 00:16:29,363 but you wouldn't make it to the turbo lift. 195 00:16:29,572 --> 00:16:32,867 If you'd like, I could have them bring the com-logs here. 196 00:16:33,075 --> 00:16:34,702 Thank you, doctor. 197 00:16:38,539 --> 00:16:41,000 Archer: Thought you might need a hand. 198 00:16:41,209 --> 00:16:45,129 Actually, I'd prefer a leg. 199 00:16:47,673 --> 00:16:49,675 Let's see what we can do with the one you've got. 200 00:16:59,143 --> 00:17:01,729 Could have been worse. It missed the bone. 201 00:17:02,355 --> 00:17:04,115 And it looks like the pressure from the spike 202 00:17:04,315 --> 00:17:06,359 is keeping the wound from bleeding too much. 203 00:17:06,567 --> 00:17:08,819 You'll be in sickbay in no time. 204 00:17:09,028 --> 00:17:11,489 These should cut right through it. 205 00:17:11,697 --> 00:17:14,200 Reed: Actually, sir, I wouldn't do that. 206 00:17:15,284 --> 00:17:18,704 My scans showed detonation circuits inside the spikes. 207 00:17:19,747 --> 00:17:23,125 I would consider letting you amputate, 208 00:17:23,334 --> 00:17:25,127 but if chef got hold of it, 209 00:17:25,336 --> 00:17:27,588 he'd be serving roast Reed for Sunday dinner. 210 00:17:29,507 --> 00:17:31,342 Just give me something for the pain 211 00:17:31,551 --> 00:17:33,761 and I'll do my best to reach the access panel. 212 00:17:34,387 --> 00:17:36,597 Not without doing more damage to that leg. 213 00:17:37,181 --> 00:17:42,144 What's more important, my leg or your ship? 214 00:17:43,020 --> 00:17:46,983 - I intend to save both. - I don't see how. 215 00:17:47,191 --> 00:17:50,194 That backup plan I was telling you about? 216 00:17:50,403 --> 00:17:54,782 I asked trip to prepare to detach this section of hull plating. 217 00:17:55,283 --> 00:17:59,287 - Seemed like a good idea at the time. - It's still a good idea. 218 00:17:59,996 --> 00:18:02,665 Archer: Not with you attached to it. 219 00:18:02,873 --> 00:18:04,625 I hope that's an anesthetic. 220 00:18:05,251 --> 00:18:06,669 Phlox's own recipe. 221 00:18:14,135 --> 00:18:17,805 Please, sir, may I have some more? 222 00:18:18,014 --> 00:18:20,808 I don't want you too sedated. 223 00:18:21,017 --> 00:18:22,310 I'm gonna need your help. 224 00:18:24,228 --> 00:18:26,981 Someone's gotta defuse this thing. 225 00:18:27,440 --> 00:18:30,192 You're gonna talk me through it. 226 00:18:30,401 --> 00:18:32,111 With all due respect, captain, 227 00:18:32,320 --> 00:18:36,365 disarming mines is extremely delicate business. 228 00:18:36,574 --> 00:18:38,909 I'm trained for it. 229 00:18:39,368 --> 00:18:40,494 You're not. 230 00:18:42,246 --> 00:18:44,415 I'm a quick study. 231 00:18:45,082 --> 00:18:47,543 It's too dangerous. 232 00:18:49,337 --> 00:18:51,217 Archer: In case you haven't noticed, lieutenant, 233 00:18:51,672 --> 00:18:55,635 we're sitting about five meters from an impulse reactor. 234 00:18:57,303 --> 00:18:59,972 I'm not leaving till we take this weapon off-line. 235 00:19:00,181 --> 00:19:01,599 Sir. 236 00:19:01,807 --> 00:19:05,478 The way I see it, you don't have much choice. 237 00:19:05,686 --> 00:19:07,021 You're sort of stuck here. 238 00:19:08,189 --> 00:19:10,650 So would you let me get started? 239 00:19:14,820 --> 00:19:17,615 Reed: I hope you've got a steady hand. 240 00:19:33,839 --> 00:19:36,258 They're ordering us to leave their system immediately 241 00:19:36,467 --> 00:19:39,637 - or they'll destroy us. - Charming. 242 00:19:39,845 --> 00:19:42,932 Could you figure out a way to compose a message back explaining 243 00:19:43,140 --> 00:19:46,477 - we're going as fast as we can? - I can try. 244 00:19:48,229 --> 00:19:50,272 T'pol: And their next message? 245 00:19:50,481 --> 00:19:54,360 They say they've annexed this planet in the name of something called 246 00:19:54,568 --> 00:19:56,153 the romulan star empire. 247 00:19:57,530 --> 00:19:58,864 T'pol: Romulan. 248 00:19:59,782 --> 00:20:02,535 It's pronounced romulan. 249 00:20:10,042 --> 00:20:11,752 Archer: Romulans? 250 00:20:11,961 --> 00:20:13,963 I read about them when I was with Daniels. 251 00:20:14,171 --> 00:20:16,882 - Trip: What'd you find out? - Not much. Just the name. 252 00:20:17,091 --> 00:20:19,802 He wouldn't let me see anything else. T'pol? 253 00:20:20,010 --> 00:20:23,055 They're rumored to be an aggressive, territorial species, 254 00:20:23,264 --> 00:20:27,268 but the vulcan high command has never made direct contact with them. 255 00:20:27,476 --> 00:20:30,146 Ensign sato's translation says that they're demanding 256 00:20:30,354 --> 00:20:32,690 that we withdraw from the system immediately. 257 00:20:32,898 --> 00:20:35,526 That's going to be a little tough to do at the moment. 258 00:20:35,735 --> 00:20:37,945 Is there any way you can explain our situation? 259 00:20:38,446 --> 00:20:42,366 She believes she'll have a reply prepared within the hour. 260 00:20:43,242 --> 00:20:45,119 How's it going out there, captain? 261 00:20:45,327 --> 00:20:47,747 Archer: We've taken two of the detonation circuits off-line. 262 00:20:47,955 --> 00:20:51,417 Three more to go. Keep me posted. 263 00:20:53,794 --> 00:20:55,504 Reed: The next one's going to be tricky. 264 00:20:55,713 --> 00:21:00,009 Do you see the y-shaped components surrounding the circuit? 265 00:21:04,013 --> 00:21:05,639 - There are six of them. - Reed: Right. 266 00:21:06,098 --> 00:21:08,726 Those are timing relays. 267 00:21:09,226 --> 00:21:14,607 You'll have to rotate each one counterclockwise 70 degrees. 268 00:21:14,815 --> 00:21:17,735 But it has to be done in the proper order. 269 00:21:17,943 --> 00:21:19,487 I'll guide you through it. 270 00:21:20,196 --> 00:21:23,616 Start with the relay to your upper right. 271 00:21:23,824 --> 00:21:31,415 One centimeter and then turn it 70 degrees counterclockwise. 272 00:21:37,713 --> 00:21:40,466 Now, pull it out slowly. 273 00:21:41,258 --> 00:21:43,719 Be careful not to touch the housing. 274 00:21:54,563 --> 00:21:57,733 Now, complete that set on the diagonal. 275 00:22:01,111 --> 00:22:04,031 - So where were we? - Sir? 276 00:22:04,240 --> 00:22:07,993 This morning, at breakfast, before we were interrupted. 277 00:22:08,369 --> 00:22:09,954 You said 278 00:22:10,579 --> 00:22:12,748 you didn't follow any particular sport. 279 00:22:14,208 --> 00:22:17,253 Well, I'm afraid I haven't started following one since breakfast, sir. 280 00:22:20,631 --> 00:22:24,218 Now, go to the relay top center. 281 00:22:25,177 --> 00:22:28,806 Watch that one. I believe it may be damaged. 282 00:22:29,265 --> 00:22:32,560 It'll need some extra torque to deactivate it. 283 00:22:34,937 --> 00:22:35,980 How about hobbies? 284 00:22:37,022 --> 00:22:40,776 - Any hobbies? - No. Not really, sir. 285 00:22:40,985 --> 00:22:43,696 I could have sworn I've seen you reading a book in the mess hall. 286 00:22:43,904 --> 00:22:45,447 Sir, 287 00:22:45,656 --> 00:22:48,784 do you really think that this is the appropriate time for a chat? 288 00:22:49,577 --> 00:22:52,538 It helps me focus. Calms my nerves. 289 00:22:52,997 --> 00:22:55,958 - Well, it isn't calming mine. - Sorry. 290 00:22:56,667 --> 00:23:00,004 It made you a little nervous this morning too, didn't it? 291 00:23:00,212 --> 00:23:02,172 Why is that? 292 00:23:02,381 --> 00:23:04,300 If you must know, 293 00:23:04,842 --> 00:23:08,137 I was honored to be asked to sit at your table. 294 00:23:08,345 --> 00:23:14,059 I just wasn't entirely comfortable having a casual meal with my captain. 295 00:23:14,268 --> 00:23:17,229 I was trained not to fraternize with superior officers. 296 00:23:18,898 --> 00:23:20,190 Never too late to learn. 297 00:23:21,317 --> 00:23:23,235 Frankly, sir, from my point of view, 298 00:23:23,444 --> 00:23:26,989 that kind of socializing has no place on a starship. 299 00:23:27,197 --> 00:23:31,035 I had a co once felt the same way. 300 00:23:31,368 --> 00:23:34,246 "They're your crew not your friends." 301 00:23:35,581 --> 00:23:40,085 I thought about that a lot when I took this command. 302 00:23:41,253 --> 00:23:43,464 But then I realized this is not your typical mission. 303 00:23:44,506 --> 00:23:46,675 We could be out here for years. 304 00:23:47,384 --> 00:23:51,263 All we have to depend on is each other. 305 00:23:57,394 --> 00:23:58,687 There are two left. 306 00:23:59,188 --> 00:24:00,606 Top left first. 307 00:24:02,316 --> 00:24:06,403 I appreciate your suggestions, Malcolm. 308 00:24:06,862 --> 00:24:08,030 Anything else? 309 00:24:08,906 --> 00:24:10,407 Well, 310 00:24:10,783 --> 00:24:15,663 since you asked, bridge protocols have become somewhat lax. 311 00:24:15,871 --> 00:24:18,374 Too many people offering opinions. 312 00:24:18,832 --> 00:24:22,711 We're here to carry out your orders, sir. You're the captain. 313 00:24:23,379 --> 00:24:24,979 What's the point of having a senior staff 314 00:24:25,172 --> 00:24:28,217 if they just sit around with their mouths shut? 315 00:24:28,425 --> 00:24:30,594 I'm glad they have opinions. 316 00:24:30,803 --> 00:24:32,930 I rely on them. 317 00:24:37,601 --> 00:24:38,644 Keep going. 318 00:24:40,479 --> 00:24:43,023 And in the area of security, 319 00:24:43,232 --> 00:24:47,069 I sometimes think you could show a little more caution, sir. 320 00:24:47,277 --> 00:24:50,239 I'm aware of your concerns in that area. 321 00:24:51,073 --> 00:24:53,867 Not to say that it hasn't been a privilege to have served with you. 322 00:24:57,871 --> 00:24:59,873 You're talking in the past tense, lieutenant. 323 00:25:07,798 --> 00:25:12,302 Now re-insert all six relays 324 00:25:12,511 --> 00:25:14,013 but in the reverse order. 325 00:25:23,564 --> 00:25:25,149 You're doing fine, sir. 326 00:25:41,206 --> 00:25:43,333 You've earned yourself a break, Travis. 327 00:25:43,542 --> 00:25:46,253 Ensign hutchison can cover the helm for a while. 328 00:25:46,462 --> 00:25:49,339 Thank you, sir, but I'd prefer to stay at my post. 329 00:25:50,716 --> 00:25:53,761 - Bridge to captain Archer. - Archer: Go ahead. 330 00:25:53,969 --> 00:25:56,221 We're clear of the minefield. 331 00:25:56,805 --> 00:26:00,476 - Maintain course and speed. - T'pol: Understood. 332 00:26:03,228 --> 00:26:08,484 This last detonation circuit has an added attraction. 333 00:26:09,318 --> 00:26:13,697 I'm seeing something that looks like a back-up arming mechanism. 334 00:26:14,907 --> 00:26:19,036 We'll have to fool the circuit into thinking it's still online. 335 00:26:19,244 --> 00:26:20,829 How do we do that? 336 00:26:21,038 --> 00:26:23,916 There's a hyperspanner in the equipment case. 337 00:26:24,708 --> 00:26:29,004 Take out its power cell and strip off the casing. 338 00:26:29,755 --> 00:26:35,010 You must have realized this wasn't going to be your typical armory posting, 339 00:26:35,219 --> 00:26:41,308 that my command style lacked a certain spit and Polish. 340 00:26:42,267 --> 00:26:45,270 It was obvious, if you don't mind me saying so. 341 00:26:47,815 --> 00:26:51,485 - Strange. - What's strange, sir? 342 00:26:51,693 --> 00:26:54,863 I understand you came from a long line of royal Navy men. 343 00:26:55,823 --> 00:26:58,367 Your father, your grandfather. 344 00:26:58,575 --> 00:27:00,619 Why pick starfleet? 345 00:27:00,828 --> 00:27:02,913 Why not continue the family tradition? 346 00:27:03,831 --> 00:27:07,000 - God knows I tried. - What happened? 347 00:27:08,252 --> 00:27:09,795 I'll need a circuit probe. 348 00:27:31,400 --> 00:27:32,818 So, what happened? 349 00:27:33,694 --> 00:27:36,697 I was raised on the water. 350 00:27:37,239 --> 00:27:41,535 I knew how to handle a boat before I could ride a bicycle. 351 00:27:42,744 --> 00:27:45,539 Studied all the great naval battles. 352 00:27:46,665 --> 00:27:48,250 I don't know, 353 00:27:48,458 --> 00:27:50,919 isupposelthought I'd just grow out of it. 354 00:27:51,670 --> 00:27:52,921 Grow out of what? 355 00:27:55,174 --> 00:27:56,925 Aquaphobia. 356 00:27:58,719 --> 00:27:59,887 You're afraid of the water? 357 00:28:00,804 --> 00:28:04,308 More precisely, afraid of drowning. 358 00:28:05,809 --> 00:28:09,897 So instead of a life on the sea 359 00:28:10,105 --> 00:28:13,400 you chose a life in the vacuum of space? 360 00:28:25,954 --> 00:28:29,750 I had a great-uncle who suffered from the same problem. 361 00:28:31,960 --> 00:28:34,296 But he faced his fears. 362 00:28:34,838 --> 00:28:38,926 Joined the Navy, had a distinguished career. 363 00:28:39,676 --> 00:28:41,929 All you have to do 364 00:28:42,721 --> 00:28:47,643 is attach it to the cylinder on your upper right. 365 00:28:52,689 --> 00:28:53,774 It's working. 366 00:28:54,441 --> 00:28:56,276 Start with the top most component. 367 00:28:56,985 --> 00:28:59,655 Use the caliper to lift it a few millimeters 368 00:29:00,364 --> 00:29:04,284 and then turn it clockwise 360 degrees 369 00:29:04,493 --> 00:29:07,454 and then gently re-insert it. 370 00:29:09,623 --> 00:29:12,042 He was something of a hero to me. 371 00:29:12,251 --> 00:29:13,710 My great-uncle. 372 00:29:14,878 --> 00:29:17,464 Archer: The one with aquaphobia? Reed: Indeed. 373 00:29:18,048 --> 00:29:21,218 He signed up with the submarine service. 374 00:29:21,426 --> 00:29:23,804 Archer: Talk about facing your deepest fears. 375 00:29:24,930 --> 00:29:27,015 He was a brave man. 376 00:29:28,600 --> 00:29:31,728 Wasn't long before he'd worked his way up through the ranks. 377 00:29:32,271 --> 00:29:35,357 Made chief engineer on the hms clement. 378 00:29:36,817 --> 00:29:38,485 Do you know the story of the clement, sir? 379 00:29:39,069 --> 00:29:41,571 I don't think I do. 380 00:29:43,824 --> 00:29:49,413 Good. Now, the other five components. 381 00:29:50,205 --> 00:29:55,711 Repeat the same process on each one. Counterclockwise. 382 00:29:57,462 --> 00:29:59,131 You were telling me about the clement. 383 00:30:00,966 --> 00:30:03,677 They were on a routine patrol 384 00:30:03,885 --> 00:30:06,013 when they had an accident. 385 00:30:08,307 --> 00:30:11,101 Now, there's a beautiful irony for you. 386 00:30:11,601 --> 00:30:15,814 They hit a mine left over from some world war. 387 00:30:17,858 --> 00:30:22,195 There they were trapped underneath an ice shelf, 388 00:30:23,030 --> 00:30:27,617 several compartments flooding including engineering. 389 00:30:28,869 --> 00:30:30,871 Can you imagine? 390 00:30:31,330 --> 00:30:33,415 My great-uncle, 391 00:30:33,957 --> 00:30:35,542 the man afraid of drowning. 392 00:30:37,085 --> 00:30:41,173 The ship was sinking, losing power. 393 00:30:42,132 --> 00:30:44,343 According to his lieutenant, 394 00:30:45,052 --> 00:30:48,638 my great-uncle sealed himself in the engine room 395 00:30:49,097 --> 00:30:52,017 and kept the reactor online long enough 396 00:30:52,684 --> 00:30:55,645 for his crew to make it to the escape pods. 397 00:30:58,523 --> 00:31:00,734 He went down with the ship. 398 00:31:02,027 --> 00:31:06,073 He did what he had to do to save his crewmates. 399 00:31:06,281 --> 00:31:09,785 I appreciate what you're trying to tell me, Malcolm, 400 00:31:10,702 --> 00:31:12,913 but I was hoping 401 00:31:14,831 --> 00:31:17,709 you'd be able to save your heroics for another time. 402 00:31:18,794 --> 00:31:22,631 I just want you to know, sir, that I am prepared. 403 00:31:23,298 --> 00:31:24,508 Gotcha. 404 00:31:25,175 --> 00:31:27,511 If we're not able to defuse this mine, 405 00:31:27,719 --> 00:31:31,515 - the safety of the crew... - I said, I heard you, lieutenant. 406 00:31:40,565 --> 00:31:42,692 I'm afraid we have another problem, sir. 407 00:31:43,193 --> 00:31:45,487 What? What is it? 408 00:31:47,489 --> 00:31:49,741 I need to use the bathroom. 409 00:31:52,452 --> 00:31:53,495 I won't tell a soul. 410 00:31:55,330 --> 00:31:56,998 In my ev suit, sir? 411 00:32:10,262 --> 00:32:11,304 Sir. 412 00:32:18,603 --> 00:32:19,729 We're being hailed. 413 00:32:22,524 --> 00:32:25,402 Romulan: You've ignored our warnings. 414 00:32:25,610 --> 00:32:29,072 We were unable to translate your language until a short time ago. 415 00:32:29,281 --> 00:32:31,867 We're trying to defuse a weapon lodged on our hull. 416 00:32:32,075 --> 00:32:34,119 Romulan: I'm well aware of your situation. 417 00:32:34,327 --> 00:32:37,539 Our scans show you're prepared to detach the hull segment 418 00:32:37,747 --> 00:32:38,874 surrounding the mine. 419 00:32:39,082 --> 00:32:43,336 Complete the procedure and leave this system immediately. 420 00:32:44,212 --> 00:32:46,715 We've got a man trapped out there. 421 00:32:46,923 --> 00:32:49,759 - Don't your scans show you that? - Romulan: One crewman. 422 00:32:49,968 --> 00:32:52,846 You have 82 others safely aboard. 423 00:32:53,054 --> 00:32:55,515 Jettison the hull segment and leave. 424 00:32:55,724 --> 00:32:59,186 We will not tolerate espionage. 425 00:33:00,854 --> 00:33:02,647 Archer: T'pol, report. 426 00:33:05,859 --> 00:33:09,863 They're demanding that we jettison the section of hull plating and leave. 427 00:33:10,071 --> 00:33:14,117 They scanned us, captain. They know we're ready to detach it. 428 00:33:14,326 --> 00:33:17,120 I'm defusing the last detonation circuit. 429 00:33:18,371 --> 00:33:20,373 Stand by. 430 00:33:43,855 --> 00:33:48,318 It's rearming. Reset that last component. Quickly. 431 00:34:04,376 --> 00:34:05,919 Lieutenant? 432 00:34:06,127 --> 00:34:09,047 When you deactivated that final circuit, 433 00:34:09,756 --> 00:34:11,341 it triggered a sub-detonator. 434 00:34:12,467 --> 00:34:16,221 - How can we get to it? - We can't. 435 00:34:16,429 --> 00:34:18,765 It's too deep inside. 436 00:34:18,974 --> 00:34:21,351 We'd have to dismantle the entire mine. 437 00:34:23,478 --> 00:34:24,813 Captain. 438 00:34:26,106 --> 00:34:27,941 Those heroics we spoke about... 439 00:34:31,069 --> 00:34:33,280 I think it may be time. 440 00:34:42,581 --> 00:34:45,417 You've done all you can, sir. 441 00:34:46,084 --> 00:34:47,836 For what it's worth, 442 00:34:48,044 --> 00:34:51,381 - you'd make a fine armory officer. - Show me that sub-detonator. 443 00:34:51,590 --> 00:34:53,300 I'd prefer a burial at sea 444 00:34:53,925 --> 00:34:55,385 if I'm not completely vaporized. 445 00:34:55,594 --> 00:34:57,429 I thought you were afraid of the water. 446 00:34:57,637 --> 00:35:01,641 - Your scanner, lieutenant. - I told you, sir. 447 00:35:01,850 --> 00:35:04,227 There's nothing we can do. 448 00:35:04,436 --> 00:35:06,896 We'll dismantle this thing piece by piece if we have to. 449 00:35:07,689 --> 00:35:10,442 - That'll take days. - My schedule's open. 450 00:35:10,650 --> 00:35:12,402 And these romulans? 451 00:35:12,611 --> 00:35:15,238 They don't seem like the patient types. 452 00:35:15,447 --> 00:35:19,492 The longer we stay in this system, the more likely they're going to attack. 453 00:35:19,701 --> 00:35:22,454 As much as I appreciate all your efforts, 454 00:35:22,662 --> 00:35:25,373 you have to detach the hull plating. 455 00:35:25,582 --> 00:35:26,708 It's the only option. 456 00:35:26,916 --> 00:35:29,127 I'm not about to leave one of my crew behind. 457 00:35:29,336 --> 00:35:34,007 - You're putting enterprise at risk. - We're wasting time. 458 00:35:34,215 --> 00:35:36,843 Help me figure out a way to get you off of here. That's an order. 459 00:35:45,852 --> 00:35:48,229 What the hell are you doing? 460 00:36:08,917 --> 00:36:09,959 Archer: Great. 461 00:36:24,224 --> 00:36:26,309 If I were the kind of captain you think I should be, 462 00:36:26,518 --> 00:36:28,311 I'd bust your ass back to crewman. 463 00:36:28,520 --> 00:36:30,772 Begging your pardon, sir, 464 00:36:30,980 --> 00:36:32,732 but if you were that kind of captain, 465 00:36:32,941 --> 00:36:35,360 we wouldn't be having this conversation. 466 00:36:35,568 --> 00:36:37,362 You'd have cut me loose by now. 467 00:36:37,904 --> 00:36:40,115 I'm not gonna do that, Malcolm. 468 00:36:44,703 --> 00:36:46,121 When we triggered that sub-detonator 469 00:36:46,329 --> 00:36:48,498 why didn't the mine explode right away? 470 00:36:49,708 --> 00:36:51,918 How many seconds went by before I rearmed it? 471 00:36:52,127 --> 00:36:54,254 - Sir? - How many seconds? 472 00:36:54,963 --> 00:36:57,173 I don't remember. 473 00:36:57,382 --> 00:37:00,385 - Ten, maybe 12. - It felt more like 20. 474 00:37:01,094 --> 00:37:03,638 Ten, 20, what's the difference? 475 00:37:03,847 --> 00:37:06,141 If it had exploded, 476 00:37:07,350 --> 00:37:10,061 how big would the yield have been? 477 00:37:11,229 --> 00:37:14,107 Judging by the damage the first mine caused, 478 00:37:14,315 --> 00:37:16,234 I'd guess about a quarter of a kiloton. 479 00:37:17,110 --> 00:37:18,445 What are you getting at, sir? 480 00:37:24,826 --> 00:37:26,429 Archer: How close is your team to finishing? 481 00:37:26,453 --> 00:37:28,246 Trip: They're down to the last few couplings. 482 00:37:28,455 --> 00:37:32,041 - What's going on out there? - We're gonna detach the plating. 483 00:37:34,210 --> 00:37:36,050 I'm sure you did everything you could, captain. 484 00:37:36,254 --> 00:37:37,881 I'm going with him. 485 00:37:38,089 --> 00:37:40,800 Could a shuttlepod hatch withstand a quarter kiloton blast? 486 00:37:41,009 --> 00:37:44,846 - Depends how close it was. - Twenty meters, maybe 25. 487 00:37:45,054 --> 00:37:48,224 They're reinforced with duratanium alloy. They can take a beating. 488 00:37:48,433 --> 00:37:50,143 What have you got in mind? 489 00:37:50,351 --> 00:37:52,312 I need two shuttlepod hatches. 490 00:37:52,520 --> 00:37:54,080 Have them brought up here on the double. 491 00:37:54,272 --> 00:37:56,483 - Trip: Sir? - On the double. 492 00:38:00,195 --> 00:38:05,116 Captain, I assume there's no point in my questioning your plan. 493 00:38:21,674 --> 00:38:24,469 - Bridge to captain Archer. - Go ahead. 494 00:38:24,677 --> 00:38:26,513 T'pol: We're ready. 495 00:38:26,971 --> 00:38:28,515 See you soon. 496 00:38:29,599 --> 00:38:31,226 Hang on, fellas. 497 00:39:09,764 --> 00:39:11,516 Six hundred meters. 498 00:39:11,724 --> 00:39:14,143 Trip: Another hundred ought to do it. 499 00:39:15,144 --> 00:39:17,438 Sub-commander. 500 00:39:22,402 --> 00:39:24,362 No response. 501 00:39:26,656 --> 00:39:29,492 _ they're charging weapons. T'pol: Polarize the hull plating- 502 00:39:29,701 --> 00:39:32,620 I'll do what I can, but keep in mind, we're missing some of it. 503 00:39:37,041 --> 00:39:38,126 Reed: It's rearming. 504 00:39:43,590 --> 00:39:45,008 Archer: That's it. Let's go. 505 00:40:03,067 --> 00:40:05,153 Now, Malcolm! 506 00:40:15,622 --> 00:40:17,999 Enterprise to captain Archer. 507 00:40:22,253 --> 00:40:24,464 Captain, respond. 508 00:40:27,425 --> 00:40:30,511 Maybe their transmitters were knocked out in the blast. 509 00:40:30,720 --> 00:40:32,430 Travis? 510 00:40:33,389 --> 00:40:37,143 I see them. Bearing two, one, three, Mark four. 511 00:40:37,352 --> 00:40:38,770 Closing in. 512 00:40:38,978 --> 00:40:40,396 Open the doors to launch bay 2. 513 00:40:41,773 --> 00:40:43,399 The romulans are locking weapons. 514 00:40:43,608 --> 00:40:45,860 - Bridge to Dr. Phlox. - Phlox: Go ahead. 515 00:40:46,069 --> 00:40:49,697 - Meet us outside launch bay 2. - Trip: They're targeting our engines. 516 00:40:49,906 --> 00:40:52,033 A hundred meters more. 517 00:40:53,034 --> 00:40:54,619 Fifty. 518 00:40:55,286 --> 00:40:57,330 I've got them. Sealing launch bay doors. 519 00:40:57,538 --> 00:40:59,499 Go to warp, ensign. 520 00:41:17,934 --> 00:41:19,769 You all right? 521 00:41:19,978 --> 00:41:22,271 All things considered. 522 00:41:22,981 --> 00:41:28,152 If I may say so, sir, your style of command does have its advantages. 523 00:41:30,154 --> 00:41:32,949 So how long was it? 524 00:41:34,951 --> 00:41:36,536 I counted ten seconds. 525 00:41:36,744 --> 00:41:39,539 Ten? It was more like 20. 526 00:41:40,498 --> 00:41:44,210 Respectfully, sir, it was ten. 527 00:41:44,419 --> 00:41:46,129 I'm not gonna argue with you, Malcolm. 528 00:41:47,588 --> 00:41:50,091 It was 20. That's an order.