1 00:00:05,380 --> 00:00:07,341 Narrator: Last time on enterprise: 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,051 Hoshi: There's nothing left. 3 00:00:09,259 --> 00:00:12,679 - No buildings, no trees, no people. - That's impossible. 4 00:00:12,888 --> 00:00:14,806 There were 3,600 colonists. 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,850 The mission's been canceled. 6 00:00:17,059 --> 00:00:18,779 I can't believe you're letting them do this. 7 00:00:18,936 --> 00:00:21,563 You've waited all your life to command this ship. 8 00:00:21,772 --> 00:00:24,816 Daniels: History never recorded the disaster. 9 00:00:25,025 --> 00:00:26,818 Someone violated the temporal accord. 10 00:00:27,027 --> 00:00:29,279 Someone who doesn't want your mission to succeed. 11 00:00:29,488 --> 00:00:32,324 Are you telling me that enterprise didn't cause that explosion? 12 00:00:32,533 --> 00:00:34,826 He brought me back 10 months. 13 00:00:35,035 --> 00:00:37,579 But I knew everything I know now. How is that possible? 14 00:00:37,788 --> 00:00:39,581 The suliban destroyed that colony. 15 00:00:39,790 --> 00:00:41,291 We're going back to get proof. 16 00:00:50,676 --> 00:00:52,886 Man: Have your ships bring me Archer. 17 00:00:55,597 --> 00:00:58,392 Captain Archer is no longer aboard enterprise. 18 00:00:58,600 --> 00:01:01,019 I thought he was smarter than this. 19 00:01:01,228 --> 00:01:02,980 He could have saved all your lives. 20 00:01:03,188 --> 00:01:05,107 He's targeting our warp core. 21 00:01:05,315 --> 00:01:08,068 Daniels: You're in the 313t century, captain. 22 00:01:08,277 --> 00:01:11,697 If bringing me here caused this, then send me back. 23 00:01:11,905 --> 00:01:15,158 I'll take my chances with silik. 24 00:01:15,325 --> 00:01:16,952 You don't understand. 25 00:01:17,160 --> 00:01:19,621 The time portals 26 00:01:19,788 --> 00:01:21,790 have been destroyed. 27 00:01:21,999 --> 00:01:23,959 Everything's been destroyed. 28 00:01:24,126 --> 00:01:26,128 There's no way to send you back. 29 00:01:27,796 --> 00:01:30,591 Narrator: And now, the conclusion. 30 00:01:38,098 --> 00:01:39,891 He's not on board. 31 00:01:40,976 --> 00:01:43,604 You must have sensors that can confirm that. 32 00:01:43,812 --> 00:01:45,272 You've lied to me before. 33 00:01:45,480 --> 00:01:48,200 If you don't tell me where he is, I 'ii have no alternative but to... 34 00:01:48,400 --> 00:01:51,361 Come see for yourself. Or send your soldiers. 35 00:01:51,570 --> 00:01:53,697 You'll realize I'm telling the truth. 36 00:01:55,073 --> 00:01:57,534 Drop out of warp and prepare to be boarded. 37 00:01:58,910 --> 00:02:01,830 Security teams to docking ports 1, 2 and 3. 38 00:02:02,039 --> 00:02:03,373 This is sub-commander t'pol. 39 00:02:03,540 --> 00:02:05,100 All security teams remain where you are. 40 00:02:06,460 --> 00:02:07,711 Are you crazy? 41 00:02:07,919 --> 00:02:09,963 How do we know how many suliban are coming aboard? 42 00:02:10,130 --> 00:02:11,610 They could try to take over the ship. 43 00:02:11,757 --> 00:02:14,259 There are 30 armed vessels surrounding us. 44 00:02:14,468 --> 00:02:18,013 Unless I'm mistaken, their weapons are still targeting our warp core. 45 00:02:25,354 --> 00:02:28,190 So unless you have a better suggestion... 46 00:04:07,080 --> 00:04:11,126 If this place was destroyed as long ago as it seems to have been, 47 00:04:11,334 --> 00:04:13,086 then what are you doing here? 48 00:04:13,295 --> 00:04:17,215 You and your watchdog buddies don't exactly fit in with all this. 49 00:04:17,382 --> 00:04:20,177 You're thinking of time travel like we're in some h. G. Wells novel. 50 00:04:20,385 --> 00:04:22,888 We're not. It's far more complicated. 51 00:04:23,096 --> 00:04:24,556 There's no way for you to understand. 52 00:04:24,723 --> 00:04:26,391 Try me. 53 00:04:27,726 --> 00:04:30,395 Listen, I realize your little utopia is gone, 54 00:04:30,562 --> 00:04:32,689 and I sympathize. 55 00:04:32,898 --> 00:04:34,941 But if you're telling me the truth, 56 00:04:35,150 --> 00:04:37,360 if you've brought me 800 years into the future, 57 00:04:37,569 --> 00:04:40,697 into this future, I think I deserve some answers. 58 00:04:40,906 --> 00:04:43,325 I don't have any answers. 59 00:04:43,533 --> 00:04:45,827 And you're right, I shouldn't be here. 60 00:04:46,036 --> 00:04:49,414 Which means you shouldn't be here either. But you are. 61 00:04:49,623 --> 00:04:51,166 We are. 62 00:04:52,876 --> 00:04:56,087 We brought you here to protect the timeline. 63 00:04:57,672 --> 00:04:59,841 We did quite a job. 64 00:05:04,137 --> 00:05:05,597 What's wrong? 65 00:05:05,764 --> 00:05:07,516 It's gone. 66 00:05:09,476 --> 00:05:11,728 - What's gone? - The monument. 67 00:05:11,937 --> 00:05:17,108 It was right here on the same street as the library. 68 00:05:17,901 --> 00:05:19,694 It was obviously never built. 69 00:05:19,903 --> 00:05:21,947 Why is that a problem? 70 00:05:27,452 --> 00:05:29,579 - Who did it commemorate? - Not who. 71 00:05:29,788 --> 00:05:34,334 - Then what? - An organization. A federation. 72 00:05:34,543 --> 00:05:37,128 It doesn't exist for you. Not yet. 73 00:05:37,337 --> 00:05:39,214 But it will? 74 00:05:43,593 --> 00:05:44,719 Fine. 75 00:05:44,928 --> 00:05:48,098 Keep your missing monument to yourself. 76 00:05:48,306 --> 00:05:50,767 Where's this library you're talking about? 77 00:05:50,976 --> 00:05:54,604 It should be right down there if it was ever built. 78 00:05:54,813 --> 00:05:58,650 And even if it was, it'll be of no help. All the data's stored electronically. 79 00:06:16,084 --> 00:06:20,255 Daniels: Books made with paper. 80 00:06:20,630 --> 00:06:23,258 There aren't supposed to be books here. 81 00:06:24,301 --> 00:06:25,427 Well, there are. 82 00:06:25,635 --> 00:06:27,762 So I suggest we use some of them to figure out 83 00:06:27,971 --> 00:06:29,681 what you did to the last thousand years 84 00:06:29,890 --> 00:06:32,517 when you brought me here this morning. 85 00:07:10,388 --> 00:07:12,182 They haven't been duplicated. 86 00:07:12,390 --> 00:07:13,767 Is he correct? 87 00:07:13,975 --> 00:07:15,560 Don't you believe your scanners? 88 00:07:15,769 --> 00:07:17,270 Is he correct? 89 00:07:17,479 --> 00:07:19,439 We didn't have time to make a copy. 90 00:07:19,606 --> 00:07:21,733 Leave her alone. 91 00:07:23,985 --> 00:07:25,904 Lower your weapon. 92 00:07:26,821 --> 00:07:30,450 If we find captain Archer aboard this vessel, 93 00:07:30,659 --> 00:07:35,330 you'll all be punished for lying to me. 94 00:07:36,122 --> 00:07:39,960 He's not here. Unless he's dead. But we did find this. 95 00:07:44,047 --> 00:07:45,298 - Where? - In that lift. 96 00:07:45,507 --> 00:07:47,300 It's an hour old, maybe two. 97 00:07:50,178 --> 00:07:56,226 When I saw him last, your captain spoke of a temporal cold war. 98 00:07:56,434 --> 00:07:58,520 What was he talking about? 99 00:07:58,728 --> 00:08:01,272 Captain Archer believed crewman Daniels was from the future, 100 00:08:01,481 --> 00:08:04,401 but if I recall, you killed him. 101 00:08:04,609 --> 00:08:08,113 - What else? - Nothing else. 102 00:08:09,322 --> 00:08:12,242 There's a temporal signature in your turbolift. 103 00:08:12,450 --> 00:08:13,910 What do you know of that? 104 00:08:14,119 --> 00:08:18,373 The last time we saw captain Archer he was entering that turbolift. 105 00:08:19,874 --> 00:08:22,168 Perhaps you haven't been lying to me. 106 00:08:23,628 --> 00:08:26,423 You, shut down all com systems and computer terminals 107 00:08:26,631 --> 00:08:29,467 with the exception of engineering and the bridge. 108 00:08:29,676 --> 00:08:32,804 Confine all of them to their quarters. If anyone resists... 109 00:08:33,013 --> 00:08:34,180 Understood. 110 00:08:39,728 --> 00:08:41,312 Under the circumstances, 111 00:08:41,479 --> 00:08:44,733 it would be best to do what he says, commander. 112 00:09:03,209 --> 00:09:04,289 They're three days overdue. 113 00:09:04,461 --> 00:09:05,837 I told you, ambassador, 114 00:09:06,004 --> 00:09:07,672 Archer said he was returning with proof 115 00:09:07,839 --> 00:09:10,467 that they weren't responsible for the tragedy on paraagan ii. 116 00:09:10,675 --> 00:09:12,927 You also told me starfleet had ordered him 117 00:09:13,136 --> 00:09:16,347 to deliver sub-commander t'pol and his medical officer 118 00:09:16,556 --> 00:09:18,183 to the vulcan ship d'kyr. 119 00:09:18,391 --> 00:09:20,643 They're three days overdue. 120 00:09:20,852 --> 00:09:23,146 The d'kyr has long-range sensors. 121 00:09:23,354 --> 00:09:25,273 Have they detected enterprise? 122 00:09:25,482 --> 00:09:31,071 Captain Archer's negligence caused the death of 3,000 colonists. 123 00:09:31,279 --> 00:09:34,574 Your superiors instructed them to return to earth. 124 00:09:34,783 --> 00:09:35,825 Their mission is over. 125 00:09:35,992 --> 00:09:37,592 They haven't followed those instructions. 126 00:09:37,744 --> 00:09:40,538 You didn't answer the commander's question. 127 00:09:41,664 --> 00:09:44,501 Has your ship detected enterprise? 128 00:09:45,502 --> 00:09:48,880 The d'kyr said they were joined by a number of other vessels. 129 00:09:49,089 --> 00:09:50,569 They're no longer within sensor range. 130 00:09:50,757 --> 00:09:51,800 What kind of vessels? 131 00:09:51,966 --> 00:09:54,677 They were at too great a distance to identify. 132 00:09:55,887 --> 00:09:59,349 Enterprise has ignored our hails and defied starfleet's orders. 133 00:09:59,557 --> 00:10:03,144 I have no choice but to send the d'kyr in pursuit. 134 00:10:03,353 --> 00:10:05,355 Jonathan Archer doesn't report to you. 135 00:10:05,522 --> 00:10:06,940 No, he doesn't. 136 00:10:07,148 --> 00:10:08,983 But sub-commander t'pol does, 137 00:10:09,192 --> 00:10:11,473 and since she would never comply with his present actions, 138 00:10:11,653 --> 00:10:14,405 I have to conclude that she's being held against her will. 139 00:10:14,614 --> 00:10:17,450 I know you don't think much of Archer, ambassador, 140 00:10:17,659 --> 00:10:20,120 but he is not in the habit of kidnapping vulcans. 141 00:10:20,328 --> 00:10:22,038 Forrest: Fine. 142 00:10:22,872 --> 00:10:24,165 You send your ship. 143 00:10:24,374 --> 00:10:27,585 Whatever Archer's up to, I'm sure he's got a good reason. 144 00:10:27,794 --> 00:10:30,088 He knows what he's doing. 145 00:10:30,672 --> 00:10:32,549 Does he really? 146 00:10:43,643 --> 00:10:46,312 Have you cycled through the sub-temporal harmonics? 147 00:10:46,521 --> 00:10:48,815 He's never failed to respond before. 148 00:10:49,023 --> 00:10:51,317 Perhaps he's angry that we didn't return with Archer. 149 00:10:51,526 --> 00:10:53,444 Archer wasn't on enterprise. 150 00:10:53,653 --> 00:10:56,906 Why isn't he responding? I need instructions. 151 00:10:57,115 --> 00:11:01,369 He said to destroy enterprise if we couldn't bring him Archer. 152 00:11:01,578 --> 00:11:04,205 We should tow them out of the nebula and do it now. 153 00:11:04,414 --> 00:11:06,541 The temporal signature, it changes everything. 154 00:11:06,749 --> 00:11:09,878 If Archer was pulled through time, we need new instructions. 155 00:11:10,086 --> 00:11:11,838 Where is he? 156 00:11:12,046 --> 00:11:15,758 If he's angry with you, you'll be punished again. 157 00:11:16,217 --> 00:11:19,220 We should destroy enterprise. 158 00:11:21,514 --> 00:11:25,977 Have the surgeons prepare. Then bring me the vulcan. 159 00:11:35,653 --> 00:11:39,616 I haven't found a single reference to this federation you talked about. 160 00:11:39,824 --> 00:11:41,242 I doubt you will. 161 00:11:41,451 --> 00:11:43,786 Because that monument wasn't there? 162 00:11:43,995 --> 00:11:46,080 Because you weren't there. 163 00:11:46,289 --> 00:11:49,542 So I disappear one day and all history changes? 164 00:11:49,751 --> 00:11:53,004 I've looked through the 21st and 22nd centuries. 165 00:11:53,213 --> 00:11:57,091 Everything looks right up until the warp 5 program. 166 00:11:57,300 --> 00:11:59,719 After that, nothing looks right. 167 00:11:59,928 --> 00:12:02,972 There were a lot of people involved in the warp 5 program. 168 00:12:03,181 --> 00:12:05,350 We didn't bring a lot of people here this morning. 169 00:12:05,558 --> 00:12:07,518 We just brought you. 170 00:12:14,484 --> 00:12:17,153 "The romulan star empire." 171 00:12:17,362 --> 00:12:20,698 - What's that? - Maybe you shouldn't be reading that. 172 00:12:23,159 --> 00:12:24,202 I don't get it. 173 00:12:24,702 --> 00:12:27,705 What could I have done that could have been so important? 174 00:12:27,914 --> 00:12:29,457 It wasn't just you. 175 00:12:29,666 --> 00:12:32,627 It was events you helped set in motion. 176 00:12:33,628 --> 00:12:37,924 This timeline, the one you say no longer exists. 177 00:12:38,132 --> 00:12:42,345 What can you tell me about it? If my mission had continued? 178 00:12:43,805 --> 00:12:46,307 It would have led to others. 179 00:12:47,183 --> 00:12:48,851 And? 180 00:12:52,230 --> 00:12:54,107 Okay. 181 00:12:54,524 --> 00:12:55,733 What about this federation? 182 00:12:55,942 --> 00:12:58,569 Was earth part of it? Was I part of it? 183 00:12:59,320 --> 00:13:02,865 Silik wanted you, not the data disks. 184 00:13:03,074 --> 00:13:05,076 The people he answered to were more interested 185 00:13:05,285 --> 00:13:08,496 in capturing Jonathan Archer than in blaming enterprise 186 00:13:08,705 --> 00:13:10,832 for the destruction of the colony. 187 00:13:11,040 --> 00:13:13,751 They obviously knew what role you were going to play 188 00:13:13,960 --> 00:13:16,421 in the months or years to come. 189 00:13:16,629 --> 00:13:19,632 By taking you away from the 22nd century, 190 00:13:19,841 --> 00:13:22,885 they caused exactly what I was trying to prevent. 191 00:13:23,344 --> 00:13:24,971 You've lost me. 192 00:13:25,179 --> 00:13:28,599 The only chance I have of restoring my century 193 00:13:28,766 --> 00:13:31,352 is by getting you back to yours. 194 00:13:33,229 --> 00:13:36,482 Sounds like you've got a "chicken or the egg" problem. 195 00:13:38,151 --> 00:13:41,112 You said your time portals are gone, 196 00:13:41,279 --> 00:13:42,322 all your technology. 197 00:13:42,530 --> 00:13:45,033 There isn't even electricity here. 198 00:13:45,616 --> 00:13:48,953 You going to find a bicycle, turn it into a time machine? 199 00:13:49,579 --> 00:13:52,040 Maybe we don't need a time machine. 200 00:13:52,248 --> 00:13:54,375 Do you have your communicator? 201 00:13:58,254 --> 00:14:01,132 - And my scanner. - May I? 202 00:14:01,591 --> 00:14:03,343 The people the suliban were working for 203 00:14:03,551 --> 00:14:05,053 came from about 300 years ago. 204 00:14:05,261 --> 00:14:07,722 They couldn't travel through time, but they did develop a way 205 00:14:07,930 --> 00:14:12,685 to send back images of themselves to communicate through time. 206 00:14:12,894 --> 00:14:14,896 - You can't do that with those. - No. 207 00:14:15,104 --> 00:14:18,066 It's a little bit more complicated, but not much. 208 00:14:18,274 --> 00:14:20,401 We learned how to do it in high school. 209 00:14:20,610 --> 00:14:24,155 But we're going to need a few things that might not be too easy to find. 210 00:14:29,369 --> 00:14:30,661 What are we waiting for? 211 00:14:39,587 --> 00:14:42,673 Where is Archer? 212 00:14:42,882 --> 00:14:44,675 I don't know. 213 00:14:45,551 --> 00:14:49,055 Who are you working with from the future? 214 00:14:49,722 --> 00:14:52,183 The vulcan science directorate has determined 215 00:14:52,392 --> 00:14:55,686 that time travel is impossible. 216 00:14:56,270 --> 00:15:00,400 Does captain Archer agree with that opinion? 217 00:15:00,983 --> 00:15:02,652 It's not an opinion. 218 00:15:02,860 --> 00:15:08,282 Does Archer agree with that determination? 219 00:15:08,866 --> 00:15:12,245 Captain Archer believes crewman Daniels 220 00:15:12,412 --> 00:15:14,330 comes from the future. 221 00:15:14,539 --> 00:15:17,208 But Daniels is dead. 222 00:15:21,212 --> 00:15:25,133 Captain Archer claims he saw Daniels two days ago. 223 00:15:26,968 --> 00:15:28,803 Your captain is gone. 224 00:15:29,011 --> 00:15:33,933 Did Daniels take him into the past or the future? 225 00:15:35,476 --> 00:15:37,520 The vulcan science directorate has determined 226 00:15:37,728 --> 00:15:42,191 that time travel is impossible. 227 00:16:03,337 --> 00:16:07,675 I can't be sure, but I think that's copper. 228 00:16:10,553 --> 00:16:12,889 I need you to unwrap it and pound it into small strips 229 00:16:13,097 --> 00:16:15,975 no more than a millimeter thick. 230 00:16:38,247 --> 00:16:39,290 Hello? 231 00:16:42,168 --> 00:16:45,254 Please repeat. I can't understand. 232 00:16:47,882 --> 00:16:49,967 I still can't understand you. 233 00:16:50,176 --> 00:16:53,346 Try modulating the sub-carrier wave. 234 00:16:53,554 --> 00:16:57,141 Trip: Mal, can you hear me? 235 00:16:57,350 --> 00:16:58,476 Barely. 236 00:16:58,684 --> 00:17:01,270 You're going to need to boost the signal. 237 00:17:03,022 --> 00:17:05,024 - Trip: Any better? - Yeah. 238 00:17:05,233 --> 00:17:08,277 - Reed: I thought the com was off-line. - It is. 239 00:17:08,486 --> 00:17:10,488 I'm routing the signal through the eps grid. 240 00:17:10,696 --> 00:17:12,615 I can talk to any doorbell on b-deck. 241 00:17:13,199 --> 00:17:14,325 Are you all right? 242 00:17:14,492 --> 00:17:16,786 Same as you, I guess. 243 00:17:17,453 --> 00:17:18,746 Locked in tight. 244 00:17:18,955 --> 00:17:20,122 And the others? 245 00:17:20,331 --> 00:17:22,833 Trip: I can't get in contact with t'pol for some reason. 246 00:17:23,042 --> 00:17:24,710 And hoshi and Travis are on c-deck. 247 00:17:24,919 --> 00:17:27,547 Reed: Any thoughts about how we're gonna get rid of these suliban? 248 00:17:27,755 --> 00:17:29,549 One step at a time. 249 00:17:29,757 --> 00:17:31,717 The first thing I need to do is figure out 250 00:17:31,926 --> 00:17:34,178 how to tap into the door come on c-deck. 251 00:17:34,387 --> 00:17:37,139 I 7! Get back to you. Sit tight. 252 00:17:37,348 --> 00:17:40,017 I wasn't planning on going anywhere. 253 00:17:46,566 --> 00:17:47,692 Any luck? 254 00:17:47,900 --> 00:17:50,319 I still have the spatial coordinates of enterprise, 255 00:17:50,486 --> 00:17:53,906 but without a quantum discriminator it's going to be very tricky 256 00:17:54,115 --> 00:17:56,617 to contact the ship on the same day you left. 257 00:17:56,826 --> 00:17:58,706 I thought you built these things in high school. 258 00:17:58,869 --> 00:18:02,540 Yeah, where quantum discriminators were on every desk. 259 00:18:03,749 --> 00:18:06,127 Why is the same day so important? 260 00:18:06,335 --> 00:18:09,547 What would be wrong with making contact a week before I left 261 00:18:09,755 --> 00:18:10,881 or even a month before? 262 00:18:11,048 --> 00:18:12,091 I made the biggest mistake 263 00:18:12,258 --> 00:18:14,510 in the history of time travel this morning. 264 00:18:14,719 --> 00:18:16,971 I don't intend to make it any worse. 265 00:19:05,519 --> 00:19:08,230 Archer: T'pol, this is captain Archer. 266 00:19:08,397 --> 00:19:10,483 Can you hear me? 267 00:19:14,445 --> 00:19:16,030 I don't think it's working. 268 00:19:16,739 --> 00:19:18,532 I don't know where he is. 269 00:19:18,741 --> 00:19:21,077 You don't know where who is? 270 00:19:22,286 --> 00:19:24,789 Sub-commander, this is captain Archer. 271 00:19:24,955 --> 00:19:27,541 I'm having trouble understanding you. 272 00:19:27,750 --> 00:19:30,086 Captain Archer's gone. 273 00:19:31,462 --> 00:19:35,216 Temporal reading in the turbolift. I don't know where he is. 274 00:19:35,424 --> 00:19:38,636 Daniels brought me to the future. 275 00:19:38,844 --> 00:19:42,223 That's what the temporal reading was all about. 276 00:19:44,934 --> 00:19:46,477 Are you all right? 277 00:19:50,564 --> 00:19:52,108 Science vulcan directorate 278 00:19:52,274 --> 00:19:55,319 has determined that time travel 279 00:19:57,321 --> 00:19:58,698 is not fair. 280 00:19:59,573 --> 00:20:02,451 Whatever you say. Just tell me, are you all right? 281 00:20:03,661 --> 00:20:05,955 We're all confined to our quarters. 282 00:20:06,163 --> 00:20:07,998 Where are you? 283 00:20:08,165 --> 00:20:09,792 I told you. In my quarters. 284 00:20:10,000 --> 00:20:14,296 No. I mean enterprise. Where's enterprise? 285 00:20:20,219 --> 00:20:22,304 There's a helix out my window. 286 00:20:23,514 --> 00:20:26,225 T'pol, listen to me. 287 00:20:26,392 --> 00:20:27,685 I need your help. 288 00:20:27,893 --> 00:20:32,064 You're going to have to find a way to get to Daniels' quarters. 289 00:20:32,273 --> 00:20:34,358 Do you understand me? 290 00:20:34,567 --> 00:20:37,236 You're on the ceiling. Why aren't you on a monitor? 291 00:20:37,445 --> 00:20:39,864 There's no technology where I am. 292 00:20:40,489 --> 00:20:42,129 I thought you said you were in the future. 293 00:20:42,324 --> 00:20:44,410 T'pol, do you remember when I asked you 294 00:20:44,577 --> 00:20:45,786 to keep an open mind? 295 00:20:48,205 --> 00:20:53,419 There's a lot more at stake here than bringing me back or the mission. 296 00:20:53,627 --> 00:20:57,089 I need you to listen to me very carefully. 297 00:20:58,048 --> 00:21:00,468 [Need you to trust me. 298 00:21:08,058 --> 00:21:09,351 It won't work. 299 00:21:09,560 --> 00:21:11,080 We can only access the de-coupling pins 300 00:21:11,228 --> 00:21:12,646 from outside our quarters. 301 00:21:12,855 --> 00:21:15,608 So if we can't pick the locks, 302 00:21:15,816 --> 00:21:18,402 what about the shafts that house the eps conduits? 303 00:21:18,611 --> 00:21:20,362 They're adjacent to the air ducts. 304 00:21:20,571 --> 00:21:23,240 They were pretty much blocked off when the ship was completed. 305 00:21:23,449 --> 00:21:25,201 They'd be too tight a squeeze. 306 00:21:25,409 --> 00:21:27,286 What's your definition of too tight? 307 00:21:27,495 --> 00:21:29,705 You or I couldn't get through them. Maybe a child or... 308 00:21:31,290 --> 00:21:34,668 Reed: It's possible. But it would be difficult. 309 00:21:35,169 --> 00:21:38,923 What do you say, hoshi? You want to give it a try? 310 00:21:39,632 --> 00:21:41,759 Isn't there some other way that I can help out? 311 00:21:41,967 --> 00:21:44,094 Something that needs translating? 312 00:21:44,303 --> 00:21:46,096 You know how claustrophobic I am. 313 00:21:46,305 --> 00:21:49,183 There's no one else that can get through those crawl spaces. 314 00:21:49,391 --> 00:21:51,060 Unless we could reach crewman naiman. 315 00:21:51,268 --> 00:21:53,312 - She's pretty small. - There's no time. 316 00:21:53,521 --> 00:21:55,397 If this is going to work, we need to begin now. 317 00:21:55,606 --> 00:21:56,857 Ensign sato? 318 00:21:57,066 --> 00:21:59,666 Hoshi: How far would I have to go to get to the doctor's quarters? 319 00:21:59,819 --> 00:22:01,654 Forty meters, maybe 45. 320 00:22:02,196 --> 00:22:05,491 - Then how far to lieutenant Reed's? - Trip: It's not that far, hoshi. 321 00:22:05,699 --> 00:22:07,952 You can do it. We need you to do it. 322 00:23:13,517 --> 00:23:15,477 - Hoshi? - Good guess. 323 00:23:15,686 --> 00:23:17,813 - How are you holding up? - Great. 324 00:23:18,022 --> 00:23:21,108 If you don't mind, I'd just like to get this over with. 325 00:23:23,694 --> 00:23:24,737 Good luck. 326 00:24:23,629 --> 00:24:25,756 Whatever you're about to say, I don't want to hear it. 327 00:24:25,965 --> 00:24:28,050 Just get me a shirt. 328 00:24:43,023 --> 00:24:44,149 What are you doing? 329 00:24:46,568 --> 00:24:48,696 Stand up, vulcan. Up! 330 00:24:50,072 --> 00:24:51,865 T'pol: 331 00:24:59,123 --> 00:25:02,292 No! Stop! 332 00:25:13,887 --> 00:25:15,347 You certainly took your time. 333 00:25:15,556 --> 00:25:17,725 He had this pressed against my head. 334 00:25:17,933 --> 00:25:20,728 Had to be sure they were preoccupied. 335 00:25:24,940 --> 00:25:27,943 You positive you're willing to do this? It could get pretty ugly. 336 00:25:28,152 --> 00:25:31,697 - I'm positive. - You've got 30 minutes. 337 00:25:31,905 --> 00:25:33,615 Good luck. 338 00:25:34,283 --> 00:25:36,952 If they regain consciousness, don't hesitate to use these. 339 00:25:37,161 --> 00:25:38,662 Don't worry. 340 00:25:39,121 --> 00:25:40,831 Trip: Let's go. 341 00:27:09,253 --> 00:27:13,799 Silik: Did you think we wouldn't be watching Daniels' quarters? 342 00:27:15,008 --> 00:27:17,511 I guess I wasn't thinking. 343 00:27:19,346 --> 00:27:20,806 I guess you weren't. 344 00:27:21,014 --> 00:27:22,891 But you should be thinking now. 345 00:27:23,100 --> 00:27:27,521 Thinking about what will happen to you if you don't answer my questions. 346 00:27:27,729 --> 00:27:31,733 Are you thinking about that, lieutenant Reed? 347 00:27:32,109 --> 00:27:35,988 Good. Now tell me what this is. What does it do? 348 00:27:36,655 --> 00:27:38,574 I don't know. 349 00:27:42,661 --> 00:27:44,830 Silik: What does it do? 350 00:27:45,038 --> 00:27:47,332 I don't know. 351 00:27:47,541 --> 00:27:50,085 - Please! - Yes? 352 00:27:50,919 --> 00:27:52,796 I was told to destroy it. 353 00:27:53,005 --> 00:27:54,673 I don't know what it does. 354 00:27:54,882 --> 00:27:57,426 Who told you to destroy it? 355 00:27:59,678 --> 00:28:03,849 Captain Archer before he left. 356 00:28:04,057 --> 00:28:05,684 He didn't want you to find it. 357 00:28:06,393 --> 00:28:08,979 And why would that be? 358 00:28:09,188 --> 00:28:12,274 He thought you would use it to contact someone. 359 00:28:12,482 --> 00:28:15,736 I don't know who. I swear it! 360 00:28:19,198 --> 00:28:21,658 Have the lieutenant returned to his quarters. 361 00:28:40,594 --> 00:28:42,179 Ready. 362 00:29:19,132 --> 00:29:21,343 Engineering, how did this happen? 363 00:29:21,551 --> 00:29:22,761 Engineering! 364 00:29:30,686 --> 00:29:31,853 What is it? 365 00:29:32,062 --> 00:29:33,142 Raan: The antimatter stream 366 00:29:33,272 --> 00:29:35,482 - has been compromised. - Shut down the warp reactor. 367 00:29:35,691 --> 00:29:39,111 Our engineers aren't responding. I've sent soldiers. 368 00:29:39,319 --> 00:29:41,280 Keep me informed. 369 00:30:10,100 --> 00:30:11,143 Yes? 370 00:30:11,351 --> 00:30:13,603 Raan: These humans are greater fools than / thought. 371 00:30:13,812 --> 00:30:16,398 They'd rather commit mass suicide than submit to us. 372 00:30:16,606 --> 00:30:19,109 - Silik: Did you correct the problem? - It's too late. 373 00:30:19,318 --> 00:30:20,902 The reactor's going to breach. 374 00:30:21,820 --> 00:30:23,697 We can't endanger the helix. 375 00:30:23,905 --> 00:30:24,990 Evacuate your soldiers 376 00:30:25,157 --> 00:30:27,159 and have enterprise towed out of the nebula. 377 00:30:27,367 --> 00:30:30,162 There's very little time. Will you alert the tractor-teams? 378 00:30:30,370 --> 00:30:31,997 You do it. I'm busy. 379 00:31:11,953 --> 00:31:15,123 Is that you? Can you hear me? 380 00:31:42,275 --> 00:31:43,527 T'pol: Report, ensign. 381 00:31:43,735 --> 00:31:46,530 The antimatter stream's back to normal. 382 00:31:47,280 --> 00:31:49,324 You may have overdone your pyrotechnic display. 383 00:31:49,533 --> 00:31:52,661 The scorching on the starboard nacelle is extensive. 384 00:31:52,869 --> 00:31:55,872 Well, I'll try to remember that next time we have to fake a reactor breach. 385 00:31:57,332 --> 00:32:00,752 Cell ships. Thirty of them. Thirty-five approaching at high warp. 386 00:32:00,961 --> 00:32:03,797 Maintain your course and speed, ensign. 387 00:32:06,591 --> 00:32:09,928 I've tried to reach you. I've tried for two days. 388 00:32:10,137 --> 00:32:13,640 I did what you told me, but Archer wasn't on enterprise. 389 00:32:13,849 --> 00:32:16,435 There was some kind of temporal signature. 390 00:32:16,643 --> 00:32:19,187 I need instructions. 391 00:32:19,396 --> 00:32:21,523 I don't know how to operate this device. 392 00:32:21,731 --> 00:32:23,400 I need your help. 393 00:32:25,569 --> 00:32:27,612 I hear you, but I don't understand. 394 00:32:27,821 --> 00:32:32,159 Repeat what you said. Please. Repeat what you said. 395 00:32:40,250 --> 00:32:43,336 I said you're an ugly bastard. 396 00:32:49,885 --> 00:32:51,011 You try shape-shifting on me 397 00:32:51,219 --> 00:32:53,138 or pulling one of your chameleon routines 398 00:32:53,305 --> 00:32:56,558 and I promise you, silik, I'll blow your head off. 399 00:33:02,147 --> 00:33:04,649 - Has enterprise left the nebula? - Can you see? 400 00:33:04,858 --> 00:33:07,235 I've brought you Archer. He's here. Archer's here. 401 00:33:07,444 --> 00:33:08,653 There's no need to punish me. 402 00:33:08,862 --> 00:33:11,323 - Where's my ship, silik? - They've left. They're gone. 403 00:33:11,531 --> 00:33:14,117 How many cell ships did you send after them? 404 00:33:14,326 --> 00:33:15,577 Silik! 405 00:33:15,744 --> 00:33:18,079 I don't know. Twenty, 30. 406 00:33:18,288 --> 00:33:19,873 Well, you're gonna call them off 407 00:33:20,081 --> 00:33:22,667 and then you're gonna give me those data disks back. 408 00:33:22,876 --> 00:33:24,753 Now get up. 409 00:33:26,254 --> 00:33:29,674 - My soldiers won't let you leave. - Shut up. 410 00:33:32,469 --> 00:33:34,179 Get going. 411 00:33:38,975 --> 00:33:43,772 - Hoshi? Any sign of the vulcan ship? - Not yet. 412 00:33:48,235 --> 00:33:51,154 Hull plating on the port-aft quarter's down. 413 00:33:53,782 --> 00:33:56,076 Alter course, 10 degrees starboard. 414 00:34:03,542 --> 00:34:05,126 They're closing. 415 00:34:14,344 --> 00:34:16,888 The lead ships are overtaking us. 416 00:34:32,988 --> 00:34:36,700 Port hull plating's down! Ventral plating as well. 417 00:34:49,254 --> 00:34:50,297 Why'd they stop firing? 418 00:34:51,464 --> 00:34:53,550 Why waste ammunition? 419 00:34:53,717 --> 00:34:55,885 They have us surrounded. 420 00:35:02,392 --> 00:35:04,769 Are long-range sensors still operational? 421 00:35:08,315 --> 00:35:09,482 No vulcan ship. 422 00:35:19,951 --> 00:35:22,871 - Sub-commander? - I see them. 423 00:35:24,748 --> 00:35:28,084 Son of a bitch. He did it. 424 00:35:35,967 --> 00:35:39,429 One cell ship, approaching aft. 425 00:35:41,681 --> 00:35:43,808 Stand down weapons. 426 00:35:45,226 --> 00:35:46,269 Open a channel. 427 00:35:49,439 --> 00:35:51,691 Enterprise to suliban vessel. 428 00:35:53,109 --> 00:35:55,278 Archer: Go ahead, enterprise. 429 00:35:55,487 --> 00:35:59,783 - Good to hear your voice, captain. - Good to hear yours too. 430 00:35:59,991 --> 00:36:03,078 I feel like I've been away for a thousand years. 431 00:36:03,787 --> 00:36:05,205 Is everyone all right? 432 00:36:05,413 --> 00:36:07,540 Lieutenant Reed suffered some minor injuries, 433 00:36:07,707 --> 00:36:10,293 but he's recovering in sickbay. 434 00:36:10,502 --> 00:36:12,420 Captain, I'm curious. 435 00:36:12,629 --> 00:36:15,507 Why didn't the other cell ships try to stop you? 436 00:36:15,715 --> 00:36:21,262 I know it's not standard starfleet procedure, but I took a hostage. 437 00:36:21,471 --> 00:36:24,516 By the time he wakes up, we'll be long gone. 438 00:36:24,724 --> 00:36:27,352 Request permission to dock. 439 00:36:28,937 --> 00:36:30,980 Permission granted. 440 00:36:32,774 --> 00:36:34,901 Archer: Captain's star log, supplemental. 441 00:36:35,110 --> 00:36:37,487 We've joined the vulcan ship, d'kyr. 442 00:36:37,696 --> 00:36:39,489 It seems that starfleet and the high command 443 00:36:39,698 --> 00:36:43,243 are eager to discuss the future of our mission. 444 00:36:43,451 --> 00:36:45,051 Soval: While your explanation 445 00:36:45,203 --> 00:36:48,289 of how you obtained these disks is somewhat implausible, 446 00:36:48,456 --> 00:36:51,292 it's obvious that enterprise was not responsible 447 00:36:51,501 --> 00:36:54,045 for the destruction of the colony. 448 00:36:54,254 --> 00:36:57,590 It may seem somewhat implausible to you, but... 449 00:36:57,799 --> 00:37:00,552 Please allow me to finish, captain. 450 00:37:00,760 --> 00:37:04,681 In less than a single earth year, you've engaged in armed conflicts 451 00:37:04,889 --> 00:37:07,475 with over a dozen species. 452 00:37:07,684 --> 00:37:11,146 You've escalated the conflict between my people and the andorians, 453 00:37:11,312 --> 00:37:13,189 which included the destruction 454 00:37:13,356 --> 00:37:16,192 of one of our most sacred monasteries. 455 00:37:16,401 --> 00:37:20,363 You helped 89 suliban escape from detention. 456 00:37:20,572 --> 00:37:23,283 You may claim to be on a mission of exploration. 457 00:37:23,450 --> 00:37:27,078 I however, consider you reckless and irresponsible. 458 00:37:27,287 --> 00:37:29,748 A danger to the quadrant. 459 00:37:29,956 --> 00:37:32,208 Regardless of the evidence presented here, 460 00:37:32,417 --> 00:37:34,294 I plan to advise the vulcan high command 461 00:37:34,502 --> 00:37:38,006 not to change its recommendation to starfleet. 462 00:37:38,506 --> 00:37:41,843 Enterprise should be recalled. 463 00:37:42,051 --> 00:37:45,555 You guys have wanted to scrub this mission from day one. 464 00:37:45,764 --> 00:37:48,725 We proved to you that we didn't kill those 3,600 people 465 00:37:48,933 --> 00:37:50,643 but you don't want to hear it! 466 00:37:50,852 --> 00:37:52,020 - You're pathetic! 467 00:37:52,187 --> 00:37:53,480 That's enough, commander. 468 00:37:56,566 --> 00:37:57,817 No one's more pleased than I am 469 00:37:58,026 --> 00:38:01,029 that enterprise wasn't responsible for the tragedy. 470 00:38:01,237 --> 00:38:04,783 But ambassador soval's argument may be valid. 471 00:38:06,201 --> 00:38:09,204 Starfleet command has a difficult decision to make here. 472 00:38:12,332 --> 00:38:15,543 When I was in my early 208 on a trip to east Africa, 473 00:38:15,752 --> 00:38:17,962 I saw a gazelle giving birth. 474 00:38:18,171 --> 00:38:20,173 It was truly amazing. 475 00:38:20,381 --> 00:38:22,133 Within minutes, the baby was standing up, 476 00:38:22,300 --> 00:38:24,260 standing up on its own. 477 00:38:24,469 --> 00:38:26,554 A few more minutes and it was walking, 478 00:38:26,721 --> 00:38:27,931 and before I knew it, 479 00:38:28,139 --> 00:38:32,644 it was running alongside its mother, moving away with the herd. 480 00:38:33,394 --> 00:38:35,897 Humans aren't like that, ambassador. 481 00:38:36,105 --> 00:38:39,025 We may come from the same planet as those gazelles, 482 00:38:39,234 --> 00:38:42,278 but we're pretty much helpless when we're born. 483 00:38:42,487 --> 00:38:46,032 It takes us months before we're able to crawl, 484 00:38:46,241 --> 00:38:48,952 almost a full year before we can walk. 485 00:38:49,160 --> 00:38:52,413 Our deep space mission isn't much different. 486 00:38:52,622 --> 00:38:54,791 We're going to stumble, make mistakes, 487 00:38:54,999 --> 00:38:59,212 I'm sure more than a few before we find our footing. 488 00:38:59,420 --> 00:39:03,216 But we're going to learn from those mistakes. 489 00:39:04,008 --> 00:39:06,928 That's what being human is all about. 490 00:39:08,096 --> 00:39:10,348 I'm sorry you can't see that. 491 00:39:10,932 --> 00:39:12,976 Your analogy is very colorful, captain, 492 00:39:13,184 --> 00:39:18,147 but I question whether it addresses the consequences of your actions. 493 00:39:18,356 --> 00:39:20,817 T'pol: The concept of learning from one's mistakes 494 00:39:21,025 --> 00:39:22,986 shouldn't be difficult for a vulcan of your wisdom 495 00:39:23,152 --> 00:39:25,405 to understand, ambassador. 496 00:39:25,613 --> 00:39:29,409 Our ancestors discovered how to suppress their volatile emotions 497 00:39:29,617 --> 00:39:32,370 only after centuries of savage conflict. 498 00:39:34,998 --> 00:39:37,750 You spoke of the destruction of the monastery. 499 00:39:37,959 --> 00:39:42,130 What about the vulcan listening post that captain Archer found there? 500 00:39:42,338 --> 00:39:45,925 I would hope that our people have learned from those events, 501 00:39:46,134 --> 00:39:49,470 that using a sacred sanctuary to spy on others 502 00:39:49,679 --> 00:39:52,849 was a dishonorable practice, to say the least. 503 00:39:53,057 --> 00:39:55,977 I don't wish to contradict captain Archer, 504 00:39:56,185 --> 00:40:00,481 but learning from one's mistakes is hardly exclusive to humans. 505 00:40:00,690 --> 00:40:03,568 Their mission should be allowed to continue. 506 00:40:16,664 --> 00:40:18,875 The command council will review the evidence 507 00:40:19,083 --> 00:40:21,169 and listen to what's been said here today. 508 00:40:21,377 --> 00:40:23,922 I'm sure they'll hear from the vulcans as well. 509 00:40:24,130 --> 00:40:27,216 I 7! Let you know as soon as there's a decision. 510 00:40:27,425 --> 00:40:29,344 Good luck, Jonathan. 511 00:40:30,595 --> 00:40:31,638 All of you. 512 00:40:48,655 --> 00:40:50,490 Come in. 513 00:40:55,328 --> 00:40:58,873 I can't be certain, but crewman Fuller might have seen me coming in here. 514 00:40:59,874 --> 00:41:01,626 She tends to be discreet. 515 00:41:04,045 --> 00:41:05,546 What can I do for you? 516 00:41:09,217 --> 00:41:11,219 I think you put it over the top. 517 00:41:12,971 --> 00:41:16,011 Forrest said none of the others could believe it when you went to bat for us, 518 00:41:16,140 --> 00:41:19,519 not to mention that little listening-post lecture you gave to soval. 519 00:41:19,727 --> 00:41:20,812 You spoke to the admiral? 520 00:41:20,979 --> 00:41:22,579 He woke me up in the middle of the night. 521 00:41:22,730 --> 00:41:23,773 Can you believe that? 522 00:41:24,774 --> 00:41:26,401 I assume with good news. 523 00:41:29,153 --> 00:41:31,656 I think you put it over the top. 524 00:41:39,205 --> 00:41:43,209 - I still don't believe in time travel. - The hell you don't.