1
00:00:01,758 --> 00:00:04,391
[ dramatic music plays ]
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
3
00:00:32,151 --> 00:00:33,585
[ people screaming ]
4
00:00:33,619 --> 00:00:36,287
[ machine-gun fire ]
5
00:00:42,961 --> 00:00:47,031
"To protect and to serve"...
that's the LAPD's motto.
6
00:00:47,065 --> 00:00:48,666
But as most cops will tell you,
7
00:00:48,700 --> 00:00:51,368
sometimes you're lucky
if you can just survive.
8
00:00:52,671 --> 00:00:55,039
[ water running ]
9
00:01:04,946 --> 00:01:06,412
[ gunfire ]
10
00:01:16,657 --> 00:01:19,893
Man on PA:
Load six.
11
00:01:19,927 --> 00:01:22,028
Rodrigo: Holy shit, dude!
Great job!
12
00:01:22,063 --> 00:01:23,631
It's really coming along.
All right.
13
00:01:23,732 --> 00:01:25,199
Now we're gonna do
a failure drill.
14
00:01:25,233 --> 00:01:26,533
You know what that is?
15
00:01:26,568 --> 00:01:27,934
Two to the body,
one to the head?
16
00:01:27,969 --> 00:01:29,135
Yep.
Let me show you.
17
00:01:29,169 --> 00:01:31,904
First,
you're gonna fire twice...
18
00:01:31,938 --> 00:01:33,739
a double tap to center mass.
19
00:01:33,773 --> 00:01:35,974
You're aiming for the largest
part of the body.
20
00:01:36,009 --> 00:01:38,510
If he falls, you're good.
21
00:01:38,544 --> 00:01:41,078
But what if he doesn't fall?
22
00:01:41,113 --> 00:01:42,613
Then that means
he's wearing a vest.
23
00:01:42,647 --> 00:01:44,147
Which means he's serious.
24
00:01:44,182 --> 00:01:45,649
You got to bring him down.
25
00:01:45,683 --> 00:01:47,850
Fire once to the head.
26
00:01:47,885 --> 00:01:50,552
Take your time and concentrate.
27
00:01:50,587 --> 00:01:54,757
If you do it right,
you'll detach the brain stem.
28
00:01:54,791 --> 00:01:56,892
You all right with that?
29
00:01:56,926 --> 00:01:58,327
- Yeah.
- Good.
30
00:02:00,763 --> 00:02:01,797
[ sighs ]
31
00:02:04,134 --> 00:02:06,135
Told you to be here
at 6:00.
32
00:02:06,169 --> 00:02:08,336
You're lucky I came at all.
33
00:02:08,371 --> 00:02:10,638
What happened to all the stuff
I got you last week?
34
00:02:10,673 --> 00:02:12,840
Threw it down the toilet.
Just take the money.
35
00:02:24,017 --> 00:02:26,118
Whoa!
Hey, two's enough.
36
00:02:26,152 --> 00:02:28,620
What are you,
a pain specialist now?
37
00:02:28,654 --> 00:02:30,755
If you OD,
it's bad for my business.
38
00:02:30,789 --> 00:02:33,258
You're one
of my best customers.
39
00:02:42,502 --> 00:02:44,570
Man on PA: When the targets
face, you'll have three seconds
40
00:02:44,604 --> 00:02:46,938
to fire four rounds...
two right and two left.
41
00:02:46,973 --> 00:02:48,507
The target will edge away.
42
00:02:48,541 --> 00:02:49,975
When they reface,
you'll have a second and a half
43
00:02:50,009 --> 00:02:51,777
to fire a head shot
on each target.
44
00:02:51,811 --> 00:02:53,812
Is anyone not loaded and ready?
45
00:02:53,847 --> 00:02:57,082
The line is ready.
46
00:02:58,617 --> 00:03:01,619
Four rounds in three seconds...
two right, two left...
47
00:03:01,653 --> 00:03:03,888
when the targets face again.
48
00:03:03,922 --> 00:03:04,955
[ buzzer ]
49
00:03:09,093 --> 00:03:12,428
Stay up for the head shot.
50
00:03:20,771 --> 00:03:24,006
Don't worry about it.
You're a good shot.
51
00:03:24,041 --> 00:03:25,674
Not as good as you.
52
00:03:25,709 --> 00:03:27,743
Yeah, well,
I'm out on the streets.
53
00:03:27,777 --> 00:03:29,945
Detectives are still cops.
54
00:03:29,979 --> 00:03:32,981
Oh, no, yeah, I mean...
55
00:03:33,016 --> 00:03:34,583
you're a good shot for any cop.
56
00:03:34,617 --> 00:03:37,485
Forget it about it.
You got any advice for me?
57
00:03:37,520 --> 00:03:39,555
You serious?
Yeah.
58
00:03:39,589 --> 00:03:40,823
Not gonna get mad?
59
00:03:40,857 --> 00:03:43,826
No, I'm not gonna get mad.
60
00:03:43,860 --> 00:03:45,894
You're mashing the trigger.
61
00:03:45,929 --> 00:03:47,630
Just like they taught us
at the Academy...
62
00:03:47,664 --> 00:03:48,697
breathe and squeeze.
63
00:03:48,732 --> 00:03:50,165
Thanks.
64
00:03:50,200 --> 00:03:53,102
Oh, I'm Adams.
Lydia Adams.
65
00:03:53,136 --> 00:03:54,937
Morales.
Rodrigo Morales.
66
00:03:54,972 --> 00:03:56,839
Nice to meet you, Morales.
67
00:03:56,873 --> 00:03:59,207
Nice to meet you.
68
00:04:01,977 --> 00:04:03,811
Hill:
We got to be vigilant, okay?
69
00:04:03,846 --> 00:04:07,482
IA's been up our ass
with integrity checks all month.
70
00:04:07,516 --> 00:04:09,951
P-2 in newton just got
days off, no pay,
71
00:04:09,985 --> 00:04:12,754
For not reporting a bum's...
72
00:04:12,789 --> 00:04:14,355
sorry, sir.
73
00:04:14,390 --> 00:04:17,125
...for not reporting a bum's
missing pair of pants.
74
00:04:17,159 --> 00:04:20,762
So, do your job.
You do it by the book.
75
00:04:20,796 --> 00:04:25,133
Just takes one bad friggin'
decision to ruin a good career.
76
00:04:25,168 --> 00:04:26,969
Okay.
77
00:04:27,003 --> 00:04:28,970
Officer Nakahara
is on forced TO,
78
00:04:29,004 --> 00:04:30,538
So I'm gonna need someone
79
00:04:30,573 --> 00:04:32,540
to cover today's
community-service meeting.
80
00:04:32,574 --> 00:04:36,010
Uh, we'll...
w-we'll take it.
81
00:04:36,044 --> 00:04:38,012
[ scoffs ] yeah.
82
00:04:38,046 --> 00:04:39,814
Officer zermeno?
What about you?
83
00:04:39,848 --> 00:04:42,016
I'm serious, sir, we'll...
84
00:04:42,050 --> 00:04:44,818
it's no problem.
85
00:04:44,852 --> 00:04:47,053
It's the one
on children's car seats.
86
00:04:47,087 --> 00:04:49,188
We'll take it.
87
00:04:49,222 --> 00:04:53,092
Okay.
88
00:04:53,126 --> 00:04:56,562
Crommett and Luevanos,
ride together in A13.
89
00:04:56,597 --> 00:04:58,498
Everyone else,
in your regular units.
90
00:04:58,532 --> 00:04:59,933
That's it, folks.
91
00:04:59,968 --> 00:05:01,968
[ chairs scraping ]
92
00:05:02,003 --> 00:05:03,838
Hey, Cooper.
93
00:05:06,174 --> 00:05:07,975
Sir?
94
00:05:08,009 --> 00:05:10,244
You okay?
95
00:05:10,278 --> 00:05:12,446
Yeah.
96
00:05:12,480 --> 00:05:14,415
Lydia: Here we go...
the frickin' man show.
97
00:05:14,449 --> 00:05:17,751
How long before Fernandez
cuts these guys off?
98
00:05:17,786 --> 00:05:19,754
Hey, you know what?
Roche is Captain's cousin.
99
00:05:19,788 --> 00:05:21,655
Hey! Oh, so we got to
deal with "animal house"?
100
00:05:21,690 --> 00:05:22,923
Mm.
Mom's here.
101
00:05:22,957 --> 00:05:24,825
And she brought
her lesbian lover.
102
00:05:24,859 --> 00:05:27,861
Oh, you guys are so funny.
103
00:05:27,896 --> 00:05:29,430
What do we got?
104
00:05:29,464 --> 00:05:31,665
Susan and Jeff Anders,
67 and 71,
105
00:05:31,699 --> 00:05:34,535
Were getting a head start
on some gardening
106
00:05:34,569 --> 00:05:36,870
When they each took
a point-blank shot to the face.
107
00:05:36,905 --> 00:05:38,572
Neighbor said
they heard a gunshot,
108
00:05:38,607 --> 00:05:40,408
then they saw...
saw their live-in son,
109
00:05:40,443 --> 00:05:44,479
Kyle Anders... late 30s,
6 foot, about 170 pounds...
110
00:05:44,513 --> 00:05:46,115
walking calmly
down this driveway.
111
00:05:46,149 --> 00:05:49,118
Mm. She says your guy's a
loner, kind of a creeper.
112
00:05:49,152 --> 00:05:50,653
All right, gimme, gimme.
113
00:05:50,687 --> 00:05:53,222
- We'll take over from here.
- Yeah, you guys can canvass
114
00:05:53,256 --> 00:05:55,758
the rest of the neighborhood And
find out where Kyle is now.
115
00:05:55,792 --> 00:05:58,561
Actually, uh, we're taking
the lead this time.
116
00:05:58,595 --> 00:06:00,830
Yeah, Fernandez says
we can't rise to an occasion
117
00:06:00,864 --> 00:06:02,832
unless she gives us
an occasion to rise to.
118
00:06:02,866 --> 00:06:05,068
[ scoffs ] yeah, right.
119
00:06:05,102 --> 00:06:07,570
Call and check if you want.
120
00:06:07,604 --> 00:06:10,907
We need you to do
some employer checks.
121
00:06:10,941 --> 00:06:14,610
I'll take the first two.
You do the rest.
122
00:06:14,645 --> 00:06:16,913
There are like 14 places on here.
[ cellphone ringing ]
123
00:06:16,947 --> 00:06:19,114
[ chuckles ] like I said,
take it up with Fernandez.
124
00:06:19,149 --> 00:06:20,850
Ochoa.
125
00:06:20,884 --> 00:06:23,052
Uh, yeah. No, no, no, no.
We're not busy.
126
00:06:23,086 --> 00:06:25,721
Yeah, 20 minutes.
Thanks.
127
00:06:25,756 --> 00:06:26,956
Boyle Heights.
128
00:06:26,990 --> 00:06:30,092
Hey, guys, uh, we got a call.
Yeah.
129
00:06:30,127 --> 00:06:32,629
So we'll get to these employer
checks later, if we can.
130
00:06:32,663 --> 00:06:35,131
Goodbye, mijos.
131
00:06:35,166 --> 00:06:36,666
[ door closes ]
132
00:06:36,700 --> 00:06:39,536
Pastor Blake.
133
00:06:39,570 --> 00:06:41,838
You called him?
I told you we were okay.
134
00:06:41,872 --> 00:06:44,640
9-treys threatened you
this morning?
135
00:06:44,674 --> 00:06:46,943
They came in
during morning prayer.
136
00:06:46,977 --> 00:06:48,744
Was anybody hurt?
137
00:06:48,778 --> 00:06:51,847
They shoved
Ms. Lawrence.
138
00:06:51,881 --> 00:06:54,483
And did they take anything? No.
139
00:06:54,517 --> 00:06:56,051
So, two gangsters
just came in here,
140
00:06:56,085 --> 00:06:57,719
Rolled an old lady
down the aisle,
141
00:06:57,754 --> 00:06:59,688
Knocked over some stuff,
and left?
142
00:06:59,722 --> 00:07:01,423
They said they'd be back.
143
00:07:01,457 --> 00:07:02,991
Back for what?
I told you, we're okay.
144
00:07:03,026 --> 00:07:05,560
Back for what?
145
00:07:05,595 --> 00:07:07,896
Their money.
146
00:07:09,599 --> 00:07:11,733
What money?
147
00:07:11,768 --> 00:07:14,670
Last week I found a bit more than
usual in the collection plate.
148
00:07:14,704 --> 00:07:16,605
How much more?
$40,000.
149
00:07:16,639 --> 00:07:19,474
[ scoffs ] you didn't think
that was a little bit strange?
150
00:07:19,509 --> 00:07:21,076
Maybe something
you should report?
151
00:07:21,110 --> 00:07:23,412
I know.
I just...
152
00:07:23,446 --> 00:07:26,115
I thought it was
a gift from God.
153
00:07:26,149 --> 00:07:30,119
Oh. Well...I guess God
wanted it back.
154
00:07:30,153 --> 00:07:32,421
I should have called you,
155
00:07:32,455 --> 00:07:34,990
But we haven't seen you
in the neighborhood for a while.
156
00:07:35,025 --> 00:07:37,159
I've been busy.
157
00:07:37,193 --> 00:07:39,862
I'm sorry
about Detective Moretta.
158
00:07:39,896 --> 00:07:44,166
Grief can be tough to manage.
159
00:07:44,200 --> 00:07:46,101
Yeah, thank you.
160
00:07:46,135 --> 00:07:48,003
You know
you're always welcome here.
161
00:07:48,037 --> 00:07:50,138
You want to talk...
I'm fine.
162
00:07:50,173 --> 00:07:53,142
Don't worry about all of this.
163
00:07:53,176 --> 00:07:55,445
It's being taken care of.
164
00:07:55,479 --> 00:07:58,048
What's that supposed to mean?
165
00:07:58,082 --> 00:08:01,051
Did you recognize
either of them?
166
00:08:03,154 --> 00:08:05,155
Pastor?
167
00:08:10,495 --> 00:08:15,165
So...Fernandez goes to some
management-training retreat,
168
00:08:15,199 --> 00:08:16,933
and now tweedledee and dumber
169
00:08:16,967 --> 00:08:18,768
are in charge
of finding a killer?
170
00:08:18,802 --> 00:08:21,470
Hey, my kids didn't learn
how to clean their room
171
00:08:21,505 --> 00:08:22,438
till I stopped doing it for them.
172
00:08:22,472 --> 00:08:24,306
Yeah, well, that kid...
173
00:08:24,341 --> 00:08:25,841
He grew up and shot
his elderly parents
174
00:08:25,875 --> 00:08:27,042
while they were gardening.
175
00:08:27,076 --> 00:08:28,644
Oh, you want more
victims? Hi.
176
00:08:28,678 --> 00:08:30,612
Trust me, there's always more.
177
00:08:30,647 --> 00:08:31,780
Hello.
178
00:08:31,814 --> 00:08:33,114
This way?
Yeah.
179
00:08:33,149 --> 00:08:34,983
Thanks.
Yep.
180
00:08:35,018 --> 00:08:36,952
Morning.
181
00:08:36,986 --> 00:08:39,021
Excuse me.
182
00:08:41,491 --> 00:08:43,559
All right,
so, where's the body?
183
00:08:43,594 --> 00:08:46,496
Uh, County General.
She died en route.
184
00:08:46,530 --> 00:08:47,797
Blunt-force trauma.
185
00:08:47,832 --> 00:08:49,699
Hey, my money's on the skillet.
186
00:08:49,734 --> 00:08:51,635
[ chuckles ] who called it in?
187
00:08:51,669 --> 00:08:54,872
Uh, her 16-year-old son.
Where is he?
188
00:08:54,906 --> 00:08:57,608
His name is Martin.
He keeps trying to leave.
189
00:08:57,643 --> 00:09:00,077
See? We didn't even
have to wait an hour.
190
00:09:00,111 --> 00:09:01,779
I'll talk to him.
Okay.
191
00:09:01,813 --> 00:09:07,719
Hey, Martin,
I'm Detective Adams.
192
00:09:07,753 --> 00:09:09,721
Are you gonna ask me
some questions?
193
00:09:09,755 --> 00:09:11,723
That guy told me I can't go
until you do.
194
00:09:11,757 --> 00:09:13,658
Would you be okay with that?
195
00:09:13,693 --> 00:09:15,393
I already told him everything.
196
00:09:15,428 --> 00:09:18,196
Yeah, well, I'm gonna need you
to tell me again.
197
00:09:20,099 --> 00:09:23,802
I was upstairs in my room
listening to my iPod.
198
00:09:23,836 --> 00:09:27,238
I thought I heard a scream,
so I went downstairs, and I...
199
00:09:29,742 --> 00:09:31,777
...Found my mom
on the kitchen floor,
200
00:09:31,811 --> 00:09:33,745
And some guy
running out the door.
201
00:09:33,780 --> 00:09:37,549
Do you remember
what he looked like?
202
00:09:37,583 --> 00:09:39,718
I barely saw him.
Okay.
203
00:09:39,752 --> 00:09:42,888
Do you remember just
anything at all about him?
204
00:09:42,923 --> 00:09:44,757
Um.
205
00:09:44,791 --> 00:09:46,759
He was black.
206
00:09:46,793 --> 00:09:48,427
What was he wearing?
207
00:09:48,461 --> 00:09:51,330
I don't know. I really have to
pick up my brother and sister.
208
00:09:51,364 --> 00:09:53,165
My parents only pay for
the daycare in the mornings.
209
00:09:53,200 --> 00:09:55,768
What about your dad?
Does he live here?
210
00:09:55,803 --> 00:09:57,837
Yeah.
211
00:09:57,871 --> 00:10:00,139
Okay.
212
00:10:00,173 --> 00:10:02,374
Um...
Where is he right now?
213
00:10:02,408 --> 00:10:04,643
At work. Can I please go? Sure.
214
00:10:04,677 --> 00:10:06,878
Um, Officer Herrero...
he'll give you a ride.
215
00:10:06,913 --> 00:10:08,747
That's fine.
I'll walk.
216
00:10:08,781 --> 00:10:11,082
No, he'll drive you, and I'll
meet you back at the station,
217
00:10:11,117 --> 00:10:14,119
And we'll wait for your dad
to come and pick you guys up.
218
00:10:15,856 --> 00:10:17,724
Fine.
219
00:10:19,160 --> 00:10:22,062
Is this gonna take long?
220
00:10:23,965 --> 00:10:27,067
She was in the RA Unit that
took the victim to the hospital.
221
00:10:27,102 --> 00:10:28,636
She kept saying
who attacked her.
222
00:10:28,670 --> 00:10:30,037
Made me promise I'd tell you.
223
00:10:30,072 --> 00:10:31,238
Who was it?
224
00:10:31,272 --> 00:10:33,707
She said it was her husband.
225
00:10:41,153 --> 00:10:43,354
[ thud ]
226
00:10:43,389 --> 00:10:46,257
Rough night?
227
00:10:46,291 --> 00:10:49,360
Trouble sleeping?
228
00:10:49,395 --> 00:10:51,362
Tried a glass of warm milk?
229
00:10:51,397 --> 00:10:52,897
Always works for me.
230
00:10:52,932 --> 00:10:56,902
Or a teddy bear?
Or a blankie?
231
00:10:56,936 --> 00:10:59,004
Dispatcher: Any available unit,
see the woman,
232
00:10:59,039 --> 00:11:01,207
459 report
at Fountain and Beachwood.
233
00:11:01,241 --> 00:11:05,879
A43...
show us handling.
234
00:11:05,913 --> 00:11:09,782
I thought you hate
burglary reports.
235
00:11:09,817 --> 00:11:12,519
Gonna be a ton of paperwork,
236
00:11:12,553 --> 00:11:14,120
Keep us off the streets
for hours.
237
00:11:14,155 --> 00:11:17,224
43, we show you handling.
238
00:11:17,258 --> 00:11:19,092
All right.
239
00:11:20,094 --> 00:11:21,528
Okay, let's start
from the beginning.
240
00:11:21,562 --> 00:11:23,830
Uh, somebody broke in.
241
00:11:23,864 --> 00:11:25,331
Yeah, I was taking a nap,
242
00:11:25,365 --> 00:11:26,899
And he broke in
while I was sleeping.
243
00:11:26,934 --> 00:11:28,334
Okay. Was it
somebody you know?
244
00:11:28,369 --> 00:11:31,171
No, it was a Police officer.
245
00:11:31,205 --> 00:11:33,440
Wait, wait.
246
00:11:33,474 --> 00:11:36,175
It was... a P-Police officer
broke into your house?
247
00:11:36,210 --> 00:11:38,210
Well, I didn't see him.
I was sleeping.
248
00:11:38,245 --> 00:11:41,947
But it just felt like
a Police officer had been here.
249
00:11:41,981 --> 00:11:45,985
When you were...
sleeping.
250
00:11:46,019 --> 00:11:47,353
Yeah.
251
00:11:47,388 --> 00:11:49,589
And you said
he only took one thing?
252
00:11:49,623 --> 00:11:50,991
Mm-hmm.
253
00:11:51,025 --> 00:11:52,126
What was the thing?
254
00:11:52,160 --> 00:11:54,562
Oh, sorry.
My Uterus.
255
00:11:54,596 --> 00:11:56,431
Of course it was.
256
00:11:56,465 --> 00:11:58,099
Your Uterus?
257
00:11:58,133 --> 00:11:59,601
Mm-hmm.
258
00:12:01,904 --> 00:12:04,139
Uh, Ma'am, when was
your Uterus stolen?
259
00:12:04,173 --> 00:12:05,607
John: Uh, 10-4.
260
00:12:05,641 --> 00:12:07,408
Roger that, Chief.
Yeah, we're on it.
261
00:12:07,443 --> 00:12:10,177
Ma'am, we got a 187 in progress.
It could be the same perp.
262
00:12:10,212 --> 00:12:12,446
Come on, partner, let's roll!
Let's roll!
263
00:12:12,480 --> 00:12:13,780
All right, uh...
264
00:12:13,815 --> 00:12:15,348
Ma'am, we've got
your information.
265
00:12:15,383 --> 00:12:18,718
Okay. And we'll call you
if we find any Uteruses.
266
00:12:22,089 --> 00:12:23,455
I know it's unlikely,
267
00:12:23,490 --> 00:12:25,725
But that could have been
an integrity check.
268
00:12:25,759 --> 00:12:27,660
IA's been
cracking down.
269
00:12:27,695 --> 00:12:29,729
If you'd been on time
to roll call, you'd know that.
270
00:12:29,763 --> 00:12:31,797
Nah, that chick
was flat-out crazy.
271
00:12:31,832 --> 00:12:33,966
Come on, next week,
it's gonna be her Ovaries.
272
00:12:34,001 --> 00:12:36,102
The week after that,
her Fallopian Tubes.
273
00:12:36,137 --> 00:12:37,704
Before you know it,
274
00:12:37,738 --> 00:12:39,472
we're gonna have have
a whole reproductive system
275
00:12:39,507 --> 00:12:40,974
Checked into evidence.
276
00:12:42,410 --> 00:12:45,112
What are you doing?
277
00:12:45,146 --> 00:12:47,314
Where's detective ochoa?
278
00:12:47,348 --> 00:12:48,749
You just missed her,
279
00:12:48,783 --> 00:12:50,217
and she doesn't like anyone
sitting in her chair.
280
00:12:50,252 --> 00:12:52,954
Actually, I came to see you.
281
00:12:52,988 --> 00:12:54,522
Okay.
282
00:12:54,556 --> 00:12:57,292
Look, I know this sounds
a little bit weird, but, uh...
283
00:12:57,326 --> 00:13:01,097
I was wondering if you'd like
to go out and have a drink.
284
00:13:01,131 --> 00:13:03,132
You came all the way down here
to ask me out?
285
00:13:03,167 --> 00:13:05,201
Yeah.
You could've called.
286
00:13:05,235 --> 00:13:06,869
I'm kind of
old-fashioned.
287
00:13:06,903 --> 00:13:09,906
You're too young
to be old-fashioned.
288
00:13:09,940 --> 00:13:11,974
What, are you
gonna tell my mom?
289
00:13:13,477 --> 00:13:16,813
Look, I'd love
to have drinks with you,
290
00:13:16,848 --> 00:13:19,350
But I just caught
two fresh cases this morning.
291
00:13:19,384 --> 00:13:23,287
I'll tell you what...
no drinks, just coffee.
292
00:13:23,321 --> 00:13:26,290
You can talk through
both your cases tonight.
293
00:13:29,360 --> 00:13:32,495
[ sighs ]
294
00:13:32,530 --> 00:13:35,365
Hey, Lydia...
295
00:13:35,399 --> 00:13:40,102
I don't usually do
this kind of thing, so...
296
00:13:40,136 --> 00:13:42,471
I promise, you'll never have to
go through it again.
297
00:13:56,021 --> 00:13:57,422
Give me your number,
298
00:13:57,456 --> 00:13:59,925
And I'll call you
at the end of shift.
299
00:13:59,959 --> 00:14:02,227
Awesome.
300
00:14:09,134 --> 00:14:10,902
Have an excellent day.
301
00:14:10,936 --> 00:14:13,137
[ chuckling ]
302
00:14:13,171 --> 00:14:15,973
"awesome."
303
00:14:16,007 --> 00:14:18,274
Thanks for coming with me.
304
00:14:18,309 --> 00:14:21,477
Can't let you face those
church ladies alone.
305
00:14:21,512 --> 00:14:25,014
Those bitches are mean.
My mama's one.
306
00:14:25,048 --> 00:14:27,050
[ knock on door ]
307
00:14:31,322 --> 00:14:33,490
Raymond!
308
00:14:35,126 --> 00:14:36,326
Shit. Ma...
mama! Damn!
309
00:14:36,361 --> 00:14:38,028
Here.
Take him.
310
00:14:38,063 --> 00:14:39,430
He the one stealin'
from the church.
311
00:14:39,465 --> 00:14:40,798
It ain't stealin'!
312
00:14:40,833 --> 00:14:42,033
You a thief!
313
00:14:42,067 --> 00:14:43,134
It's my money.
314
00:14:43,169 --> 00:14:44,402
No, it is dirty money.
315
00:14:44,437 --> 00:14:45,737
You gave it away.
316
00:14:45,772 --> 00:14:47,239
I gave it to the church.
317
00:14:47,273 --> 00:14:49,808
Listen, slow down.
Now, you talk to me.
318
00:14:49,843 --> 00:14:53,512
I told him not to be bringing
that filth up in my house.
319
00:14:53,546 --> 00:14:54,880
I'd rather visit him
up in the jail
320
00:14:54,914 --> 00:14:56,815
Than go visit him in the cemetery.
Uh...Bryant.
321
00:14:56,849 --> 00:14:59,016
I'm telling you, I'm tired
of him running my house!
322
00:14:59,050 --> 00:15:00,851
This is my house!
323
00:15:00,885 --> 00:15:03,319
W-what are you doing?
Everything okay?
324
00:15:03,354 --> 00:15:07,358
You haven't answered
my calls all week.
325
00:15:07,392 --> 00:15:09,927
W... how did you know
I was here?
326
00:15:09,961 --> 00:15:11,329
We need to talk.
How the hell did you find me?
327
00:15:11,363 --> 00:15:13,097
Your phone.
328
00:15:13,132 --> 00:15:14,999
[ sighs ] I put
a "find my friends" app on it.
329
00:15:15,034 --> 00:15:18,937
N-no, no.
I-I'm a Gang Detective.
330
00:15:18,971 --> 00:15:20,939
I can't ve a [bleep] "find
my friend" app on my phone.
331
00:15:20,974 --> 00:15:23,609
Okay. O-okay.
I'll take it off. No.
332
00:15:23,643 --> 00:15:27,212
Sammy, are we having
this baby together or not?
333
00:15:27,247 --> 00:15:28,880
What do you want?
334
00:15:28,915 --> 00:15:30,248
I bought a book.
335
00:15:30,282 --> 00:15:32,016
It's about co-parenting.
336
00:15:32,051 --> 00:15:34,086
It says that
337
00:15:34,120 --> 00:15:37,723
If you paint the walls of
the baby's room the same color,
338
00:15:37,757 --> 00:15:39,458
The baby might not even notice
it's in two different places.
339
00:15:39,492 --> 00:15:43,929
And you get to pick the color.
340
00:15:43,963 --> 00:15:46,263
I don't have a nursery.
341
00:15:46,298 --> 00:15:49,133
If you want the baby
to stay with you, get one.
342
00:15:49,167 --> 00:15:53,004
[ sighs ] okay.
343
00:15:54,439 --> 00:15:56,141
[ groaning ]
344
00:16:04,917 --> 00:16:07,719
John. John!
345
00:16:07,753 --> 00:16:10,021
Community meeting?
346
00:16:10,056 --> 00:16:13,058
Stuff's in the trunk.
347
00:16:13,093 --> 00:16:14,526
Me?
348
00:16:14,561 --> 00:16:16,929
Never done one before.
349
00:16:16,964 --> 00:16:18,464
[ chuckles ]
350
00:16:18,499 --> 00:16:21,334
Can I get you a pillow?
351
00:16:21,369 --> 00:16:25,138
[ sighs ] fine.
Can't be that hard.
352
00:16:25,172 --> 00:16:26,773
[ door slams ]
353
00:16:26,807 --> 00:16:28,140
Morning.
354
00:16:28,175 --> 00:16:31,911
Uh, so, uh, today we're learning
about car seats.
355
00:16:31,945 --> 00:16:35,847
Um...Uh...
356
00:16:35,881 --> 00:16:36,814
First thing you wanto do
357
00:16:36,849 --> 00:16:38,415
Is you want to attach
the car seat to the...
358
00:16:38,450 --> 00:16:41,151
The, uh...
the apparatus here.
359
00:16:42,353 --> 00:16:46,289
Maybe it... no.
360
00:16:47,825 --> 00:16:49,192
[ chuckles nervously ]
361
00:16:49,226 --> 00:16:51,494
[ car seat clicks ]
there we go!
362
00:16:51,528 --> 00:16:53,496
The baby...
363
00:16:53,530 --> 00:16:58,133
Is then secured
to the car seat.
364
00:16:58,167 --> 00:17:01,703
And...Voilà.
[ chuckles ]
365
00:17:01,737 --> 00:17:05,207
[ applause ]
366
00:17:05,241 --> 00:17:07,309
So, when you're done,
if it looks...
367
00:17:07,343 --> 00:17:09,478
[ child laughs ]
368
00:17:13,048 --> 00:17:14,916
Mr. Estrada.
369
00:17:14,950 --> 00:17:17,151
I'm Detective Adams.
This is Detective Ochoa.
370
00:17:17,186 --> 00:17:19,353
We're sorry for your loss.
Thank you.
371
00:17:19,388 --> 00:17:21,722
Thanks for bringing the kids in, but
they're tired, so I'm gonna take them home.
372
00:17:21,756 --> 00:17:23,791
Yeah, you've all
been through a lot,
373
00:17:23,825 --> 00:17:26,060
And we hate to keep you
any longer today,
374
00:17:26,094 --> 00:17:28,163
But would you mind answering
some questions for us?
375
00:17:28,197 --> 00:17:29,831
Sure, but I wasn't there,
376
00:17:29,866 --> 00:17:32,401
- so I don't know how I could help.
- Yeah, we just would like to talk
377
00:17:32,435 --> 00:17:34,370
- to you in the other room.
- I don't know anything!
378
00:17:34,404 --> 00:17:37,173
Mr. Estrada,
please.
379
00:17:37,207 --> 00:17:38,074
They're tired!
We need to go!
380
00:17:38,108 --> 00:17:39,342
Please, mr. Estrada,
just let us ask you...
381
00:17:39,377 --> 00:17:40,811
Look, I'll come back tomorrow!
382
00:17:40,845 --> 00:17:42,079
Come here, baby.
There we go.
383
00:17:42,113 --> 00:17:44,047
Wait, wait.
Don't, don't, don't.
384
00:17:44,082 --> 00:17:45,248
Hey, hey, hey, hey!
385
00:17:45,283 --> 00:17:46,817
Take those off!
Take them off!
386
00:17:46,851 --> 00:17:49,252
Cálmate, Martin!
I told you he didn't do it!
387
00:17:49,287 --> 00:17:50,921
I told you
it was some black guy!
388
00:17:50,955 --> 00:17:53,490
Martin, cálmate.
No en frente los niños, ¿sí?
389
00:17:53,524 --> 00:17:55,825
You're under arrest for the
murder of your wife, Yesenia.
390
00:17:55,859 --> 00:17:57,060
You're gonna let them do that?
391
00:17:57,095 --> 00:17:59,195
You have a right
to remain silent.
392
00:17:59,230 --> 00:18:00,363
Do you understand?
393
00:18:00,398 --> 00:18:02,599
Sit down, Martin.
He didn't do it!
394
00:18:06,971 --> 00:18:09,173
[ clatters ]
395
00:18:09,207 --> 00:18:12,610
Are you okay, sweetie?
Are you okay?
396
00:18:15,882 --> 00:18:17,516
[ sighs ]
397
00:18:17,550 --> 00:18:19,685
[ Martin crying ]
398
00:18:21,521 --> 00:18:23,822
Martin, I'm sorry.
399
00:18:23,857 --> 00:18:26,458
I thought you wanted
to help us.
400
00:18:33,206 --> 00:18:36,509
Josie: All right.
401
00:18:38,546 --> 00:18:40,413
What?
I didn't do it.
402
00:18:40,448 --> 00:18:41,982
Yeah, well, who else
could it have been?
403
00:18:42,016 --> 00:18:43,184
I don't know.
Lots of people.
404
00:18:43,218 --> 00:18:45,787
My wife wasn't too popular.
405
00:18:45,821 --> 00:18:46,855
Lydia: Yeah, e know.
We talked to the neighbors.
406
00:18:46,889 --> 00:18:49,091
She had problems, but so did you
at some time, right?
407
00:18:49,125 --> 00:18:50,993
I'm clean.
408
00:18:51,028 --> 00:18:53,496
I'm trying to be better now...
for my kids.
409
00:18:53,531 --> 00:18:55,398
Oh, that's great,
but right now,
410
00:18:55,433 --> 00:18:57,133
The best thing that you can do
411
00:18:57,168 --> 00:18:59,135
Is tell the truth
for your kids.
412
00:18:59,169 --> 00:19:01,704
Right before she died,
your wife told a witness
413
00:19:01,739 --> 00:19:03,406
That you were the one
who attacked her.
414
00:19:03,440 --> 00:19:06,676
We checked with your work.
You called in sick today.
415
00:19:10,114 --> 00:19:12,448
Can I have a lawyer?
416
00:19:14,351 --> 00:19:16,052
[ sighs ]
417
00:19:22,594 --> 00:19:24,295
[ exhales sharply ]
418
00:19:24,329 --> 00:19:25,863
So, what happens next?
419
00:19:25,897 --> 00:19:28,366
Well, we're gonna know
in a couple days.
420
00:19:28,400 --> 00:19:30,334
Okay. I'm gonna take my brother
and sister to my aunt's house.
421
00:19:30,369 --> 00:19:32,904
Oh, wait.
What aunt?
422
00:19:32,939 --> 00:19:37,709
My aunt Alma's?
423
00:19:37,743 --> 00:19:40,044
No, you're gonna wait here
for DCFS to get here.
424
00:19:40,079 --> 00:19:42,179
No, we don't need them.
We're fine.
425
00:19:42,214 --> 00:19:43,914
Um, we have a place to stay.
426
00:19:43,948 --> 00:19:45,983
I'm sorry.
We can't let you go.
427
00:19:46,017 --> 00:19:49,286
What? Not alone.
We'll drive you.
428
00:19:49,320 --> 00:19:51,788
No, thanks.
429
00:19:51,822 --> 00:19:53,857
No, whoa, whoa. Wait a minute,
Martin. It's not an option.
430
00:19:53,891 --> 00:19:58,195
Either you wait here
for DCFS, or we'll drive you.
431
00:20:07,772 --> 00:20:09,773
[ brakes squeal ]
432
00:20:12,143 --> 00:20:14,345
[ horn honking ]
433
00:20:20,019 --> 00:20:21,086
[ tires screech ]
434
00:20:21,121 --> 00:20:22,955
Jesus.
435
00:20:22,989 --> 00:20:24,190
Jesus.
436
00:20:24,224 --> 00:20:26,525
[ siren chirps ]
437
00:20:29,664 --> 00:20:33,166
Sir! Driver!
438
00:20:33,200 --> 00:20:35,267
Stop your vehicle.
439
00:20:40,507 --> 00:20:43,376
John! Cover?
440
00:20:43,410 --> 00:20:44,977
Sir?
441
00:20:45,012 --> 00:20:46,412
S-sir!
442
00:20:46,446 --> 00:20:48,547
Shit.
443
00:20:48,582 --> 00:20:49,315
What the [bleep] man?!
444
00:20:49,349 --> 00:20:52,317
Just shoot him.
[ sighs ]
445
00:20:52,351 --> 00:20:55,320
Driver of
the burgundy Chevrolet,
446
00:20:55,354 --> 00:20:57,788
Stop your vehicle.
447
00:20:57,822 --> 00:21:00,224
We're the police. We're
flashing red-and-blue lights.
448
00:21:00,258 --> 00:21:01,859
We will arrest you.
449
00:21:01,893 --> 00:21:03,627
[ whistling ]
450
00:21:03,661 --> 00:21:06,629
Stop your vehicle!
451
00:21:06,664 --> 00:21:08,398
Cover me!
452
00:21:11,435 --> 00:21:14,704
Get out of the damn car!
453
00:21:24,983 --> 00:21:26,416
[ club bangs ]
sir. S...
454
00:21:26,451 --> 00:21:28,118
Sir, roll down your window. Hey!
455
00:21:28,153 --> 00:21:30,287
Sir, stop the vehicle.
Sir, stop the vehicle!
456
00:21:30,321 --> 00:21:32,256
[ banging continues ] John, take it easy.
He can't hear...
457
00:21:32,290 --> 00:21:34,291
You wanted me out of the car?
I'm out of the car.
458
00:21:34,326 --> 00:21:36,861
Dummy! Hey!
You're gonna break the win...
459
00:21:36,895 --> 00:21:38,796
Hey, dummy!
John, chill out!
460
00:21:38,830 --> 00:21:40,031
Hey!
John!
461
00:21:40,065 --> 00:21:41,332
Jesus, he's an old...
462
00:21:41,367 --> 00:21:44,235
Sir? Sir!
Stop the vehicle!
463
00:21:44,270 --> 00:21:47,039
[ brakes squeal ]
464
00:21:49,543 --> 00:21:51,878
[ engine shuts off ]
465
00:21:51,912 --> 00:21:55,548
You're too old to drive,
grandpa!
466
00:21:57,350 --> 00:22:01,186
That's how you stop
a [bleep] car.
467
00:22:11,897 --> 00:22:13,430
There. That's it.
468
00:22:13,664 --> 00:22:14,798
Are you sure?
Yeah.
469
00:22:14,832 --> 00:22:16,466
You can go.
We're good now.
470
00:22:16,500 --> 00:22:20,171
No, let's just get out
and make sure she's here.
471
00:22:20,205 --> 00:22:22,040
We're fine.
Thanks. Wait!
472
00:22:24,543 --> 00:22:28,346
I, um... actually, I...
I don't think this is it.
473
00:22:28,381 --> 00:22:30,949
Um...Maybe it's
down the street.
474
00:22:30,983 --> 00:22:32,817
But we can walk down there
ourselves. Thank you.
475
00:22:32,852 --> 00:22:35,020
No, we'll drive.
It's okay.
476
00:22:35,054 --> 00:22:37,489
You can just show us
which house it is.
477
00:22:49,567 --> 00:22:52,502
You know what?
478
00:22:52,536 --> 00:22:56,239
I... I-I don't...
I don't remember.
479
00:22:56,273 --> 00:23:00,176
Uh, maybe you guys can just
drive us back to the house.
480
00:23:00,211 --> 00:23:02,378
I can look at my mom's address
book. I bet it's in there.
481
00:23:02,413 --> 00:23:04,880
Martin?
Yes?
482
00:23:04,914 --> 00:23:06,515
Do you really have an aunt?
483
00:23:06,549 --> 00:23:08,250
Yes. I promise.
484
00:23:08,284 --> 00:23:09,884
It's okay if you don't.
485
00:23:09,919 --> 00:23:12,587
We can just go back
to the station.
486
00:23:12,622 --> 00:23:15,790
No. I really do.
I have an aunt.
487
00:23:15,825 --> 00:23:17,659
And I know where she lives.
488
00:23:17,693 --> 00:23:20,629
Josie: So,
where does she live?
489
00:23:25,935 --> 00:23:29,438
That blue house...
Over there.
490
00:23:29,472 --> 00:23:32,007
But don't bother.
491
00:23:32,041 --> 00:23:35,211
She doesn't want us.
She hates us.
492
00:23:35,245 --> 00:23:37,013
Why would you say that?
493
00:23:37,047 --> 00:23:40,650
My mom stole from her.
494
00:23:40,685 --> 00:23:43,721
[ brakes squeal ]
495
00:23:45,257 --> 00:23:47,692
I'll go talk to her.
496
00:24:16,354 --> 00:24:17,754
Did she say no?
497
00:24:17,788 --> 00:24:21,458
No, she said that she'd
think about it.
498
00:24:23,427 --> 00:24:24,994
Martin.
499
00:24:25,029 --> 00:24:26,062
[ crying ]
500
00:24:26,096 --> 00:24:28,531
Martin.
Martin, hey.
501
00:24:28,565 --> 00:24:31,100
Martin... I want us
to stay together.
502
00:24:31,134 --> 00:24:33,169
I know.
I know, Martin.
503
00:24:33,203 --> 00:24:35,304
But listen to me, please.
Your aunt... she loves you.
504
00:24:35,338 --> 00:24:37,173
She doesn't hate you.
505
00:24:37,207 --> 00:24:40,142
It's just all of the things
that have gone on in the past
506
00:24:40,177 --> 00:24:43,479
Between your mom and dad...
it just... it has her nervous.
507
00:24:43,513 --> 00:24:46,148
I can't help you... I'm
trying to be a good brother.
508
00:24:46,182 --> 00:24:48,317
I know.
I want us to stay together!
509
00:24:48,351 --> 00:24:50,786
I know, I know.
And you're a great brother.
510
00:24:50,820 --> 00:24:54,123
But if you want me to help you,
511
00:24:55,159 --> 00:24:57,460
You have to tell me
what happened this morning...
512
00:24:57,495 --> 00:25:00,029
For them.
513
00:25:05,236 --> 00:25:09,306
It was my...
514
00:25:09,340 --> 00:25:11,608
It was my dad.
515
00:25:16,246 --> 00:25:18,481
[ John breathing heavily ]
516
00:25:30,261 --> 00:25:32,228
Shit.
517
00:25:37,234 --> 00:25:39,369
He's gonna be okay.
518
00:25:43,040 --> 00:25:44,940
What?
519
00:25:44,975 --> 00:25:47,042
The old guy...
he's gonna be okay.
520
00:25:49,345 --> 00:25:51,646
Yeah.
521
00:25:53,082 --> 00:25:55,416
Frickin' elderly.
522
00:25:55,450 --> 00:25:58,053
His daughter's coming down
to pick him up.
523
00:25:58,087 --> 00:25:59,187
[ grunts ]
524
00:25:59,222 --> 00:26:02,358
DMV should test every year.
525
00:26:02,392 --> 00:26:04,994
[ sighs ]
526
00:26:10,335 --> 00:26:16,273
A43... show us code 6,
Hillhurst and Ambrose.
527
00:26:17,509 --> 00:26:21,211
What? China palace
... should be empty.
528
00:26:23,280 --> 00:26:24,414
A meal break?
529
00:26:24,448 --> 00:26:26,849
You weren't hungry
20 minutes ago.
530
00:26:26,884 --> 00:26:28,585
Well, I'm hungry now.
531
00:26:28,619 --> 00:26:31,221
Sir?
Yeah?
532
00:26:31,255 --> 00:26:33,756
Sir, can we go off the record?
533
00:26:36,960 --> 00:26:38,828
Okay.
534
00:26:38,862 --> 00:26:41,264
Are you all right?
535
00:26:45,035 --> 00:26:48,271
No.
536
00:26:48,305 --> 00:26:52,041
No, I'm not all right.
537
00:26:52,076 --> 00:26:55,145
I'm hungry.
538
00:26:55,179 --> 00:26:57,681
All right? So quit the bullshit
and get in the car.
539
00:26:57,715 --> 00:26:59,183
You know you're not alone.
540
00:26:59,217 --> 00:27:01,052
I'm not alone?
541
00:27:01,086 --> 00:27:02,854
No.
542
00:27:02,888 --> 00:27:05,490
Why? Are you gonna
give me a hug?
543
00:27:05,524 --> 00:27:08,593
"Look sharp, act sharp,
be sharp"!
544
00:27:12,432 --> 00:27:14,299
You know who said that?
545
00:27:17,303 --> 00:27:20,471
My back...
546
00:27:20,505 --> 00:27:23,373
was bad this morning.
547
00:27:25,009 --> 00:27:27,210
Really bad.
548
00:27:29,980 --> 00:27:32,081
I took a couple pills, and I...
549
00:27:32,115 --> 00:27:34,016
I guess they knocked me out.
550
00:27:34,050 --> 00:27:35,251
You can barely walk.
551
00:27:35,285 --> 00:27:39,121
They're pain pills.
I take them for pain.
552
00:27:39,156 --> 00:27:42,424
Pain I got from doing this job,
you pompous little prick!
553
00:27:42,459 --> 00:27:44,159
You're falling asleep
in the car!
554
00:27:44,194 --> 00:27:46,228
You have a problem.
You need to take care of it.
555
00:27:46,263 --> 00:27:48,864
I told you, I took too many!
556
00:27:48,899 --> 00:27:53,068
John...
557
00:27:53,103 --> 00:27:55,704
you have a problem.
558
00:27:59,276 --> 00:28:01,210
Look, in nine days,
I'm off probation.
559
00:28:01,244 --> 00:28:03,178
You can find
another boot to torture.
560
00:28:03,213 --> 00:28:06,815
Until then, don't bring your
personal bullshit to work!
561
00:28:06,849 --> 00:28:10,518
Your back acting up...
call in sick.
562
00:28:12,588 --> 00:28:14,689
We back on the record?
563
00:28:17,527 --> 00:28:20,129
Sure.
564
00:28:20,163 --> 00:28:22,765
Get in the car.
565
00:28:40,121 --> 00:28:42,355
Thank you.
566
00:28:46,760 --> 00:28:48,193
Your so's trying to be a man.
567
00:28:48,228 --> 00:28:50,329
He's trying to protect
his brother and sister.
568
00:28:50,363 --> 00:28:51,765
He's lying for you.
569
00:28:51,799 --> 00:28:53,567
My son is a man.
570
00:28:53,601 --> 00:28:56,603
No, he's not.
571
00:28:56,638 --> 00:28:57,838
And your sister-in-law...
572
00:28:57,872 --> 00:28:59,540
She's thinking about
taking the kids in,
573
00:28:59,574 --> 00:29:01,042
But she's terrified of you.
574
00:29:01,076 --> 00:29:02,709
They don't need
a place to stay.
575
00:29:02,744 --> 00:29:04,211
They're gonna stay with me.
576
00:29:04,246 --> 00:29:06,114
You killed your wife.
577
00:29:06,148 --> 00:29:08,183
You are going to jail.
578
00:29:08,217 --> 00:29:11,186
And if you keep claiming
that you didn't kill her,
579
00:29:11,221 --> 00:29:12,254
There's gonna be a trial.
580
00:29:12,289 --> 00:29:14,290
Martin will be subpoenaed.
581
00:29:14,324 --> 00:29:15,791
He'll have to say what he saw
to a jury.
582
00:29:15,826 --> 00:29:18,161
And if Alma thinks
there's the slightest chance
583
00:29:18,195 --> 00:29:19,629
Of you being acquitted,
584
00:29:19,663 --> 00:29:22,131
She'll be too scared
to take the kids in.
585
00:29:22,165 --> 00:29:25,267
Then DCFS will have them,
and they'll split them up
586
00:29:25,301 --> 00:29:28,170
And put them in different
foster families.
587
00:29:33,744 --> 00:29:34,711
You love your kids?
[ crying ]
588
00:29:34,745 --> 00:29:36,346
You do love your kids.
589
00:29:36,380 --> 00:29:37,914
[ sniffles ]
590
00:29:37,948 --> 00:29:43,821
Then don't make him testify.
Cop a plea.
591
00:29:43,855 --> 00:29:45,089
If you just do that
for your son,
592
00:29:45,123 --> 00:29:48,059
I'll do whatever I can to make
sure they stay with their aunt.
593
00:29:48,094 --> 00:29:51,930
But...You got to
come clean.
594
00:29:51,964 --> 00:29:53,866
[ crying ]
595
00:29:53,900 --> 00:29:56,168
I just want to
keep the kids together.
596
00:29:56,203 --> 00:29:59,238
But you're their family.
I'm not.
597
00:29:59,273 --> 00:30:01,073
You really want to be
the one responsible
598
00:30:01,107 --> 00:30:02,474
For tearing them apart?
599
00:30:02,508 --> 00:30:04,910
No.
600
00:30:06,813 --> 00:30:08,914
Come clean.
601
00:30:13,688 --> 00:30:15,022
[ sniffles ]
602
00:30:42,919 --> 00:30:45,553
I mean, you really think
603
00:30:45,588 --> 00:30:47,655
That aunt's gonna
take those kids in?
604
00:30:47,690 --> 00:30:49,891
I mean, as long as the dad's
in prison,
605
00:30:49,925 --> 00:30:52,060
She should probably be okay.
606
00:30:52,094 --> 00:30:54,295
Hope so.
607
00:30:59,768 --> 00:31:02,136
I'm going on a date.
608
00:31:02,171 --> 00:31:04,539
What?!
[ chuckles ]
609
00:31:04,573 --> 00:31:07,309
[ laughs ] with who?
610
00:31:07,344 --> 00:31:09,077
A P-2.
611
00:31:09,112 --> 00:31:11,313
Oh, you go, girl.
612
00:31:11,348 --> 00:31:14,717
[ laughs ] you rob that cradle.
613
00:31:14,751 --> 00:31:18,054
[ laughs ] when is it?
614
00:31:18,088 --> 00:31:19,022
It's tonight, after we finish
615
00:31:19,056 --> 00:31:23,027
These employer checks
for Roche and Manheim.
616
00:31:23,061 --> 00:31:23,828
Oh.
617
00:31:23,862 --> 00:31:25,663
You know, I still can't believe
618
00:31:25,698 --> 00:31:26,864
We're doing these idiots'
garbage work.
619
00:31:26,899 --> 00:31:28,166
Yeah, well, you know what?
620
00:31:28,200 --> 00:31:31,670
Maybe they'll finally
learn enough
621
00:31:31,704 --> 00:31:32,737
To know what's...
how to handle their own cases.
622
00:31:32,772 --> 00:31:34,706
It'll be a lot easier for us.
That's for sure.
623
00:31:34,740 --> 00:31:36,208
That is for sure.
624
00:31:36,242 --> 00:31:39,411
Well, that's gonna be great.
[ gunshots ]
625
00:31:39,445 --> 00:31:44,116
King 54...
shots fired on location!
626
00:31:44,151 --> 00:31:46,619
[ people screaming ]
627
00:31:49,422 --> 00:31:51,890
Hey, hey, hey,
is anybody else in there?
628
00:31:51,925 --> 00:31:54,193
Man: Go!
629
00:31:54,227 --> 00:31:57,229
[ indistinct shouting
in distance ]
630
00:32:05,839 --> 00:32:07,239
[ gunshots ]
631
00:32:07,274 --> 00:32:09,341
[ woman screaming ]
632
00:32:31,833 --> 00:32:34,235
[ machine-gun fire ]
633
00:32:34,269 --> 00:32:37,005
[ people screaming ]
634
00:32:57,293 --> 00:32:58,827
[ machine-gun fire ]
635
00:32:58,861 --> 00:33:01,296
[ screaming continues ]
636
00:33:06,201 --> 00:33:08,335
[ machine-gun fire ]
637
00:33:21,883 --> 00:33:23,316
Go! Come on!
Get out! Get out!
638
00:33:23,351 --> 00:33:25,218
Go, go, go!
Go, go!
639
00:33:25,253 --> 00:33:27,755
Come on, get down!
[ machine-gun fire ]
640
00:33:27,789 --> 00:33:30,724
Come on, you guys, get out!
641
00:33:30,759 --> 00:33:32,326
Josie!
642
00:33:36,131 --> 00:33:38,199
Are you hit?
[ machine-gun fire ]
643
00:33:38,233 --> 00:33:41,135
We got to get out of here,
Josie! Come on, let's go!
644
00:33:41,169 --> 00:33:42,002
Let's go, let's go!
Shit!
645
00:33:42,037 --> 00:33:44,138
Come on, let's go!
646
00:33:46,607 --> 00:33:48,775
Thank you.
Thank you.
647
00:33:48,809 --> 00:33:51,010
You all right?
Shit!
648
00:33:51,045 --> 00:33:52,845
It was just the glass.
[ gunshot, people scream ]
649
00:33:52,879 --> 00:33:54,646
Shit!
Holy shit!
650
00:33:54,681 --> 00:33:56,148
Okay. All right. I got to go
back in there, all right?
651
00:33:56,182 --> 00:33:57,983
All right, let's go.
No, no, no, no! Stay here.
652
00:33:58,017 --> 00:33:59,618
What?
Stay here.
653
00:33:59,652 --> 00:34:02,287
Um...No, no,
give me your phone.
654
00:34:02,321 --> 00:34:04,922
What?!
Give me your phone!
655
00:34:04,956 --> 00:34:07,424
[ breathing deeply ]
656
00:34:51,402 --> 00:34:53,170
[ thud ]
657
00:35:10,019 --> 00:35:12,487
[ machine-gun fire ]
658
00:35:19,161 --> 00:35:21,696
[ laughs maniacally ]
659
00:35:21,730 --> 00:35:24,364
[ clip clatters ]
660
00:35:29,036 --> 00:35:31,203
[ breathing deeply ]
661
00:35:35,275 --> 00:35:38,644
Man: Whoo-hoo!
662
00:35:38,679 --> 00:35:41,047
Who wants some?!
663
00:35:41,081 --> 00:35:43,282
[ cellphone ringing ]
664
00:35:56,365 --> 00:35:59,001
[ laughs maniacally ]
665
00:36:05,276 --> 00:36:07,277
[ breathing heavily ]
666
00:36:07,311 --> 00:36:09,979
[ siren wailing in distance ]
667
00:36:17,431 --> 00:36:20,867
- And...?
- Ok.
668
00:36:20,901 --> 00:36:23,870
[ laughs ]
669
00:36:23,904 --> 00:36:25,572
[ groans ]
670
00:36:25,606 --> 00:36:27,540
You are so bluffing.
671
00:36:27,575 --> 00:36:30,811
Oh, you think so?
I know so.
672
00:36:30,845 --> 00:36:32,513
Then why don't you call?
673
00:36:32,547 --> 00:36:33,614
You know what?
674
00:36:33,648 --> 00:36:35,883
I'm gonna get
my money back anyways,
675
00:36:35,917 --> 00:36:38,953
Because you owe me a telephone.
676
00:36:38,987 --> 00:36:41,655
[ laughing ] oh, no, you take
that up with Manheim and Roche,
677
00:36:41,689 --> 00:36:45,925
Because they're the ones whose
suspect shot up your phone.
678
00:36:45,960 --> 00:36:47,927
[ laughs ]
679
00:36:47,961 --> 00:36:50,529
Ooh. Ooh.
680
00:36:50,564 --> 00:36:53,332
[ sighs ]
681
00:36:53,366 --> 00:36:54,666
Hey, Lydia...
682
00:36:54,701 --> 00:36:56,168
Yeah?
683
00:36:58,505 --> 00:37:02,175
Thank you.
684
00:37:04,345 --> 00:37:07,448
Thank you.
685
00:37:09,986 --> 00:37:12,154
Ante up, 'cause I need
some grocery money.
686
00:37:12,188 --> 00:37:13,489
[ snickers ]
687
00:37:13,523 --> 00:37:15,057
Jesus. Mom!
688
00:37:15,092 --> 00:37:17,560
Oh, yeah.
What happened?
689
00:37:17,594 --> 00:37:19,228
Mijo lindo.
690
00:37:19,263 --> 00:37:21,430
Mwah! Mwah!
691
00:37:21,465 --> 00:37:22,632
You don't train for this.
692
00:37:22,666 --> 00:37:24,000
[ laughs ]
693
00:37:24,034 --> 00:37:26,869
Hey, Lydia, this is my Rodrigo.
694
00:37:26,904 --> 00:37:28,204
Hey.
695
00:37:28,239 --> 00:37:31,207
Um, I'm gonna let you...
696
00:37:31,241 --> 00:37:33,509
Okay, okay, okay.
...Go ahead and talk.
697
00:37:33,544 --> 00:37:35,311
You're gonna kill me.
No.
698
00:37:35,346 --> 00:37:37,013
Mwah! No, no,
no, no, no, no.
699
00:37:37,047 --> 00:37:38,281
Mi corazón.
700
00:37:51,163 --> 00:37:52,997
You didn't know.
701
00:37:53,031 --> 00:37:55,066
No, I did't know.
702
00:37:55,101 --> 00:37:58,904
That's why I kept
taking your temperature.
703
00:37:58,938 --> 00:38:00,905
Oh, is that what you call it?
704
00:38:00,939 --> 00:38:03,474
Blowing smoke up my ass
at the shooting range,
705
00:38:03,509 --> 00:38:05,509
Asking me out for dinner.
706
00:38:05,544 --> 00:38:07,378
You know that's not fair.
707
00:38:07,413 --> 00:38:09,380
We never had our date.
708
00:38:09,414 --> 00:38:11,382
[ scoffs ]
are you not hearing me?
709
00:38:11,417 --> 00:38:13,217
And you totally stood me up.
710
00:38:14,119 --> 00:38:16,854
I'm not even having
this conversation with you.
711
00:38:16,889 --> 00:38:18,523
[ scoffs ]
712
00:38:18,557 --> 00:38:20,492
And even if we were,
713
00:38:20,526 --> 00:38:23,395
I was trapped by a gunman
in a factory.
714
00:38:23,429 --> 00:38:26,231
That's a terrible excuse.
Nobody's gonna buy that.
715
00:38:29,034 --> 00:38:33,271
Hey, my mom's fine.
716
00:38:33,305 --> 00:38:34,940
Let's go grab some dinner.
717
00:38:34,974 --> 00:38:38,243
No, Rodrigo.
Your mother's my partner.
718
00:38:38,277 --> 00:38:41,113
Hey, Lydia,
we're grown-ups.
719
00:38:41,147 --> 00:38:43,282
I am.
720
00:38:43,316 --> 00:38:46,017
Okay.
We'll slum it.
721
00:38:46,052 --> 00:38:48,120
You like salty or sweet?
722
00:38:48,154 --> 00:38:49,388
[ chuckles ]
723
00:38:49,422 --> 00:38:53,892
You know what?
I peg you for salty.
724
00:38:53,927 --> 00:38:56,061
But I'm gonna get you both.
725
00:38:56,095 --> 00:38:58,196
I'm a big spender.
726
00:38:58,230 --> 00:39:00,632
I'm gonna get you a soda, too.
727
00:39:00,666 --> 00:39:03,401
[ coins rattle ]
728
00:39:06,139 --> 00:39:09,274
You like gummi bears?
729
00:39:22,321 --> 00:39:24,355
Hey.
Hey.
730
00:39:26,124 --> 00:39:28,892
So, uh...
731
00:39:28,926 --> 00:39:30,393
Robin's Egg Blue...
Oh.
732
00:39:30,428 --> 00:39:32,528
...Or whatever the hell
it's called.
733
00:39:32,563 --> 00:39:36,065
You paint here.
I'll paint my place. Okay.
734
00:39:36,099 --> 00:39:39,301
Now, the book says the color
has to be exactly the same,
735
00:39:39,335 --> 00:39:42,238
So make sure
you use three coats.
736
00:39:42,272 --> 00:39:43,972
Don't screw it up.
737
00:39:44,007 --> 00:39:47,576
You got your own place?
I'm workin' on it.
738
00:39:47,611 --> 00:39:50,379
Hey.
739
00:39:53,050 --> 00:39:56,286
Uh...
740
00:39:56,320 --> 00:39:58,622
So...
741
00:40:03,195 --> 00:40:04,696
[ sighs ]
742
00:40:04,730 --> 00:40:09,234
You want to help me try to get
this thing in the backyard?
743
00:40:09,269 --> 00:40:11,237
What is it?
744
00:40:11,271 --> 00:40:12,905
It's a swing set.
745
00:40:12,940 --> 00:40:15,441
New people at Nate's
didn't want it, so...
746
00:40:15,475 --> 00:40:18,444
Here.
747
00:40:20,013 --> 00:40:22,882
Ah, careful.
Don't scratch the truck.
748
00:40:22,916 --> 00:40:25,852
Here, I-I'll...
749
00:40:35,729 --> 00:40:37,863
John.
750
00:40:44,338 --> 00:40:47,107
That's it?
751
00:40:47,141 --> 00:40:51,344
You got nothin'?
752
00:40:51,379 --> 00:40:53,547
Everything we said,
everything today...
753
00:40:53,581 --> 00:40:55,382
You got nothin'?
754
00:40:58,819 --> 00:41:00,953
It's night.
755
00:41:00,988 --> 00:41:03,323
Your sunglasses are on.
756
00:41:18,048 --> 00:41:21,048
Sync and correction by GeirDM
for www.addic7ed.com
757
00:41:22,305 --> 00:42:22,754
Watch Movies, Series & LiveTV
www.flixify.app