1 00:00:07,341 --> 00:00:08,884 We couldn't do this in my ready room? 2 00:00:09,051 --> 00:00:11,220 Trip: The captain's gotta be in the captain's chair. 3 00:00:11,386 --> 00:00:13,263 - Trip: Tilt your chin up. - Take the picture. 4 00:00:15,057 --> 00:00:17,059 You've got a stanchion growing out of your head. 5 00:00:17,226 --> 00:00:19,311 Swivel to the right about 10 degrees. 6 00:00:22,773 --> 00:00:24,525 Every recruit walking into starfleet command 7 00:00:24,691 --> 00:00:26,652 is gonna see this on the wall. 8 00:00:26,818 --> 00:00:28,278 Mayweather: It's a real honor, sir. 9 00:00:28,487 --> 00:00:30,155 Seeing those starfleet captains every day 10 00:00:30,322 --> 00:00:32,491 gave us something to aspire to. 11 00:00:33,283 --> 00:00:35,577 There's a reflection from that status display. 12 00:00:35,744 --> 00:00:38,705 Could you kill the monitors in the situation room? 13 00:00:39,122 --> 00:00:40,457 Trip: Come on, t'pol. 14 00:00:40,666 --> 00:00:43,168 The artist in Oakland needs a good picture to paint from. 15 00:00:43,335 --> 00:00:46,964 Do vulcan captains have their portraits hanging at the high command? 16 00:00:47,297 --> 00:00:49,591 Vulcans are revered for their accomplishments, 17 00:00:49,758 --> 00:00:51,301 not for the way they look. 18 00:00:51,510 --> 00:00:55,722 Except for the really important ones, who get mummified. 19 00:00:56,098 --> 00:00:59,184 Why can't they just use a photo from my file? 20 00:00:59,351 --> 00:01:03,146 Sir, I'm picking up a small planet on our current heading. 21 00:01:03,772 --> 00:01:06,233 I thought there weren't any systems along this course. 22 00:01:06,441 --> 00:01:09,361 It's not a system, captain. It's just a planet. 23 00:01:10,946 --> 00:01:12,656 Put it up. 24 00:01:16,994 --> 00:01:18,829 Archer: Magnify. 25 00:01:20,831 --> 00:01:22,749 T'pol: It's a rogue. 26 00:01:23,208 --> 00:01:25,669 A planet that's broken out of its orbit. 27 00:01:26,003 --> 00:01:27,296 Archer: Lay in a course. 28 00:01:27,462 --> 00:01:29,590 - Let's take a closer look. - Mayweather: Aye, sir. 29 00:01:30,257 --> 00:01:32,467 Captain Archer in command. 30 00:01:32,676 --> 00:01:34,845 Give it a rest, trip. 31 00:03:05,727 --> 00:03:08,939 T'pol: This planet supports a diverse animal population. 32 00:03:09,147 --> 00:03:10,982 How is that possible? 33 00:03:11,149 --> 00:03:13,902 Shouldn't the surface be frozen solid? 34 00:03:14,194 --> 00:03:16,363 Hot gas is venting from the planet's interior. 35 00:03:16,530 --> 00:03:20,742 Most of the life forms are concentrated in those areas. 36 00:03:20,909 --> 00:03:22,619 Cases. 37 00:03:23,787 --> 00:03:25,539 Any people? 38 00:03:28,500 --> 00:03:30,460 No evidence of humanoid life. 39 00:03:30,627 --> 00:03:33,213 I'm picking up a power signature near the equator. 40 00:03:33,463 --> 00:03:35,674 There's a ship down there. 41 00:03:36,007 --> 00:03:37,801 Try to hail them. 42 00:03:41,638 --> 00:03:43,515 No response. 43 00:03:43,849 --> 00:03:45,809 Trip: Maybe they wanna be left alone. 44 00:03:46,309 --> 00:03:48,437 A single ship on a dark planet. 45 00:03:48,603 --> 00:03:50,605 Maybe they're on their honeymoon. 46 00:03:59,239 --> 00:04:00,824 Infrared's useless. 47 00:04:00,991 --> 00:04:04,202 There's too much heat coming from those thermal vents. 48 00:04:06,413 --> 00:04:08,790 We should be right over that ship. 49 00:04:08,999 --> 00:04:10,751 I'm scanning for a break in the canopy. 50 00:04:10,917 --> 00:04:13,754 If this is anything like the Amazon, good luck. 51 00:04:13,920 --> 00:04:17,048 I used to say I could land a shuttlepod with my eyes closed. 52 00:04:17,257 --> 00:04:19,593 Well, the proof's in the pudding, captain. 53 00:04:20,594 --> 00:04:22,471 There's a clearing ahead, 900 meters. 54 00:04:22,637 --> 00:04:24,681 But it's not much bigger than the shuttlepod. 55 00:04:24,931 --> 00:04:26,725 It doesn't have to be. 56 00:04:51,291 --> 00:04:55,921 Captain, the vessel's that way, 600 meters. 57 00:04:56,463 --> 00:04:57,756 Reed: Follow me. 58 00:04:57,923 --> 00:05:01,176 Archer: Why don't you let me play captain for a while, Malcolm. 59 00:05:05,931 --> 00:05:08,809 Archer: This reminds me of the rain forest in New Zealand. 60 00:05:09,476 --> 00:05:12,395 I earned my wilderness merit badge there. 61 00:05:12,562 --> 00:05:14,314 You were a boy scout, sir? 62 00:05:14,481 --> 00:05:16,024 I was an eagle scout. 63 00:05:18,693 --> 00:05:20,278 Really? 64 00:05:20,570 --> 00:05:22,113 How many merit badges? 65 00:05:22,280 --> 00:05:25,408 Twenty-eight. You? 66 00:05:26,076 --> 00:05:28,662 - Twenty-six. - Oh. 67 00:05:28,829 --> 00:05:29,871 That's not bad, sir. 68 00:05:32,040 --> 00:05:33,667 T'pol: Captain. 69 00:06:08,660 --> 00:06:12,622 We spot any more creatures like that and we'll earn our exobiology badges. 70 00:06:12,789 --> 00:06:16,668 Actually, I already have that one. 71 00:06:30,974 --> 00:06:32,976 Hoshi: A campsite, sir. 72 00:06:34,269 --> 00:06:36,187 Archer: Anyone home? 73 00:06:42,110 --> 00:06:44,946 Archer: We're from the starship enterprise. 74 00:06:45,655 --> 00:06:47,282 Is there anyone here? 75 00:06:49,034 --> 00:06:51,953 I'm still not detecting any bio-signs. 76 00:06:52,120 --> 00:06:55,457 But their ship's less than 200 meters in that direction. 77 00:06:57,292 --> 00:06:59,544 Archer: You and Malcolm check it out. 78 00:07:00,086 --> 00:07:04,341 We'll stay here in case anyone shows up. 79 00:07:39,960 --> 00:07:41,836 Reed: Did you hear that? 80 00:07:42,253 --> 00:07:43,880 T'pol: 81 00:07:53,264 --> 00:07:55,016 Reed: Anything? 82 00:07:55,266 --> 00:07:58,144 T'pol: For a moment, I had a humanoid bio-sign. 83 00:07:58,895 --> 00:08:00,647 It's gone. 84 00:08:01,231 --> 00:08:02,315 Reed: It's not gone. 85 00:08:32,470 --> 00:08:34,347 Reed: Captain, you all right? 86 00:08:34,514 --> 00:08:36,099 Everything's fine. 87 00:08:36,266 --> 00:08:37,934 These are the eska. 88 00:08:38,101 --> 00:08:39,853 My name is damrus. 89 00:08:40,020 --> 00:08:43,982 This is t'pol, my science officer, and lieutenant Malcolm Reed. 90 00:08:44,315 --> 00:08:46,067 Pleased to meet you. 91 00:08:46,234 --> 00:08:48,945 Your friends nearly shot me back there. 92 00:08:49,529 --> 00:08:50,947 We're sorry. 93 00:08:51,114 --> 00:08:53,241 There are dangerous animals in the forest. 94 00:08:53,408 --> 00:08:55,910 We've never seen other humanoids here before. 95 00:08:56,119 --> 00:08:57,912 Have we trespassed in your territory? 96 00:08:58,121 --> 00:09:00,665 This planet is no one's territory. 97 00:09:00,832 --> 00:09:02,667 But it's a special place for us. 98 00:09:02,876 --> 00:09:04,419 What are you doing on dakala? 99 00:09:04,586 --> 00:09:06,796 Archer: We're just here to explore. 100 00:09:06,963 --> 00:09:09,966 We'd like to stay for a while, if that's all right. 101 00:09:15,680 --> 00:09:17,682 It's a big planet. 102 00:09:18,183 --> 00:09:19,934 We could find another landing site, 103 00:09:20,101 --> 00:09:23,521 but I was hoping you might enjoy the company. 104 00:09:30,195 --> 00:09:31,780 You aren't exactly roughing it. 105 00:09:32,739 --> 00:09:34,866 Drayjin meat is one of life's great pleasures. 106 00:09:36,034 --> 00:09:37,494 No argument here. 107 00:09:38,578 --> 00:09:41,873 I'm curious why our sensors didn't detect you. 108 00:09:42,624 --> 00:09:44,626 We use sensing cloaks. 109 00:09:44,793 --> 00:09:47,003 They keep the wildlife from spotting us. 110 00:09:47,921 --> 00:09:49,798 Are you studying the wildlife here? 111 00:09:50,965 --> 00:09:52,675 Not exactly. 112 00:09:53,551 --> 00:09:56,554 We're on an expedition. 113 00:09:56,721 --> 00:10:00,391 That drayjin you're eating, we killed it yesterday. 114 00:10:01,518 --> 00:10:04,145 - You're hunters. - Our people have been coming here 115 00:10:04,312 --> 00:10:06,189 for nine generations. 116 00:10:06,773 --> 00:10:09,400 To kill the indigenous species? 117 00:10:10,026 --> 00:10:12,821 Taking wild animals is part of our tradition. 118 00:10:13,988 --> 00:10:16,991 There are higher primates here. We don't touch them. 119 00:10:18,910 --> 00:10:23,832 Hunting went out of style on earth over a hundred years ago. 120 00:10:24,290 --> 00:10:27,961 That doesn't mean we don't appreciate your hospitality. 121 00:10:28,753 --> 00:10:30,421 That gear you're carrying. 122 00:10:30,588 --> 00:10:33,800 Seems pretty elaborate to take down a few game animals. 123 00:10:34,008 --> 00:10:36,511 Don't underestimate the game on this planet. 124 00:10:36,678 --> 00:10:39,556 They often get the better of us. 125 00:10:42,350 --> 00:10:44,519 I wonder if I mightjoin one of your hunts. 126 00:10:45,770 --> 00:10:48,064 I thought you people didn't approve. 127 00:10:48,231 --> 00:10:50,483 You were able to sneak up on us 128 00:10:50,650 --> 00:10:54,154 without being detected by our night-vision sensors. 129 00:10:54,320 --> 00:10:55,822 I'd like to see how you did that. 130 00:10:58,283 --> 00:11:00,076 I promise I won't kill anything, sir. 131 00:11:07,792 --> 00:11:10,587 It's, uh, up to our hosts. 132 00:11:19,679 --> 00:11:22,098 Archer: Captain's starlog, supplemental. 133 00:11:22,265 --> 00:11:24,684 Trip and Malcolm are bringing hoshi back to enterprise 134 00:11:24,851 --> 00:11:28,855 and putting together some camping gear to bring back to the surface. 135 00:11:29,814 --> 00:11:31,983 If the bugs glow in the dark, at least you can tell 136 00:11:32,150 --> 00:11:33,985 when they've crawled into your sleeping bag. 137 00:11:34,152 --> 00:11:38,364 Hoshi: One more reason I am happy to spend the night in my own bunk. 138 00:11:38,531 --> 00:11:42,327 Anyway, it's the things you can't see that I'd be worried about. 139 00:11:42,493 --> 00:11:44,787 Like those bore worms. 140 00:11:44,954 --> 00:11:46,247 Bore worms? 141 00:11:46,414 --> 00:11:50,168 Apparently they crawl into your ear to lay their eggs. 142 00:11:50,501 --> 00:11:52,629 Have a nice night. 143 00:11:56,299 --> 00:11:58,968 T'pol: We can start with the entomologists, 144 00:11:59,135 --> 00:12:01,346 then bring the other bioscience teams down. 145 00:12:01,512 --> 00:12:03,890 I'd recommend we limit the number of crewmen on the surface 146 00:12:04,057 --> 00:12:06,059 to six at a time. 147 00:12:06,226 --> 00:12:09,646 - Sensible. - Damrus: Enjoying yourselves? 148 00:12:09,854 --> 00:12:11,564 Archer: Very much. 149 00:12:11,731 --> 00:12:13,608 Thanks for sharing your camp with us. 150 00:12:13,775 --> 00:12:15,360 Damrus: We're heading out in six hours. 151 00:12:15,526 --> 00:12:17,111 I suggest you get some sleep, 152 00:12:17,278 --> 00:12:21,282 - if you're still planning to come along. - I wouldn't miss it. 153 00:12:21,908 --> 00:12:24,160 - Damrus: Good night. - Good night. 154 00:12:24,327 --> 00:12:25,828 Night. 155 00:12:28,248 --> 00:12:30,458 Reed: I suppose I'll turn in, then. 156 00:12:31,501 --> 00:12:33,836 Trip: Sounds like a good idea. 157 00:12:35,672 --> 00:12:38,049 Archer: I think I'll sit up for a while. 158 00:12:38,216 --> 00:12:41,094 - Trip: Have fun. - Yeah. 159 00:12:49,269 --> 00:12:51,104 Woman: Jonathan. 160 00:12:57,819 --> 00:12:59,696 Jonathan. 161 00:13:04,993 --> 00:13:06,869 Hello? 162 00:13:19,257 --> 00:13:20,842 Is someone there? 163 00:13:21,009 --> 00:13:22,969 Woman: Jonathan. 164 00:14:09,307 --> 00:14:11,017 Who's there? 165 00:14:57,480 --> 00:14:59,399 If the captain says he saw her, he saw her. 166 00:14:59,565 --> 00:15:01,275 Are there any others in your hunting party? 167 00:15:01,442 --> 00:15:02,735 Shiraht: No. 168 00:15:02,902 --> 00:15:05,279 Dam rus: Certainly no human females. 169 00:15:05,446 --> 00:15:07,115 You sure she wasn't from your vessel? 170 00:15:07,281 --> 00:15:08,324 I'm sure. 171 00:15:10,618 --> 00:15:12,578 - Archer. - Mayweather: Mayweather here. 172 00:15:12,745 --> 00:15:15,873 There are no other ships, on the surface or in orbit. 173 00:15:16,040 --> 00:15:18,876 Thanks, Travis. Archer out. 174 00:15:26,008 --> 00:15:27,677 Nothing. 175 00:15:31,889 --> 00:15:35,601 She was young. Long blond hair. 176 00:15:35,810 --> 00:15:40,022 She was wearing some kind of a nightgown. 177 00:15:40,690 --> 00:15:42,775 A nightgown, sir? 178 00:15:43,401 --> 00:15:44,944 Perhaps you were dreaming. 179 00:15:45,111 --> 00:15:47,405 It wasn't a dream. 180 00:15:47,697 --> 00:15:50,199 She said my name. She knew who I was. 181 00:15:50,366 --> 00:15:51,868 And... 182 00:15:54,078 --> 00:15:56,831 - I think I knew her. - Sir? 183 00:15:57,331 --> 00:15:59,625 There was something about her. |__ 184 00:16:01,377 --> 00:16:03,254 I've seen her before. 185 00:16:03,921 --> 00:16:05,923 On this planet... 186 00:16:06,466 --> 00:16:08,634 It's always night. 187 00:16:09,135 --> 00:16:12,430 You're surrounded by things you can hear, but not see. 188 00:16:12,597 --> 00:16:14,432 It can... 189 00:16:15,183 --> 00:16:16,809 Stimulate the imagination. 190 00:16:16,976 --> 00:16:19,353 You wouldn't be the first person who looked into the jungle 191 00:16:19,520 --> 00:16:20,938 and saw something that wasn't there. 192 00:16:21,147 --> 00:16:24,609 - She was real. - Captain Archer... 193 00:16:24,817 --> 00:16:27,653 What are the chances you'd encounter a half-naked woman, 194 00:16:27,820 --> 00:16:29,238 who you think you know, 195 00:16:29,405 --> 00:16:32,533 dozens of light years from your home world? 196 00:16:35,077 --> 00:16:36,913 Dam rus: Go to sleep. 197 00:16:38,164 --> 00:16:40,875 If you're lucky, maybe she'll visit you in your dreams. 198 00:16:51,469 --> 00:16:53,304 These can detect infrared. 199 00:16:53,471 --> 00:16:55,306 Among other things. 200 00:16:55,473 --> 00:16:56,766 What are you going after today? 201 00:16:56,933 --> 00:16:59,101 We saw a pack of fire wolves yesterday 202 00:16:59,268 --> 00:17:02,730 about six kilometers from here. 203 00:17:03,064 --> 00:17:04,607 It's a difficult hike. 204 00:17:04,774 --> 00:17:07,568 I'll try to keep up. 205 00:17:07,735 --> 00:17:10,196 We'd appreciate it. We only have two days left. 206 00:17:10,363 --> 00:17:11,656 Archer: What's the hurry? 207 00:17:11,822 --> 00:17:14,575 To preserve dakala, our law states that we're allowed to hunt here 208 00:17:14,742 --> 00:17:16,994 for four days each year. Then we have to leave. 209 00:17:17,161 --> 00:17:20,164 Hunters often wait decades for a chance to come here. 210 00:17:20,331 --> 00:17:22,041 Are those volcanic vents? 211 00:17:22,208 --> 00:17:24,669 Yes, that area's particularly active. 212 00:17:24,835 --> 00:17:27,880 Mineral Springs, steam vents. It's quite spectacular. 213 00:17:28,047 --> 00:17:30,925 Could be worth checking out while Malcolm's on his safari. 214 00:17:31,092 --> 00:17:33,135 Trip: I'll get my camera. 215 00:17:33,302 --> 00:17:35,221 Damrus: Did you sleep well, captain? 216 00:17:35,388 --> 00:17:36,806 Archer: Yes, fine. 217 00:17:36,973 --> 00:17:38,516 Dam rus: Good. 218 00:17:38,683 --> 00:17:41,561 If you see any beautiful females today, you'll be sure to let us know. 219 00:18:12,258 --> 00:18:14,635 Drayjin, a female. 220 00:18:14,802 --> 00:18:17,179 They're very unpredictable. 221 00:18:36,198 --> 00:18:38,659 Reminds me of yellowstone. 222 00:18:40,536 --> 00:18:43,706 It's more like the grottoes of deneva prime. 223 00:18:53,299 --> 00:18:56,802 I'm detecting a large geothermal shaft 60 meters in that direction. 224 00:18:56,969 --> 00:18:59,221 I'd like to examine it. 225 00:19:00,348 --> 00:19:02,058 T' pol: Sir? 226 00:19:05,436 --> 00:19:07,480 Permission granted. 227 00:19:07,897 --> 00:19:09,857 Stay in contact. 228 00:19:15,488 --> 00:19:17,198 Trip: 229 00:19:19,659 --> 00:19:22,078 She was wearing a nightgown? 230 00:19:23,162 --> 00:19:24,747 You think she's real. 231 00:19:24,914 --> 00:19:26,582 I wasn't hallucinating. 232 00:19:26,749 --> 00:19:28,334 Captain... 233 00:19:28,542 --> 00:19:30,711 It doesn't make any sense. Archer: I know. 234 00:19:30,878 --> 00:19:32,171 Trip... 235 00:19:32,338 --> 00:19:35,174 Have you ever known me to do anything foolish? I mean, 236 00:19:35,341 --> 00:19:37,009 really foolish? 237 00:19:37,551 --> 00:19:40,930 I remember a poker game at Jupiter station once. Other than that... 238 00:19:41,138 --> 00:19:45,059 Last night I walked into an alien jungle, alone, 239 00:19:45,226 --> 00:19:49,021 chasing a woman who couldn't possibly have been there. 240 00:19:49,271 --> 00:19:50,564 That might qualify. 241 00:19:52,274 --> 00:19:55,528 Archer: It was like I was being drawn to her. 242 00:19:55,736 --> 00:19:58,406 Like I didn't have any control over what I was doing. 243 00:19:58,572 --> 00:19:59,949 I can't explain it. 244 00:20:01,951 --> 00:20:04,036 Ah, she must've been some woman. 245 00:20:38,946 --> 00:20:41,449 - Wraith! - What is it? 246 00:20:41,615 --> 00:20:44,660 - Is there something out there? - It could be a plume of steam. 247 00:20:44,827 --> 00:20:46,746 They can fool our thermal scanners. 248 00:20:46,912 --> 00:20:48,456 Well, let's find out. 249 00:20:48,622 --> 00:20:51,041 No point in all of us chasing a sensor ghost. 250 00:20:51,208 --> 00:20:53,085 - Damrus: You two stay on the trail. - Damrus. 251 00:20:53,252 --> 00:20:55,212 Damrus: Take care of our guest. 252 00:20:55,379 --> 00:20:57,214 We'll catch up. 253 00:22:17,795 --> 00:22:19,547 Woman: Jonathan. 254 00:22:22,466 --> 00:22:24,093 Archer: Who are you? 255 00:22:37,231 --> 00:22:38,899 How do you know my name? 256 00:22:40,484 --> 00:22:44,196 I need you, Jonathan. 257 00:22:46,490 --> 00:22:48,200 You're speaking English. 258 00:22:48,742 --> 00:22:51,495 I need you to understand. 259 00:22:52,371 --> 00:22:54,331 I know you. 260 00:22:55,749 --> 00:22:57,376 How is that possible? 261 00:22:57,793 --> 00:23:01,213 If you didn't know me, would you have come? 262 00:23:03,257 --> 00:23:06,343 You said you needed me. Why? 263 00:23:07,469 --> 00:23:09,054 You're different. 264 00:23:18,439 --> 00:23:20,065 What is it? 265 00:23:33,954 --> 00:23:36,832 - What's wrong? - Harm. 266 00:23:37,291 --> 00:23:40,085 - I don't wanna harm you. - Not Jonathan. 267 00:23:40,294 --> 00:23:41,712 Then who? 268 00:23:41,879 --> 00:23:43,297 Who wants to harm you? 269 00:23:43,672 --> 00:23:45,174 Trip: Captain? 270 00:23:48,928 --> 00:23:50,721 T'pol: Are you all right? 271 00:23:53,015 --> 00:23:54,642 Fine. 272 00:23:55,267 --> 00:23:57,394 Trip: You disappeared on us. 273 00:23:57,853 --> 00:24:00,105 What are you doing out here? 274 00:24:06,153 --> 00:24:08,697 Taking some scans. 275 00:24:48,529 --> 00:24:50,114 Damrus: Hold him! Shiraht: I'm trying. 276 00:24:50,280 --> 00:24:52,825 Damrus: Keep him steady... Shiraht: You're going to be fine, 277 00:24:52,992 --> 00:24:54,118 but you have to be still. 278 00:24:54,284 --> 00:24:56,245 Archer: Archer to enterprise. Trip: What did that? 279 00:24:56,412 --> 00:24:57,852 - I didn't see it. - Hoshi: Go ahead. 280 00:24:57,913 --> 00:25:00,749 - We split off to follow another trail. - Tell Dr. Phlox to stand by. 281 00:25:00,916 --> 00:25:02,292 - Yes, sir. - It was a drayjin. 282 00:25:02,459 --> 00:25:04,837 The females can be aggressive if they're protecting a nest. 283 00:25:05,004 --> 00:25:06,672 The wound's deep. Give me the bonding kit! 284 00:25:06,839 --> 00:25:09,800 There's no internal damage, but he's lost a great deal of blood. 285 00:25:09,967 --> 00:25:13,178 We've got a doctor on board our ship. I've alerted him to stand by. 286 00:25:13,387 --> 00:25:15,139 We're prepared to deal with injuries here. 287 00:25:15,305 --> 00:25:17,349 We need him for the hunt. Their doctor can help. 288 00:25:17,516 --> 00:25:19,810 We only have two more days. 289 00:25:20,728 --> 00:25:23,981 Thank you, captain. Obviously, we want him to have the best treatment. 290 00:25:24,148 --> 00:25:27,443 Let's get him back to the shuttlepod. You and Malcolm go with him. 291 00:25:29,695 --> 00:25:32,197 You should all return to your ship. 292 00:25:32,489 --> 00:25:34,908 We came to this planet aware of its dangers. 293 00:25:35,075 --> 00:25:38,579 - You didn't. - I'm not ready to leave. 294 00:25:46,003 --> 00:25:49,715 Lieutenant Reed reports they've docked with enterprise. 295 00:25:51,925 --> 00:25:53,510 T'poi? 296 00:25:56,764 --> 00:25:58,557 Come in. 297 00:26:08,192 --> 00:26:10,152 I saw her again. 298 00:26:11,987 --> 00:26:14,448 Near the thermal vents. 299 00:26:15,991 --> 00:26:17,910 She spoke to me. 300 00:26:19,119 --> 00:26:20,412 What did she say? 301 00:26:20,579 --> 00:26:22,456 She said she... 302 00:26:24,833 --> 00:26:26,668 Needed me. 303 00:26:27,878 --> 00:26:31,590 I think someone may be trying to hurt her. 304 00:26:34,093 --> 00:26:38,013 I believe you should reconsider returning to enterprise. 305 00:26:39,515 --> 00:26:41,558 And have Dr. Phlox take a look at me? 306 00:26:45,771 --> 00:26:49,149 There are no psychotropic compounds here. 307 00:26:49,608 --> 00:26:53,070 I wasn't hallucinating, and I wasn't dreaming. 308 00:26:53,487 --> 00:26:57,991 So the only logical conclusion is that she is a real human woman? 309 00:27:00,828 --> 00:27:04,081 I don't know what she is. 310 00:27:04,289 --> 00:27:06,416 I know it's not possible for her to be human, 311 00:27:06,583 --> 00:27:09,044 but she's appearing to me for a reason. 312 00:27:09,211 --> 00:27:11,672 And I'm going to figure out what it is. 313 00:27:11,880 --> 00:27:13,674 How? 314 00:27:13,966 --> 00:27:15,467 I'm going to find her. 315 00:27:17,511 --> 00:27:19,138 - I'll go with you. - No. 316 00:27:20,681 --> 00:27:22,933 A well-armed hunter was nearly killed today. 317 00:27:23,100 --> 00:27:25,727 It would be foolish to go into the jungle alone. 318 00:27:28,063 --> 00:27:29,857 I have to. 319 00:27:31,692 --> 00:27:34,945 She's chosen to communicate with me. 320 00:27:35,362 --> 00:27:37,322 I don't know why. 321 00:27:38,824 --> 00:27:43,162 But I don't think she'd reveal herself if anyone else was around. 322 00:27:44,496 --> 00:27:46,999 Is that your only reason for going by yourself? 323 00:27:47,624 --> 00:27:50,335 - What? - With respect, captain, 324 00:27:50,502 --> 00:27:54,089 I wonder if you would be so determined to find this apparition 325 00:27:54,256 --> 00:27:56,717 if it were a scantily clad man. 326 00:28:10,105 --> 00:28:11,398 How's he doing, doc? 327 00:28:11,565 --> 00:28:14,860 It was a simple matter to synthesize his blood type for a transfusion. 328 00:28:15,027 --> 00:28:17,779 He'll be back on his feet in a few hours. 329 00:28:19,198 --> 00:28:20,782 I'll let the captain know. 330 00:28:20,949 --> 00:28:24,786 Commander, could you tell me what attacked him? 331 00:28:24,953 --> 00:28:29,791 They call it a drayjin. Looks like a big, nasty pig. 332 00:28:29,958 --> 00:28:31,793 Kind of tastes like one too. 333 00:28:31,960 --> 00:28:36,131 I found cellular residue in the wound. It doesn't belong to this gentleman. 334 00:28:36,298 --> 00:28:39,760 I assume it must have come from the animal that mauled him. 335 00:28:41,553 --> 00:28:42,971 What am I looking at? 336 00:28:43,138 --> 00:28:47,851 The cells are in a state of chromosomal flux. They're mutating. 337 00:28:48,602 --> 00:28:50,687 It's as if they're trying to change into something, 338 00:28:50,854 --> 00:28:53,649 but can't quite figure out what. 339 00:28:54,024 --> 00:28:57,236 That must have been a most unusual pig. 340 00:29:11,708 --> 00:29:13,543 Archer: Are you there? 341 00:29:45,325 --> 00:29:47,119 I'm alone. 342 00:29:51,456 --> 00:29:53,542 Ugh! 343 00:29:53,792 --> 00:29:55,794 Jonathan. 344 00:29:56,003 --> 00:29:58,088 You're not a hallucination. 345 00:29:58,714 --> 00:30:02,426 You're real. I can touch you. 346 00:30:03,093 --> 00:30:05,012 Real, yes. 347 00:30:05,721 --> 00:30:09,850 But you're not human, are you? 348 00:30:10,684 --> 00:30:13,729 - Human? - Human. 349 00:30:14,730 --> 00:30:16,565 Like me. 350 00:30:17,190 --> 00:30:19,401 We are not like you. 351 00:30:24,281 --> 00:30:26,241 There are more of you? Where? 352 00:30:26,408 --> 00:30:28,618 I haven't seen others. 353 00:30:28,785 --> 00:30:31,163 We can become whatever you see. 354 00:30:31,330 --> 00:30:35,792 A tree, an animal, water. Whatever you see. 355 00:30:38,170 --> 00:30:40,630 I see a beautiful woman. 356 00:30:41,840 --> 00:30:44,343 Because you want to see a beautiful woman. 357 00:30:44,551 --> 00:30:46,178 How do you know what I want? 358 00:30:56,063 --> 00:30:58,315 I can see your thoughts. 359 00:30:59,274 --> 00:31:01,276 I see what eludes you. 360 00:31:01,943 --> 00:31:03,987 You're telepathic. 361 00:31:04,154 --> 00:31:05,822 That's how you know my language. 362 00:31:06,239 --> 00:31:08,367 I know more than your language. 363 00:31:08,575 --> 00:31:12,120 Then you must know why I'm so drawn to you. 364 00:31:12,287 --> 00:31:14,956 Why I feel like I know you. 365 00:31:15,624 --> 00:31:17,209 You do know me. 366 00:31:17,751 --> 00:31:19,586 From where? 367 00:31:23,507 --> 00:31:25,842 Archer: Why did you choose me? 368 00:31:27,177 --> 00:31:28,595 You're different. 369 00:31:28,845 --> 00:31:31,181 You said that before. How? 370 00:31:31,348 --> 00:31:32,766 Who am I different from? 371 00:31:34,601 --> 00:31:38,522 The only ones who have ever come here. Before you. 372 00:31:38,814 --> 00:31:40,107 You mean the eska. 373 00:31:40,440 --> 00:31:42,109 Do you know why they come? 374 00:31:43,110 --> 00:31:46,321 - To hunt. - To hunt us, Jonathan. 375 00:31:46,488 --> 00:31:50,075 We are what they prize above all else. 376 00:31:57,874 --> 00:31:59,709 You lost the drayjin, 377 00:31:59,876 --> 00:32:01,837 but at least you got some scars to show for it. 378 00:32:02,003 --> 00:32:04,548 Well, thanks to your doctor, I don't even have that. 379 00:32:04,714 --> 00:32:06,550 To the captain and his fine physician. 380 00:32:06,716 --> 00:32:09,010 - Shiraht: Here, here. - It was no problem, really. 381 00:32:09,177 --> 00:32:12,806 Well, we have to drink to something, since we came back empty-handed. 382 00:32:16,518 --> 00:32:18,603 - Good hunting tomorrow. - Cheers. 383 00:32:18,770 --> 00:32:20,981 - Good hunting. - Good hunting. 384 00:32:22,482 --> 00:32:24,693 So how did you lose them? 385 00:32:25,485 --> 00:32:27,487 Drayjin are migratory. 386 00:32:27,654 --> 00:32:30,240 By the time we got back, they moved on. 387 00:32:30,407 --> 00:32:34,077 All those imaging sensors, and you couldn't see where they went? 388 00:32:34,286 --> 00:32:36,705 They're more elusive than you give them credit for. 389 00:32:37,456 --> 00:32:39,249 Apparently. 390 00:32:39,624 --> 00:32:41,293 Do you hunt on your own world? 391 00:32:41,793 --> 00:32:44,463 Yes. 392 00:32:45,297 --> 00:32:47,966 Then why travel light years to hunt here? 393 00:32:48,717 --> 00:32:51,636 Seems like a long way to come just to shoot a few wild pigs. 394 00:32:51,845 --> 00:32:54,347 We hunt more than wild pigs. 395 00:32:57,017 --> 00:32:58,977 The prey here is different. 396 00:33:00,061 --> 00:33:04,941 Boar, wolves, some large reptiles. 397 00:33:05,108 --> 00:33:07,402 It doesn't seem that different. 398 00:33:09,404 --> 00:33:12,949 Imagine hunting something that can get inside your mind... 399 00:33:13,116 --> 00:33:15,076 Sense your thoughts. 400 00:33:15,285 --> 00:33:16,786 Is that different enough? 401 00:33:18,538 --> 00:33:20,624 What are you talking about? 402 00:33:23,460 --> 00:33:24,920 You mean ghosts? 403 00:33:25,212 --> 00:33:26,838 They might as well be. 404 00:33:28,965 --> 00:33:32,886 Come on, fellas. That seems pretty far-fetched. 405 00:33:35,263 --> 00:33:36,848 You saw one yourself. 406 00:33:37,224 --> 00:33:38,558 Dam rus: Your mystery woman. 407 00:33:39,059 --> 00:33:42,062 She was undoubtedly a wraith who wandered too close to camp. 408 00:33:42,854 --> 00:33:44,147 But she looked human. 409 00:33:44,314 --> 00:33:47,234 You don't even know if it was a she. 410 00:33:47,859 --> 00:33:49,736 They're shape-shifters. 411 00:33:49,903 --> 00:33:51,238 They can look like anything. 412 00:33:51,863 --> 00:33:53,740 Burzaan: Even people you know. 413 00:33:55,116 --> 00:33:57,285 That's how they trick you. 414 00:33:57,827 --> 00:34:00,664 They sound like intelligent, sentient beings. 415 00:34:00,872 --> 00:34:03,124 Not the way you or I would measure intelligence. 416 00:34:03,291 --> 00:34:05,126 It's an instinctual response. 417 00:34:05,335 --> 00:34:07,462 That's why we were tracking you the day you arrived. 418 00:34:07,629 --> 00:34:09,047 We thought they'd taken your form. 419 00:34:09,256 --> 00:34:12,884 They assume the exact characteristics of whatever they become. 420 00:34:13,051 --> 00:34:16,429 They turn into a rock, all you see is a rock. 421 00:34:16,596 --> 00:34:17,889 Even on scanners. 422 00:34:18,098 --> 00:34:20,392 Before we learned how to spot them, 423 00:34:20,559 --> 00:34:23,395 they killed more of us than we did of them. 424 00:34:25,021 --> 00:34:28,108 My father came here with eight other hunters. 425 00:34:28,567 --> 00:34:31,486 They drove a group of wraiths into a blind canyon. 426 00:34:31,653 --> 00:34:34,948 My father was sure that they had them cut off. 427 00:34:35,407 --> 00:34:37,450 But when they moved in... 428 00:34:38,577 --> 00:34:40,620 The wraiths were waiting. 429 00:34:43,206 --> 00:34:45,208 They'd read the hunters' minds. 430 00:34:47,544 --> 00:34:49,504 They knew their plan. 431 00:34:53,049 --> 00:34:55,260 My father made it out. 432 00:34:55,802 --> 00:34:58,638 But only two of his friends survived. 433 00:35:13,445 --> 00:35:14,988 How do you catch them? 434 00:35:15,322 --> 00:35:16,906 In recent years, 435 00:35:17,073 --> 00:35:20,660 we learned when you corner them, they panic. 436 00:35:20,827 --> 00:35:22,287 Especially the young ones. 437 00:35:26,041 --> 00:35:29,419 When they're afraid, they emit a chemical signature. 438 00:35:29,586 --> 00:35:31,838 Our scanners have been modified to detect it. 439 00:35:33,131 --> 00:35:35,383 It gives us an advantage. 440 00:35:45,352 --> 00:35:47,395 They know damn well what they're doing. 441 00:35:47,562 --> 00:35:50,523 I find this as distasteful as you do, captain. 442 00:35:50,690 --> 00:35:52,901 I'm just not sure how we can stop them. 443 00:35:53,068 --> 00:35:55,403 They're well-armed and they know the terrain. 444 00:35:55,570 --> 00:35:57,822 I wouldn't want to try and take their weapons from them. 445 00:35:57,989 --> 00:35:59,658 We have no right to, in any case. 446 00:35:59,824 --> 00:36:02,504 What right do they have to come to this planet and shoot the locals? 447 00:36:02,661 --> 00:36:05,538 Hunting wild boar is one thing, but they're killing a sentient species. 448 00:36:05,705 --> 00:36:07,791 Even if we stop them... 449 00:36:07,957 --> 00:36:10,627 Their people will continue to come here and hunt. 450 00:36:10,794 --> 00:36:12,420 They've done it for hundreds of years. 451 00:36:12,587 --> 00:36:15,090 Unless we find a more permanent solution. 452 00:36:15,256 --> 00:36:16,549 Captain? 453 00:36:16,716 --> 00:36:18,134 The hunters said the shape-shifters 454 00:36:18,301 --> 00:36:20,553 emit a chemical signature when they're afraid. 455 00:36:20,720 --> 00:36:22,430 That's what gives them away. 456 00:36:22,597 --> 00:36:24,015 You have a sample of their cells. 457 00:36:24,182 --> 00:36:26,685 I've been analyzing their mutative ability. Quite remarkable. 458 00:36:26,851 --> 00:36:29,312 Can you find a way to mask that chemical? 459 00:36:29,479 --> 00:36:31,564 That would shield them from the hunters' scans. 460 00:36:31,731 --> 00:36:33,024 I'll start right away. 461 00:36:33,191 --> 00:36:35,860 We may not be able to stop them from hunting here, 462 00:36:36,027 --> 00:36:38,446 but we could level the playing field. 463 00:36:46,830 --> 00:36:48,665 - Evening, captain. - Archer: Trip. 464 00:36:48,832 --> 00:36:50,166 Get you anything? 465 00:36:50,750 --> 00:36:52,460 No, thanks. 466 00:36:54,796 --> 00:36:56,840 Trip: Milk, cold. 467 00:36:58,091 --> 00:36:59,676 Do you know any poetry? 468 00:37:00,677 --> 00:37:03,054 You mean besides "there was a young lady from Ipswich"? 469 00:37:04,889 --> 00:37:06,891 When I was a kid, if I had trouble sleeping, 470 00:37:07,058 --> 00:37:09,561 my mother would recite a poem to me. 471 00:37:09,728 --> 00:37:11,771 There was one I always asked for. 472 00:37:11,938 --> 00:37:13,898 It had a funny name. 473 00:37:14,065 --> 00:37:17,235 "The song of the wandering aengus." 474 00:37:18,319 --> 00:37:21,614 I didn't learn till I was older that it was by yeats. 475 00:37:22,449 --> 00:37:25,744 I went out to the Hazel wood, 476 00:37:26,161 --> 00:37:28,747 because a fire was in my head, 477 00:37:30,707 --> 00:37:32,292 anyway... 478 00:37:32,500 --> 00:37:35,879 The man in the poem catches a fish 479 00:37:36,045 --> 00:37:39,132 and it turns into a beautiful woman... 480 00:37:39,591 --> 00:37:42,385 With apple blossoms in her hair. 481 00:37:42,886 --> 00:37:47,640 She calls his name and then vanishes. 482 00:37:50,685 --> 00:37:52,479 And? 483 00:37:52,687 --> 00:37:55,523 He spends the rest of his life searching for her. 484 00:37:57,317 --> 00:38:01,946 His vision of perfection, I suppose. 485 00:38:02,113 --> 00:38:04,908 Something he could never quite find. 486 00:38:07,035 --> 00:38:08,369 It's her. 487 00:38:09,746 --> 00:38:12,749 - Captain. - When I listened to the poem, 488 00:38:12,916 --> 00:38:16,961 I must have created an image of that woman in my mind. 489 00:38:17,295 --> 00:38:18,880 I haven't thought about it in years. 490 00:38:19,047 --> 00:38:22,801 That's why I didn't recognize her at first. She isn't someone I ever knew. 491 00:38:22,967 --> 00:38:26,221 She's someone I imagined as a child. 492 00:38:26,429 --> 00:38:28,473 The elusive woman from the poem. 493 00:38:30,975 --> 00:38:34,103 Why do you think this shape-shifter 494 00:38:34,270 --> 00:38:37,315 reached into your mind and picked an image you'd almost forgotten? 495 00:38:37,607 --> 00:38:39,609 I don't know. 496 00:38:41,361 --> 00:38:44,155 Maybe that poem's been on your mind more than you realize. 497 00:38:44,322 --> 00:38:46,658 - Hmm. - Phlox: Phlox to captain Archer. 498 00:38:48,868 --> 00:38:50,161 - Archer. - Captain, 499 00:38:50,328 --> 00:38:52,205 I may have found something. 500 00:38:52,372 --> 00:38:54,332 I'll be right there. 501 00:38:56,376 --> 00:39:00,129 She may just be something I envisioned a long time ago. 502 00:39:02,465 --> 00:39:04,676 But I'll be damned if I'm gonna let anyone shoot her. 503 00:39:19,440 --> 00:39:21,442 - Are you sure? - It's a wraith. 504 00:39:21,609 --> 00:39:23,278 I'm not picking up a signature. 505 00:39:23,444 --> 00:39:26,114 - It was probably just a drayjin. - I saw it shift. It's a wraith. 506 00:39:26,281 --> 00:39:28,074 Stay with it. 507 00:39:40,044 --> 00:39:41,629 Where is it? 508 00:39:42,005 --> 00:39:43,464 I'm not picking up anything. 509 00:39:43,798 --> 00:39:45,925 Damrus: It has to be here. There's no way out. 510 00:39:46,134 --> 00:39:48,803 Well, if it's cornered, it must be terrified. 511 00:39:48,970 --> 00:39:51,306 Why can't we detect it? 512 00:39:52,307 --> 00:39:56,519 It may not be afraid now, but it's about to be. 513 00:40:12,702 --> 00:40:14,287 - I'm all right. - Something's wrong. 514 00:40:14,454 --> 00:40:16,956 - We should've seen it. - Maybe our scanners aren't working. 515 00:40:17,123 --> 00:40:19,292 Damrus: All of them? 516 00:40:26,424 --> 00:40:28,009 We need to leave. 517 00:40:29,302 --> 00:40:31,346 Let's get back to camp. 518 00:40:44,400 --> 00:40:46,778 Archer: How was the hunt? Any luck? 519 00:40:47,779 --> 00:40:49,280 What are you doing here? 520 00:40:49,489 --> 00:40:52,492 We wanted to take a few more scans before we left. 521 00:40:53,201 --> 00:40:55,787 - Archer: Is everything all right? - We're fine. 522 00:40:56,079 --> 00:40:57,705 Trip: You sure? 523 00:40:58,498 --> 00:41:00,500 You look pretty rattled. 524 00:41:01,042 --> 00:41:03,336 Our scanners are malfunctioning. 525 00:41:03,503 --> 00:41:05,004 Archer: I'm sorry to hear it. 526 00:41:05,421 --> 00:41:08,633 Looks like you won't be taking home any trophies this year. 527 00:41:14,514 --> 00:41:16,391 Strange... 528 00:41:17,517 --> 00:41:20,478 But we never failed in the hunt before you arrived. 529 00:41:24,899 --> 00:41:27,527 I guess we must be bad luck. 530 00:41:42,583 --> 00:41:44,335 Are you there? 531 00:41:44,502 --> 00:41:46,170 Woman: 532 00:41:53,136 --> 00:41:54,929 They're gone. 533 00:41:55,638 --> 00:41:57,390 Woman: For now. 534 00:42:00,351 --> 00:42:03,271 Archer: Did you give the others the masking agent? 535 00:42:06,774 --> 00:42:08,234 It'll keep you safe. 536 00:42:08,818 --> 00:42:10,194 Thank you. 537 00:42:16,617 --> 00:42:18,578 I know who you are. 538 00:42:20,663 --> 00:42:22,248 You remembered. 539 00:42:23,207 --> 00:42:24,834 Thank you... 540 00:42:25,460 --> 00:42:27,003 For reminding me. 541 00:42:27,795 --> 00:42:31,799 Never stop seeking what seems unobtainable. 542 00:42:39,891 --> 00:42:41,350 Goodbye, Jonathan. 543 00:42:45,813 --> 00:42:47,857 Don't forget me. 544 00:43:20,807 --> 00:43:22,600 I won't.