1 00:00:03,045 --> 00:00:07,132 Archer: Captain '3 personal log. February 12th, 2152. 2 00:00:07,341 --> 00:00:10,469 After a brief detour, we 're back on course for risa. 3 00:00:10,677 --> 00:00:13,180 Everyone's looking forward to some much-needed shore leave. 4 00:00:13,347 --> 00:00:17,142 I've got my eye on a place called suraya bay. 5 00:00:17,309 --> 00:00:19,561 Villas built right into the cliffs. 6 00:00:19,770 --> 00:00:23,565 Perfect spot to enjoy a few good books. 7 00:00:23,774 --> 00:00:25,334 Might even do a little diving when I... 8 00:00:25,484 --> 00:00:26,610 [Radio beeps] 9 00:00:27,069 --> 00:00:29,154 Computer, pause. 10 00:00:29,988 --> 00:00:31,031 Archer. 11 00:00:31,198 --> 00:00:33,367 T'pol [over radio]: We're picking up a distress call. 12 00:00:33,534 --> 00:00:36,161 It's coming from a vessel approximately 2 light years to port. 13 00:00:36,328 --> 00:00:41,124 - Any idea who it is? - No, sir. Should we alter course? 14 00:00:42,584 --> 00:00:46,129 Go ahead. I'll be right there. 15 00:00:47,965 --> 00:00:50,801 Looks like your walk on the beach will have to wait. 16 00:02:29,232 --> 00:02:32,110 - Zobral: Plasma residue? - Your warp injectors were full of it. 17 00:02:32,319 --> 00:02:34,738 I must be more diligent about routine maintenance. 18 00:02:34,905 --> 00:02:37,240 Unless you enjoy being adrift in the middle of nowhere. 19 00:02:37,407 --> 00:02:40,243 Well, I'm sorry to inconvenience you with something this trivial. 20 00:02:40,452 --> 00:02:42,579 Be sure to thank Mr. Tucker for his time. 21 00:02:42,746 --> 00:02:44,414 He wanted me to thank you. 22 00:02:44,581 --> 00:02:47,918 It isn't every day he gets to tinker with alien engines. 23 00:02:48,126 --> 00:02:51,129 We also found a microfracture on your starboard hull. 24 00:02:51,296 --> 00:02:54,174 - They're sealing it now. - Oh, your crew is very thorough. 25 00:02:54,341 --> 00:02:55,884 We were glad to help. 26 00:02:56,093 --> 00:02:59,012 Do you answer every distress call you pick up? 27 00:02:59,221 --> 00:03:01,098 If we can. 28 00:03:01,306 --> 00:03:04,434 The galaxy could use more people like you. 29 00:03:06,812 --> 00:03:10,607 Tomorrow you'll join me in my home. Bring commander Tucker. 30 00:03:10,816 --> 00:03:14,486 I'll prepare a meal in your honor. It's the least I can do to show my gratitude. 31 00:03:14,653 --> 00:03:18,323 That's very generous, but I promised my crew a trip to risa. 32 00:03:18,490 --> 00:03:20,617 That can wait one more day, can't it? 33 00:03:21,410 --> 00:03:25,580 If I put them off much longer, I'm gonna have a mutiny on my hands. 34 00:03:25,747 --> 00:03:27,249 There's going to be a geskana match. 35 00:03:27,416 --> 00:03:29,918 I doubt you've ever seen anything like it. 36 00:03:30,085 --> 00:03:31,253 Geskana? 37 00:03:31,461 --> 00:03:35,799 Yes. You might want to participate, assuming you enjoy competition. 38 00:03:37,509 --> 00:03:41,847 I should warn you, captain, I am easily offended. 39 00:03:45,976 --> 00:03:47,936 Send me the coordinates. 40 00:03:48,145 --> 00:03:51,690 - I'll break the news to my crew. - Dress for warm weather. 41 00:04:01,825 --> 00:04:04,494 Trip: If it's all the same to you, captain, I'll sit this one out. 42 00:04:04,703 --> 00:04:06,747 It's not like you to pass up an away mission. 43 00:04:06,955 --> 00:04:10,542 Well, I'm up to my ears in work. The impulse manifolds need to be purged, 44 00:04:10,709 --> 00:04:13,545 the gravity plating on c deck still isn't aligned. 45 00:04:13,712 --> 00:04:14,963 Trip. 46 00:04:15,130 --> 00:04:16,923 Desert, sir? 47 00:04:17,090 --> 00:04:19,801 The heat, the dry air... 48 00:04:20,719 --> 00:04:22,846 You know how it sucks the life out of me. 49 00:04:23,013 --> 00:04:25,390 What about the two weeks we spent in Australia? 50 00:04:25,557 --> 00:04:29,227 - We had a great time. - Survival training in the outback? 51 00:04:29,394 --> 00:04:32,522 Drinking recycled sweat and eating snake meat? 52 00:04:32,731 --> 00:04:36,359 - That's your idea of a great time? - It's not gonna be like that. 53 00:04:36,526 --> 00:04:40,739 I get the feeling zobral's a man who likes to indulge his guests. 54 00:04:41,364 --> 00:04:43,617 He's promised to roll out the red carpet for us. 55 00:04:43,825 --> 00:04:47,579 It'll be more fun than purging impulse manifolds. 56 00:04:49,372 --> 00:04:53,043 Well, suit yourself. I'll see if Malcolm's interested. 57 00:04:53,251 --> 00:04:57,631 But I was hoping you'd enjoy spending some time with your captain. 58 00:04:57,881 --> 00:05:00,342 Promise I won't have to eat any snake meat? 59 00:05:25,450 --> 00:05:30,288 It's hotter than hell out there. Forty-one degrees. 60 00:05:30,997 --> 00:05:33,083 It's a dry heat. 61 00:05:42,717 --> 00:05:44,594 Zobral: Welcome. 62 00:05:45,804 --> 00:05:47,055 Archer: Good to be here. 63 00:05:47,264 --> 00:05:50,183 - You remember commander Tucker? - Zobral: Yes, of course, of course. 64 00:05:50,350 --> 00:05:51,893 This is the man who repaired my ship. 65 00:05:52,519 --> 00:05:54,020 A brilliant engineer. 66 00:05:54,229 --> 00:05:57,148 - It was just a couple clogged injectors. - Oh, you're far too modest. 67 00:05:57,357 --> 00:06:01,152 Well, I hope you're hungry. I've prepared quite a feast. 68 00:06:04,155 --> 00:06:06,241 Are there many deserts on your world? 69 00:06:06,449 --> 00:06:07,826 Archer: Quite a few. 70 00:06:08,034 --> 00:06:09,995 But none as big as this one. 71 00:06:10,203 --> 00:06:13,206 Trip: From orbit, you'd think the entire planet's nothing but sand. 72 00:06:13,373 --> 00:06:18,795 Oh, well, we have a handful of lakes and small seas. 73 00:06:19,921 --> 00:06:22,007 What about earth? 74 00:06:22,173 --> 00:06:24,259 Two-thirds water. 75 00:06:24,426 --> 00:06:26,511 Extraordinary. 76 00:06:26,678 --> 00:06:29,472 - More wine? Trip: Please. 77 00:06:30,974 --> 00:06:33,643 - What's that called again? - Zobral: Yalasat. 78 00:06:33,852 --> 00:06:37,606 It's made from a cactus that grows in the northern foothills. 79 00:06:37,814 --> 00:06:41,985 - How is your roast teracaq? - Archer: It's very good. 80 00:06:42,235 --> 00:06:45,572 When trip and I did our survival training, 81 00:06:45,780 --> 00:06:48,491 in the desert, we never ate this well. 82 00:06:48,658 --> 00:06:52,746 I must have lost about 3 kilos during that last week. 83 00:06:52,954 --> 00:06:55,457 The heat always takes away my appetite. 84 00:06:55,665 --> 00:06:58,043 Doesn't seem to be bothering you now. 85 00:06:58,251 --> 00:06:59,920 I guess I'm getting acclimated. 86 00:07:00,837 --> 00:07:04,341 It must be difficult adjusting to new cultures. 87 00:07:04,549 --> 00:07:07,052 It's challenging at times... 88 00:07:07,636 --> 00:07:09,137 But that's why we're out here. 89 00:07:09,846 --> 00:07:14,017 - Did you ever think of turning back? - Only once. 90 00:07:14,225 --> 00:07:15,936 We were attacked by a hostile species 91 00:07:16,102 --> 00:07:18,271 with a lot more firepower than enterprise. 92 00:07:18,480 --> 00:07:22,651 I set a course back to earth to upgrade our weapons. 93 00:07:23,735 --> 00:07:26,613 But we ended up having to do the repairs ourselves. 94 00:07:27,530 --> 00:07:28,990 They haven't bothered us since. 95 00:07:29,199 --> 00:07:30,909 Sounds like you've had an eventful journey. 96 00:07:31,076 --> 00:07:33,703 It's had its share of surprises. 97 00:07:33,870 --> 00:07:37,165 Well, perhaps your visit here will be one of them. 98 00:07:40,627 --> 00:07:43,964 Oh, you're going to enjoy this. 99 00:07:45,173 --> 00:07:48,259 - Trip: Looks delicious. What is it? - Blood soup. 100 00:07:48,885 --> 00:07:50,553 I don't usually eat this well, 101 00:07:50,720 --> 00:07:53,848 but I promised your captain an exceptional meal. 102 00:07:54,516 --> 00:07:57,852 What are these little chunks? 103 00:07:58,478 --> 00:08:00,772 The essence of the male. 104 00:08:01,481 --> 00:08:03,692 Chopped and seasoned. 105 00:08:25,547 --> 00:08:28,174 - Beautiful tapestries. - Zobral: Thank you. 106 00:08:28,383 --> 00:08:29,968 Which one do you prefer? 107 00:08:35,223 --> 00:08:37,934 - That one's interesting. - Zobral: It's yours. 108 00:08:38,143 --> 00:08:41,646 - No, no, no, no. I couldn't. - Please, consider it a gift. 109 00:08:42,480 --> 00:08:45,817 You're far too generous. Besides, I wouldn't have any place to hang it. 110 00:08:46,484 --> 00:08:50,196 Something smaller, then. 111 00:08:53,116 --> 00:08:57,287 I know you would appreciate this. 112 00:08:59,456 --> 00:09:02,625 A suliban I met several years ago. 113 00:09:04,419 --> 00:09:07,297 Interesting people, don't you agree? 114 00:09:09,215 --> 00:09:10,633 Thank you. 115 00:09:10,842 --> 00:09:12,010 [Bell ringing] 116 00:09:12,177 --> 00:09:14,763 The geskana match is about to begin. 117 00:09:14,971 --> 00:09:17,265 I'm hoping you will honor us by participating. 118 00:09:17,474 --> 00:09:18,808 Trip: Now? 119 00:09:19,017 --> 00:09:21,311 I just ate a half a teracaq. 120 00:09:21,519 --> 00:09:26,733 You will be glad you did. Geskana requires a great deal of strength. 121 00:09:34,574 --> 00:09:35,742 [Players grunting] 122 00:09:54,511 --> 00:09:55,678 [Cheers] 123 00:09:59,390 --> 00:10:00,767 Think you're ready? 124 00:10:01,476 --> 00:10:06,439 - I'll give it a shot, captain. - I can't promise we'll win any trophies. 125 00:10:07,315 --> 00:10:09,651 This is an ideal game for men like you. 126 00:10:26,000 --> 00:10:27,043 [Beeping] 127 00:10:27,210 --> 00:10:29,504 - We're being hailed. - The captain? 128 00:10:29,712 --> 00:10:33,133 No, it's coming from a city on the far side of the desert. 129 00:10:33,299 --> 00:10:35,176 Put it through. 130 00:10:36,886 --> 00:10:38,555 This is enterprise. 131 00:10:38,763 --> 00:10:41,766 Several hours ago, you launched a small vessel 132 00:10:41,933 --> 00:10:44,227 to an encampment in the cygniai expanse. 133 00:10:44,394 --> 00:10:45,812 Would you tell me why? 134 00:10:46,521 --> 00:10:49,524 Our captain and chief engineer were invited. 135 00:10:49,691 --> 00:10:52,986 - By whom? - A man named zobral. 136 00:10:53,153 --> 00:10:55,864 - And you are? - Chancellor trellit. 137 00:10:56,072 --> 00:10:58,825 Why are you in contact with this man? 138 00:10:59,492 --> 00:11:03,037 His ship was damaged, and we assisted him. 139 00:11:03,246 --> 00:11:07,417 - In return, he offered his hospitality. - Hospitality? 140 00:11:07,584 --> 00:11:10,170 [Hope you're aware that most likely you'll never see 141 00:11:10,336 --> 00:11:12,255 your captain or engineer again. 142 00:11:30,231 --> 00:11:33,359 - You all right? - Never better. 143 00:11:46,873 --> 00:11:48,708 Man 1: Open. Man 2: Open up. 144 00:11:48,875 --> 00:11:50,418 - Block out. Man 3: Here. Here. 145 00:11:52,253 --> 00:11:54,631 Here, here. 146 00:11:54,839 --> 00:11:56,925 Man 1: Get in front of him. 147 00:11:57,467 --> 00:11:59,219 Man 2: Cut him off. 148 00:11:59,427 --> 00:12:01,554 Man 3: Now. 149 00:12:10,730 --> 00:12:12,815 Zobral: So close. Man 1: That was a good shot. 150 00:12:15,610 --> 00:12:17,904 Two centimeters to the right, and you'd have had it. 151 00:12:18,071 --> 00:12:21,407 - Next time, I'll set up a no-look pass. - All right. 152 00:12:22,450 --> 00:12:23,785 [Radio beeping] 153 00:12:25,954 --> 00:12:29,707 - Archer. - T'pol: I need to speak to you, captain. 154 00:12:30,250 --> 00:12:33,586 Can it wait? We're a little busy at the moment. 155 00:12:33,795 --> 00:12:36,506 It's urgent. Are you alone? 156 00:12:36,923 --> 00:12:38,883 Hold on a minute. 157 00:12:39,050 --> 00:12:41,970 It's my science officer. She says it's important. 158 00:12:42,178 --> 00:12:45,431 - Do you mind? - Take your time. 159 00:12:46,683 --> 00:12:48,268 Catch your breath. 160 00:12:48,476 --> 00:12:50,061 Archer [over radio]: What's the problem? 161 00:12:50,228 --> 00:12:52,397 I've been contacted by a government official in a city 162 00:12:52,563 --> 00:12:55,275 about 200 kilometers from where you are now. 163 00:12:55,483 --> 00:12:57,735 He claims that you are in danger. 164 00:12:58,444 --> 00:12:59,696 What kind of danger? 165 00:12:59,862 --> 00:13:02,991 According to him, zobral and his men are terrorists. 166 00:13:03,199 --> 00:13:05,159 They've been responsible for numerous attacks 167 00:13:05,326 --> 00:13:07,578 on civilian targets within the city. 168 00:13:07,787 --> 00:13:10,540 Maybe I'm wrong, but they don't seem like terrorists to me. 169 00:13:11,165 --> 00:13:12,834 Perhaps not. 170 00:13:13,042 --> 00:13:17,880 But until we're certain who they are, I suggest you return to the ship. 171 00:13:23,594 --> 00:13:25,638 We're on our way. 172 00:13:30,268 --> 00:13:32,020 I hope everything is all right. 173 00:13:32,186 --> 00:13:35,565 The problem with being a starship captain is you're never really off duty. 174 00:13:35,773 --> 00:13:38,026 I'm afraid we have to cut our visit short. 175 00:13:39,110 --> 00:13:40,778 I'm sorry to hear that. 176 00:13:40,987 --> 00:13:43,990 - What's going on? - Problem with the starboard engine. 177 00:13:44,198 --> 00:13:46,326 T'pol says she needs us up there right away. 178 00:13:46,868 --> 00:13:48,411 Can't we at least finish this quarter? 179 00:13:49,037 --> 00:13:52,248 Remember those impulse manifolds you said needed purging? 180 00:13:52,790 --> 00:13:54,667 You were right. 181 00:13:56,377 --> 00:13:59,839 Well, thanks for one hell of a game. 182 00:14:00,048 --> 00:14:03,009 You must have other people that can correct this problem. 183 00:14:03,217 --> 00:14:04,594 I wish we did. 184 00:14:04,761 --> 00:14:07,764 As I said, captain, I am easily offended. 185 00:14:07,972 --> 00:14:10,892 We'll come back if there's time. I promise. 186 00:14:11,476 --> 00:14:14,395 You should not believe the torothans. 187 00:14:14,604 --> 00:14:17,273 I have just been informed that we picked up a lengthy transmission 188 00:14:17,440 --> 00:14:19,692 between your vessel and chancellor trellit. 189 00:14:19,859 --> 00:14:24,030 Whatever he told your science officer, it is not true. 190 00:14:24,822 --> 00:14:27,367 I wanted this to wait till later, but I beg you, 191 00:14:27,533 --> 00:14:31,704 let me explain the real reason why I asked you here. 192 00:14:31,913 --> 00:14:37,543 You have a reputation for being fair, a man of great integrity. 193 00:14:37,752 --> 00:14:41,506 When you hear what I have to say, I am certain you will want to help us. 194 00:14:50,014 --> 00:14:53,351 It is called a yrott. 195 00:14:53,559 --> 00:14:57,313 The word means "to stand apart." 196 00:14:57,522 --> 00:14:59,399 When we lived in the cities, 197 00:14:59,607 --> 00:15:03,778 we were forced to wear these whenever we walked in public. 198 00:15:06,864 --> 00:15:08,950 I take it those days are over. 199 00:15:11,411 --> 00:15:14,122 When the caste system was finally abolished, 200 00:15:14,288 --> 00:15:17,834 we were led to believe that everyone would be treated equally. 201 00:15:18,000 --> 00:15:20,086 I remember the celebrations. 202 00:15:20,253 --> 00:15:22,672 Yrotts being burned in the streets. 203 00:15:22,839 --> 00:15:26,801 People saying that we had finally been granted our rights. 204 00:15:27,552 --> 00:15:31,013 The torothan clan signed the accord, 205 00:15:31,180 --> 00:15:33,141 but they never abided by it. 206 00:15:33,349 --> 00:15:37,728 They still control the government, the lands, the resources, everything. 207 00:15:37,937 --> 00:15:41,774 We spent ten years staging protests, appealing to the courts, 208 00:15:41,941 --> 00:15:47,155 until finally we realized there was only one way to get their attention. 209 00:15:47,488 --> 00:15:51,451 We have hundreds of camps, just like this one, all across the desert, 210 00:15:51,617 --> 00:15:56,205 and we are going to keep attacking the torothans until our voices are heard. 211 00:15:56,414 --> 00:15:59,000 They call us terrorists, 212 00:15:59,208 --> 00:16:03,546 but the truth is they have been terrorizing us for centuries. 213 00:16:03,754 --> 00:16:07,175 You said you brought me down here for a reason. 214 00:16:08,301 --> 00:16:11,345 I have a feeling it wasn't to hear a history lesson. 215 00:16:12,889 --> 00:16:14,056 [Moans] 216 00:16:15,391 --> 00:16:20,605 The torothans have ten times as many soldiers as we do. 217 00:16:21,272 --> 00:16:25,276 We won't last much longer without your help. 218 00:16:29,113 --> 00:16:32,575 I really don't see what I can do for you. 219 00:16:34,952 --> 00:16:37,246 They said you would be humble. 220 00:16:37,413 --> 00:16:39,707 I scanned your vessel. 221 00:16:39,916 --> 00:16:43,711 You have an arsenal of powerful weapons. 222 00:16:43,920 --> 00:16:48,382 But more importantly, I need your wisdom. 223 00:16:48,591 --> 00:16:52,094 Our current strategy isn't working, 224 00:16:52,303 --> 00:16:56,349 but I am confident that together, we can find one that does. 225 00:17:00,269 --> 00:17:04,607 I would be honored to fight alongside you, 226 00:17:04,774 --> 00:17:07,276 as would all of my men. 227 00:17:08,152 --> 00:17:11,405 - What the hell was that? - Torothan cruisers. 228 00:17:11,572 --> 00:17:14,158 Usually they begin their bombardment after dark. 229 00:17:14,325 --> 00:17:17,161 They're getting started early today. 230 00:17:18,496 --> 00:17:21,332 Archer: I don't know what you heard about me, but you've been misled. 231 00:17:21,541 --> 00:17:23,960 - What about the suliban? - What about them? 232 00:17:24,168 --> 00:17:27,713 You liberated a detention camp, freed thousands of prisoners. 233 00:17:27,880 --> 00:17:31,092 - Who told you that? - A suliban transport captain. 234 00:17:31,259 --> 00:17:34,303 He told me of an explorer who was also a great warrior. 235 00:17:34,512 --> 00:17:36,931 A man who helped him defeat an entire army. 236 00:17:37,139 --> 00:17:40,142 Captain Jonathan Archer. 237 00:17:40,351 --> 00:17:43,563 Two cruisers, sir. They've hit one of our pulse cannons. 238 00:17:43,729 --> 00:17:45,815 Prepare my ship. 239 00:17:46,440 --> 00:17:49,318 This won't last more than a few hours. 240 00:17:50,069 --> 00:17:54,031 We'll continue this discussion later. You'll be safe here. 241 00:17:54,657 --> 00:17:56,826 If it's all the same, we'd rather get to enterprise. 242 00:17:56,993 --> 00:17:59,704 Oh, your shuttle's thrusters would draw their attention. 243 00:17:59,870 --> 00:18:01,706 You'd become an easy target. 244 00:18:02,582 --> 00:18:06,460 Please. I wouldn't be a very good host if I allowed you to get killed. 245 00:18:20,308 --> 00:18:23,269 There's a number of ships strafing the encampment. 246 00:18:24,228 --> 00:18:25,438 Hail the captain. 247 00:18:27,857 --> 00:18:29,442 Archer [over radio]: Archer. 248 00:18:30,109 --> 00:18:32,194 Captain, are you all right? 249 00:18:32,361 --> 00:18:33,446 We've taken shelter... 250 00:18:33,613 --> 00:18:34,655 [Static over radio] 251 00:18:34,822 --> 00:18:37,408 - Should be... - That's the best I can give you. 252 00:18:37,575 --> 00:18:40,077 The entire region is flooded with jamming signals. 253 00:18:40,244 --> 00:18:42,538 Well, we can't just leave them down there. 254 00:18:42,705 --> 00:18:46,959 - What about the transporter? - I can't localize their bio-signs. 255 00:18:47,126 --> 00:18:49,211 I'll take a shuttlepod and find them myself. 256 00:18:49,420 --> 00:18:51,339 In the middle of an assault? 257 00:18:54,884 --> 00:18:57,553 See if you can find chancellor trellit. 258 00:19:00,139 --> 00:19:02,224 Archer to enterprise. 259 00:19:02,433 --> 00:19:03,559 [Static over radio] 260 00:19:05,311 --> 00:19:07,063 Enterprise. 261 00:19:07,229 --> 00:19:09,315 Respond. 262 00:19:12,860 --> 00:19:13,944 [Groans] 263 00:19:14,111 --> 00:19:16,197 Rough game. 264 00:19:16,739 --> 00:19:18,240 That damn midfielder knocked me down 265 00:19:18,407 --> 00:19:21,202 three times during the last quarter. 266 00:19:21,702 --> 00:19:24,497 I must have bruised a half a dozen ribs. 267 00:19:24,705 --> 00:19:27,124 Better have Dr. Phlox take a look at it when we get back. 268 00:19:27,333 --> 00:19:28,376 [Explosion] 269 00:19:28,542 --> 00:19:29,585 [Rumbling] 270 00:19:32,254 --> 00:19:35,549 So does the great warrior have any ideas 271 00:19:35,716 --> 00:19:38,260 about how we're getting out of here? 272 00:19:43,641 --> 00:19:46,769 You're not thinking about helping these people? 273 00:19:48,312 --> 00:19:51,857 Archer: I was thinking about those suliban prisoners. 274 00:19:53,526 --> 00:19:56,028 If we hadn't helped them escape, 275 00:19:56,445 --> 00:19:59,156 we wouldn't be in this situation. 276 00:19:59,407 --> 00:20:02,118 Trip: T'pol's ears must be burning. 277 00:20:02,326 --> 00:20:03,369 [Explosion] 278 00:20:03,536 --> 00:20:04,620 [Rumbling] 279 00:20:08,416 --> 00:20:11,335 Want your chief engineer's advice? 280 00:20:11,794 --> 00:20:14,922 - What is it? - Walk away. 281 00:20:15,131 --> 00:20:17,425 They lured us down here under false pretenses. 282 00:20:17,591 --> 00:20:20,302 And now they're asking us to help them fight a war? 283 00:20:20,469 --> 00:20:24,014 That's a lot different than breaking a few innocent people out of prison. 284 00:20:24,181 --> 00:20:27,727 There's just one problem. Zobral. 285 00:20:28,144 --> 00:20:30,980 I get the feeling he's not gonna take no for an answer. 286 00:20:31,147 --> 00:20:32,189 [Explosions] 287 00:20:32,356 --> 00:20:33,524 [Rumbling] 288 00:20:37,987 --> 00:20:39,530 [Archer coughing] 289 00:20:45,619 --> 00:20:47,496 Archer: Come on. 290 00:21:03,387 --> 00:21:05,055 I don't know about you, 291 00:21:05,222 --> 00:21:07,308 but I'd rather take my chances out in that desert. 292 00:21:07,475 --> 00:21:11,228 - I thought you hated the desert. - Not tonight. 293 00:21:45,930 --> 00:21:49,058 You neglected to mention that you'd be attacking the encampment. 294 00:21:49,266 --> 00:21:51,894 And you assured me your people would be leaving the surface. 295 00:21:52,061 --> 00:21:53,103 Why didn't they? 296 00:21:53,312 --> 00:21:56,023 Captain Archer wanted to speak with zobral. 297 00:21:56,232 --> 00:22:00,611 - Interesting. Where are they now? - I don't know. 298 00:22:00,778 --> 00:22:04,448 If you'd be willing to end your assault, we could launch a search party. 299 00:22:04,657 --> 00:22:08,828 You expect us to stand by while you send more people to join zobral? 300 00:22:09,578 --> 00:22:12,498 If you believe we're assisting the terrorists, you're mistaken. 301 00:22:12,706 --> 00:22:16,877 Of course, I forgot. They just went down for the hospitality. 302 00:22:17,086 --> 00:22:20,339 Let us find them, and we'll leave immediately. 303 00:22:20,548 --> 00:22:22,424 That's what you promised before. 304 00:22:22,591 --> 00:22:26,136 We 7! Locate your men ourselves, and deal with them accordingly. 305 00:22:26,345 --> 00:22:28,556 That's assuming they haven't already been killed. 306 00:22:28,764 --> 00:22:29,807 Chancellor... 307 00:22:29,974 --> 00:22:32,685 If you attempt to launch another shuttlecraft, we 7! Have no choice 308 00:22:32,852 --> 00:22:35,312 but to consider it as an enemy vessel. 309 00:22:36,564 --> 00:22:39,275 I've lost sensor contact with the surface. 310 00:22:39,441 --> 00:22:41,819 Some kind of orbital-dispersion field. 311 00:22:42,027 --> 00:22:45,239 I can't get any readings below 100 kilometers. 312 00:23:05,384 --> 00:23:06,719 [Archer & trip panting] 313 00:23:08,053 --> 00:23:09,930 Trip: Two men out in the open. 314 00:23:10,097 --> 00:23:12,141 You'd think they would've spotted us by now. 315 00:23:14,226 --> 00:23:16,520 We're down here! 316 00:23:20,024 --> 00:23:22,943 Archer: You're gonna have to yell a little louder than that. 317 00:23:26,655 --> 00:23:29,575 Trip: You sure we're going in the right direction? 318 00:23:30,618 --> 00:23:32,912 It was east of the camp. 319 00:23:34,163 --> 00:23:36,040 We're heading east. 320 00:23:37,541 --> 00:23:41,086 - Trip: How far? - About 30 kilometers. 321 00:23:41,253 --> 00:23:43,130 Trip: Thirty? 322 00:23:44,048 --> 00:23:46,759 What if we find more of zobral's men inside? 323 00:23:46,926 --> 00:23:48,802 It looked abandoned. 324 00:23:50,638 --> 00:23:51,972 Trip: All I saw was sand. 325 00:23:53,182 --> 00:23:54,934 I don't remember any buildings. 326 00:23:55,100 --> 00:23:57,811 Archer: That's because you forgot your survival training. 327 00:23:58,604 --> 00:24:02,983 Take a good look on your way in at your surroundings. 328 00:24:03,692 --> 00:24:08,614 Trip: Didn't they also say something about only walking at night? 329 00:24:11,367 --> 00:24:14,703 Can't we wait until it cools down a little? 330 00:24:14,912 --> 00:24:16,997 That could be for another... 331 00:24:17,790 --> 00:24:21,752 Eight or nine hours. We need to find shelter. 332 00:24:22,169 --> 00:24:24,755 - Twenty minutes, captain. - Trip. 333 00:24:28,133 --> 00:24:30,010 Trip: Ten? 334 00:24:42,940 --> 00:24:45,317 To cherry-flavored snow cones. 335 00:24:46,610 --> 00:24:50,155 What I wouldn't give for one right about now. 336 00:25:04,837 --> 00:25:07,673 - Do you hear that? - What? 337 00:25:08,215 --> 00:25:10,217 Sounds like a ship. 338 00:25:12,553 --> 00:25:15,514 - I think the heat's getting to you. - No. 339 00:25:16,557 --> 00:25:18,434 Listen. 340 00:25:18,642 --> 00:25:20,477 [Whirring] 341 00:25:21,812 --> 00:25:23,897 Over there. 342 00:25:24,815 --> 00:25:28,360 - A shuttlepod? - No. 343 00:25:30,571 --> 00:25:32,865 Something a lot bigger. 344 00:25:43,834 --> 00:25:45,002 [Trip coughing] 345 00:25:57,973 --> 00:26:00,476 - Archer: You all right? - Yeah. 346 00:26:00,684 --> 00:26:03,062 Reed: The dispersion field covers half the continent. 347 00:26:03,228 --> 00:26:05,397 But if I disable these three satellites, 348 00:26:05,564 --> 00:26:08,692 I think I can get a clear reading of the eastern desert. 349 00:26:08,859 --> 00:26:10,611 That might provoke the torothans. 350 00:26:10,778 --> 00:26:15,783 I suggest you try to find a less intrusive way to penetrate their defenses. 351 00:26:17,826 --> 00:26:19,912 Why Montana? 352 00:26:20,329 --> 00:26:22,414 Of all the places the vulcans could have landed, 353 00:26:22,581 --> 00:26:25,084 they chose Bozeman, Montana. 354 00:26:25,292 --> 00:26:27,711 Humanity's first warp drive was developed there. 355 00:26:27,878 --> 00:26:29,546 It seemed a logical place to begin. 356 00:26:29,713 --> 00:26:32,299 Well, how did they know it wouldn't alarm other nations? 357 00:26:32,508 --> 00:26:35,677 An alien species makes contact with the United States. 358 00:26:35,844 --> 00:26:37,846 Could have made a lot of other countries nervous. 359 00:26:38,680 --> 00:26:40,349 What's your point? 360 00:26:40,557 --> 00:26:43,769 It seems to me that we're gonna run into similar problems. 361 00:26:43,977 --> 00:26:45,312 We get invited to dinner, 362 00:26:45,479 --> 00:26:48,357 and before you know it, we're accused of taking sides in a war. 363 00:26:50,776 --> 00:26:55,864 Contacting new worlds always involves unexpected risks. 364 00:26:56,031 --> 00:27:01,161 The high command has very specific protocols regarding planetary conflicts. 365 00:27:01,370 --> 00:27:06,834 Eventually, captain Archer will have to create some directives of his own. 366 00:27:14,967 --> 00:27:16,468 [Panting] 367 00:27:41,869 --> 00:27:44,079 Come on. Come on. 368 00:27:44,246 --> 00:27:47,207 We gotta keep moving. Come on. 369 00:27:48,834 --> 00:27:52,379 My shift doesn't begin for another six hours. 370 00:27:53,005 --> 00:27:55,090 We're almost there. 371 00:27:55,257 --> 00:27:56,300 Where? 372 00:27:57,134 --> 00:27:59,428 Where are we going? 373 00:28:00,095 --> 00:28:02,598 Nice little place I know. 374 00:28:02,848 --> 00:28:06,643 - Plenty of shade. - Are there blankets down there? 375 00:28:07,519 --> 00:28:09,688 I'm freezing. 376 00:28:12,316 --> 00:28:14,401 Heat exhaustion. 377 00:28:15,402 --> 00:28:17,070 Come here. 378 00:28:20,657 --> 00:28:25,370 Here. There you go. Easy. Easy. 379 00:28:32,336 --> 00:28:34,421 Here, take mine. 380 00:28:34,755 --> 00:28:37,132 - Go ahead. - No, sir. 381 00:28:37,299 --> 00:28:41,094 - I won't take another man's water. - You drink it. That's an order. 382 00:28:42,471 --> 00:28:44,765 Gotta keep moving. 383 00:28:45,015 --> 00:28:46,975 Take the water, or I'll knock you on your ass, 384 00:28:47,142 --> 00:28:48,602 and pour it down your throat. 385 00:28:52,814 --> 00:28:54,483 Easy. 386 00:29:18,465 --> 00:29:20,759 There's a vessel approaching from the surface. 387 00:29:23,095 --> 00:29:24,346 He's hailing us. 388 00:29:26,348 --> 00:29:28,517 Zobral [over radio]: Open your launch doors. Quickly. 389 00:29:28,684 --> 00:29:29,935 Is the captain with you? 390 00:29:30,102 --> 00:29:33,313 - Commander Tucker? - No, no. I'll explain once I'm aboard. 391 00:29:33,522 --> 00:29:34,982 Where are they? 392 00:29:35,190 --> 00:29:39,611 If I'm not in your docking bay in the next 30 seconds, I'll be detected. 393 00:29:39,820 --> 00:29:42,531 They'll destroy my ship. 394 00:29:43,699 --> 00:29:45,367 Bring him in. 395 00:29:47,369 --> 00:29:49,538 Zobral: How many? Reed: There were 89. 396 00:29:49,746 --> 00:29:53,500 There were only 89 suliban, not thousands. 397 00:29:53,709 --> 00:29:56,545 Zobral: And the army you defeated? Reed: I'd hardly call it an army. 398 00:29:56,712 --> 00:29:59,464 It was more like a few dozen prison guards. And to be honest, 399 00:29:59,631 --> 00:30:01,633 they didn't put up much of a fight. 400 00:30:01,842 --> 00:30:05,262 Jonathan Archer is an excellent starship captain, 401 00:30:05,429 --> 00:30:09,391 but he's hardly the invincible warrior described to you. 402 00:30:10,017 --> 00:30:13,270 What about his legendary desert tactics? 403 00:30:13,478 --> 00:30:16,481 Actually, I'm the tactical officer on this ship, 404 00:30:16,690 --> 00:30:19,901 and I don't have any experience at waging desert warfare. 405 00:30:20,694 --> 00:30:23,488 I'm afraid you've come to the wrong people for help. 406 00:30:24,323 --> 00:30:27,200 All this for nothing. 407 00:30:27,409 --> 00:30:29,286 What about our people? 408 00:30:29,494 --> 00:30:32,998 Well, you have far better sensors than we do. I'm sure you'll find them. 409 00:30:33,206 --> 00:30:35,292 Our sensors are being disrupted, 410 00:30:35,500 --> 00:30:39,046 and the torothans have threatened to fire on us if we launch a shuttlepod. 411 00:30:39,254 --> 00:30:41,631 How did you get here without them seeing you? 412 00:30:41,840 --> 00:30:45,177 There is a narrow gap in their orbital detection grid. 413 00:30:45,344 --> 00:30:50,390 It occurs once every 46 minutes, but it is only open for less than one minute. 414 00:30:50,599 --> 00:30:53,977 - I'll need all the pertinent data. - You'll need more than that. 415 00:30:54,186 --> 00:30:57,397 The maneuvers are extremely difficult. It took us years to learn them. 416 00:30:58,815 --> 00:31:00,525 I'm a quick study. 417 00:31:00,734 --> 00:31:04,404 You will be shot down before you reach the atmosphere. 418 00:31:04,613 --> 00:31:06,907 With you at the helm, our chances would improve. 419 00:31:07,074 --> 00:31:09,534 I don't have time. My men are waiting for me. 420 00:31:09,701 --> 00:31:11,578 Then they'll have to wait a little longer. 421 00:31:11,745 --> 00:31:13,955 You're the one that got our people stranded down there. 422 00:31:14,164 --> 00:31:17,501 They are not my responsibility! 423 00:31:19,419 --> 00:31:21,213 T'pol: You're mistaken. 424 00:31:22,672 --> 00:31:26,426 The torothans believe we've joined your cause. 425 00:31:27,135 --> 00:31:29,846 If captain Archer and commander Tucker are apprehended, 426 00:31:30,013 --> 00:31:32,891 they'll undoubtedly be treated as members of your clan. 427 00:31:33,100 --> 00:31:34,935 They'll become victims of the same oppression 428 00:31:35,102 --> 00:31:37,479 you've been fighting all these years. 429 00:31:38,188 --> 00:31:42,692 You should feel as responsible for those two men as you do for your own. 430 00:32:30,615 --> 00:32:32,492 Archer: Easy. 431 00:32:37,789 --> 00:32:40,083 Home sweet home. 432 00:33:09,988 --> 00:33:15,410 I hope you're not planning to hog that all for yourself. 433 00:33:20,999 --> 00:33:23,210 Archer: Water's off the menu. 434 00:33:36,264 --> 00:33:38,350 Now this... 435 00:33:39,184 --> 00:33:42,312 Is my idea of a great time. 436 00:33:52,906 --> 00:33:54,783 What'd you do? 437 00:33:54,991 --> 00:33:58,745 Rub two sticks together? 438 00:33:59,663 --> 00:34:02,791 Archer: I found a new use for the stun setting. 439 00:34:05,544 --> 00:34:07,754 It may not taste too good, 440 00:34:07,963 --> 00:34:11,299 but I think I boiled away anything that can hurt us. 441 00:34:11,508 --> 00:34:13,385 No, thanks. 442 00:34:13,927 --> 00:34:15,595 I'm not thirsty. 443 00:34:15,762 --> 00:34:18,515 Let's not get into that argument again. 444 00:34:28,608 --> 00:34:32,279 - Worse than blood soup. - You need water. 445 00:34:32,779 --> 00:34:34,864 What I need... 446 00:34:35,615 --> 00:34:37,701 Is sleep. 447 00:34:38,243 --> 00:34:41,246 You got a fever, trip. Your heart's racing. 448 00:34:41,454 --> 00:34:44,040 You got all the symptoms of heatstroke. 449 00:34:44,249 --> 00:34:47,168 If you fall asleep, you could lapse into a coma. 450 00:34:47,377 --> 00:34:49,254 A coma? 451 00:34:50,672 --> 00:34:52,966 That sounds nice. 452 00:34:54,175 --> 00:34:56,678 When we get back to enterprise, you can sleep all you want. 453 00:34:56,886 --> 00:34:58,346 But right now, 454 00:34:58,555 --> 00:35:02,517 you gotta stay with me, and drink this water. 455 00:35:02,726 --> 00:35:06,896 If I had a needle, I'd give it to you intravenously, but I don't. 456 00:35:07,606 --> 00:35:10,317 Come on, sit up. 457 00:35:11,860 --> 00:35:13,737 Here you go. 458 00:35:26,750 --> 00:35:27,959 [Coughing] 459 00:35:41,222 --> 00:35:43,099 Commander. 460 00:35:44,476 --> 00:35:46,353 Aye, captain. 461 00:35:48,521 --> 00:35:50,815 The warp reactor. 462 00:35:52,359 --> 00:35:54,653 Break it down for me. 463 00:35:56,613 --> 00:35:58,281 What? 464 00:35:58,448 --> 00:36:01,242 What are the eight major components? 465 00:36:02,285 --> 00:36:04,996 You gotta be kidding me. 466 00:36:05,789 --> 00:36:07,666 Name them. 467 00:36:08,917 --> 00:36:11,002 That's an order. 468 00:36:13,713 --> 00:36:15,590 Well... 469 00:36:17,425 --> 00:36:20,136 There's the drumsticks. 470 00:36:21,262 --> 00:36:23,139 Thighs. 471 00:36:24,224 --> 00:36:26,101 Wings. 472 00:36:27,227 --> 00:36:31,606 - You got anything to eat around here? - Not at the moment. 473 00:36:31,773 --> 00:36:33,441 But when we get back to enterprise, 474 00:36:33,608 --> 00:36:37,987 I'll have chef make you a dinner you'll never forget. 475 00:36:38,196 --> 00:36:41,741 What would you like? Anything. 476 00:36:42,117 --> 00:36:45,036 - Not snake meat. - No. 477 00:36:45,245 --> 00:36:48,373 Chef doesn't do snake very well. 478 00:36:49,582 --> 00:36:51,668 Tell me what you want. 479 00:36:53,878 --> 00:36:57,632 - Prime rib. - Okay. What else? 480 00:36:58,591 --> 00:37:00,885 Mashed potatoes. 481 00:37:01,094 --> 00:37:04,639 With mushroom gravy. 482 00:37:05,348 --> 00:37:08,727 The kind he makes on Wednesday nights. 483 00:37:08,935 --> 00:37:10,812 No problem. 484 00:37:11,938 --> 00:37:14,441 What kind of vegetables? 485 00:37:15,900 --> 00:37:18,194 Hey. Vegetables. 486 00:37:19,237 --> 00:37:21,322 Broccoli. 487 00:37:25,702 --> 00:37:27,579 Archer: Dessert? 488 00:37:29,414 --> 00:37:31,708 Pecan pie. 489 00:37:41,342 --> 00:37:43,636 Take another pass over the eastern basin. 490 00:37:43,803 --> 00:37:45,388 Our sensors would have detected them. 491 00:37:45,555 --> 00:37:47,432 No, there's magnetic deposits below that basin. 492 00:37:47,599 --> 00:37:49,267 They could be masking their bio-signs. 493 00:37:49,476 --> 00:37:51,895 If we increased our altitude, this would go a lot faster. 494 00:37:52,061 --> 00:37:55,190 We would also risk being detected. 495 00:38:09,954 --> 00:38:11,831 Geography. 496 00:38:12,081 --> 00:38:13,333 Do you know how to play? 497 00:38:15,001 --> 00:38:18,213 - Geography? - You know. 498 00:38:18,379 --> 00:38:22,759 You say "Amazon river" which ends in an r, 499 00:38:22,967 --> 00:38:24,803 and then I say "Rhode Island." 500 00:38:26,805 --> 00:38:28,389 We're going to Rhode Island? 501 00:38:29,140 --> 00:38:33,102 No. No, it's a game. 502 00:38:33,520 --> 00:38:38,149 You're supposed to tell me some place that starts with a d. 503 00:38:47,951 --> 00:38:49,160 Draylax. 504 00:38:53,623 --> 00:38:58,628 - There's always... - No, no. Don't tell me. I know an x. 505 00:39:00,380 --> 00:39:01,631 Xanadu. 506 00:39:03,299 --> 00:39:05,176 That's not a real place. 507 00:39:05,385 --> 00:39:07,804 - It doesn't matter. - Of course it matters. 508 00:39:07,971 --> 00:39:10,098 You just used an alien planet, draylax. 509 00:39:11,099 --> 00:39:12,559 [Coughing] 510 00:39:13,601 --> 00:39:16,187 Archer: Easy.Easy.Easy. 511 00:39:16,437 --> 00:39:18,523 Easy.easy. 512 00:39:21,818 --> 00:39:23,111 [Explosion] 513 00:39:26,155 --> 00:39:30,410 All right. Whatever you say. Xanadu's fine. 514 00:39:39,168 --> 00:39:40,336 Archer: Get your head down. 515 00:39:40,545 --> 00:39:43,256 - What? - Get down. 516 00:39:51,890 --> 00:39:53,266 [Coughing] 517 00:39:56,394 --> 00:39:59,731 Archer: We gotta get out of here. Come on. 518 00:40:03,860 --> 00:40:05,737 I'm picking up weapons fire on the surface. 519 00:40:05,904 --> 00:40:09,324 - Ninety kilometers due south. - A torothan mortar. 520 00:40:09,532 --> 00:40:11,451 Would they be targeting one of your settlements? 521 00:40:11,618 --> 00:40:13,286 We don't have any near there. 522 00:40:15,955 --> 00:40:17,874 Set a course, and prepare to fire. 523 00:40:19,834 --> 00:40:23,588 I believe they've located the captain and commander Tucker. 524 00:40:42,357 --> 00:40:44,025 Come on. 525 00:40:44,192 --> 00:40:45,860 Come on. 526 00:40:47,111 --> 00:40:48,154 [Beeping] 527 00:40:48,321 --> 00:40:49,656 I've got a lock. 528 00:40:50,281 --> 00:40:51,324 Fire. 529 00:40:57,038 --> 00:40:58,915 I see them. 530 00:40:59,248 --> 00:41:04,545 Two humans. Bearing 115 Mark three. 531 00:41:11,844 --> 00:41:14,430 Trip: I'm just slowing you down. Go. 532 00:41:14,597 --> 00:41:16,766 Archer: I don't remember taking orders from you. 533 00:42:10,611 --> 00:42:14,782 My launch window opens in nine minutes. I should be going. 534 00:42:15,199 --> 00:42:18,745 I hope commander Tucker is going to be all right. 535 00:42:19,203 --> 00:42:23,374 I doubt I'll ever convince him to set foot on another desert, 536 00:42:23,708 --> 00:42:24,751 but he'll be fine. 537 00:42:26,502 --> 00:42:31,716 Zobral, even if I were the warrior you thought I was, 538 00:42:32,550 --> 00:42:34,844 that's not why we're out here. 539 00:42:38,097 --> 00:42:40,183 Captain. 540 00:42:41,309 --> 00:42:43,603 Sub-commander. 541 00:43:05,833 --> 00:43:08,336 What you told him was correct. 542 00:43:08,503 --> 00:43:11,005 Decisions to get involved in conflicts of other worlds 543 00:43:11,172 --> 00:43:14,092 should be left to governments, not starship captains. 544 00:43:14,258 --> 00:43:15,968 I know. 545 00:43:16,385 --> 00:43:21,808 The irony is I have the feeling his cause is worth fighting for.