1 00:00:02,794 --> 00:00:06,798 Archer: Captain's personal log, February 18th, 2152. 2 00:00:06,965 --> 00:00:09,801 It took a while, but we finally made it to risa. 3 00:00:09,968 --> 00:00:12,137 With any luck, this will be my last log entry 4 00:00:12,346 --> 00:00:14,473 for the next two days. 5 00:00:17,434 --> 00:00:18,519 [Dog barks] 6 00:00:18,685 --> 00:00:20,729 If anything happens, you know where to reach me. 7 00:00:21,605 --> 00:00:23,607 T'pol: I don't anticipate any problems. 8 00:00:23,815 --> 00:00:27,152 Well, it's the problems you don't anticipate. 9 00:00:27,319 --> 00:00:30,739 The crew is trained to handle emergencies. 10 00:00:31,740 --> 00:00:36,495 But I'll alert you immediately if there are any problems. 11 00:00:37,162 --> 00:00:39,331 This doesn't feel right. 12 00:00:39,790 --> 00:00:42,084 I shouldn't be going down to some pleasure planet 13 00:00:42,251 --> 00:00:43,919 while half the crew has to stay on board. 14 00:00:44,086 --> 00:00:45,337 Everyone drew lots. 15 00:00:45,504 --> 00:00:47,130 You had the same chance as the others. 16 00:00:47,297 --> 00:00:49,758 All the same, the crew should come first. 17 00:00:49,925 --> 00:00:53,804 Captain, you need a vacation. 18 00:01:10,571 --> 00:01:11,822 [Chatter] 19 00:01:17,953 --> 00:01:20,080 I'm glad you decided to take some time off, sir. 20 00:01:20,289 --> 00:01:22,416 Wouldn't miss it. 21 00:01:23,667 --> 00:01:25,419 Do you wanna take the helm, captain? 22 00:01:25,586 --> 00:01:27,838 I'm on vacation. 23 00:01:31,300 --> 00:01:33,802 Enjoy yourselves. 24 00:01:35,637 --> 00:01:37,264 I'll bring you a souvenir. 25 00:03:17,656 --> 00:03:20,158 Everyone have big plans? 26 00:03:20,534 --> 00:03:21,618 Travis? 27 00:03:21,785 --> 00:03:23,370 Rock climbing, sir. 28 00:03:23,578 --> 00:03:24,913 There's a place called galartha. 29 00:03:25,080 --> 00:03:27,958 The cliff face changes pitch while you climb it. 30 00:03:28,166 --> 00:03:29,501 That sounds kind of dangerous. 31 00:03:29,960 --> 00:03:31,712 Well, if it's easy, what's the point? 32 00:03:31,878 --> 00:03:33,714 Just watch yourself. 33 00:03:33,880 --> 00:03:36,091 Malcolm? 34 00:03:36,258 --> 00:03:39,970 Well, supposedly risa's very Cosmopolitan. 35 00:03:40,137 --> 00:03:43,098 There are species visiting from all over. 36 00:03:43,306 --> 00:03:47,477 Malcolm and I plan to broaden our cultural horizons. 37 00:03:48,979 --> 00:03:51,064 Is that all you two think about? 38 00:03:51,273 --> 00:03:53,692 Well, how we choose to relax is our own business. 39 00:03:55,777 --> 00:03:57,571 You watch yourselves too. 40 00:03:58,905 --> 00:04:02,492 I plan on doing something constructive with my time. 41 00:04:02,659 --> 00:04:05,787 I have been relying on the universal translator far too much. 42 00:04:05,996 --> 00:04:07,998 Before I left earth, I learned 38 languages. 43 00:04:08,206 --> 00:04:10,876 Now all I do is push a button, and the computer does all the work. 44 00:04:11,293 --> 00:04:12,669 Isn't that what it's for? 45 00:04:12,836 --> 00:04:16,923 Not this time. I left my translator on enterprise. 46 00:04:17,090 --> 00:04:19,301 You only have two days, hoshi. 47 00:04:19,509 --> 00:04:22,804 If you wanna waste your time talking to people... 48 00:04:25,515 --> 00:04:26,808 What about you, captain? 49 00:04:27,601 --> 00:04:29,978 I've never been much for vacations. 50 00:04:30,145 --> 00:04:32,189 But I've got a little villa overlooking the ocean, 51 00:04:32,355 --> 00:04:36,026 and Porthos and I are going to relax. 52 00:04:38,111 --> 00:04:39,780 How long will this last? 53 00:04:39,946 --> 00:04:42,657 I usually require six days per year, 54 00:04:42,824 --> 00:04:46,161 but two should leave me sufficiently refreshed. 55 00:04:46,369 --> 00:04:49,456 I've adjusted the dosage to wake you up in exactly 48 hours. 56 00:04:49,623 --> 00:04:51,291 T'pol: And if someone should require 57 00:04:51,500 --> 00:04:53,710 medical attention during your hibernation? 58 00:04:54,085 --> 00:04:56,254 Crewman cutler is a capable medic. 59 00:04:56,421 --> 00:04:57,964 I know where the bandages are. 60 00:04:58,590 --> 00:05:01,843 You can always wake me, if you need to. But please... 61 00:05:02,010 --> 00:05:03,804 Only if it's an emergency. 62 00:05:12,604 --> 00:05:15,857 Well, to bed. 63 00:05:18,777 --> 00:05:21,404 Pleasant dreams, doctor. 64 00:05:54,688 --> 00:05:56,815 What do you think, Porthos? 65 00:06:52,454 --> 00:06:54,581 [Dog barking] 66 00:07:05,133 --> 00:07:07,427 Woman: Come here, let's go. 67 00:07:07,594 --> 00:07:09,763 What are you barking at? 68 00:07:38,959 --> 00:07:40,710 What about that one? 69 00:07:40,877 --> 00:07:44,339 Now I know you've been cooped up on a starship for too long. 70 00:07:44,506 --> 00:07:45,632 What's wrong with her? 71 00:07:45,799 --> 00:07:47,717 Well, nothing, I suppose. 72 00:07:47,884 --> 00:07:51,096 I just wouldn't know which eyes to look into. 73 00:07:52,597 --> 00:07:54,391 Hey, hey, hey. 74 00:07:54,557 --> 00:07:57,227 Now, she's interesting. 75 00:07:57,394 --> 00:08:00,689 I don't think "she" is the right pronoun. 76 00:08:02,023 --> 00:08:04,693 But if you think it's worth the risk. 77 00:08:04,859 --> 00:08:08,154 I don't know. Maybe I should've brought my scanner with me. 78 00:08:10,365 --> 00:08:12,242 Thank you. 79 00:08:16,871 --> 00:08:19,082 That's a she. 80 00:08:19,916 --> 00:08:21,543 What shall we drink to? 81 00:08:21,710 --> 00:08:23,294 To us. 82 00:08:23,461 --> 00:08:29,968 And to a well-earned two days and two nights. 83 00:09:01,916 --> 00:09:03,209 [Dogs barking] 84 00:09:08,715 --> 00:09:10,967 Archer: How did you get up here? 85 00:09:11,384 --> 00:09:13,219 Stop it, you two. 86 00:09:13,636 --> 00:09:14,846 Porthos. 87 00:09:15,055 --> 00:09:16,639 [Door buzzing] 88 00:09:16,806 --> 00:09:18,308 Come in. 89 00:09:32,155 --> 00:09:35,450 I'm sorry to bother you, but I think my dog is on your deck. 90 00:09:36,201 --> 00:09:37,702 Please. 91 00:09:42,999 --> 00:09:45,168 There you are. 92 00:09:50,381 --> 00:09:52,967 - I hope she didn't hurt... - Porthos. 93 00:09:53,218 --> 00:09:55,136 Hello, Porthos. 94 00:09:55,303 --> 00:09:56,679 She's been cooped up for weeks. 95 00:09:56,846 --> 00:09:59,307 I should've known she'd run off the first chance she got. 96 00:09:59,849 --> 00:10:01,309 No harm done. 97 00:10:01,476 --> 00:10:03,645 She probably just came over to make a friend. 98 00:10:06,689 --> 00:10:09,734 - I'm Jonathan. - Keyla. 99 00:10:11,069 --> 00:10:13,029 So is this your first time to risa? 100 00:10:13,238 --> 00:10:15,031 Yes. You? 101 00:10:15,198 --> 00:10:18,326 First time. My science officer felt I needed to relax. 102 00:10:18,493 --> 00:10:24,290 So I decided to do some reading, let Porthos run on the beach. 103 00:10:25,083 --> 00:10:27,752 You should always listen to your science officer. 104 00:10:28,545 --> 00:10:30,922 She'd be the first to agree with you. 105 00:10:33,216 --> 00:10:36,594 I was about to go out for dinner. Can you recommend a restaurant? 106 00:10:36,761 --> 00:10:39,055 There's this little boat that sails into the bay 107 00:10:39,222 --> 00:10:41,432 every evening just after sunset. 108 00:10:41,599 --> 00:10:44,477 You Wade out, and they serve seafood right off the deck. 109 00:10:45,186 --> 00:10:46,771 Sounds great. 110 00:10:50,150 --> 00:10:53,027 Well. I'm sorry to disturb you. 111 00:10:53,194 --> 00:10:54,863 Thanks again. 112 00:10:59,784 --> 00:11:01,077 If you don't have other plans, 113 00:11:01,244 --> 00:11:03,705 maybe we could Wade out to that little boat together. 114 00:11:04,038 --> 00:11:05,790 You're not here with your science officer? 115 00:11:08,501 --> 00:11:10,503 In that case... 116 00:11:11,004 --> 00:11:14,591 Oh, no, I'm sorry. I can't tonight. 117 00:11:16,342 --> 00:11:17,594 Just a thought. 118 00:11:18,261 --> 00:11:19,721 Tomorrow? 119 00:11:20,305 --> 00:11:21,598 I look forward to it. 120 00:11:22,015 --> 00:11:23,808 So do I. 121 00:11:24,017 --> 00:11:25,852 Goodbye, Porthos. 122 00:11:50,251 --> 00:11:51,252 [In risan] 123 00:11:52,212 --> 00:11:53,213 [In risan] 124 00:12:04,641 --> 00:12:06,476 [In English] Slowly, please. 125 00:12:06,768 --> 00:12:08,478 [In risan] 126 00:13:01,197 --> 00:13:02,407 [In risan] 127 00:13:25,179 --> 00:13:26,723 Ravis. 128 00:13:58,254 --> 00:14:01,132 [Speaking alien language] 129 00:14:37,126 --> 00:14:39,504 That place up the street looked pretty lively. 130 00:14:39,670 --> 00:14:42,965 Well, the vulcan database said no one leaves this club unhappy. 131 00:14:43,132 --> 00:14:44,717 How would the vulcans know? 132 00:14:44,884 --> 00:14:47,220 They only mate once every seven years. 133 00:14:47,595 --> 00:14:49,722 That's what they say. 134 00:14:49,931 --> 00:14:53,976 - Do you know something I don't? - Come on, seven years? 135 00:14:54,143 --> 00:14:56,354 I doubt even t'pol could hold out that long. 136 00:14:56,521 --> 00:14:59,732 Oh, she's very disciplined. 137 00:14:59,899 --> 00:15:04,612 Malcolm, bearing 180. 138 00:15:04,779 --> 00:15:08,074 - What? - Behind you. 139 00:15:11,411 --> 00:15:14,372 Anything in that database that could help us get a conversation going? 140 00:15:14,580 --> 00:15:16,332 If you wanted to have a cultural dialogue, 141 00:15:16,499 --> 00:15:18,709 you should've gone with hoshi. 142 00:15:24,340 --> 00:15:27,927 I'm Dee'ahn, and this is latia. 143 00:15:28,094 --> 00:15:31,097 - I'm trip. - I'm Malcolm. 144 00:15:31,264 --> 00:15:34,142 Would you join us for a drink? 145 00:15:34,767 --> 00:15:37,979 We've been waiting for you to ask. 146 00:15:42,900 --> 00:15:44,527 Well, what would you like? 147 00:15:45,194 --> 00:15:47,655 These look good. 148 00:15:49,323 --> 00:15:52,535 Another round, please. 149 00:15:52,743 --> 00:15:54,120 So where are you two from? 150 00:15:54,328 --> 00:15:56,539 Our planet's called earth. 151 00:15:56,747 --> 00:15:59,792 Earth? Never heard of it. 152 00:16:00,376 --> 00:16:03,880 We're sort of new to the neighborhood. 153 00:16:04,547 --> 00:16:09,719 Well, then we'll have to make sure that your first visit to risa is memorable. 154 00:16:25,109 --> 00:16:27,445 Keyla: Jonathan. 155 00:16:33,743 --> 00:16:35,077 You're up late. 156 00:16:35,453 --> 00:16:37,455 Just looking at the stars. 157 00:16:37,830 --> 00:16:39,749 Don't you get enough of that on your ship? 158 00:16:40,500 --> 00:16:41,876 Never. 159 00:16:43,044 --> 00:16:44,712 Will you show me what you're looking at? 160 00:16:45,379 --> 00:16:46,672 Come on up. 161 00:16:54,055 --> 00:16:56,015 Archer: I wanted to thank you. 162 00:16:56,182 --> 00:16:58,893 The little boat with the seafood? Best I've ever had. 163 00:16:59,060 --> 00:17:01,771 - I'm sorry you had to eat alone. - No problem. 164 00:17:01,938 --> 00:17:06,651 I had a nice chat with a couple from vega reticuli. 165 00:17:06,817 --> 00:17:10,696 It turns out it's their 300th wedding anniversary. 166 00:17:10,863 --> 00:17:13,032 Well, they must have a lot of stories. 167 00:17:13,199 --> 00:17:15,660 You can't imagine. 168 00:17:19,080 --> 00:17:20,873 There it is. 169 00:17:21,666 --> 00:17:23,876 Keyla: What am I looking for? 170 00:17:24,043 --> 00:17:26,212 See the bright blue star at the top? 171 00:17:27,004 --> 00:17:30,258 - Is that your sun? - No. Lookjust below. 172 00:17:30,424 --> 00:17:32,760 The yellow one. Do you see it? 173 00:17:32,927 --> 00:17:34,262 It's so faint. 174 00:17:34,470 --> 00:17:36,806 Well, it's about 90 light years from here. 175 00:17:39,141 --> 00:17:41,185 You're a long way from home. 176 00:17:41,394 --> 00:17:44,897 Actually, this is the farthest any of my people have ever gone. 177 00:17:45,231 --> 00:17:47,108 You're an explorer. 178 00:17:47,275 --> 00:17:49,735 I wouldn't be surprised if they're naming schools after you 179 00:17:49,902 --> 00:17:51,028 back on your world. 180 00:17:52,071 --> 00:17:55,283 Archer elementary. It has a nice ring to it. 181 00:17:58,619 --> 00:18:00,204 Can you show me where you're from? 182 00:18:00,663 --> 00:18:03,416 Oh, I really don't have a very good sense of direction. 183 00:18:03,583 --> 00:18:05,376 Oh, I'm sure it's not that bad. 184 00:18:05,543 --> 00:18:09,046 I got lost coming back from the lobby today. 185 00:18:10,715 --> 00:18:15,928 Well, I can see how that could happen. 186 00:18:16,262 --> 00:18:20,391 I mean, it's at least 100 meters from here. 187 00:18:20,558 --> 00:18:22,852 And all the villas look the same. 188 00:18:23,019 --> 00:18:25,146 You've just gotta notice the subtle differences. 189 00:18:26,105 --> 00:18:27,857 Like the numbers on the doors. 190 00:18:28,065 --> 00:18:29,567 Now you're catching on. 191 00:18:32,069 --> 00:18:34,822 Give me a couple of hours, I could have you navigating a starship. 192 00:18:37,116 --> 00:18:41,078 Why don't you start by telling me about some of the places you've been? 193 00:18:41,245 --> 00:18:44,457 We'll get to the starship navigation later. 194 00:18:52,423 --> 00:18:54,300 We only had a few hours of air left, 195 00:18:54,467 --> 00:18:56,719 so ijettisoned our engine and blew it up. 196 00:18:56,886 --> 00:18:59,805 - Turned it into a rescue flare. - It was my idea. 197 00:19:00,014 --> 00:19:03,351 Doesn't matter whose idea it was, it worked. 198 00:19:03,559 --> 00:19:06,312 Why don't you tell them about the time you saved enterprise 199 00:19:06,479 --> 00:19:08,064 in your underwear. 200 00:19:08,481 --> 00:19:11,108 I saved the captain's life. 201 00:19:11,817 --> 00:19:13,819 I thought you were the captain. 202 00:19:15,488 --> 00:19:17,031 We rotate. 203 00:19:17,198 --> 00:19:19,367 He's captain next week. 204 00:19:21,619 --> 00:19:26,832 So, captains, have you seen the subterranean gardens? 205 00:19:27,041 --> 00:19:28,334 Subterranean? 206 00:19:28,501 --> 00:19:31,003 All the plants that grow there are luminescent. 207 00:19:31,170 --> 00:19:33,005 It's beautiful. 208 00:19:34,215 --> 00:19:36,967 Maybe you could show us. 209 00:19:51,190 --> 00:19:53,025 Through here. 210 00:19:54,568 --> 00:19:57,863 This is a strange way to get to the garden. 211 00:19:58,030 --> 00:20:01,033 Dee'ahn: They're very secluded. 212 00:20:03,703 --> 00:20:09,709 So how much do starship captains get paid on your world? 213 00:20:09,875 --> 00:20:11,669 Excuse me? 214 00:20:11,836 --> 00:20:14,213 What kind of valuables do you have? 215 00:20:16,549 --> 00:20:20,428 I think there's been a misunderstanding. 216 00:20:25,015 --> 00:20:27,226 There's definitely been a misunderstanding. 217 00:20:37,361 --> 00:20:39,739 See what they have. 218 00:20:42,199 --> 00:20:44,201 I hope this isn't their mating ritual. 219 00:20:44,368 --> 00:20:46,328 Latia: Quiet. 220 00:20:50,499 --> 00:20:52,084 Nothing. 221 00:20:53,127 --> 00:20:56,172 Maybe they have something back in their rooms. 222 00:20:56,338 --> 00:20:58,299 It's too risky. 223 00:20:58,466 --> 00:21:01,719 - Could sell their clothes. - Listen. 224 00:21:01,886 --> 00:21:05,389 I bet we could make some kind of a deal. 225 00:21:21,530 --> 00:21:22,990 [Beeping] 226 00:21:25,409 --> 00:21:26,452 Enterprise. 227 00:21:26,619 --> 00:21:28,704 Mayweather [over radio]: It's Travis, sub-commander. 228 00:21:28,871 --> 00:21:30,956 Could you send a shuttlepod down? 229 00:21:31,123 --> 00:21:32,833 What's the problem, ensign? 230 00:21:33,000 --> 00:21:36,128 I had a little rock-climbing accident. 231 00:21:36,921 --> 00:21:38,255 Where are you? 232 00:21:38,422 --> 00:21:42,718 In the central hospital, but I really wanna get back to enterprise. 233 00:21:45,805 --> 00:21:48,390 The fun part is the way the rock face changes. 234 00:21:48,891 --> 00:21:52,353 The problem is the handholds change too. 235 00:21:54,271 --> 00:21:57,191 T'pol: Why didn't you let them finish treating you on the surface? 236 00:21:57,358 --> 00:21:59,235 Have you ever been to an alien hospital? 237 00:21:59,401 --> 00:22:01,904 Yes. In San Francisco. 238 00:22:02,738 --> 00:22:05,407 Well, these people have never treated a human before. 239 00:22:05,574 --> 00:22:07,368 I wanted my own doctor. 240 00:22:07,535 --> 00:22:10,412 - Where's phlox? - He's not available. 241 00:22:10,579 --> 00:22:12,206 What do you mean, he's not available? 242 00:22:12,373 --> 00:22:14,875 He's sleeping. 243 00:22:15,042 --> 00:22:17,294 Well, wake him up. He's got a patient. 244 00:22:17,711 --> 00:22:19,630 The doctor is hibernating. 245 00:22:19,964 --> 00:22:22,299 Hibernating? For how long? 246 00:22:22,466 --> 00:22:24,301 Just a couple of days. 247 00:22:24,927 --> 00:22:27,471 Don't worry. I can handle a broken leg. 248 00:22:27,680 --> 00:22:30,474 He said he was having trouble breathing when we were in the pod. 249 00:22:30,641 --> 00:22:32,560 Did they give you any medication? 250 00:22:32,726 --> 00:22:35,563 Just a hypospray for the pain. 251 00:22:36,146 --> 00:22:38,399 - Is something wrong? - It's probably nothing. 252 00:22:38,566 --> 00:22:40,734 Let's get you to sickbay. 253 00:23:00,045 --> 00:23:02,214 [Shouting] 254 00:23:06,677 --> 00:23:08,512 Morning. 255 00:23:09,889 --> 00:23:13,976 I don't know if it was those risan mai tais or getting shot, 256 00:23:14,143 --> 00:23:16,770 but my head's killing me. 257 00:23:16,937 --> 00:23:19,148 It's probably both. 258 00:23:19,315 --> 00:23:21,400 The sun's up. 259 00:23:21,567 --> 00:23:24,028 We've been down here all night. 260 00:23:27,615 --> 00:23:30,492 Our shore leave's half over. 261 00:23:32,328 --> 00:23:36,165 Hey! We need some help down here! 262 00:23:38,250 --> 00:23:41,879 - Hello! - I already tried it. 263 00:23:42,046 --> 00:23:44,173 Club's closed. 264 00:23:44,965 --> 00:23:49,553 I don't plan on spending our entire trip tied up in a basement. 265 00:23:52,348 --> 00:23:56,435 The vulcan database didn't mention anything about crime. 266 00:23:58,103 --> 00:24:00,898 They said it was very rare. 267 00:24:01,065 --> 00:24:02,733 What? 268 00:24:02,900 --> 00:24:06,528 It had some warnings, but I didn't think it'd be a problem. 269 00:24:06,695 --> 00:24:08,864 Wonderful. 270 00:24:09,031 --> 00:24:11,033 You think this is my fault. 271 00:24:11,200 --> 00:24:14,453 You were willing to follow two strange aliens into a basement. 272 00:24:14,620 --> 00:24:16,372 Gorgeous aliens. 273 00:24:16,538 --> 00:24:18,707 Don't forget, they were gorgeous. 274 00:24:18,874 --> 00:24:23,003 - They were male. - Not at first. 275 00:24:24,463 --> 00:24:27,591 I don't remember twisting your arm. 276 00:24:28,550 --> 00:24:30,511 If we don't make it to the landing zone on time, 277 00:24:30,678 --> 00:24:34,264 they're gonna start scanning for our bio-signs. 278 00:24:35,224 --> 00:24:38,727 Do you want the captain to find us like this? 279 00:24:46,735 --> 00:24:49,697 I feel terrible. 280 00:24:51,281 --> 00:24:54,743 You're having a reaction to the painkiller they gave you. 281 00:24:54,910 --> 00:24:56,745 What's his condition? 282 00:24:56,912 --> 00:24:59,665 The swelling gets any worse, it could begin to constrict his airway. 283 00:25:00,040 --> 00:25:03,752 I've spoken to the hospital. They've never heard of a reaction like this. 284 00:25:03,919 --> 00:25:06,380 But they're not familiar with human physiology. 285 00:25:06,797 --> 00:25:09,341 I really think we should wake up Dr. Phlox. 286 00:25:20,436 --> 00:25:22,021 [Speaking alien language] 287 00:25:24,231 --> 00:25:25,566 [In English] I'm sorry, I give up. 288 00:25:25,733 --> 00:25:28,277 I never thought that I'd hear a language I couldn't learn. 289 00:25:28,444 --> 00:25:31,071 [In English] Don't feel bad. You've only been trying for one day. 290 00:25:31,238 --> 00:25:33,949 It only took you one day to pick up English. 291 00:25:34,158 --> 00:25:35,451 It is much simpler. 292 00:25:35,617 --> 00:25:38,787 And you are a very good... 293 00:25:38,996 --> 00:25:40,205 [Speaks alien language] 294 00:25:40,372 --> 00:25:42,124 Teacheh 295 00:25:42,958 --> 00:25:44,251 what do you call this? 296 00:25:45,544 --> 00:25:48,130 We don't have anything exactly like it. 297 00:25:48,297 --> 00:25:51,383 The closest thing would be a strawberry. 298 00:25:52,176 --> 00:25:53,802 - Strawberry. - Mm-hm. 299 00:25:54,470 --> 00:25:55,721 And this? 300 00:26:02,144 --> 00:26:04,188 It tastes like a kiwi. 301 00:26:06,732 --> 00:26:07,900 What? 302 00:26:08,567 --> 00:26:11,987 In my language, "kee'hwi" is... 303 00:26:12,821 --> 00:26:13,989 What? 304 00:26:15,074 --> 00:26:16,992 I don't know the word. 305 00:26:17,159 --> 00:26:20,579 - May I show you? - Sure. Why not? 306 00:26:23,582 --> 00:26:24,958 Kiwi. 307 00:26:27,211 --> 00:26:28,545 Kiss. 308 00:26:28,712 --> 00:26:31,799 That's called a kiss. 309 00:26:36,678 --> 00:26:40,516 There's a place I was planning to go today. 310 00:26:40,682 --> 00:26:42,643 A steam pool. 311 00:26:42,810 --> 00:26:44,937 They say it's very... 312 00:26:45,104 --> 00:26:46,355 Relaxing. 313 00:26:46,855 --> 00:26:48,899 Would you like to go? 314 00:26:50,442 --> 00:26:51,944 Avec plaisir. 315 00:26:52,903 --> 00:26:54,738 That's French. 316 00:26:54,905 --> 00:26:56,990 What does it mean? 317 00:27:16,885 --> 00:27:18,554 [Door buzzing] 318 00:27:31,233 --> 00:27:33,026 - Good morning. - Good morning. 319 00:27:33,193 --> 00:27:34,528 Come in. 320 00:27:34,695 --> 00:27:36,530 I thought we could take our dogs to the beach, 321 00:27:36,697 --> 00:27:39,116 - if you don't have other plans. - Sounds great. 322 00:27:39,283 --> 00:27:41,577 I've just ordered breakfast. Would you like to join me? 323 00:27:41,743 --> 00:27:43,620 Certainly. 324 00:27:44,621 --> 00:27:47,207 - Juice? - Please. 325 00:27:49,543 --> 00:27:51,753 What are you reading? 326 00:27:51,920 --> 00:27:54,798 It's a gift from my science officer. 327 00:27:54,965 --> 00:27:59,219 Her people think humans are too controlled by their emotions. 328 00:27:59,887 --> 00:28:01,889 I knew there was a reason I liked you. 329 00:28:04,391 --> 00:28:07,311 Seems like you know a lot about me. 330 00:28:07,477 --> 00:28:10,439 Where I'm from, what books I read. 331 00:28:10,606 --> 00:28:13,400 I don't even know your dog's name. 332 00:28:14,151 --> 00:28:15,986 It's rhylo. 333 00:28:16,153 --> 00:28:19,615 I adopted her when she was a puppy. Anything else? 334 00:28:19,823 --> 00:28:21,658 Everything else. 335 00:28:21,825 --> 00:28:23,869 What's your planet called? 336 00:28:24,036 --> 00:28:25,579 What do you do? 337 00:28:25,746 --> 00:28:27,414 Do you have a family? 338 00:28:30,375 --> 00:28:32,753 We've been having such a wonderful time. 339 00:28:32,920 --> 00:28:34,838 I really don't wanna spoil it. 340 00:28:36,173 --> 00:28:37,507 How could you spoil it? 341 00:28:40,469 --> 00:28:42,971 I did have a family. 342 00:28:45,349 --> 00:28:47,434 They were killed. 343 00:28:48,936 --> 00:28:52,856 My parents, my brother, my husband. 344 00:28:54,399 --> 00:28:55,692 I'm sorry. 345 00:28:56,777 --> 00:28:58,946 It was our own fault. 346 00:29:00,113 --> 00:29:02,241 We'd been warned about the suliban. 347 00:29:02,574 --> 00:29:05,494 We should've gotten out while we had the chance. 348 00:29:07,955 --> 00:29:09,706 You know about them? 349 00:29:19,174 --> 00:29:21,760 [Whispering] I'm not so sure this is a good idea. 350 00:29:21,969 --> 00:29:25,472 There's no need to whisper. He's in a state of deep hibernation. 351 00:29:25,931 --> 00:29:28,892 Yeah, that's what I'm worried about. 352 00:29:35,440 --> 00:29:37,776 Did you use the correct dosage? 353 00:29:37,985 --> 00:29:40,279 [Shouting in alien language] 354 00:29:42,864 --> 00:29:44,199 Phlox? 355 00:29:45,784 --> 00:29:49,746 I don't care what it tastes like. 356 00:29:54,876 --> 00:29:57,921 Wake up, doctor. 357 00:30:00,590 --> 00:30:03,510 Sub-commander. 358 00:30:03,677 --> 00:30:07,264 - Has it been 48 hours? - No. 359 00:30:07,431 --> 00:30:09,349 Then why did you wake me? 360 00:30:09,516 --> 00:30:11,518 There's a medical emergency. 361 00:30:11,852 --> 00:30:15,063 Emergency? Then call the doctor. 362 00:30:15,397 --> 00:30:16,773 You're the doctor. 363 00:30:18,233 --> 00:30:20,777 Of course. 364 00:30:21,862 --> 00:30:23,030 Who's sick? 365 00:30:23,238 --> 00:30:25,407 - Ensign Mayweather. - Who? 366 00:30:25,574 --> 00:30:30,454 - Ensign Mayweather, our helmsman. - I know who he is. 367 00:30:31,121 --> 00:30:34,041 - Where is he? - He's in sickbay. 368 00:30:34,207 --> 00:30:35,834 We're not in sickbay? 369 00:30:36,001 --> 00:30:38,045 We're in your quarters. 370 00:30:39,338 --> 00:30:41,340 Well, then... 371 00:30:43,091 --> 00:30:45,010 To sickbay. 372 00:30:46,803 --> 00:30:51,224 I could use some assistance, please. 373 00:31:00,525 --> 00:31:02,778 What seems to be the trouble, captain? 374 00:31:04,529 --> 00:31:07,240 It's Travis, doctor. 375 00:31:07,407 --> 00:31:09,576 He's having some kind of anaphylactic reaction. 376 00:31:11,036 --> 00:31:12,329 Incredible. 377 00:31:15,207 --> 00:31:17,084 - What? - I've been standing up 378 00:31:17,250 --> 00:31:18,919 for almost five minutes. 379 00:31:19,127 --> 00:31:20,754 Doctor. 380 00:31:20,921 --> 00:31:23,965 Hand me that scanner, captain. 381 00:31:37,813 --> 00:31:40,399 Yes. Yes. 382 00:31:44,403 --> 00:31:48,198 It's definitely being caused by an antigenic compound in his system. 383 00:31:48,407 --> 00:31:50,659 We'll need regulan blood worms. 384 00:31:50,867 --> 00:31:53,245 - What? - They're excellent at filtering toxins. 385 00:31:55,080 --> 00:31:58,750 - Which container are they in? - No, fresh ones would be better. 386 00:31:58,917 --> 00:32:01,294 Set a course for regulus, maximum warp. 387 00:32:01,670 --> 00:32:05,715 Doctor, I think this was a mistake. You should return to your quarters. 388 00:32:05,882 --> 00:32:07,634 I appreciate the offer, but it would be best 389 00:32:07,801 --> 00:32:10,387 - to keep our relationship professional. - Let's go, doctor. 390 00:32:10,595 --> 00:32:13,140 I am the chief medical officer on this ship. 391 00:32:13,306 --> 00:32:16,935 And I am going to treat ensign Mayweather. 392 00:32:17,102 --> 00:32:19,354 Then I'm going back to bed. 393 00:32:23,024 --> 00:32:25,569 This was waiting for me when I checked in. 394 00:32:25,735 --> 00:32:27,612 Compliments of the management. 395 00:32:27,779 --> 00:32:30,198 I don't know anything about risan vintages, 396 00:32:30,407 --> 00:32:32,451 but what do you say we throw caution to the wind 397 00:32:32,617 --> 00:32:33,743 and give it a try? 398 00:32:34,119 --> 00:32:36,246 I'll be adventurous if you will. 399 00:32:38,915 --> 00:32:41,751 - How's your ankle? - It's getting better. 400 00:32:41,918 --> 00:32:44,337 You'd think that guide would've warned us. 401 00:32:44,504 --> 00:32:45,964 Oh, the water was very shallow. 402 00:32:46,131 --> 00:32:48,383 I should've watched where I was stepping. 403 00:32:48,550 --> 00:32:50,051 I don't know. 404 00:32:50,218 --> 00:32:53,805 That thing was pretty well camouflaged. 405 00:32:59,644 --> 00:33:02,230 Risan sea turtles. 406 00:33:08,111 --> 00:33:10,822 It's a little sweet for my taste. 407 00:33:15,368 --> 00:33:17,412 Is something wrong? 408 00:33:18,205 --> 00:33:20,582 Camouflaged. 409 00:33:21,166 --> 00:33:23,168 We could only see them when they moved. 410 00:33:23,502 --> 00:33:25,837 Was there more than one? 411 00:33:26,004 --> 00:33:28,798 I'm not talking about turtles. 412 00:33:32,260 --> 00:33:34,221 You said you knew who they were. 413 00:33:34,763 --> 00:33:36,973 Have you seen them? 414 00:33:37,516 --> 00:33:40,602 Did they hurt anyone that you cared about? 415 00:33:42,062 --> 00:33:46,066 We've seen them a number of times, but we've been lucky. 416 00:33:46,233 --> 00:33:48,318 No one was badly hurt. 417 00:33:49,945 --> 00:33:53,990 How do you fight something you can't even see? 418 00:33:56,535 --> 00:34:00,747 I was told that they take their orders from the future. 419 00:34:02,624 --> 00:34:05,710 - Is that right? - All their genetic enhancements, 420 00:34:06,086 --> 00:34:09,923 they were taught to do that by someone from the distant future. 421 00:34:11,383 --> 00:34:12,759 Who told you that? 422 00:34:13,593 --> 00:34:15,387 It's no secret. 423 00:34:15,554 --> 00:34:19,599 They've attacked dozens of ships, settlements. 424 00:34:20,267 --> 00:34:22,852 But where do they come from? 425 00:34:23,019 --> 00:34:24,980 Where do they live? 426 00:34:28,233 --> 00:34:31,403 I wish I could tell you, but I don't know. 427 00:34:32,153 --> 00:34:34,864 What are they planning to do next? 428 00:34:36,449 --> 00:34:39,327 Hopefully, neither of us will ever run into them again. 429 00:34:39,536 --> 00:34:41,663 You know that isn't true. 430 00:34:41,830 --> 00:34:44,291 They keep enlisting more of their people into the... 431 00:34:44,457 --> 00:34:46,668 What do they call it? The cabal. 432 00:34:46,835 --> 00:34:49,170 You must know something about them, Jonathan. 433 00:34:50,839 --> 00:34:53,133 I realize that they murdered your family, 434 00:34:53,300 --> 00:34:56,052 and I'm very sorry for that. 435 00:34:56,219 --> 00:34:58,972 But I'm not sure what you want me to tell you. 436 00:34:59,180 --> 00:35:01,516 Most of what I have learned about them 437 00:35:01,683 --> 00:35:05,103 has come from rumors and hearsay. 438 00:35:05,270 --> 00:35:08,481 But you have seen them face to face. 439 00:35:08,648 --> 00:35:11,610 I want you to tell me what you know. 440 00:35:11,776 --> 00:35:14,988 Where are their helixes? Where do they live? 441 00:35:24,789 --> 00:35:27,751 If this wine is too sweet, 442 00:35:27,917 --> 00:35:32,213 I think there's another bottle here. Might be different. 443 00:35:37,135 --> 00:35:39,429 Keyla: You're the first person I've met in over a year 444 00:35:39,638 --> 00:35:41,473 who's had any contact with them. 445 00:35:44,434 --> 00:35:50,440 All right. I don't know much, but I'll tell you what I can. 446 00:35:53,735 --> 00:35:56,488 I could use some fresh air. 447 00:35:56,655 --> 00:35:58,365 Why don't we take a walk on the beach? 448 00:36:03,078 --> 00:36:04,454 Thank you. 449 00:36:04,996 --> 00:36:08,166 It's kind of chilly. You might wanna go get a sweater or something. 450 00:36:08,625 --> 00:36:10,377 I'll be right back. 451 00:36:24,599 --> 00:36:27,143 - Archer to enterprise. - T'pol [over radio]: This is t'pol. 452 00:36:27,310 --> 00:36:30,230 I'm transmitting a bio-scan to you. Run it through the computer. 453 00:36:30,397 --> 00:36:32,065 I think you'll find a match. 454 00:36:32,232 --> 00:36:34,526 You don't sound very relaxed, captain. 455 00:36:34,693 --> 00:36:36,569 Quickly, please. 456 00:36:36,736 --> 00:36:38,780 Understood. 457 00:36:43,201 --> 00:36:44,327 [Door buzzes] 458 00:36:51,710 --> 00:36:54,587 - Ready? - Not quite. 459 00:36:56,297 --> 00:36:58,842 Your surgeons did a nice job. 460 00:37:02,303 --> 00:37:06,266 All the tandarans I met had a very distinctive feature. 461 00:37:06,433 --> 00:37:07,767 Right here. 462 00:37:08,143 --> 00:37:10,061 Tandarans? 463 00:37:10,228 --> 00:37:11,938 I don't understand. 464 00:37:13,815 --> 00:37:16,234 I took a bio-scan. 465 00:37:16,985 --> 00:37:20,530 They may be able to change your face, but not your DNA. 466 00:37:21,656 --> 00:37:24,951 - Did colonel grat send you? - Who? 467 00:37:25,577 --> 00:37:28,288 I suppose it's possible you don't know him. 468 00:37:28,455 --> 00:37:31,458 He ran the detention camp I was sent to. 469 00:37:31,624 --> 00:37:34,169 It was filled with innocent suliban. 470 00:37:34,377 --> 00:37:37,839 Grat asked me the same questions you've been asking. 471 00:37:38,339 --> 00:37:40,550 Except he was a little more aggressive. 472 00:37:40,717 --> 00:37:42,761 On the other hand, he didn't try to win my sympathy 473 00:37:42,927 --> 00:37:45,138 with fictitious tragedies. 474 00:37:47,348 --> 00:37:51,519 You're wrong, Jonathan. You're all wrong. 475 00:37:52,228 --> 00:37:53,605 I think I should leave. 476 00:37:54,063 --> 00:37:56,733 If it wasn't grat, then who was it? 477 00:37:56,900 --> 00:37:58,401 Who sent you here? 478 00:37:59,235 --> 00:38:01,112 Who was it? 479 00:38:09,662 --> 00:38:11,623 I'm sorry. 480 00:38:14,209 --> 00:38:16,252 You've been very kind to me. 481 00:38:27,096 --> 00:38:28,973 I'm gonna check out now. 482 00:38:29,140 --> 00:38:31,935 I can't have you interfering. 483 00:38:41,528 --> 00:38:43,822 Whatever's in that bottle you broke got all over me. 484 00:38:43,988 --> 00:38:45,406 It stinks to high heaven. 485 00:38:45,573 --> 00:38:49,702 It's not like I had a choice. We needed something to cut through those ropes. 486 00:38:49,869 --> 00:38:51,830 [Man chuckling] 487 00:39:34,622 --> 00:39:36,457 Good morning. 488 00:39:36,624 --> 00:39:38,626 Morning. 489 00:39:39,252 --> 00:39:42,463 - Sleep well? - Very. 490 00:39:45,633 --> 00:39:50,138 Any thoughts about what you'd like to do today? 491 00:39:51,264 --> 00:39:53,391 Risa has a lot to offer. 492 00:39:54,767 --> 00:39:58,271 I could spend the entire day right here. 493 00:39:58,730 --> 00:40:02,483 But I'm afraid the shuttle's coming to pick me up in a few hours. 494 00:40:02,775 --> 00:40:05,153 Not a very long vacation. 495 00:40:06,279 --> 00:40:09,699 Two days and two nights. That's all we had. 496 00:40:11,284 --> 00:40:14,370 I hope you don't think that I... 497 00:40:14,537 --> 00:40:16,789 Took advantage of me? 498 00:40:17,707 --> 00:40:20,001 Not for a minute. 499 00:40:26,841 --> 00:40:30,803 - Phlox: There we go. - You're certain? 500 00:40:31,387 --> 00:40:34,557 You can check it yourself if you like, doctor. 501 00:40:34,724 --> 00:40:39,020 The analysis clearly shows he was given benzethonium chloride. 502 00:40:39,228 --> 00:40:41,105 You're quite allergic to it. 503 00:40:49,030 --> 00:40:50,531 [Beeping] 504 00:40:51,574 --> 00:40:54,744 Your bio-signs are stabilizing. 505 00:40:54,911 --> 00:40:56,621 It seems to be working. 506 00:40:57,455 --> 00:40:58,831 How do you feel? 507 00:41:01,459 --> 00:41:03,836 A lot better. 508 00:41:05,171 --> 00:41:07,298 Thanks, doc. 509 00:41:07,507 --> 00:41:09,217 [Phlox snoring] 510 00:42:33,593 --> 00:42:35,887 What's that smell? 511 00:42:36,888 --> 00:42:38,264 I don't smell anything. 512 00:42:39,891 --> 00:42:43,061 I'm guessing you two had an interesting couple of days. 513 00:42:44,437 --> 00:42:46,898 Fascinating culture, sir. 514 00:42:47,982 --> 00:42:51,611 What about you, hoshi? Do anything constructive? 515 00:42:51,778 --> 00:42:56,324 As a matter of fact, I learned several new conjugations. 516 00:42:59,077 --> 00:43:02,914 You look rested, sir. Did you get a good night's sleep? 517 00:43:03,081 --> 00:43:04,665 Went out like a light. 518 00:43:05,625 --> 00:43:08,795 Next time we take shore leave, instead of just sitting around reading books, 519 00:43:09,003 --> 00:43:12,840 you should try to get out, look for a little excitement. 520 00:43:13,007 --> 00:43:15,009 Meet new people.