1 00:00:01,758 --> 00:00:04,391 [ dramatic music plays ] 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 3 00:00:32,151 --> 00:00:33,585 [ people screaming ] 4 00:00:33,619 --> 00:00:36,287 [ machine-gun fire ] 5 00:00:42,961 --> 00:00:47,031 "To protect and to serve"... that's the LAPD's motto. 6 00:00:47,065 --> 00:00:48,666 But as most cops will tell you, 7 00:00:48,700 --> 00:00:51,368 sometimes you're lucky if you can just survive. 8 00:00:52,671 --> 00:00:55,039 [ water running ] 9 00:01:04,946 --> 00:01:06,412 [ gunfire ] 10 00:01:16,657 --> 00:01:19,893 Man on PA: Load six. 11 00:01:19,927 --> 00:01:22,028 Rodrigo: Holy shit, dude! Great job! 12 00:01:22,063 --> 00:01:23,631 It's really coming along. All right. 13 00:01:23,732 --> 00:01:25,199 Now we're gonna do a failure drill. 14 00:01:25,233 --> 00:01:26,533 You know what that is? 15 00:01:26,568 --> 00:01:27,934 Two to the body, one to the head? 16 00:01:27,969 --> 00:01:29,135 Yep. Let me show you. 17 00:01:29,169 --> 00:01:31,904 First, you're gonna fire twice... 18 00:01:31,938 --> 00:01:33,739 a double tap to center mass. 19 00:01:33,773 --> 00:01:35,974 You're aiming for the largest part of the body. 20 00:01:36,009 --> 00:01:38,510 If he falls, you're good. 21 00:01:38,544 --> 00:01:41,078 But what if he doesn't fall? 22 00:01:41,113 --> 00:01:42,613 Then that means he's wearing a vest. 23 00:01:42,647 --> 00:01:44,147 Which means he's serious. 24 00:01:44,182 --> 00:01:45,649 You got to bring him down. 25 00:01:45,683 --> 00:01:47,850 Fire once to the head. 26 00:01:47,885 --> 00:01:50,552 Take your time and concentrate. 27 00:01:50,587 --> 00:01:54,757 If you do it right, you'll detach the brain stem. 28 00:01:54,791 --> 00:01:56,892 You all right with that? 29 00:01:56,926 --> 00:01:58,327 - Yeah. - Good. 30 00:02:00,763 --> 00:02:01,797 [ sighs ] 31 00:02:04,134 --> 00:02:06,135 Told you to be here at 6:00. 32 00:02:06,169 --> 00:02:08,336 You're lucky I came at all. 33 00:02:08,371 --> 00:02:10,638 What happened to all the stuff I got you last week? 34 00:02:10,673 --> 00:02:12,840 Threw it down the toilet. Just take the money. 35 00:02:24,017 --> 00:02:26,118 Whoa! Hey, two's enough. 36 00:02:26,152 --> 00:02:28,620 What are you, a pain specialist now? 37 00:02:28,654 --> 00:02:30,755 If you OD, it's bad for my business. 38 00:02:30,789 --> 00:02:33,258 You're one of my best customers. 39 00:02:42,502 --> 00:02:44,570 Man on PA: When the targets face, you'll have three seconds 40 00:02:44,604 --> 00:02:46,938 to fire four rounds... two right and two left. 41 00:02:46,973 --> 00:02:48,507 The target will edge away. 42 00:02:48,541 --> 00:02:49,975 When they reface, you'll have a second and a half 43 00:02:50,009 --> 00:02:51,777 to fire a head shot on each target. 44 00:02:51,811 --> 00:02:53,812 Is anyone not loaded and ready? 45 00:02:53,847 --> 00:02:57,082 The line is ready. 46 00:02:58,617 --> 00:03:01,619 Four rounds in three seconds... two right, two left... 47 00:03:01,653 --> 00:03:03,888 when the targets face again. 48 00:03:03,922 --> 00:03:04,955 [ buzzer ] 49 00:03:09,093 --> 00:03:12,428 Stay up for the head shot. 50 00:03:20,771 --> 00:03:24,006 Don't worry about it. You're a good shot. 51 00:03:24,041 --> 00:03:25,674 Not as good as you. 52 00:03:25,709 --> 00:03:27,743 Yeah, well, I'm out on the streets. 53 00:03:27,777 --> 00:03:29,945 Detectives are still cops. 54 00:03:29,979 --> 00:03:32,981 Oh, no, yeah, I mean... 55 00:03:33,016 --> 00:03:34,583 you're a good shot for any cop. 56 00:03:34,617 --> 00:03:37,485 Forget it about it. You got any advice for me? 57 00:03:37,520 --> 00:03:39,555 You serious? Yeah. 58 00:03:39,589 --> 00:03:40,823 Not gonna get mad? 59 00:03:40,857 --> 00:03:43,826 No, I'm not gonna get mad. 60 00:03:43,860 --> 00:03:45,894 You're mashing the trigger. 61 00:03:45,929 --> 00:03:47,630 Just like they taught us at the Academy... 62 00:03:47,664 --> 00:03:48,697 breathe and squeeze. 63 00:03:48,732 --> 00:03:50,165 Thanks. 64 00:03:50,200 --> 00:03:53,102 Oh, I'm Adams. Lydia Adams. 65 00:03:53,136 --> 00:03:54,937 Morales. Rodrigo Morales. 66 00:03:54,972 --> 00:03:56,839 Nice to meet you, Morales. 67 00:03:56,873 --> 00:03:59,207 Nice to meet you. 68 00:04:01,977 --> 00:04:03,811 Hill: We got to be vigilant, okay? 69 00:04:03,846 --> 00:04:07,482 IA's been up our ass with integrity checks all month. 70 00:04:07,516 --> 00:04:09,951 P-2 in newton just got days off, no pay, 71 00:04:09,985 --> 00:04:12,754 For not reporting a bum's... 72 00:04:12,789 --> 00:04:14,355 sorry, sir. 73 00:04:14,390 --> 00:04:17,125 ...for not reporting a bum's missing pair of pants. 74 00:04:17,159 --> 00:04:20,762 So, do your job. You do it by the book. 75 00:04:20,796 --> 00:04:25,133 Just takes one bad friggin' decision to ruin a good career. 76 00:04:25,168 --> 00:04:26,969 Okay. 77 00:04:27,003 --> 00:04:28,970 Officer Nakahara is on forced TO, 78 00:04:29,004 --> 00:04:30,538 So I'm gonna need someone 79 00:04:30,573 --> 00:04:32,540 to cover today's community-service meeting. 80 00:04:32,574 --> 00:04:36,010 Uh, we'll... w-we'll take it. 81 00:04:36,044 --> 00:04:38,012 [ scoffs ] yeah. 82 00:04:38,046 --> 00:04:39,814 Officer zermeno? What about you? 83 00:04:39,848 --> 00:04:42,016 I'm serious, sir, we'll... 84 00:04:42,050 --> 00:04:44,818 it's no problem. 85 00:04:44,852 --> 00:04:47,053 It's the one on children's car seats. 86 00:04:47,087 --> 00:04:49,188 We'll take it. 87 00:04:49,222 --> 00:04:53,092 Okay. 88 00:04:53,126 --> 00:04:56,562 Crommett and Luevanos, ride together in A13. 89 00:04:56,597 --> 00:04:58,498 Everyone else, in your regular units. 90 00:04:58,532 --> 00:04:59,933 That's it, folks. 91 00:04:59,968 --> 00:05:01,968 [ chairs scraping ] 92 00:05:02,003 --> 00:05:03,838 Hey, Cooper. 93 00:05:06,174 --> 00:05:07,975 Sir? 94 00:05:08,009 --> 00:05:10,244 You okay? 95 00:05:10,278 --> 00:05:12,446 Yeah. 96 00:05:12,480 --> 00:05:14,415 Lydia: Here we go... the frickin' man show. 97 00:05:14,449 --> 00:05:17,751 How long before Fernandez cuts these guys off? 98 00:05:17,786 --> 00:05:19,754 Hey, you know what? Roche is Captain's cousin. 99 00:05:19,788 --> 00:05:21,655 Hey! Oh, so we got to deal with "animal house"? 100 00:05:21,690 --> 00:05:22,923 Mm. Mom's here. 101 00:05:22,957 --> 00:05:24,825 And she brought her lesbian lover. 102 00:05:24,859 --> 00:05:27,861 Oh, you guys are so funny. 103 00:05:27,896 --> 00:05:29,430 What do we got? 104 00:05:29,464 --> 00:05:31,665 Susan and Jeff Anders, 67 and 71, 105 00:05:31,699 --> 00:05:34,535 Were getting a head start on some gardening 106 00:05:34,569 --> 00:05:36,870 When they each took a point-blank shot to the face. 107 00:05:36,905 --> 00:05:38,572 Neighbor said they heard a gunshot, 108 00:05:38,607 --> 00:05:40,408 then they saw... saw their live-in son, 109 00:05:40,443 --> 00:05:44,479 Kyle Anders... late 30s, 6 foot, about 170 pounds... 110 00:05:44,513 --> 00:05:46,115 walking calmly down this driveway. 111 00:05:46,149 --> 00:05:49,118 Mm. She says your guy's a loner, kind of a creeper. 112 00:05:49,152 --> 00:05:50,653 All right, gimme, gimme. 113 00:05:50,687 --> 00:05:53,222 - We'll take over from here. - Yeah, you guys can canvass 114 00:05:53,256 --> 00:05:55,758 the rest of the neighborhood And find out where Kyle is now. 115 00:05:55,792 --> 00:05:58,561 Actually, uh, we're taking the lead this time. 116 00:05:58,595 --> 00:06:00,830 Yeah, Fernandez says we can't rise to an occasion 117 00:06:00,864 --> 00:06:02,832 unless she gives us an occasion to rise to. 118 00:06:02,866 --> 00:06:05,068 [ scoffs ] yeah, right. 119 00:06:05,102 --> 00:06:07,570 Call and check if you want. 120 00:06:07,604 --> 00:06:10,907 We need you to do some employer checks. 121 00:06:10,941 --> 00:06:14,610 I'll take the first two. You do the rest. 122 00:06:14,645 --> 00:06:16,913 There are like 14 places on here. [ cellphone ringing ] 123 00:06:16,947 --> 00:06:19,114 [ chuckles ] like I said, take it up with Fernandez. 124 00:06:19,149 --> 00:06:20,850 Ochoa. 125 00:06:20,884 --> 00:06:23,052 Uh, yeah. No, no, no, no. We're not busy. 126 00:06:23,086 --> 00:06:25,721 Yeah, 20 minutes. Thanks. 127 00:06:25,756 --> 00:06:26,956 Boyle Heights. 128 00:06:26,990 --> 00:06:30,092 Hey, guys, uh, we got a call. Yeah. 129 00:06:30,127 --> 00:06:32,629 So we'll get to these employer checks later, if we can. 130 00:06:32,663 --> 00:06:35,131 Goodbye, mijos. 131 00:06:35,166 --> 00:06:36,666 [ door closes ] 132 00:06:36,700 --> 00:06:39,536 Pastor Blake. 133 00:06:39,570 --> 00:06:41,838 You called him? I told you we were okay. 134 00:06:41,872 --> 00:06:44,640 9-treys threatened you this morning? 135 00:06:44,674 --> 00:06:46,943 They came in during morning prayer. 136 00:06:46,977 --> 00:06:48,744 Was anybody hurt? 137 00:06:48,778 --> 00:06:51,847 They shoved Ms. Lawrence. 138 00:06:51,881 --> 00:06:54,483 And did they take anything? No. 139 00:06:54,517 --> 00:06:56,051 So, two gangsters just came in here, 140 00:06:56,085 --> 00:06:57,719 Rolled an old lady down the aisle, 141 00:06:57,754 --> 00:06:59,688 Knocked over some stuff, and left? 142 00:06:59,722 --> 00:07:01,423 They said they'd be back. 143 00:07:01,457 --> 00:07:02,991 Back for what? I told you, we're okay. 144 00:07:03,026 --> 00:07:05,560 Back for what? 145 00:07:05,595 --> 00:07:07,896 Their money. 146 00:07:09,599 --> 00:07:11,733 What money? 147 00:07:11,768 --> 00:07:14,670 Last week I found a bit more than usual in the collection plate. 148 00:07:14,704 --> 00:07:16,605 How much more? $40,000. 149 00:07:16,639 --> 00:07:19,474 [ scoffs ] you didn't think that was a little bit strange? 150 00:07:19,509 --> 00:07:21,076 Maybe something you should report? 151 00:07:21,110 --> 00:07:23,412 I know. I just... 152 00:07:23,446 --> 00:07:26,115 I thought it was a gift from God. 153 00:07:26,149 --> 00:07:30,119 Oh. Well...I guess God wanted it back. 154 00:07:30,153 --> 00:07:32,421 I should have called you, 155 00:07:32,455 --> 00:07:34,990 But we haven't seen you in the neighborhood for a while. 156 00:07:35,025 --> 00:07:37,159 I've been busy. 157 00:07:37,193 --> 00:07:39,862 I'm sorry about Detective Moretta. 158 00:07:39,896 --> 00:07:44,166 Grief can be tough to manage. 159 00:07:44,200 --> 00:07:46,101 Yeah, thank you. 160 00:07:46,135 --> 00:07:48,003 You know you're always welcome here. 161 00:07:48,037 --> 00:07:50,138 You want to talk... I'm fine. 162 00:07:50,173 --> 00:07:53,142 Don't worry about all of this. 163 00:07:53,176 --> 00:07:55,445 It's being taken care of. 164 00:07:55,479 --> 00:07:58,048 What's that supposed to mean? 165 00:07:58,082 --> 00:08:01,051 Did you recognize either of them? 166 00:08:03,154 --> 00:08:05,155 Pastor? 167 00:08:10,495 --> 00:08:15,165 So...Fernandez goes to some management-training retreat, 168 00:08:15,199 --> 00:08:16,933 and now tweedledee and dumber 169 00:08:16,967 --> 00:08:18,768 are in charge of finding a killer? 170 00:08:18,802 --> 00:08:21,470 Hey, my kids didn't learn how to clean their room 171 00:08:21,505 --> 00:08:22,438 till I stopped doing it for them. 172 00:08:22,472 --> 00:08:24,306 Yeah, well, that kid... 173 00:08:24,341 --> 00:08:25,841 He grew up and shot his elderly parents 174 00:08:25,875 --> 00:08:27,042 while they were gardening. 175 00:08:27,076 --> 00:08:28,644 Oh, you want more victims? Hi. 176 00:08:28,678 --> 00:08:30,612 Trust me, there's always more. 177 00:08:30,647 --> 00:08:31,780 Hello. 178 00:08:31,814 --> 00:08:33,114 This way? Yeah. 179 00:08:33,149 --> 00:08:34,983 Thanks. Yep. 180 00:08:35,018 --> 00:08:36,952 Morning. 181 00:08:36,986 --> 00:08:39,021 Excuse me. 182 00:08:41,491 --> 00:08:43,559 All right, so, where's the body? 183 00:08:43,594 --> 00:08:46,496 Uh, County General. She died en route. 184 00:08:46,530 --> 00:08:47,797 Blunt-force trauma. 185 00:08:47,832 --> 00:08:49,699 Hey, my money's on the skillet. 186 00:08:49,734 --> 00:08:51,635 [ chuckles ] who called it in? 187 00:08:51,669 --> 00:08:54,872 Uh, her 16-year-old son. Where is he? 188 00:08:54,906 --> 00:08:57,608 His name is Martin. He keeps trying to leave. 189 00:08:57,643 --> 00:09:00,077 See? We didn't even have to wait an hour. 190 00:09:00,111 --> 00:09:01,779 I'll talk to him. Okay. 191 00:09:01,813 --> 00:09:07,719 Hey, Martin, I'm Detective Adams. 192 00:09:07,753 --> 00:09:09,721 Are you gonna ask me some questions? 193 00:09:09,755 --> 00:09:11,723 That guy told me I can't go until you do. 194 00:09:11,757 --> 00:09:13,658 Would you be okay with that? 195 00:09:13,693 --> 00:09:15,393 I already told him everything. 196 00:09:15,428 --> 00:09:18,196 Yeah, well, I'm gonna need you to tell me again. 197 00:09:20,099 --> 00:09:23,802 I was upstairs in my room listening to my iPod. 198 00:09:23,836 --> 00:09:27,238 I thought I heard a scream, so I went downstairs, and I... 199 00:09:29,742 --> 00:09:31,777 ...Found my mom on the kitchen floor, 200 00:09:31,811 --> 00:09:33,745 And some guy running out the door. 201 00:09:33,780 --> 00:09:37,549 Do you remember what he looked like? 202 00:09:37,583 --> 00:09:39,718 I barely saw him. Okay. 203 00:09:39,752 --> 00:09:42,888 Do you remember just anything at all about him? 204 00:09:42,923 --> 00:09:44,757 Um. 205 00:09:44,791 --> 00:09:46,759 He was black. 206 00:09:46,793 --> 00:09:48,427 What was he wearing? 207 00:09:48,461 --> 00:09:51,330 I don't know. I really have to pick up my brother and sister. 208 00:09:51,364 --> 00:09:53,165 My parents only pay for the daycare in the mornings. 209 00:09:53,200 --> 00:09:55,768 What about your dad? Does he live here? 210 00:09:55,803 --> 00:09:57,837 Yeah. 211 00:09:57,871 --> 00:10:00,139 Okay. 212 00:10:00,173 --> 00:10:02,374 Um... Where is he right now? 213 00:10:02,408 --> 00:10:04,643 At work. Can I please go? Sure. 214 00:10:04,677 --> 00:10:06,878 Um, Officer Herrero... he'll give you a ride. 215 00:10:06,913 --> 00:10:08,747 That's fine. I'll walk. 216 00:10:08,781 --> 00:10:11,082 No, he'll drive you, and I'll meet you back at the station, 217 00:10:11,117 --> 00:10:14,119 And we'll wait for your dad to come and pick you guys up. 218 00:10:15,856 --> 00:10:17,724 Fine. 219 00:10:19,160 --> 00:10:22,062 Is this gonna take long? 220 00:10:23,965 --> 00:10:27,067 She was in the RA Unit that took the victim to the hospital. 221 00:10:27,102 --> 00:10:28,636 She kept saying who attacked her. 222 00:10:28,670 --> 00:10:30,037 Made me promise I'd tell you. 223 00:10:30,072 --> 00:10:31,238 Who was it? 224 00:10:31,272 --> 00:10:33,707 She said it was her husband. 225 00:10:41,153 --> 00:10:43,354 [ thud ] 226 00:10:43,389 --> 00:10:46,257 Rough night? 227 00:10:46,291 --> 00:10:49,360 Trouble sleeping? 228 00:10:49,395 --> 00:10:51,362 Tried a glass of warm milk? 229 00:10:51,397 --> 00:10:52,897 Always works for me. 230 00:10:52,932 --> 00:10:56,902 Or a teddy bear? Or a blankie? 231 00:10:56,936 --> 00:10:59,004 Dispatcher: Any available unit, see the woman, 232 00:10:59,039 --> 00:11:01,207 459 report at Fountain and Beachwood. 233 00:11:01,241 --> 00:11:05,879 A43... show us handling. 234 00:11:05,913 --> 00:11:09,782 I thought you hate burglary reports. 235 00:11:09,817 --> 00:11:12,519 Gonna be a ton of paperwork, 236 00:11:12,553 --> 00:11:14,120 Keep us off the streets for hours. 237 00:11:14,155 --> 00:11:17,224 43, we show you handling. 238 00:11:17,258 --> 00:11:19,092 All right. 239 00:11:20,094 --> 00:11:21,528 Okay, let's start from the beginning. 240 00:11:21,562 --> 00:11:23,830 Uh, somebody broke in. 241 00:11:23,864 --> 00:11:25,331 Yeah, I was taking a nap, 242 00:11:25,365 --> 00:11:26,899 And he broke in while I was sleeping. 243 00:11:26,934 --> 00:11:28,334 Okay. Was it somebody you know? 244 00:11:28,369 --> 00:11:31,171 No, it was a Police officer. 245 00:11:31,205 --> 00:11:33,440 Wait, wait. 246 00:11:33,474 --> 00:11:36,175 It was... a P-Police officer broke into your house? 247 00:11:36,210 --> 00:11:38,210 Well, I didn't see him. I was sleeping. 248 00:11:38,245 --> 00:11:41,947 But it just felt like a Police officer had been here. 249 00:11:41,981 --> 00:11:45,985 When you were... sleeping. 250 00:11:46,019 --> 00:11:47,353 Yeah. 251 00:11:47,388 --> 00:11:49,589 And you said he only took one thing? 252 00:11:49,623 --> 00:11:50,991 Mm-hmm. 253 00:11:51,025 --> 00:11:52,126 What was the thing? 254 00:11:52,160 --> 00:11:54,562 Oh, sorry. My Uterus. 255 00:11:54,596 --> 00:11:56,431 Of course it was. 256 00:11:56,465 --> 00:11:58,099 Your Uterus? 257 00:11:58,133 --> 00:11:59,601 Mm-hmm. 258 00:12:01,904 --> 00:12:04,139 Uh, Ma'am, when was your Uterus stolen? 259 00:12:04,173 --> 00:12:05,607 John: Uh, 10-4. 260 00:12:05,641 --> 00:12:07,408 Roger that, Chief. Yeah, we're on it. 261 00:12:07,443 --> 00:12:10,177 Ma'am, we got a 187 in progress. It could be the same perp. 262 00:12:10,212 --> 00:12:12,446 Come on, partner, let's roll! Let's roll! 263 00:12:12,480 --> 00:12:13,780 All right, uh... 264 00:12:13,815 --> 00:12:15,348 Ma'am, we've got your information. 265 00:12:15,383 --> 00:12:18,718 Okay. And we'll call you if we find any Uteruses. 266 00:12:22,089 --> 00:12:23,455 I know it's unlikely, 267 00:12:23,490 --> 00:12:25,725 But that could have been an integrity check. 268 00:12:25,759 --> 00:12:27,660 IA's been cracking down. 269 00:12:27,695 --> 00:12:29,729 If you'd been on time to roll call, you'd know that. 270 00:12:29,763 --> 00:12:31,797 Nah, that chick was flat-out crazy. 271 00:12:31,832 --> 00:12:33,966 Come on, next week, it's gonna be her Ovaries. 272 00:12:34,001 --> 00:12:36,102 The week after that, her Fallopian Tubes. 273 00:12:36,137 --> 00:12:37,704 Before you know it, 274 00:12:37,738 --> 00:12:39,472 we're gonna have have a whole reproductive system 275 00:12:39,507 --> 00:12:40,974 Checked into evidence. 276 00:12:42,410 --> 00:12:45,112 What are you doing? 277 00:12:45,146 --> 00:12:47,314 Where's detective ochoa? 278 00:12:47,348 --> 00:12:48,749 You just missed her, 279 00:12:48,783 --> 00:12:50,217 and she doesn't like anyone sitting in her chair. 280 00:12:50,252 --> 00:12:52,954 Actually, I came to see you. 281 00:12:52,988 --> 00:12:54,522 Okay. 282 00:12:54,556 --> 00:12:57,292 Look, I know this sounds a little bit weird, but, uh... 283 00:12:57,326 --> 00:13:01,097 I was wondering if you'd like to go out and have a drink. 284 00:13:01,131 --> 00:13:03,132 You came all the way down here to ask me out? 285 00:13:03,167 --> 00:13:05,201 Yeah. You could've called. 286 00:13:05,235 --> 00:13:06,869 I'm kind of old-fashioned. 287 00:13:06,903 --> 00:13:09,906 You're too young to be old-fashioned. 288 00:13:09,940 --> 00:13:11,974 What, are you gonna tell my mom? 289 00:13:13,477 --> 00:13:16,813 Look, I'd love to have drinks with you, 290 00:13:16,848 --> 00:13:19,350 But I just caught two fresh cases this morning. 291 00:13:19,384 --> 00:13:23,287 I'll tell you what... no drinks, just coffee. 292 00:13:23,321 --> 00:13:26,290 You can talk through both your cases tonight. 293 00:13:29,360 --> 00:13:32,495 [ sighs ] 294 00:13:32,530 --> 00:13:35,365 Hey, Lydia... 295 00:13:35,399 --> 00:13:40,102 I don't usually do this kind of thing, so... 296 00:13:40,136 --> 00:13:42,471 I promise, you'll never have to go through it again. 297 00:13:56,021 --> 00:13:57,422 Give me your number, 298 00:13:57,456 --> 00:13:59,925 And I'll call you at the end of shift. 299 00:13:59,959 --> 00:14:02,227 Awesome. 300 00:14:09,134 --> 00:14:10,902 Have an excellent day. 301 00:14:10,936 --> 00:14:13,137 [ chuckling ] 302 00:14:13,171 --> 00:14:15,973 "awesome." 303 00:14:16,007 --> 00:14:18,274 Thanks for coming with me. 304 00:14:18,309 --> 00:14:21,477 Can't let you face those church ladies alone. 305 00:14:21,512 --> 00:14:25,014 Those bitches are mean. My mama's one. 306 00:14:25,048 --> 00:14:27,050 [ knock on door ] 307 00:14:31,322 --> 00:14:33,490 Raymond! 308 00:14:35,126 --> 00:14:36,326 Shit. Ma... mama! Damn! 309 00:14:36,361 --> 00:14:38,028 Here. Take him. 310 00:14:38,063 --> 00:14:39,430 He the one stealin' from the church. 311 00:14:39,465 --> 00:14:40,798 It ain't stealin'! 312 00:14:40,833 --> 00:14:42,033 You a thief! 313 00:14:42,067 --> 00:14:43,134 It's my money. 314 00:14:43,169 --> 00:14:44,402 No, it is dirty money. 315 00:14:44,437 --> 00:14:45,737 You gave it away. 316 00:14:45,772 --> 00:14:47,239 I gave it to the church. 317 00:14:47,273 --> 00:14:49,808 Listen, slow down. Now, you talk to me. 318 00:14:49,843 --> 00:14:53,512 I told him not to be bringing that filth up in my house. 319 00:14:53,546 --> 00:14:54,880 I'd rather visit him up in the jail 320 00:14:54,914 --> 00:14:56,815 Than go visit him in the cemetery. Uh...Bryant. 321 00:14:56,849 --> 00:14:59,016 I'm telling you, I'm tired of him running my house! 322 00:14:59,050 --> 00:15:00,851 This is my house! 323 00:15:00,885 --> 00:15:03,319 W-what are you doing? Everything okay? 324 00:15:03,354 --> 00:15:07,358 You haven't answered my calls all week. 325 00:15:07,392 --> 00:15:09,927 W... how did you know I was here? 326 00:15:09,961 --> 00:15:11,329 We need to talk. How the hell did you find me? 327 00:15:11,363 --> 00:15:13,097 Your phone. 328 00:15:13,132 --> 00:15:14,999 [ sighs ] I put a "find my friends" app on it. 329 00:15:15,034 --> 00:15:18,937 N-no, no. I-I'm a Gang Detective. 330 00:15:18,971 --> 00:15:20,939 I can't ve a [bleep] "find my friend" app on my phone. 331 00:15:20,974 --> 00:15:23,609 Okay. O-okay. I'll take it off. No. 332 00:15:23,643 --> 00:15:27,212 Sammy, are we having this baby together or not? 333 00:15:27,247 --> 00:15:28,880 What do you want? 334 00:15:28,915 --> 00:15:30,248 I bought a book. 335 00:15:30,282 --> 00:15:32,016 It's about co-parenting. 336 00:15:32,051 --> 00:15:34,086 It says that 337 00:15:34,120 --> 00:15:37,723 If you paint the walls of the baby's room the same color, 338 00:15:37,757 --> 00:15:39,458 The baby might not even notice it's in two different places. 339 00:15:39,492 --> 00:15:43,929 And you get to pick the color. 340 00:15:43,963 --> 00:15:46,263 I don't have a nursery. 341 00:15:46,298 --> 00:15:49,133 If you want the baby to stay with you, get one. 342 00:15:49,167 --> 00:15:53,004 [ sighs ] okay. 343 00:15:54,439 --> 00:15:56,141 [ groaning ] 344 00:16:04,917 --> 00:16:07,719 John. John! 345 00:16:07,753 --> 00:16:10,021 Community meeting? 346 00:16:10,056 --> 00:16:13,058 Stuff's in the trunk. 347 00:16:13,093 --> 00:16:14,526 Me? 348 00:16:14,561 --> 00:16:16,929 Never done one before. 349 00:16:16,964 --> 00:16:18,464 [ chuckles ] 350 00:16:18,499 --> 00:16:21,334 Can I get you a pillow? 351 00:16:21,369 --> 00:16:25,138 [ sighs ] fine. Can't be that hard. 352 00:16:25,172 --> 00:16:26,773 [ door slams ] 353 00:16:26,807 --> 00:16:28,140 Morning. 354 00:16:28,175 --> 00:16:31,911 Uh, so, uh, today we're learning about car seats. 355 00:16:31,945 --> 00:16:35,847 Um...Uh... 356 00:16:35,881 --> 00:16:36,814 First thing you wanto do 357 00:16:36,849 --> 00:16:38,415 Is you want to attach the car seat to the... 358 00:16:38,450 --> 00:16:41,151 The, uh... the apparatus here. 359 00:16:42,353 --> 00:16:46,289 Maybe it... no. 360 00:16:47,825 --> 00:16:49,192 [ chuckles nervously ] 361 00:16:49,226 --> 00:16:51,494 [ car seat clicks ] there we go! 362 00:16:51,528 --> 00:16:53,496 The baby... 363 00:16:53,530 --> 00:16:58,133 Is then secured to the car seat. 364 00:16:58,167 --> 00:17:01,703 And...Voilà. [ chuckles ] 365 00:17:01,737 --> 00:17:05,207 [ applause ] 366 00:17:05,241 --> 00:17:07,309 So, when you're done, if it looks... 367 00:17:07,343 --> 00:17:09,478 [ child laughs ] 368 00:17:13,048 --> 00:17:14,916 Mr. Estrada. 369 00:17:14,950 --> 00:17:17,151 I'm Detective Adams. This is Detective Ochoa. 370 00:17:17,186 --> 00:17:19,353 We're sorry for your loss. Thank you. 371 00:17:19,388 --> 00:17:21,722 Thanks for bringing the kids in, but they're tired, so I'm gonna take them home. 372 00:17:21,756 --> 00:17:23,791 Yeah, you've all been through a lot, 373 00:17:23,825 --> 00:17:26,060 And we hate to keep you any longer today, 374 00:17:26,094 --> 00:17:28,163 But would you mind answering some questions for us? 375 00:17:28,197 --> 00:17:29,831 Sure, but I wasn't there, 376 00:17:29,866 --> 00:17:32,401 - so I don't know how I could help. - Yeah, we just would like to talk 377 00:17:32,435 --> 00:17:34,370 - to you in the other room. - I don't know anything! 378 00:17:34,404 --> 00:17:37,173 Mr. Estrada, please. 379 00:17:37,207 --> 00:17:38,074 They're tired! We need to go! 380 00:17:38,108 --> 00:17:39,342 Please, mr. Estrada, just let us ask you... 381 00:17:39,377 --> 00:17:40,811 Look, I'll come back tomorrow! 382 00:17:40,845 --> 00:17:42,079 Come here, baby. There we go. 383 00:17:42,113 --> 00:17:44,047 Wait, wait. Don't, don't, don't. 384 00:17:44,082 --> 00:17:45,248 Hey, hey, hey, hey! 385 00:17:45,283 --> 00:17:46,817 Take those off! Take them off! 386 00:17:46,851 --> 00:17:49,252 Cálmate, Martin! I told you he didn't do it! 387 00:17:49,287 --> 00:17:50,921 I told you it was some black guy! 388 00:17:50,955 --> 00:17:53,490 Martin, cálmate. No en frente los niños, ¿sí? 389 00:17:53,524 --> 00:17:55,825 You're under arrest for the murder of your wife, Yesenia. 390 00:17:55,859 --> 00:17:57,060 You're gonna let them do that? 391 00:17:57,095 --> 00:17:59,195 You have a right to remain silent. 392 00:17:59,230 --> 00:18:00,363 Do you understand? 393 00:18:00,398 --> 00:18:02,599 Sit down, Martin. He didn't do it! 394 00:18:06,971 --> 00:18:09,173 [ clatters ] 395 00:18:09,207 --> 00:18:12,610 Are you okay, sweetie? Are you okay? 396 00:18:15,882 --> 00:18:17,516 [ sighs ] 397 00:18:17,550 --> 00:18:19,685 [ Martin crying ] 398 00:18:21,521 --> 00:18:23,822 Martin, I'm sorry. 399 00:18:23,857 --> 00:18:26,458 I thought you wanted to help us. 400 00:18:33,206 --> 00:18:36,509 Josie: All right. 401 00:18:38,546 --> 00:18:40,413 What? I didn't do it. 402 00:18:40,448 --> 00:18:41,982 Yeah, well, who else could it have been? 403 00:18:42,016 --> 00:18:43,184 I don't know. Lots of people. 404 00:18:43,218 --> 00:18:45,787 My wife wasn't too popular. 405 00:18:45,821 --> 00:18:46,855 Lydia: Yeah, e know. We talked to the neighbors. 406 00:18:46,889 --> 00:18:49,091 She had problems, but so did you at some time, right? 407 00:18:49,125 --> 00:18:50,993 I'm clean. 408 00:18:51,028 --> 00:18:53,496 I'm trying to be better now... for my kids. 409 00:18:53,531 --> 00:18:55,398 Oh, that's great, but right now, 410 00:18:55,433 --> 00:18:57,133 The best thing that you can do 411 00:18:57,168 --> 00:18:59,135 Is tell the truth for your kids. 412 00:18:59,169 --> 00:19:01,704 Right before she died, your wife told a witness 413 00:19:01,739 --> 00:19:03,406 That you were the one who attacked her. 414 00:19:03,440 --> 00:19:06,676 We checked with your work. You called in sick today. 415 00:19:10,114 --> 00:19:12,448 Can I have a lawyer? 416 00:19:14,351 --> 00:19:16,052 [ sighs ] 417 00:19:22,594 --> 00:19:24,295 [ exhales sharply ] 418 00:19:24,329 --> 00:19:25,863 So, what happens next? 419 00:19:25,897 --> 00:19:28,366 Well, we're gonna know in a couple days. 420 00:19:28,400 --> 00:19:30,334 Okay. I'm gonna take my brother and sister to my aunt's house. 421 00:19:30,369 --> 00:19:32,904 Oh, wait. What aunt? 422 00:19:32,939 --> 00:19:37,709 My aunt Alma's? 423 00:19:37,743 --> 00:19:40,044 No, you're gonna wait here for DCFS to get here. 424 00:19:40,079 --> 00:19:42,179 No, we don't need them. We're fine. 425 00:19:42,214 --> 00:19:43,914 Um, we have a place to stay. 426 00:19:43,948 --> 00:19:45,983 I'm sorry. We can't let you go. 427 00:19:46,017 --> 00:19:49,286 What? Not alone. We'll drive you. 428 00:19:49,320 --> 00:19:51,788 No, thanks. 429 00:19:51,822 --> 00:19:53,857 No, whoa, whoa. Wait a minute, Martin. It's not an option. 430 00:19:53,891 --> 00:19:58,195 Either you wait here for DCFS, or we'll drive you. 431 00:20:07,772 --> 00:20:09,773 [ brakes squeal ] 432 00:20:12,143 --> 00:20:14,345 [ horn honking ] 433 00:20:20,019 --> 00:20:21,086 [ tires screech ] 434 00:20:21,121 --> 00:20:22,955 Jesus. 435 00:20:22,989 --> 00:20:24,190 Jesus. 436 00:20:24,224 --> 00:20:26,525 [ siren chirps ] 437 00:20:29,664 --> 00:20:33,166 Sir! Driver! 438 00:20:33,200 --> 00:20:35,267 Stop your vehicle. 439 00:20:40,507 --> 00:20:43,376 John! Cover? 440 00:20:43,410 --> 00:20:44,977 Sir? 441 00:20:45,012 --> 00:20:46,412 S-sir! 442 00:20:46,446 --> 00:20:48,547 Shit. 443 00:20:48,582 --> 00:20:49,315 What the [bleep] man?! 444 00:20:49,349 --> 00:20:52,317 Just shoot him. [ sighs ] 445 00:20:52,351 --> 00:20:55,320 Driver of the burgundy Chevrolet, 446 00:20:55,354 --> 00:20:57,788 Stop your vehicle. 447 00:20:57,822 --> 00:21:00,224 We're the police. We're flashing red-and-blue lights. 448 00:21:00,258 --> 00:21:01,859 We will arrest you. 449 00:21:01,893 --> 00:21:03,627 [ whistling ] 450 00:21:03,661 --> 00:21:06,629 Stop your vehicle! 451 00:21:06,664 --> 00:21:08,398 Cover me! 452 00:21:11,435 --> 00:21:14,704 Get out of the damn car! 453 00:21:24,983 --> 00:21:26,416 [ club bangs ] sir. S... 454 00:21:26,451 --> 00:21:28,118 Sir, roll down your window. Hey! 455 00:21:28,153 --> 00:21:30,287 Sir, stop the vehicle. Sir, stop the vehicle! 456 00:21:30,321 --> 00:21:32,256 [ banging continues ] John, take it easy. He can't hear... 457 00:21:32,290 --> 00:21:34,291 You wanted me out of the car? I'm out of the car. 458 00:21:34,326 --> 00:21:36,861 Dummy! Hey! You're gonna break the win... 459 00:21:36,895 --> 00:21:38,796 Hey, dummy! John, chill out! 460 00:21:38,830 --> 00:21:40,031 Hey! John! 461 00:21:40,065 --> 00:21:41,332 Jesus, he's an old... 462 00:21:41,367 --> 00:21:44,235 Sir? Sir! Stop the vehicle! 463 00:21:44,270 --> 00:21:47,039 [ brakes squeal ] 464 00:21:49,543 --> 00:21:51,878 [ engine shuts off ] 465 00:21:51,912 --> 00:21:55,548 You're too old to drive, grandpa! 466 00:21:57,350 --> 00:22:01,186 That's how you stop a [bleep] car. 467 00:22:11,897 --> 00:22:13,430 There. That's it. 468 00:22:13,664 --> 00:22:14,798 Are you sure? Yeah. 469 00:22:14,832 --> 00:22:16,466 You can go. We're good now. 470 00:22:16,500 --> 00:22:20,171 No, let's just get out and make sure she's here. 471 00:22:20,205 --> 00:22:22,040 We're fine. Thanks. Wait! 472 00:22:24,543 --> 00:22:28,346 I, um... actually, I... I don't think this is it. 473 00:22:28,381 --> 00:22:30,949 Um...Maybe it's down the street. 474 00:22:30,983 --> 00:22:32,817 But we can walk down there ourselves. Thank you. 475 00:22:32,852 --> 00:22:35,020 No, we'll drive. It's okay. 476 00:22:35,054 --> 00:22:37,489 You can just show us which house it is. 477 00:22:49,567 --> 00:22:52,502 You know what? 478 00:22:52,536 --> 00:22:56,239 I... I-I don't... I don't remember. 479 00:22:56,273 --> 00:23:00,176 Uh, maybe you guys can just drive us back to the house. 480 00:23:00,211 --> 00:23:02,378 I can look at my mom's address book. I bet it's in there. 481 00:23:02,413 --> 00:23:04,880 Martin? Yes? 482 00:23:04,914 --> 00:23:06,515 Do you really have an aunt? 483 00:23:06,549 --> 00:23:08,250 Yes. I promise. 484 00:23:08,284 --> 00:23:09,884 It's okay if you don't. 485 00:23:09,919 --> 00:23:12,587 We can just go back to the station. 486 00:23:12,622 --> 00:23:15,790 No. I really do. I have an aunt. 487 00:23:15,825 --> 00:23:17,659 And I know where she lives. 488 00:23:17,693 --> 00:23:20,629 Josie: So, where does she live? 489 00:23:25,935 --> 00:23:29,438 That blue house... Over there. 490 00:23:29,472 --> 00:23:32,007 But don't bother. 491 00:23:32,041 --> 00:23:35,211 She doesn't want us. She hates us. 492 00:23:35,245 --> 00:23:37,013 Why would you say that? 493 00:23:37,047 --> 00:23:40,650 My mom stole from her. 494 00:23:40,685 --> 00:23:43,721 [ brakes squeal ] 495 00:23:45,257 --> 00:23:47,692 I'll go talk to her. 496 00:24:16,354 --> 00:24:17,754 Did she say no? 497 00:24:17,788 --> 00:24:21,458 No, she said that she'd think about it. 498 00:24:23,427 --> 00:24:24,994 Martin. 499 00:24:25,029 --> 00:24:26,062 [ crying ] 500 00:24:26,096 --> 00:24:28,531 Martin. Martin, hey. 501 00:24:28,565 --> 00:24:31,100 Martin... I want us to stay together. 502 00:24:31,134 --> 00:24:33,169 I know. I know, Martin. 503 00:24:33,203 --> 00:24:35,304 But listen to me, please. Your aunt... she loves you. 504 00:24:35,338 --> 00:24:37,173 She doesn't hate you. 505 00:24:37,207 --> 00:24:40,142 It's just all of the things that have gone on in the past 506 00:24:40,177 --> 00:24:43,479 Between your mom and dad... it just... it has her nervous. 507 00:24:43,513 --> 00:24:46,148 I can't help you... I'm trying to be a good brother. 508 00:24:46,182 --> 00:24:48,317 I know. I want us to stay together! 509 00:24:48,351 --> 00:24:50,786 I know, I know. And you're a great brother. 510 00:24:50,820 --> 00:24:54,123 But if you want me to help you, 511 00:24:55,159 --> 00:24:57,460 You have to tell me what happened this morning... 512 00:24:57,495 --> 00:25:00,029 For them. 513 00:25:05,236 --> 00:25:09,306 It was my... 514 00:25:09,340 --> 00:25:11,608 It was my dad. 515 00:25:16,246 --> 00:25:18,481 [ John breathing heavily ] 516 00:25:30,261 --> 00:25:32,228 Shit. 517 00:25:37,234 --> 00:25:39,369 He's gonna be okay. 518 00:25:43,040 --> 00:25:44,940 What? 519 00:25:44,975 --> 00:25:47,042 The old guy... he's gonna be okay. 520 00:25:49,345 --> 00:25:51,646 Yeah. 521 00:25:53,082 --> 00:25:55,416 Frickin' elderly. 522 00:25:55,450 --> 00:25:58,053 His daughter's coming down to pick him up. 523 00:25:58,087 --> 00:25:59,187 [ grunts ] 524 00:25:59,222 --> 00:26:02,358 DMV should test every year. 525 00:26:02,392 --> 00:26:04,994 [ sighs ] 526 00:26:10,335 --> 00:26:16,273 A43... show us code 6, Hillhurst and Ambrose. 527 00:26:17,509 --> 00:26:21,211 What? China palace ... should be empty. 528 00:26:23,280 --> 00:26:24,414 A meal break? 529 00:26:24,448 --> 00:26:26,849 You weren't hungry 20 minutes ago. 530 00:26:26,884 --> 00:26:28,585 Well, I'm hungry now. 531 00:26:28,619 --> 00:26:31,221 Sir? Yeah? 532 00:26:31,255 --> 00:26:33,756 Sir, can we go off the record? 533 00:26:36,960 --> 00:26:38,828 Okay. 534 00:26:38,862 --> 00:26:41,264 Are you all right? 535 00:26:45,035 --> 00:26:48,271 No. 536 00:26:48,305 --> 00:26:52,041 No, I'm not all right. 537 00:26:52,076 --> 00:26:55,145 I'm hungry. 538 00:26:55,179 --> 00:26:57,681 All right? So quit the bullshit and get in the car. 539 00:26:57,715 --> 00:26:59,183 You know you're not alone. 540 00:26:59,217 --> 00:27:01,052 I'm not alone? 541 00:27:01,086 --> 00:27:02,854 No. 542 00:27:02,888 --> 00:27:05,490 Why? Are you gonna give me a hug? 543 00:27:05,524 --> 00:27:08,593 "Look sharp, act sharp, be sharp"! 544 00:27:12,432 --> 00:27:14,299 You know who said that? 545 00:27:17,303 --> 00:27:20,471 My back... 546 00:27:20,505 --> 00:27:23,373 was bad this morning. 547 00:27:25,009 --> 00:27:27,210 Really bad. 548 00:27:29,980 --> 00:27:32,081 I took a couple pills, and I... 549 00:27:32,115 --> 00:27:34,016 I guess they knocked me out. 550 00:27:34,050 --> 00:27:35,251 You can barely walk. 551 00:27:35,285 --> 00:27:39,121 They're pain pills. I take them for pain. 552 00:27:39,156 --> 00:27:42,424 Pain I got from doing this job, you pompous little prick! 553 00:27:42,459 --> 00:27:44,159 You're falling asleep in the car! 554 00:27:44,194 --> 00:27:46,228 You have a problem. You need to take care of it. 555 00:27:46,263 --> 00:27:48,864 I told you, I took too many! 556 00:27:48,899 --> 00:27:53,068 John... 557 00:27:53,103 --> 00:27:55,704 you have a problem. 558 00:27:59,276 --> 00:28:01,210 Look, in nine days, I'm off probation. 559 00:28:01,244 --> 00:28:03,178 You can find another boot to torture. 560 00:28:03,213 --> 00:28:06,815 Until then, don't bring your personal bullshit to work! 561 00:28:06,849 --> 00:28:10,518 Your back acting up... call in sick. 562 00:28:12,588 --> 00:28:14,689 We back on the record? 563 00:28:17,527 --> 00:28:20,129 Sure. 564 00:28:20,163 --> 00:28:22,765 Get in the car. 565 00:28:40,121 --> 00:28:42,355 Thank you. 566 00:28:46,760 --> 00:28:48,193 Your so's trying to be a man. 567 00:28:48,228 --> 00:28:50,329 He's trying to protect his brother and sister. 568 00:28:50,363 --> 00:28:51,765 He's lying for you. 569 00:28:51,799 --> 00:28:53,567 My son is a man. 570 00:28:53,601 --> 00:28:56,603 No, he's not. 571 00:28:56,638 --> 00:28:57,838 And your sister-in-law... 572 00:28:57,872 --> 00:28:59,540 She's thinking about taking the kids in, 573 00:28:59,574 --> 00:29:01,042 But she's terrified of you. 574 00:29:01,076 --> 00:29:02,709 They don't need a place to stay. 575 00:29:02,744 --> 00:29:04,211 They're gonna stay with me. 576 00:29:04,246 --> 00:29:06,114 You killed your wife. 577 00:29:06,148 --> 00:29:08,183 You are going to jail. 578 00:29:08,217 --> 00:29:11,186 And if you keep claiming that you didn't kill her, 579 00:29:11,221 --> 00:29:12,254 There's gonna be a trial. 580 00:29:12,289 --> 00:29:14,290 Martin will be subpoenaed. 581 00:29:14,324 --> 00:29:15,791 He'll have to say what he saw to a jury. 582 00:29:15,826 --> 00:29:18,161 And if Alma thinks there's the slightest chance 583 00:29:18,195 --> 00:29:19,629 Of you being acquitted, 584 00:29:19,663 --> 00:29:22,131 She'll be too scared to take the kids in. 585 00:29:22,165 --> 00:29:25,267 Then DCFS will have them, and they'll split them up 586 00:29:25,301 --> 00:29:28,170 And put them in different foster families. 587 00:29:33,744 --> 00:29:34,711 You love your kids? [ crying ] 588 00:29:34,745 --> 00:29:36,346 You do love your kids. 589 00:29:36,380 --> 00:29:37,914 [ sniffles ] 590 00:29:37,948 --> 00:29:43,821 Then don't make him testify. Cop a plea. 591 00:29:43,855 --> 00:29:45,089 If you just do that for your son, 592 00:29:45,123 --> 00:29:48,059 I'll do whatever I can to make sure they stay with their aunt. 593 00:29:48,094 --> 00:29:51,930 But...You got to come clean. 594 00:29:51,964 --> 00:29:53,866 [ crying ] 595 00:29:53,900 --> 00:29:56,168 I just want to keep the kids together. 596 00:29:56,203 --> 00:29:59,238 But you're their family. I'm not. 597 00:29:59,273 --> 00:30:01,073 You really want to be the one responsible 598 00:30:01,107 --> 00:30:02,474 For tearing them apart? 599 00:30:02,508 --> 00:30:04,910 No. 600 00:30:06,813 --> 00:30:08,914 Come clean. 601 00:30:13,688 --> 00:30:15,022 [ sniffles ] 602 00:30:42,919 --> 00:30:45,553 I mean, you really think 603 00:30:45,588 --> 00:30:47,655 That aunt's gonna take those kids in? 604 00:30:47,690 --> 00:30:49,891 I mean, as long as the dad's in prison, 605 00:30:49,925 --> 00:30:52,060 She should probably be okay. 606 00:30:52,094 --> 00:30:54,295 Hope so. 607 00:30:59,768 --> 00:31:02,136 I'm going on a date. 608 00:31:02,171 --> 00:31:04,539 What?! [ chuckles ] 609 00:31:04,573 --> 00:31:07,309 [ laughs ] with who? 610 00:31:07,344 --> 00:31:09,077 A P-2. 611 00:31:09,112 --> 00:31:11,313 Oh, you go, girl. 612 00:31:11,348 --> 00:31:14,717 [ laughs ] you rob that cradle. 613 00:31:14,751 --> 00:31:18,054 [ laughs ] when is it? 614 00:31:18,088 --> 00:31:19,022 It's tonight, after we finish 615 00:31:19,056 --> 00:31:23,027 These employer checks for Roche and Manheim. 616 00:31:23,061 --> 00:31:23,828 Oh. 617 00:31:23,862 --> 00:31:25,663 You know, I still can't believe 618 00:31:25,698 --> 00:31:26,864 We're doing these idiots' garbage work. 619 00:31:26,899 --> 00:31:28,166 Yeah, well, you know what? 620 00:31:28,200 --> 00:31:31,670 Maybe they'll finally learn enough 621 00:31:31,704 --> 00:31:32,737 To know what's... how to handle their own cases. 622 00:31:32,772 --> 00:31:34,706 It'll be a lot easier for us. That's for sure. 623 00:31:34,740 --> 00:31:36,208 That is for sure. 624 00:31:36,242 --> 00:31:39,411 Well, that's gonna be great. [ gunshots ] 625 00:31:39,445 --> 00:31:44,116 King 54... shots fired on location! 626 00:31:44,151 --> 00:31:46,619 [ people screaming ] 627 00:31:49,422 --> 00:31:51,890 Hey, hey, hey, is anybody else in there? 628 00:31:51,925 --> 00:31:54,193 Man: Go! 629 00:31:54,227 --> 00:31:57,229 [ indistinct shouting in distance ] 630 00:32:05,839 --> 00:32:07,239 [ gunshots ] 631 00:32:07,274 --> 00:32:09,341 [ woman screaming ] 632 00:32:31,833 --> 00:32:34,235 [ machine-gun fire ] 633 00:32:34,269 --> 00:32:37,005 [ people screaming ] 634 00:32:57,293 --> 00:32:58,827 [ machine-gun fire ] 635 00:32:58,861 --> 00:33:01,296 [ screaming continues ] 636 00:33:06,201 --> 00:33:08,335 [ machine-gun fire ] 637 00:33:21,883 --> 00:33:23,316 Go! Come on! Get out! Get out! 638 00:33:23,351 --> 00:33:25,218 Go, go, go! Go, go! 639 00:33:25,253 --> 00:33:27,755 Come on, get down! [ machine-gun fire ] 640 00:33:27,789 --> 00:33:30,724 Come on, you guys, get out! 641 00:33:30,759 --> 00:33:32,326 Josie! 642 00:33:36,131 --> 00:33:38,199 Are you hit? [ machine-gun fire ] 643 00:33:38,233 --> 00:33:41,135 We got to get out of here, Josie! Come on, let's go! 644 00:33:41,169 --> 00:33:42,002 Let's go, let's go! Shit! 645 00:33:42,037 --> 00:33:44,138 Come on, let's go! 646 00:33:46,607 --> 00:33:48,775 Thank you. Thank you. 647 00:33:48,809 --> 00:33:51,010 You all right? Shit! 648 00:33:51,045 --> 00:33:52,845 It was just the glass. [ gunshot, people scream ] 649 00:33:52,879 --> 00:33:54,646 Shit! Holy shit! 650 00:33:54,681 --> 00:33:56,148 Okay. All right. I got to go back in there, all right? 651 00:33:56,182 --> 00:33:57,983 All right, let's go. No, no, no, no! Stay here. 652 00:33:58,017 --> 00:33:59,618 What? Stay here. 653 00:33:59,652 --> 00:34:02,287 Um...No, no, give me your phone. 654 00:34:02,321 --> 00:34:04,922 What?! Give me your phone! 655 00:34:04,956 --> 00:34:07,424 [ breathing deeply ] 656 00:34:51,402 --> 00:34:53,170 [ thud ] 657 00:35:10,019 --> 00:35:12,487 [ machine-gun fire ] 658 00:35:19,161 --> 00:35:21,696 [ laughs maniacally ] 659 00:35:21,730 --> 00:35:24,364 [ clip clatters ] 660 00:35:29,036 --> 00:35:31,203 [ breathing deeply ] 661 00:35:35,275 --> 00:35:38,644 Man: Whoo-hoo! 662 00:35:38,679 --> 00:35:41,047 Who wants some?! 663 00:35:41,081 --> 00:35:43,282 [ cellphone ringing ] 664 00:35:56,365 --> 00:35:59,001 [ laughs maniacally ] 665 00:36:05,276 --> 00:36:07,277 [ breathing heavily ] 666 00:36:07,311 --> 00:36:09,979 [ siren wailing in distance ] 667 00:36:17,431 --> 00:36:20,867 - And...? - Ok. 668 00:36:20,901 --> 00:36:23,870 [ laughs ] 669 00:36:23,904 --> 00:36:25,572 [ groans ] 670 00:36:25,606 --> 00:36:27,540 You are so bluffing. 671 00:36:27,575 --> 00:36:30,811 Oh, you think so? I know so. 672 00:36:30,845 --> 00:36:32,513 Then why don't you call? 673 00:36:32,547 --> 00:36:33,614 You know what? 674 00:36:33,648 --> 00:36:35,883 I'm gonna get my money back anyways, 675 00:36:35,917 --> 00:36:38,953 Because you owe me a telephone. 676 00:36:38,987 --> 00:36:41,655 [ laughing ] oh, no, you take that up with Manheim and Roche, 677 00:36:41,689 --> 00:36:45,925 Because they're the ones whose suspect shot up your phone. 678 00:36:45,960 --> 00:36:47,927 [ laughs ] 679 00:36:47,961 --> 00:36:50,529 Ooh. Ooh. 680 00:36:50,564 --> 00:36:53,332 [ sighs ] 681 00:36:53,366 --> 00:36:54,666 Hey, Lydia... 682 00:36:54,701 --> 00:36:56,168 Yeah? 683 00:36:58,505 --> 00:37:02,175 Thank you. 684 00:37:04,345 --> 00:37:07,448 Thank you. 685 00:37:09,986 --> 00:37:12,154 Ante up, 'cause I need some grocery money. 686 00:37:12,188 --> 00:37:13,489 [ snickers ] 687 00:37:13,523 --> 00:37:15,057 Jesus. Mom! 688 00:37:15,092 --> 00:37:17,560 Oh, yeah. What happened? 689 00:37:17,594 --> 00:37:19,228 Mijo lindo. 690 00:37:19,263 --> 00:37:21,430 Mwah! Mwah! 691 00:37:21,465 --> 00:37:22,632 You don't train for this. 692 00:37:22,666 --> 00:37:24,000 [ laughs ] 693 00:37:24,034 --> 00:37:26,869 Hey, Lydia, this is my Rodrigo. 694 00:37:26,904 --> 00:37:28,204 Hey. 695 00:37:28,239 --> 00:37:31,207 Um, I'm gonna let you... 696 00:37:31,241 --> 00:37:33,509 Okay, okay, okay. ...Go ahead and talk. 697 00:37:33,544 --> 00:37:35,311 You're gonna kill me. No. 698 00:37:35,346 --> 00:37:37,013 Mwah! No, no, no, no, no, no. 699 00:37:37,047 --> 00:37:38,281 Mi corazón. 700 00:37:51,163 --> 00:37:52,997 You didn't know. 701 00:37:53,031 --> 00:37:55,066 No, I did't know. 702 00:37:55,101 --> 00:37:58,904 That's why I kept taking your temperature. 703 00:37:58,938 --> 00:38:00,905 Oh, is that what you call it? 704 00:38:00,939 --> 00:38:03,474 Blowing smoke up my ass at the shooting range, 705 00:38:03,509 --> 00:38:05,509 Asking me out for dinner. 706 00:38:05,544 --> 00:38:07,378 You know that's not fair. 707 00:38:07,413 --> 00:38:09,380 We never had our date. 708 00:38:09,414 --> 00:38:11,382 [ scoffs ] are you not hearing me? 709 00:38:11,417 --> 00:38:13,217 And you totally stood me up. 710 00:38:14,119 --> 00:38:16,854 I'm not even having this conversation with you. 711 00:38:16,889 --> 00:38:18,523 [ scoffs ] 712 00:38:18,557 --> 00:38:20,492 And even if we were, 713 00:38:20,526 --> 00:38:23,395 I was trapped by a gunman in a factory. 714 00:38:23,429 --> 00:38:26,231 That's a terrible excuse. Nobody's gonna buy that. 715 00:38:29,034 --> 00:38:33,271 Hey, my mom's fine. 716 00:38:33,305 --> 00:38:34,940 Let's go grab some dinner. 717 00:38:34,974 --> 00:38:38,243 No, Rodrigo. Your mother's my partner. 718 00:38:38,277 --> 00:38:41,113 Hey, Lydia, we're grown-ups. 719 00:38:41,147 --> 00:38:43,282 I am. 720 00:38:43,316 --> 00:38:46,017 Okay. We'll slum it. 721 00:38:46,052 --> 00:38:48,120 You like salty or sweet? 722 00:38:48,154 --> 00:38:49,388 [ chuckles ] 723 00:38:49,422 --> 00:38:53,892 You know what? I peg you for salty. 724 00:38:53,927 --> 00:38:56,061 But I'm gonna get you both. 725 00:38:56,095 --> 00:38:58,196 I'm a big spender. 726 00:38:58,230 --> 00:39:00,632 I'm gonna get you a soda, too. 727 00:39:00,666 --> 00:39:03,401 [ coins rattle ] 728 00:39:06,139 --> 00:39:09,274 You like gummi bears? 729 00:39:22,321 --> 00:39:24,355 Hey. Hey. 730 00:39:26,124 --> 00:39:28,892 So, uh... 731 00:39:28,926 --> 00:39:30,393 Robin's Egg Blue... Oh. 732 00:39:30,428 --> 00:39:32,528 ...Or whatever the hell it's called. 733 00:39:32,563 --> 00:39:36,065 You paint here. I'll paint my place. Okay. 734 00:39:36,099 --> 00:39:39,301 Now, the book says the color has to be exactly the same, 735 00:39:39,335 --> 00:39:42,238 So make sure you use three coats. 736 00:39:42,272 --> 00:39:43,972 Don't screw it up. 737 00:39:44,007 --> 00:39:47,576 You got your own place? I'm workin' on it. 738 00:39:47,611 --> 00:39:50,379 Hey. 739 00:39:53,050 --> 00:39:56,286 Uh... 740 00:39:56,320 --> 00:39:58,622 So... 741 00:40:03,195 --> 00:40:04,696 [ sighs ] 742 00:40:04,730 --> 00:40:09,234 You want to help me try to get this thing in the backyard? 743 00:40:09,269 --> 00:40:11,237 What is it? 744 00:40:11,271 --> 00:40:12,905 It's a swing set. 745 00:40:12,940 --> 00:40:15,441 New people at Nate's didn't want it, so... 746 00:40:15,475 --> 00:40:18,444 Here. 747 00:40:20,013 --> 00:40:22,882 Ah, careful. Don't scratch the truck. 748 00:40:22,916 --> 00:40:25,852 Here, I-I'll... 749 00:40:35,729 --> 00:40:37,863 John. 750 00:40:44,338 --> 00:40:47,107 That's it? 751 00:40:47,141 --> 00:40:51,344 You got nothin'? 752 00:40:51,379 --> 00:40:53,547 Everything we said, everything today... 753 00:40:53,581 --> 00:40:55,382 You got nothin'? 754 00:40:58,819 --> 00:41:00,953 It's night. 755 00:41:00,988 --> 00:41:03,323 Your sunglasses are on. 756 00:41:18,048 --> 00:41:21,048 Sync and correction by GeirDM for www.addic7ed.com 757 00:41:22,305 --> 00:42:22,754 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app