1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:53,464 --> 00:00:56,408 It wounds my heart, to see a man once so, elevated! 3 00:00:56,409 --> 00:00:58,829 Plummed to such dephts. 4 00:01:00,751 --> 00:01:04,487 ???? 5 00:01:04,488 --> 00:01:06,677 with one lucky mask. 6 00:01:06,678 --> 00:01:07,678 His loyalty never wavered. 7 00:01:09,157 --> 00:01:11,182 The man is most skilled in deceit. 8 00:01:11,183 --> 00:01:14,160 or perhaps you were too blinded by envy to see to the truth 9 00:01:14,161 --> 00:01:15,161 Oh, keep flattering yourself. 10 00:01:16,285 --> 00:01:18,102 Did you not have eyes towards my Ludus? 11 00:01:18,137 --> 00:01:21,151 My Champions? My Wife??? 12 00:01:25,624 --> 00:01:27,808 You would steal glory from the house of Batiatus.. 13 00:01:27,809 --> 00:01:29,689 Yet here you are... 14 00:01:29,724 --> 00:01:31,585 with nothing but blood and sand, for your efforts 15 00:01:33,130 --> 00:01:35,354 Capua will see you, for what you are. 16 00:01:37,636 --> 00:01:39,957 The man who brought, the magistrate's murderer to justice, 17 00:01:39,992 --> 00:01:41,492 The Hero of the people! 18 00:01:42,952 --> 00:01:44,496 May the lords protect me from their wraths 19 00:01:50,288 --> 00:01:52,176 Crixus made a quick work of his opponent. 20 00:01:54,024 --> 00:01:55,368 I must return to the povus(?) 21 00:01:56,752 --> 00:01:58,439 to announce your execution. 22 00:02:01,024 --> 00:02:02,535 Well played Batiatus. 23 00:02:04,303 --> 00:02:05,398 I under-estimated you 24 00:02:05,433 --> 00:02:09,583 You are not the first to die, of that mistake. 25 00:02:39,009 --> 00:02:41,477 Crixus honors the memory of your husband. 26 00:02:41,545 --> 00:02:42,813 As do we all. 27 00:02:44,816 --> 00:02:47,151 We should put these dark times behind us... 28 00:02:50,322 --> 00:02:51,690 And with solonius' blood... 29 00:02:53,492 --> 00:02:54,592 Amend our grief. 30 00:02:56,463 --> 00:02:58,764 crixus! crixus! 31 00:03:00,434 --> 00:03:01,535 crixus! crixus! crixus! 32 00:03:13,649 --> 00:03:15,451 I request words with batiatus, 33 00:03:15,518 --> 00:03:16,952 Yet you return absent the man. 34 00:03:18,354 --> 00:03:20,690 Other matters occupy his attention. 35 00:03:20,758 --> 00:03:22,625 I've pressed for audience all week. 36 00:03:24,095 --> 00:03:26,162 Dominus forgets who his champion is. 37 00:03:26,230 --> 00:03:28,499 It is you who forgets title, 38 00:03:28,567 --> 00:03:30,868 Master and slave. 39 00:03:36,576 --> 00:03:38,877 Apologies. 40 00:03:38,945 --> 00:03:41,247 I have made many mistakes since becoming champion. 41 00:03:42,683 --> 00:03:44,650 Know that i intend to rectify them shortly. 42 00:03:53,529 --> 00:03:55,630 Good citizens of capua! 43 00:04:00,704 --> 00:04:02,538 I stand before you, 44 00:04:02,606 --> 00:04:05,509 The sting of tears yet hot upon my cheek, 45 00:04:05,576 --> 00:04:08,512 To redress a most vile crime 46 00:04:08,579 --> 00:04:10,580 Against our city and our hearts. 47 00:04:12,885 --> 00:04:16,120 The murder of magistrate titus calavius! 48 00:04:20,527 --> 00:04:22,961 His life stolen 49 00:04:23,029 --> 00:04:26,032 For lust of profit and advancement. 50 00:04:27,568 --> 00:04:30,404 His warmth and guidance 51 00:04:30,472 --> 00:04:32,139 Torn from our hands... 52 00:04:34,609 --> 00:04:38,413 And those of loving wife and noble son! 53 00:04:40,783 --> 00:04:43,252 Yet today we shall witness justice! 54 00:04:45,422 --> 00:04:48,457 The base criminal that has so wounded us 55 00:04:48,525 --> 00:04:52,629 Shall be executed ad gladium! 56 00:04:57,269 --> 00:04:58,870 Enter solonius! 57 00:05:00,105 --> 00:05:01,740 Enemy of the people! 58 00:05:08,316 --> 00:05:09,716 fucking pig! 59 00:05:11,018 --> 00:05:12,118 traitor! 60 00:05:16,491 --> 00:05:19,227 slice his traitor tongue off! 61 00:05:19,294 --> 00:05:20,394 you fucking pig! 62 00:05:42,054 --> 00:05:44,155 And who shall balance the scales? 63 00:05:44,223 --> 00:05:47,793 Who shall restore honor to our city? 64 00:05:47,861 --> 00:05:51,130 spartacus! spartacus! spartacus! 65 00:05:53,067 --> 00:05:55,535 There is but one man! 66 00:05:55,603 --> 00:05:57,571 The slayer of theokoles! 67 00:05:57,639 --> 00:05:58,907 The bringer of rain! 68 00:06:00,743 --> 00:06:02,710 Spartacus... 69 00:06:02,778 --> 00:06:05,180 champion of capua! 70 00:06:26,773 --> 00:06:29,374 You survived your execution, thracian. 71 00:06:29,442 --> 00:06:31,010 Upon these very sands. 72 00:06:32,513 --> 00:06:34,781 Perhaps good solonius will fare as well. 73 00:06:36,350 --> 00:06:37,952 I would not expect it. 74 00:06:48,831 --> 00:06:49,932 Begin! 75 00:06:52,336 --> 00:06:54,170 Fight me, damn it! 76 00:07:00,178 --> 00:07:02,380 Why does spartacus not strike in return? 77 00:07:02,448 --> 00:07:05,783 He but extends the moment, to the favor of the crowd. 78 00:07:05,851 --> 00:07:07,885 the villain's blood will flow soon enough. 79 00:07:07,953 --> 00:07:10,823 Your husband has been a gift from the gods. 80 00:07:10,890 --> 00:07:13,659 Numerius would be lost without his support. 81 00:07:13,727 --> 00:07:16,496 He gains great comfort in the act. 82 00:07:16,564 --> 00:07:18,031 The comfort is ours. 83 00:07:18,099 --> 00:07:21,635 He will make a fine father, when the day comes. 84 00:07:22,971 --> 00:07:24,638 Look, spartacus draws blood. 85 00:07:43,995 --> 00:07:45,896 You are not absent skill. 86 00:07:45,964 --> 00:07:47,032 Nor desire to live. 87 00:07:57,611 --> 00:07:59,579 You see? 88 00:07:59,647 --> 00:08:01,681 Solonius comes to his end. 89 00:08:01,749 --> 00:08:02,916 And who would not wish it? 90 00:08:04,519 --> 00:08:07,522 The streets of rome are wet with tears of your loss. 91 00:08:10,459 --> 00:08:13,062 we have not received word from you, ilithyia. 92 00:08:14,330 --> 00:08:17,266 Did you speak to your husband? 93 00:08:17,333 --> 00:08:19,569 About patronage for the house of batiatus? 94 00:08:19,637 --> 00:08:21,337 At length. 95 00:08:21,405 --> 00:08:23,473 He comes to capua a day hence, 96 00:08:23,541 --> 00:08:25,042 To discuss the matter personally. 97 00:08:47,735 --> 00:08:50,305 The roar of the crowd. 98 00:08:50,372 --> 00:08:51,973 There is no sound more glorious. 99 00:08:53,976 --> 00:08:55,577 The last you shall hear. 100 00:08:57,180 --> 00:08:59,215 You take the wrong life. 101 00:08:59,282 --> 00:09:02,252 Your master batiatus, is the villain. 102 00:09:06,824 --> 00:09:08,191 And shall join you presently. 103 00:09:15,034 --> 00:09:16,301 kill! kill! kill! 104 00:10:02,489 --> 00:10:05,926 spartacus! spartacus! spartacus! 105 00:10:17,940 --> 00:10:19,775 i would not have agron risk himself 106 00:10:19,842 --> 00:10:21,410 on behalf of brotherly bond. 107 00:10:21,477 --> 00:10:23,612 See him separated from duro in future games. 108 00:10:23,680 --> 00:10:24,914 And, what of spartacus? 109 00:10:24,982 --> 00:10:26,950 He grows restless at not receiving audience. 110 00:10:27,017 --> 00:10:29,819 The proceedings with solonius have filled my attentions. 111 00:10:29,887 --> 00:10:31,922 Send mira to occupy his thoughts. 112 00:10:31,990 --> 00:10:33,624 I will summon him in the morning. 113 00:10:33,692 --> 00:10:34,792 Dominus. 114 00:10:41,667 --> 00:10:44,136 Robes, fit for a man of breeding and intelligence! 115 00:10:44,204 --> 00:10:45,471 You wear them well. 116 00:10:46,807 --> 00:10:48,574 Today day beheld the end of solonius. 117 00:10:48,642 --> 00:10:51,011 A welcomed spectacle, given purchase 118 00:10:51,079 --> 00:10:52,879 By your loyalty and cunning. 119 00:10:52,947 --> 00:10:55,549 You shall be removed from the ludus immediately. 120 00:10:57,219 --> 00:10:58,386 Removed? 121 00:10:58,454 --> 00:11:00,321 You'll reside in the villa. 122 00:11:00,389 --> 00:11:02,625 Elevated far above the common men, 123 00:11:02,692 --> 00:11:05,527 Your devious fucking mind close to elbow. 124 00:11:12,169 --> 00:11:13,803 Gratitude seizes the tongue. 125 00:11:15,207 --> 00:11:17,408 Well perhaps a woman will aid in the untangling of it. 126 00:11:18,577 --> 00:11:20,244 Name any slave, and the wet joys 127 00:11:20,312 --> 00:11:21,913 of her body are yours. 128 00:11:25,585 --> 00:11:28,521 I confess to certain longings. 129 00:11:30,424 --> 00:11:34,161 For one not yet soiled by the other men. 130 00:11:35,730 --> 00:11:37,765 Give name to your desire, and see it fulfilled. 131 00:11:50,781 --> 00:11:51,881 Apologies. 132 00:11:53,151 --> 00:11:54,418 My presence was commanded. 133 00:11:57,422 --> 00:11:59,323 By batiatus? 134 00:11:59,390 --> 00:12:01,993 His words set me to purpose. 135 00:12:02,061 --> 00:12:03,661 But they were gladly received... 136 00:12:12,105 --> 00:12:13,707 I tend your wound. 137 00:12:14,875 --> 00:12:16,343 stand guard at your request while you 138 00:12:16,410 --> 00:12:17,677 stain hands with blood. 139 00:12:19,648 --> 00:12:21,582 and you discard a simple touch? 140 00:12:28,358 --> 00:12:30,625 My mind is taken with other thoughts. 141 00:12:42,607 --> 00:12:44,476 Then break open head and share them. 142 00:12:48,280 --> 00:12:51,350 I fear batiatus suspects my hand in aulus' death. 143 00:12:51,418 --> 00:12:53,352 He appears absent the weight of pressing concern. 144 00:12:53,420 --> 00:12:54,987 Then why does he not grant me audience? 145 00:12:59,827 --> 00:13:02,162 What secrets did aulus reveal in dying breath, 146 00:13:02,230 --> 00:13:03,331 That so inflamed? 147 00:13:09,037 --> 00:13:11,306 That his hand robbed sura of life. 148 00:13:15,245 --> 00:13:16,646 By command of batiatus. 149 00:13:22,354 --> 00:13:23,721 You plan vengeance! 150 00:13:30,029 --> 00:13:31,797 You cannot do this! 151 00:13:34,066 --> 00:13:36,169 Spartacus... that is not what she called me! 152 00:13:37,638 --> 00:13:40,306 Never again will i hear her whisper my true name. 153 00:13:40,374 --> 00:13:42,142 Or taste the joy of it on her lips. 154 00:13:44,546 --> 00:13:46,847 I will see the light fade from his eyes, 155 00:13:48,517 --> 00:13:49,984 Or join her in the attempt. 156 00:13:50,052 --> 00:13:51,820 At expense of my life? 157 00:13:55,192 --> 00:13:57,226 The thracian does not know roman law! 158 00:13:59,831 --> 00:14:03,733 If one slave spills the blood of his master... 159 00:14:05,036 --> 00:14:06,504 All are put to death. 160 00:14:11,643 --> 00:14:13,245 Each to his own fate. 161 00:14:15,281 --> 00:14:16,548 And i to mine. 162 00:14:45,984 --> 00:14:47,751 You move with strong purpose... 163 00:14:49,420 --> 00:14:51,155 Spurred, by your victory. 164 00:14:56,595 --> 00:14:58,931 When i defeated pericles, 165 00:14:58,999 --> 00:15:00,599 And you were not in the pulvinus... 166 00:15:05,540 --> 00:15:08,141 There is no meaning to glory, 167 00:15:08,209 --> 00:15:09,744 Without your eyes to witness. 168 00:15:14,683 --> 00:15:17,452 They will never again be absent. 169 00:15:24,828 --> 00:15:25,929 naevia? 170 00:15:27,264 --> 00:15:29,199 Hurry! 171 00:15:29,267 --> 00:15:30,367 Quickly! 172 00:15:36,976 --> 00:15:38,076 naevia! 173 00:15:39,946 --> 00:15:41,581 Domina. 174 00:15:41,648 --> 00:15:43,783 What business do you attend, that you do not answer? 175 00:15:43,850 --> 00:15:45,785 Fetching wine, domina. 176 00:15:45,852 --> 00:15:46,919 Apologies, i did not hear.. 177 00:15:46,987 --> 00:15:48,855 Leave it. 178 00:15:48,923 --> 00:15:51,024 There is a service required of you by dominus. 179 00:16:14,753 --> 00:16:17,021 my heart quickens at such a vision. 180 00:16:18,423 --> 00:16:19,524 please... 181 00:16:21,995 --> 00:16:23,261 Set mind to ease. 182 00:16:23,329 --> 00:16:26,566 I cling to no grudge for past transgressions. 183 00:16:28,168 --> 00:16:29,902 I do not understand. 184 00:16:29,970 --> 00:16:32,006 You spoke with doctore, 185 00:16:32,073 --> 00:16:35,709 After it was said barca secured his freedom. 186 00:16:35,777 --> 00:16:37,678 I told him nothing. 187 00:16:37,746 --> 00:16:39,347 A thing of no consequence. 188 00:16:40,783 --> 00:16:41,983 Turn it from your thoughts. 189 00:16:42,051 --> 00:16:44,319 As i have turned it from mine... 190 00:16:45,922 --> 00:16:48,991 In favor of more... 191 00:16:49,059 --> 00:16:50,760 Intimate concerns... 192 00:16:53,264 --> 00:16:56,066 I have admired your beauty for many years. 193 00:16:58,103 --> 00:17:00,038 Were you aware of my affections? 194 00:17:01,774 --> 00:17:04,743 I have felt your gaze linger of late. 195 00:17:06,613 --> 00:17:09,849 A gaze is all i could dare.... 196 00:17:11,952 --> 00:17:15,055 Your position placing you forever beyond my grasp. 197 00:17:16,992 --> 00:17:22,931 Delicate, ripe naevia. 198 00:17:24,333 --> 00:17:27,002 Always the forbidden fruit. 199 00:17:28,538 --> 00:17:29,639 Until now... 200 00:17:34,978 --> 00:17:36,113 You tremble. 201 00:17:38,750 --> 00:17:40,684 Has a man never kissed you... 202 00:17:42,088 --> 00:17:45,457 caressed the soft curves of your hips... 203 00:17:49,596 --> 00:17:51,964 Slipped inside of you... 204 00:17:53,800 --> 00:17:56,103 Domina has seen me remain untouched. 205 00:17:59,674 --> 00:18:01,876 Then we are both... 206 00:18:03,979 --> 00:18:05,079 In her debt. 207 00:18:27,240 --> 00:18:29,875 you give her away as if a common whore! 208 00:18:29,942 --> 00:18:32,278 i've preserved her chastity since she was a child, 209 00:18:32,346 --> 00:18:33,846 Towards presenting it as gift! 210 00:18:33,914 --> 00:18:36,516 The only gift of chastity is in its removal. 211 00:18:36,583 --> 00:18:38,317 by a man of worth! 212 00:18:38,385 --> 00:18:40,888 Not fucking ashur! 213 00:18:43,558 --> 00:18:46,661 Naevia has been my most trusted slave. 214 00:18:46,729 --> 00:18:49,898 The thought of that fucking syrian 215 00:18:49,965 --> 00:18:52,802 Shoving his devious cock inside her... 216 00:18:52,869 --> 00:18:54,470 It's a betrayal, quintus. 217 00:18:54,538 --> 00:18:56,172 It is a necessity. 218 00:18:56,239 --> 00:18:58,408 Set details of it aside, and shift mind 219 00:18:58,476 --> 00:19:00,477 To glaber's arrival. 220 00:19:00,545 --> 00:19:02,979 His patronage brings to climax 221 00:19:03,047 --> 00:19:04,348 All our labors. 222 00:19:06,051 --> 00:19:08,586 When the sun rises on the house of batiatus... 223 00:19:10,590 --> 00:19:11,990 Everything will change. 224 00:20:06,787 --> 00:20:09,624 your wooden man gives almost as much fight as solonius. 225 00:20:12,828 --> 00:20:14,663 With each victory, 226 00:20:14,731 --> 00:20:17,232 I draw closer to facing you again in the arena. 227 00:20:18,301 --> 00:20:20,370 And reclaiming stolen glories. 228 00:20:20,437 --> 00:20:22,505 There is no glory. 229 00:20:22,573 --> 00:20:24,407 only blood. 230 00:20:24,475 --> 00:20:26,677 Spilled for the pleasure of the romans. 231 00:20:26,745 --> 00:20:28,712 And how they shall roar, 232 00:20:28,780 --> 00:20:31,148 When i spill your blood upon the sands. 233 00:20:32,852 --> 00:20:35,553 spartacus! 234 00:20:35,621 --> 00:20:36,721 You are summoned. 235 00:20:43,664 --> 00:20:45,198 I fear you will never have the chance. 236 00:20:52,174 --> 00:20:54,042 watch what you're fucking doing! 237 00:20:55,411 --> 00:20:56,644 fuck. 238 00:20:56,712 --> 00:20:57,913 be careful with that! 239 00:20:57,981 --> 00:20:59,081 Dominus. 240 00:21:00,183 --> 00:21:01,517 Where are the flowers? 241 00:21:01,584 --> 00:21:05,021 Go find the new girl and bring fucking flowers! 242 00:21:05,089 --> 00:21:07,757 A house full of slaves, have to do fucking everything myself. 243 00:21:07,825 --> 00:21:11,095 Ah! the champion of capua graces us 244 00:21:11,163 --> 00:21:13,197 with his presence! 245 00:21:13,265 --> 00:21:15,199 Apologies for not receiving you sooner. 246 00:21:16,768 --> 00:21:19,638 I have been consumed with the tumult of recent events. 247 00:21:22,075 --> 00:21:23,176 Much has changed. 248 00:21:24,545 --> 00:21:27,580 The world reforms at our feet, 249 00:21:27,648 --> 00:21:29,182 The very earth thrusting us 250 00:21:29,249 --> 00:21:30,351 To unimaginable heights! 251 00:21:35,590 --> 00:21:37,025 At great cost. 252 00:21:37,093 --> 00:21:38,226 easily paid! 253 00:21:38,294 --> 00:21:41,363 At this very moment legatus glaber 254 00:21:41,430 --> 00:21:43,632 Thunders towards us to bestow patronage. 255 00:21:43,700 --> 00:21:46,469 I know your feelings towards the man. 256 00:21:47,871 --> 00:21:49,539 i would ask that they be put aside, 257 00:21:49,607 --> 00:21:52,909 in favor of more noble pursuits. 258 00:21:55,180 --> 00:21:57,482 Glaber took sura from my arms. 259 00:21:59,351 --> 00:22:02,087 But he is not the man that took her life. 260 00:22:08,229 --> 00:22:09,329 aurelia? 261 00:22:14,069 --> 00:22:15,036 Would that be all? 262 00:22:15,103 --> 00:22:17,038 Yep, fine, leave. 263 00:22:17,105 --> 00:22:19,106 What is she doing here? 264 00:22:19,174 --> 00:22:21,977 Working beneath my employ, to pay off varro's debts. 265 00:22:22,045 --> 00:22:23,879 I pledged my winnings to such a cause. 266 00:22:23,946 --> 00:22:26,749 you did not tell her this? of course. 267 00:22:26,817 --> 00:22:28,451 She would have no coin from your purse, 268 00:22:28,519 --> 00:22:30,753 nor mine, unless it was obtained 269 00:22:30,821 --> 00:22:33,290 by means of fair labor. 270 00:22:33,358 --> 00:22:35,092 she wishes to serve the house of batiatus, 271 00:22:35,160 --> 00:22:36,894 until all his debts are balanced. 272 00:22:38,797 --> 00:22:40,965 She is a good woman. 273 00:22:41,033 --> 00:22:42,967 and worthy of consideration. 274 00:22:43,035 --> 00:22:44,869 and she shall receive it in abundance. 275 00:22:44,937 --> 00:22:46,972 Now tell me, what matter were ywu so eager 276 00:22:47,040 --> 00:22:48,307 To discuss with me? 277 00:22:49,743 --> 00:22:52,979 I merely sought word towards varro's wife, 278 00:22:53,047 --> 00:22:54,581 and that she had been provided for. 279 00:22:58,320 --> 00:22:59,253 Excellent! 280 00:22:59,321 --> 00:23:02,290 so all is well between us. 281 00:23:12,136 --> 00:23:13,736 I require words with spartacus. 282 00:23:15,339 --> 00:23:17,908 Why the fuck would i allow that? 283 00:23:17,976 --> 00:23:19,477 Because my tongue remains silent 284 00:23:19,544 --> 00:23:21,545 Towards the gate key you lost. 285 00:23:21,613 --> 00:23:23,548 You would have it remain so? 286 00:23:24,817 --> 00:23:25,917 Be quick. 287 00:23:32,860 --> 00:23:35,161 Opportunity presents itself, yet batiatus lives. 288 00:23:35,229 --> 00:23:36,897 For the moment. 289 00:23:36,965 --> 00:23:39,433 Last night the lives of every slave 290 00:23:39,501 --> 00:23:42,035 Under this roof meant nothing to you. 291 00:23:42,103 --> 00:23:44,305 Then aurelia appears, and you grow a conscience! 292 00:23:44,373 --> 00:23:45,974 Varro was as a brother. 293 00:23:47,476 --> 00:23:49,612 I will not see his wife put at risk. 294 00:23:49,679 --> 00:23:51,981 You put the woman at risk when you killed her husband. 295 00:24:10,036 --> 00:24:11,136 crixus! 296 00:24:16,810 --> 00:24:17,911 A parting gift. 297 00:24:19,947 --> 00:24:21,215 What is this shit? 298 00:24:22,717 --> 00:24:25,719 A memento of your battle with theokoles. 299 00:24:25,787 --> 00:24:27,722 the city was filled with such novelties 300 00:24:27,790 --> 00:24:29,925 after spartacus brought the rains. 301 00:24:31,561 --> 00:24:33,095 The craftsmanship was rather poor. 302 00:24:33,163 --> 00:24:35,231 Dominus finally decides to remove you 303 00:24:35,299 --> 00:24:36,732 From the company of men? 304 00:24:36,800 --> 00:24:38,234 Far removed. 305 00:24:40,805 --> 00:24:43,240 I have been given favored quarters within the villa. 306 00:24:43,308 --> 00:24:45,810 To serve as our master's right hand. 307 00:24:47,246 --> 00:24:49,247 The one he wipes his ass with. 308 00:24:49,315 --> 00:24:51,950 Ah, a witty turn of phrase. 309 00:24:52,017 --> 00:24:53,752 One of many splendors i shall miss 310 00:24:53,820 --> 00:24:55,821 Of being a gladiator. 311 00:24:55,889 --> 00:24:57,489 You were never a gladiator. 312 00:25:01,462 --> 00:25:03,230 No. 313 00:25:03,297 --> 00:25:05,600 Not after your blade found itself in my leg. 314 00:25:06,868 --> 00:25:09,170 My gift to you. 315 00:25:10,372 --> 00:25:12,174 One that has given great reward. 316 00:25:18,749 --> 00:25:19,882 Everything i am, 317 00:25:19,950 --> 00:25:23,653 Everything i now possess, i owe to you. 318 00:25:34,000 --> 00:25:36,702 No, that goes to the balcony. 319 00:25:36,770 --> 00:25:38,871 Quickly, the legatus arrives. 320 00:25:38,939 --> 00:25:40,873 The new girl is slow to the task. 321 00:25:40,941 --> 00:25:42,742 An act of charity. 322 00:25:42,810 --> 00:25:45,412 We shall yet find proper use for her. 323 00:25:46,514 --> 00:25:47,814 A great day, dominus. 324 00:25:47,882 --> 00:25:49,484 One that shall be remembered. 325 00:25:56,626 --> 00:25:57,559 Where is the legatus? 326 00:25:57,627 --> 00:26:00,095 Apologies. my husband is delayed. 327 00:26:00,163 --> 00:26:02,465 But you made promise. 328 00:26:02,533 --> 00:26:04,034 Which will be well kept. 329 00:26:04,101 --> 00:26:06,569 He yet intends proper visit, 330 00:26:06,637 --> 00:26:09,173 But requests good batiatus give greeting 331 00:26:09,241 --> 00:26:11,309 Upon entering the city. 332 00:26:11,376 --> 00:26:12,743 A great honor! 333 00:26:12,811 --> 00:26:14,245 When does he arrive? 334 00:26:14,313 --> 00:26:15,414 Now. 335 00:26:17,784 --> 00:26:18,884 We must hurry! 336 00:26:22,456 --> 00:26:24,157 come. 337 00:26:24,224 --> 00:26:26,492 Let us retire to the balcony to feast. 338 00:26:26,560 --> 00:26:28,862 And review your sense of timing. 339 00:26:28,930 --> 00:26:31,165 I would love nothing more, 340 00:26:31,232 --> 00:26:33,902 But i must return to the villa 341 00:26:33,969 --> 00:26:35,236 to gather my belongings. 342 00:26:36,372 --> 00:26:37,739 To what end? 343 00:26:37,807 --> 00:26:39,541 I'm moving back to rome! 344 00:26:41,912 --> 00:26:44,814 But your stay in capua has been so brief. 345 00:26:44,881 --> 00:26:46,550 Painfully. 346 00:26:46,617 --> 00:26:49,052 Yet now that my husband campaigns for praetor, 347 00:26:49,120 --> 00:26:51,555 He insists i remain at his side. 348 00:26:53,959 --> 00:26:55,126 Are you well? 349 00:26:55,194 --> 00:26:57,128 The blood drains from your cheeks. 350 00:26:58,263 --> 00:27:01,233 My heart but flutters at the... 351 00:27:01,301 --> 00:27:02,701 The thought of losing you. 352 00:27:05,038 --> 00:27:06,773 Memories of our time together will 353 00:27:06,841 --> 00:27:09,476 Fade only with difficulty. 354 00:27:11,145 --> 00:27:13,748 Your friendship, lucretia, 355 00:27:13,815 --> 00:27:15,750 Has forever altered my life. 356 00:27:41,147 --> 00:27:43,082 Spartacus. 357 00:27:43,150 --> 00:27:44,417 I would make request. 358 00:27:45,519 --> 00:27:48,187 Ask another, if you seek it granted. 359 00:27:48,255 --> 00:27:50,857 It is not for me, but for my brother. 360 00:27:57,132 --> 00:27:59,500 Batiatus orders us parted. 361 00:27:59,568 --> 00:28:01,836 Duro greets the news with laugh and fucking smile. 362 00:28:01,904 --> 00:28:05,407 Yet i fear he shall not survive the arena on his own. 363 00:28:05,475 --> 00:28:07,576 You are not alone in the thought. 364 00:28:07,644 --> 00:28:10,780 Batiatus shows you much favor. 365 00:28:10,848 --> 00:28:13,149 A word from your lips could see the decision undone. 366 00:28:14,753 --> 00:28:17,054 Batiatus favors no one but himself. 367 00:28:45,120 --> 00:28:46,221 yeah! the legatus! 368 00:28:56,200 --> 00:28:58,468 Legatus glaber! 369 00:28:58,536 --> 00:29:01,072 Your arrival honors the fair city of capua! 370 00:29:01,139 --> 00:29:04,976 An honor i expected matched by greeting at the gate. 371 00:29:05,043 --> 00:29:06,411 Well apologies. i had thought that.. 372 00:29:06,479 --> 00:29:08,947 Let us move past it. 373 00:29:09,015 --> 00:29:11,283 My ears burn with reports of lawlessness 374 00:29:11,351 --> 00:29:12,919 since last i visited. 375 00:29:12,987 --> 00:29:15,121 The magistrate's murder was unfortunate... 376 00:29:15,189 --> 00:29:17,390 As was that of ovidius and his family. 377 00:29:17,458 --> 00:29:20,027 and now the cousin of senator crassus 378 00:29:20,095 --> 00:29:21,996 goes missing. 379 00:29:22,063 --> 00:29:23,831 Let us retire to my villa, and we can discuss these 380 00:29:23,899 --> 00:29:25,233 And other matters at length. 381 00:29:25,301 --> 00:29:27,669 I prefer to speak with someone in authority. 382 00:29:27,737 --> 00:29:29,137 good mercato awaits. 383 00:29:29,205 --> 00:29:30,505 I shall accompany you? 384 00:29:30,573 --> 00:29:31,941 That won't be necessary. 385 00:29:32,009 --> 00:29:33,709 Await me at your villa. 386 00:29:33,777 --> 00:29:34,844 When shall i expect you? 387 00:29:34,912 --> 00:29:36,012 When i arrive. 388 00:29:41,586 --> 00:29:43,120 crixus! you are summoned. 389 00:29:45,391 --> 00:29:47,392 I long for the night, to continue 390 00:29:47,459 --> 00:29:49,527 What was last interrupted. 391 00:29:49,595 --> 00:29:50,863 I cannot meet you. 392 00:29:52,999 --> 00:29:54,400 Tis but one night. 393 00:29:54,467 --> 00:29:56,001 There's no cause for this. 394 00:29:57,138 --> 00:29:58,805 Yes, cause. 395 00:29:58,873 --> 00:30:01,141 enough to drown us both in tears. 396 00:30:05,714 --> 00:30:07,481 Dominus has given me to another. 397 00:30:10,753 --> 00:30:13,322 Who? tell me his name! 398 00:30:15,225 --> 00:30:16,259 What does it matter? 399 00:30:16,327 --> 00:30:17,760 We have lived in a dream. 400 00:30:17,828 --> 00:30:19,429 And now we must awaken. 401 00:30:26,404 --> 00:30:28,306 do not be troubled, mighty crixus. 402 00:30:31,077 --> 00:30:33,011 Capua cheers your name once more. 403 00:30:34,514 --> 00:30:36,983 soon you will seize the mantle of champion 404 00:30:37,050 --> 00:30:38,618 from that fucking thracian. 405 00:30:38,685 --> 00:30:41,688 And everything shall be as it was 406 00:30:41,756 --> 00:30:43,724 Before you fell to theokoles. 407 00:30:45,259 --> 00:30:47,528 I long for it to be so. 408 00:30:49,064 --> 00:30:50,164 As do i. 409 00:31:00,311 --> 00:31:01,344 Something's wrong... 410 00:31:03,481 --> 00:31:04,781 Apologies, domina. 411 00:31:10,088 --> 00:31:11,188 Naevia! 412 00:31:18,364 --> 00:31:20,700 The shit fuck beckons me to the city, 413 00:31:20,768 --> 00:31:22,802 Only to spurn me like a thin wasted whore! 414 00:31:22,870 --> 00:31:25,539 Once again the gods spread the cheeks 415 00:31:25,607 --> 00:31:28,642 To ram cock in fucking ass! 416 00:31:28,710 --> 00:31:31,379 Perhaps a gentle nudge, to remind the legatus 417 00:31:31,447 --> 00:31:32,514 Of your importance...? 418 00:31:32,581 --> 00:31:34,282 Hmm, make the arrangements. 419 00:31:34,350 --> 00:31:37,318 Glaber will bend to my fucking will. 420 00:31:37,386 --> 00:31:39,388 Or break in the denying of it. 421 00:31:39,456 --> 00:31:40,556 Lucretia! 422 00:31:40,624 --> 00:31:42,591 You need to have fucking words with ilithyia... 423 00:31:45,563 --> 00:31:46,563 What's happened? 424 00:31:48,366 --> 00:31:49,966 I am with child. 425 00:31:52,971 --> 00:31:54,272 You're to be a father, quintus. 426 00:31:59,279 --> 00:32:00,212 Well, wine! 427 00:32:00,280 --> 00:32:01,613 Wine for the fucking house, eh! 428 00:32:01,681 --> 00:32:02,782 We must celebrate! 429 00:32:05,519 --> 00:32:06,619 we must celebrate. 430 00:32:13,395 --> 00:32:14,895 this fucking village. 431 00:32:17,467 --> 00:32:19,034 Finally. 432 00:32:19,102 --> 00:32:21,103 I had feared you absorbed for the night. 433 00:32:21,170 --> 00:32:23,806 The curse of mercato's incompetence. 434 00:32:25,542 --> 00:32:26,876 Cousin of crassus vanishes, 435 00:32:26,944 --> 00:32:30,247 And no theory rattles around in his empty head. 436 00:32:30,315 --> 00:32:32,116 Theories pale against the obvious. 437 00:32:33,351 --> 00:32:35,353 Licinia's tongue was suspected of lounging 438 00:32:35,421 --> 00:32:37,122 In less esteemed places than 439 00:32:37,189 --> 00:32:38,790 around her husband's cock... 440 00:32:40,426 --> 00:32:42,595 Whereas mine has made do with naught 441 00:32:42,662 --> 00:32:44,897 But idle conversation. 442 00:32:46,433 --> 00:32:49,336 I fear it may not have been as idle 443 00:32:49,403 --> 00:32:51,037 As you would have me believe. 444 00:32:52,807 --> 00:32:55,409 What promises have you made batiatus 445 00:32:55,477 --> 00:32:56,677 And his faded bitch? 446 00:32:56,745 --> 00:32:59,748 The flesh monger looks to me with rheumy eyes, 447 00:32:59,816 --> 00:33:02,117 Brimming with expectation. 448 00:33:02,185 --> 00:33:06,456 I promise nothing, save word on their behalf 449 00:33:06,524 --> 00:33:10,960 To my dearly missed husband... 450 00:33:12,096 --> 00:33:14,899 Batiatus is little better 451 00:33:14,966 --> 00:33:17,468 Than the beasts that bear his mark. 452 00:33:19,472 --> 00:33:22,841 True, but they do provide a certain amusement. 453 00:33:27,781 --> 00:33:29,148 Humor their intent. 454 00:33:30,551 --> 00:33:32,719 No more can be asked from a man of your station. 455 00:33:36,324 --> 00:33:40,395 My promise discharged, and we shall return to rome. 456 00:33:40,462 --> 00:33:43,097 And more civilized company. 457 00:34:04,557 --> 00:34:05,624 Fetch another. 458 00:34:06,726 --> 00:34:07,860 and hold onto it this time. 459 00:34:13,234 --> 00:34:14,334 aurelia. 460 00:34:15,436 --> 00:34:16,704 I beg a moment. 461 00:34:19,174 --> 00:34:20,274 Alone. 462 00:34:25,748 --> 00:34:27,515 You cannot be under the care of batiatus. 463 00:34:27,583 --> 00:34:28,818 The deed is done. 464 00:34:28,886 --> 00:34:31,087 Then i shall see it undone. 465 00:34:31,154 --> 00:34:32,321 My winnings in the arena... 466 00:34:32,389 --> 00:34:33,656 Are not fucking wanted. 467 00:34:35,593 --> 00:34:37,694 Varro asked that i see you taken care of. 468 00:34:37,762 --> 00:34:39,363 Then return him to me. 469 00:34:45,838 --> 00:34:46,871 Varro's son. 470 00:34:48,875 --> 00:34:50,376 he is safe? 471 00:34:50,443 --> 00:34:52,645 He stays with my brother. 472 00:34:52,712 --> 00:34:54,915 To be raised free of his father's debt. 473 00:34:54,982 --> 00:34:56,082 Absent his mother. 474 00:34:58,786 --> 00:35:00,721 What of the child in carry? 475 00:35:03,625 --> 00:35:05,426 It was not fathered by varro. 476 00:35:08,431 --> 00:35:09,765 Without him i... 477 00:35:14,772 --> 00:35:16,806 I had it removed from my concerns. 478 00:35:18,309 --> 00:35:19,610 As i would be from yours. 479 00:35:22,047 --> 00:35:23,847 Batiatus is not to be trusted. 480 00:35:25,718 --> 00:35:27,018 Do not lay faith in him. 481 00:35:27,086 --> 00:35:29,821 My husband is dead. 482 00:35:29,889 --> 00:35:32,091 And with him all faith. 483 00:35:40,969 --> 00:35:43,470 as your eyes witness, no coin has been spared 484 00:35:43,538 --> 00:35:44,739 in restoring the villa! 485 00:35:44,807 --> 00:35:47,675 All will marvel upon privileged entry, 486 00:35:47,743 --> 00:35:49,777 And be humbled by the storied history 487 00:35:49,845 --> 00:35:51,213 Of the house of batiatus! 488 00:35:51,281 --> 00:35:52,982 It is a vast improvement. 489 00:35:53,049 --> 00:35:56,151 Hm, the gods have truly blessed them. 490 00:35:56,219 --> 00:35:58,154 And continue to do so. 491 00:35:58,222 --> 00:36:00,790 If fortune so favors, why do you continue 492 00:36:00,858 --> 00:36:03,159 To press so brazenly for my support? 493 00:36:03,227 --> 00:36:04,996 True fortune extends no further than 494 00:36:05,063 --> 00:36:06,397 A man's ambitions. 495 00:36:06,465 --> 00:36:09,066 Mine stretch well beyond the sands of the arena. 496 00:36:10,370 --> 00:36:11,636 How far beyond? 497 00:36:11,704 --> 00:36:13,972 To the very doors of political office. 498 00:36:16,477 --> 00:36:18,277 In a minor capacity. at first. 499 00:36:19,780 --> 00:36:23,083 Well, let us entertain it for a moment. 500 00:36:23,151 --> 00:36:25,853 What men of status lend you their confidence? 501 00:36:25,920 --> 00:36:28,957 Magistrate calavius had voiced his endorsement. 502 00:36:29,025 --> 00:36:32,327 Before the coward solonius forever stilled his tongue. 503 00:36:32,395 --> 00:36:33,595 base villain. 504 00:36:33,662 --> 00:36:36,332 The way he would stare with his teeth. 505 00:36:38,101 --> 00:36:41,170 my heart is moved by the tragedy. 506 00:36:41,238 --> 00:36:43,106 Yet my head remains fixed. 507 00:36:44,642 --> 00:36:47,010 What advantage would i gain by association 508 00:36:47,078 --> 00:36:49,380 With a lanista? 509 00:36:49,448 --> 00:36:52,150 My gladiators ignite the passion of the crowd. 510 00:36:52,217 --> 00:36:55,821 Lend name to my cause, and see their deafening cheers 511 00:36:55,889 --> 00:36:59,391 Transformed into demands for claudius glaber, 512 00:36:59,459 --> 00:37:03,329 And his desired position of praetor. 513 00:37:08,537 --> 00:37:11,072 They do favor batiatu'' men like no others. 514 00:37:12,741 --> 00:37:13,842 Especially spartacus. 515 00:37:17,246 --> 00:37:18,346 The thracian. 516 00:37:19,850 --> 00:37:21,984 And what does it say that your finest gladiator 517 00:37:22,052 --> 00:37:23,319 Was my worst soldier? 518 00:37:25,122 --> 00:37:27,558 That i am the greatest lanista in the republic. 519 00:37:27,625 --> 00:37:28,959 for i have taken a wild beast, 520 00:37:29,027 --> 00:37:30,828 and forged him into a god. 521 00:37:30,895 --> 00:37:32,163 Its a bold claim. 522 00:37:33,466 --> 00:37:35,700 Built on a foundation of fucking granite. 523 00:37:36,969 --> 00:37:38,637 I would see your words made flesh. 524 00:37:38,705 --> 00:37:40,106 Easily conjured. 525 00:37:40,173 --> 00:37:41,974 Spartacus trains in the square with the other men. 526 00:37:42,042 --> 00:37:43,342 i have descended into the bowels 527 00:37:43,410 --> 00:37:46,179 Of your ludus once before, and did not care for the stench. 528 00:37:47,515 --> 00:37:48,815 Summon the thracian to the villa, 529 00:37:48,883 --> 00:37:50,150 Along with the rest of your men. 530 00:37:52,121 --> 00:37:53,721 All of them? 531 00:37:53,789 --> 00:37:54,889 All of them. 532 00:38:16,148 --> 00:38:18,216 the champion of capua. 533 00:38:19,919 --> 00:38:22,822 A sad day when an honored city elevates a cur 534 00:38:22,890 --> 00:38:24,757 To such position. 535 00:38:29,697 --> 00:38:32,633 I see you've taught the animal not to speak out of turn. 536 00:38:35,370 --> 00:38:37,539 And i would have demonstration of other tricks 537 00:38:37,606 --> 00:38:38,873 The thracian has learned. 538 00:38:40,843 --> 00:38:41,944 Unchain him. 539 00:38:52,390 --> 00:38:54,357 Which of my men would you have oppose him? 540 00:38:54,426 --> 00:38:55,526 None. 541 00:38:56,995 --> 00:38:58,095 Formation. 542 00:39:08,909 --> 00:39:11,277 Spartacus wields practice swords. 543 00:39:11,345 --> 00:39:13,847 I fear he's at a disadvantage. 544 00:39:13,915 --> 00:39:16,617 I but give him chance to prove his legend. 545 00:39:18,253 --> 00:39:19,353 Iovis. 546 00:39:30,500 --> 00:39:31,867 How exciting. 547 00:39:33,805 --> 00:39:34,905 Begin! 548 00:39:57,431 --> 00:39:59,100 Vesper! linus! 549 00:40:01,036 --> 00:40:01,969 Legatus... 550 00:40:02,037 --> 00:40:03,204 You opened this door, lanista. 551 00:40:03,272 --> 00:40:04,706 And we shall pass through it. 552 00:42:20,697 --> 00:42:22,298 Behold. 553 00:42:22,366 --> 00:42:23,867 The legend is proved. 554 00:42:26,471 --> 00:42:27,571 Dominus. 555 00:42:30,075 --> 00:42:32,010 This savage caused rome great offense! 556 00:42:33,512 --> 00:42:36,649 Yet it would appear that you have broken the man. 557 00:42:38,919 --> 00:42:41,086 The way he bows his head in deference. 558 00:42:42,957 --> 00:42:45,325 would i be afforded such courtesies, i wonder, 559 00:42:45,393 --> 00:42:48,628 if patronage were awarded? 560 00:42:48,697 --> 00:42:51,666 He would be yours to command, as would all my men. 561 00:42:54,803 --> 00:42:56,672 Kneel. 562 00:42:56,739 --> 00:42:57,973 and it shall be so. 563 00:43:13,024 --> 00:43:14,125 Legatus. 564 00:43:54,540 --> 00:43:56,507 Crixus! 565 00:43:56,575 --> 00:43:58,142 You fucking cunt! 566 00:44:02,649 --> 00:44:04,383 Calm yourself! 567 00:44:04,450 --> 00:44:05,652 Slaves running wild! 568 00:44:05,719 --> 00:44:07,420 This is what you would have me give name towards? 569 00:44:07,488 --> 00:44:11,325 What seizes your fucking wits? speak! 570 00:44:11,393 --> 00:44:14,695 I yet but touch my gift, and crixus goes mad. 571 00:44:16,064 --> 00:44:19,267 I felt her maidenhood long absent when we lay together. 572 00:44:19,335 --> 00:44:22,103 now i know whose cock was in her first. 573 00:44:28,612 --> 00:44:30,447 you whore! 574 00:44:30,515 --> 00:44:31,448 how long? 575 00:44:31,516 --> 00:44:33,283 How fucking long? 576 00:44:34,586 --> 00:44:35,686 How long have you hidden laughter 577 00:44:35,753 --> 00:44:37,021 Behind a polite smile! 578 00:44:38,791 --> 00:44:40,491 How long have you been luring him 579 00:44:40,559 --> 00:44:42,995 To your filthy slave cunt? 580 00:44:48,868 --> 00:44:51,338 What is it? what is it? 581 00:44:51,405 --> 00:44:53,540 Give it to me. give it to me! 582 00:44:57,546 --> 00:44:59,180 How did you come by it? 583 00:44:59,247 --> 00:45:00,348 I took it. 584 00:45:01,684 --> 00:45:03,852 To open the gate. so you could lie with crixus. 585 00:45:05,822 --> 00:45:08,591 You alone knew of my feelings for him. 586 00:45:08,659 --> 00:45:10,860 And yet you betray me. 587 00:45:16,768 --> 00:45:19,003 Crixus never loved you. 588 00:45:19,070 --> 00:45:20,437 He did only as commanded. 589 00:45:30,050 --> 00:45:31,150 Mira! 590 00:45:32,919 --> 00:45:34,021 Domina. 591 00:45:38,326 --> 00:45:39,426 Bring me a knife. 592 00:45:44,566 --> 00:45:47,102 You have assurance crixus will be punished. 593 00:45:47,170 --> 00:45:49,405 I fear your hands too soft for the task. 594 00:45:49,472 --> 00:45:52,876 You are mistaken. they are as steel, 595 00:45:52,943 --> 00:45:54,944 Hardened to their purpose. 596 00:45:55,012 --> 00:45:56,746 as i to mine. 597 00:45:56,814 --> 00:45:58,314 we return to rome, absent 598 00:45:58,382 --> 00:45:59,617 Unworthy entanglements. 599 00:45:59,685 --> 00:46:01,652 Do not turn from me! 600 00:46:01,720 --> 00:46:03,688 You forget your place, lanista! 601 00:46:03,755 --> 00:46:05,023 No. i secure it. 602 00:46:06,325 --> 00:46:07,659 Clear the fucking room! 603 00:46:07,727 --> 00:46:10,462 Tell ashur to bring our gift for the legatus! 604 00:46:12,132 --> 00:46:13,232 Forget your gifts. 605 00:46:14,735 --> 00:46:16,803 I would part as from a troubling dream, 606 00:46:16,870 --> 00:46:18,405 Untethered by the memory of it. 607 00:46:18,473 --> 00:46:19,606 Oh you will remember this day. 608 00:46:19,674 --> 00:46:22,843 Until you lay to slumber, never to awaken. 609 00:46:22,911 --> 00:46:25,814 I fear we have let events run the best of us. 610 00:46:25,881 --> 00:46:28,483 Perhaps a cup of wine to er, cool the head. 611 00:46:28,551 --> 00:46:31,754 We are long past civilized recourse. 612 00:46:31,822 --> 00:46:34,490 Your husband presses issue. i would see it closed. 613 00:46:34,558 --> 00:46:35,658 As would i. 614 00:46:37,962 --> 00:46:40,597 Can i believe this will make a difference? 615 00:46:40,665 --> 00:46:41,932 Open it and see. 616 00:46:50,009 --> 00:46:52,111 What is this abomination? 617 00:46:52,178 --> 00:46:54,613 But a piece of the whole. 618 00:46:54,681 --> 00:46:55,915 Licinia. 619 00:46:55,983 --> 00:46:57,083 cousin of crassus. 620 00:46:58,786 --> 00:47:00,854 You murdered licinia? 621 00:47:00,921 --> 00:47:03,591 No. your wife did. 622 00:47:04,793 --> 00:47:05,726 He lies. 623 00:47:05,794 --> 00:47:07,328 a most heinous act. 624 00:47:07,395 --> 00:47:09,064 One i was content to help obscure, 625 00:47:09,132 --> 00:47:12,167 Under promise of her aid in obtaining your favor. 626 00:47:13,703 --> 00:47:15,872 now i fear licinia's body may resurface. 627 00:47:17,274 --> 00:47:19,142 On the grounds of your villa, perhaps? 628 00:47:20,477 --> 00:47:22,813 I will see the tongue ripped from your fucking mouth! 629 00:47:22,881 --> 00:47:25,215 Even so ruined, it would yet speak the truth. 630 00:47:26,618 --> 00:47:28,386 cladius. 631 00:47:28,454 --> 00:47:30,588 You cannot believe me capable of such a thing. 632 00:47:49,044 --> 00:47:51,279 Patronage is granted. 633 00:47:51,346 --> 00:47:53,448 a portion of my men will remain stationed 634 00:47:53,516 --> 00:47:57,219 Against further embarrassments. 635 00:48:00,024 --> 00:48:02,559 Make all other arrangements with ilithyia. 636 00:48:02,626 --> 00:48:04,828 she will be remaining here in capua. 637 00:48:04,895 --> 00:48:05,996 No! 638 00:48:28,656 --> 00:48:30,992 No man is above retribution 639 00:48:31,060 --> 00:48:32,227 For offenses committed 640 00:48:32,294 --> 00:48:34,829 Against the house of batiatus. 641 00:48:34,897 --> 00:48:36,531 no gladiator. 642 00:48:36,599 --> 00:48:37,700 no champion. 643 00:48:39,169 --> 00:48:40,402 Even the men that guard you, 644 00:48:40,470 --> 00:48:45,108 Should they be guilty of deceit or incompetence. 645 00:48:46,244 --> 00:48:47,844 hector found his key removed. 646 00:48:47,912 --> 00:48:49,045 His head follows. 647 00:48:51,516 --> 00:48:53,551 the fault lies in my own breast, 648 00:48:53,619 --> 00:48:55,653 With heart grown too large. 649 00:48:56,990 --> 00:48:58,790 this cannot stand. 650 00:48:58,858 --> 00:49:01,360 Legatus claudius glaber 651 00:49:01,427 --> 00:49:03,463 is now our honored patron. 652 00:49:03,530 --> 00:49:07,333 And he has opened my eyes to the error of my generosity. 653 00:49:09,271 --> 00:49:10,771 one that demands correction. 654 00:49:17,446 --> 00:49:19,447 Embrace the pain. 655 00:49:19,515 --> 00:49:21,116 It is the only way. 656 00:50:16,448 --> 00:50:19,050 I expect your meetings with crixus to end. 657 00:50:22,154 --> 00:50:23,321 Quintus... 658 00:50:23,389 --> 00:50:25,257 Do not fucking speak. 659 00:50:28,028 --> 00:50:30,963 That you would think me a fool is insult enough. 660 00:50:34,902 --> 00:50:36,703 I have always known. 661 00:50:36,771 --> 00:50:38,873 and turned eye away only because it made you happy, 662 00:50:38,941 --> 00:50:40,541 And caused me no thought. 663 00:50:41,877 --> 00:50:43,746 Those days have ended. 664 00:50:46,249 --> 00:50:48,584 Set your attentions towards our child. 665 00:50:49,786 --> 00:50:51,421 And do not see them stray. 666 00:50:51,489 --> 00:50:52,589 Enough! 667 00:51:11,545 --> 00:51:12,645 crixus! 668 00:51:14,314 --> 00:51:15,416 crixus! 669 00:51:17,419 --> 00:51:18,886 Grant them a moment. 670 00:51:18,953 --> 00:51:20,888 He was our champion once. 671 00:51:20,955 --> 00:51:22,223 Allow him such respect. 672 00:51:35,940 --> 00:51:37,941 I have destroyed us. 673 00:51:40,511 --> 00:51:41,612 We yet live. 674 00:51:43,015 --> 00:51:44,382 Where do they take you? 675 00:51:44,450 --> 00:51:46,217 I do not know. 676 00:51:49,622 --> 00:51:52,091 I will win my freedom. 677 00:51:52,158 --> 00:51:54,461 I will not rest until i find you. 678 00:51:55,596 --> 00:51:56,696 It is time. 679 00:52:04,940 --> 00:52:07,776 He speaks of freedom, as did barca. 680 00:52:07,844 --> 00:52:10,479 I give you my word, that i shall aid him in the seeking of it. 681 00:52:10,546 --> 00:52:13,382 No. you must not let him broach the subject. 682 00:52:15,752 --> 00:52:17,019 Barca was not freed. 683 00:52:18,455 --> 00:52:19,890 Batiatus took his life. 684 00:52:30,903 --> 00:52:32,805 Fuck ass, you roman cock. 685 00:52:36,042 --> 00:52:37,309 Shut your fucking mouth. 686 00:52:38,746 --> 00:52:40,347 I would caution softer words. 687 00:52:41,782 --> 00:52:44,318 The shit keeps rising higher in this fucking hole. 688 00:52:45,621 --> 00:52:47,488 Perhaps it best not to be present, 689 00:52:47,556 --> 00:52:49,457 When it fills the mouth. 690 00:52:52,996 --> 00:52:54,663 What do you speak of? 691 00:52:54,731 --> 00:52:55,998 I speak of nothing. 692 00:52:57,868 --> 00:53:00,003 Nothing sounds much like escape. 693 00:53:01,972 --> 00:53:04,441 and how would "nothing" find way past batiatus 694 00:53:04,509 --> 00:53:05,809 and all his fucking romans? 695 00:53:08,647 --> 00:53:10,248 There is but one path. 696 00:53:12,485 --> 00:53:13,752 We kill them all. 697 00:53:16,616 --> 00:53:20,651 Edited/sync by D3xt3r 698 00:53:21,305 --> 00:54:21,180 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6ydhk Help other users to choose the best subtitles