1
00:00:00,452 --> 00:00:02,406
Previously on
Sons of Anarchy...
2
00:00:03,002 --> 00:00:06,407
Is Tara divorcing me?
And taking my sons?
3
00:00:06,557 --> 00:00:07,605
Yes.
4
00:00:07,685 --> 00:00:10,146
The pregnancy...
was it a lie?
5
00:00:10,420 --> 00:00:13,239
- Tara was just trying...
- Get out!
6
00:00:13,572 --> 00:00:15,373
- I'm sorry.
- You are not sorry!
7
00:00:15,465 --> 00:00:17,860
Do you know why you're not
capable of being a mother?
8
00:00:17,950 --> 00:00:19,300
Because you're a coward.
9
00:00:19,416 --> 00:00:20,628
What is that supposed to mean?
10
00:00:20,723 --> 00:00:22,455
It means you're a
stupid, weak junkie.
11
00:00:22,613 --> 00:00:24,279
Gaalan let me know that
the offer for me to be the
12
00:00:24,349 --> 00:00:26,031
distributor's still
on the table.
13
00:00:26,129 --> 00:00:27,556
They want to spring
me out of here.
14
00:00:27,643 --> 00:00:30,436
Take down the transports bringing
me to my hearing in two weeks.
15
00:00:30,530 --> 00:00:32,111
Clay's trial has been moved up.
16
00:00:32,262 --> 00:00:33,825
They transport him tomorrow.
17
00:00:33,944 --> 00:00:36,300
Complicates our plan.
Gonna need some help.
18
00:00:36,386 --> 00:00:38,668
We're not part of
taking down that transport.
19
00:00:38,752 --> 00:00:40,180
We both need this to happen.
20
00:00:40,327 --> 00:00:42,823
Moves guns forward for
us, puts 'em behind you.
21
00:00:42,958 --> 00:00:44,697
I'm here to make you an offer.
22
00:00:44,779 --> 00:00:49,499
Gaalan O'Shay. I will deliver him with
a shipment of guns, open and shut.
23
00:00:49,586 --> 00:00:50,640
What's in it for you?
24
00:00:50,767 --> 00:00:53,867
Immunity for the
MC for all gun charges.
25
00:00:54,734 --> 00:00:56,147
Wendy!
26
00:00:58,175 --> 00:01:00,094
Looks like she was trying
to get herself in rehab.
27
00:01:00,246 --> 00:01:01,551
Wayne, pack her a bag.
28
00:01:01,700 --> 00:01:02,874
Where are we going?
29
00:01:02,991 --> 00:01:04,338
Home, sweetheart.
30
00:01:04,564 --> 00:01:06,868
- I want your deal.
- I'm sorry.
31
00:01:06,980 --> 00:01:08,555
That deal's no
longer on the table.
32
00:01:08,684 --> 00:01:10,170
There are other things pending.
33
00:01:10,332 --> 00:01:13,595
If you fear for the safety of you
and your boys...
34
00:01:13,775 --> 00:01:15,679
I can help.
35
00:01:17,419 --> 00:01:18,603
No, you can't.
36
00:01:20,000 --> 00:01:26,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
37
00:01:42,218 --> 00:01:43,397
Hey, you.
38
00:01:43,516 --> 00:01:44,694
Good morning.
39
00:01:45,529 --> 00:01:46,568
Yeah.
40
00:01:50,713 --> 00:01:52,958
Yeah.
Should we go check on Abel?
41
00:01:54,079 --> 00:01:55,433
Let's go check on Abel.
42
00:02:24,019 --> 00:02:25,172
Where is he?
43
00:02:25,899 --> 00:02:27,289
Work.
44
00:02:29,650 --> 00:02:32,107
Could you please wait
outside so I can feed my son?
45
00:02:32,206 --> 00:02:33,486
Sure.
46
00:02:33,934 --> 00:02:38,584
When I drop them off at day
care, who do you watch then?
47
00:02:39,291 --> 00:02:40,512
You.
48
00:02:40,618 --> 00:02:41,945
But no day care.
49
00:02:42,370 --> 00:02:44,679
Jax doesn't want them at
St. Thomas anymore.
50
00:02:51,304 --> 00:02:52,887
This is the immunity agreement.
51
00:02:52,979 --> 00:02:55,811
It covers everyone in or
associated with the MC.
52
00:02:57,561 --> 00:03:00,070
And Tara's deal. As promised.
53
00:03:00,531 --> 00:03:02,041
No jail time.
54
00:03:07,466 --> 00:03:09,285
Now, they're both
signed and approved.
55
00:03:10,805 --> 00:03:16,464
They don't get executed until you
deliver Gaalan O'Shay and the guns.
56
00:03:18,555 --> 00:03:21,773
There's an old maintenance
warehouse out on the west end docks.
57
00:03:21,858 --> 00:03:25,063
Kilmer Pier. They closed
it down a few years back.
58
00:03:25,172 --> 00:03:26,303
I know it.
59
00:03:26,411 --> 00:03:27,775
That's the drop.
60
00:03:28,960 --> 00:03:33,032
Gaalan will be there with the guns
sometime between 11:00 and 1:00.
61
00:03:33,227 --> 00:03:34,572
With how many people?
62
00:03:35,412 --> 00:03:38,135
Ten, maybe a dozen guys.
63
00:03:38,587 --> 00:03:41,884
They're gonna be cautious
and very well armed.
64
00:03:42,666 --> 00:03:43,960
Okay.
65
00:03:44,120 --> 00:03:45,769
We'll talk after it's done.
66
00:03:47,926 --> 00:03:49,987
You handle this
with the sheriffs?
67
00:03:50,607 --> 00:03:52,598
Or you bring in Feds and local?
68
00:03:52,718 --> 00:03:54,604
That's none of your concern.
69
00:04:15,012 --> 00:04:17,071
Think that helped?
70
00:04:18,863 --> 00:04:20,500
I don't know.
71
00:04:22,758 --> 00:04:24,280
Least I'll know I tried.
72
00:04:25,546 --> 00:04:26,769
Yeah, you did.
73
00:04:33,577 --> 00:04:34,943
How's she doing?
74
00:04:35,777 --> 00:04:38,010
Well, she's asleep now.
75
00:04:40,379 --> 00:04:42,440
You know, all this
stuff you're doing for her?
76
00:04:42,577 --> 00:04:44,091
Great. Great.
77
00:04:47,660 --> 00:04:48,867
Mama?
78
00:04:50,104 --> 00:04:53,490
Wendy's got to get
herself into a rehab.
79
00:04:54,846 --> 00:04:56,248
I know.
80
00:04:57,110 --> 00:04:58,406
I'll make the calls.
81
00:05:00,815 --> 00:05:03,541
We have rough
history, me and her.
82
00:05:04,336 --> 00:05:07,195
I was just trying to help
her more than hurt her.
83
00:05:07,349 --> 00:05:08,563
Mm.
84
00:05:08,848 --> 00:05:10,445
For a change.
85
00:05:20,405 --> 00:05:24,258
Hey, you think any of
this mercy might ever be able
86
00:05:24,375 --> 00:05:27,089
to spill over into Tara's cup?
87
00:05:29,000 --> 00:05:31,210
She's the mother of
your grandson, Gem.
88
00:05:32,628 --> 00:05:35,217
Come on, that shit ain't
never gonna change.
89
00:05:37,403 --> 00:05:39,195
I can't go there.
90
00:05:39,276 --> 00:05:41,679
Oh. See, that deep...
91
00:05:41,880 --> 00:05:43,087
I get it, uh-huh.
92
00:05:44,613 --> 00:05:45,925
I know it.
93
00:05:47,229 --> 00:05:50,722
My ex-- that bitch was shooting
junk the whole time she was pregnant.
94
00:05:53,172 --> 00:05:56,368
And the pain that Lucius
has to live with...
95
00:05:57,176 --> 00:05:59,404
that's on her. Okay?
96
00:05:59,517 --> 00:06:00,761
And...
97
00:06:01,148 --> 00:06:04,228
I-I can chew that
hate that I feel for her.
98
00:06:06,903 --> 00:06:08,432
She's dead.
99
00:06:09,192 --> 00:06:10,148
You're not.
100
00:06:10,285 --> 00:06:13,086
Yeah, but I-I'm the one that's
still got to live with all that shit.
101
00:06:16,104 --> 00:06:19,480
'Cause I never made it
right when she was alive.
102
00:06:28,979 --> 00:06:31,144
I can't forgive her, Nero.
103
00:06:33,767 --> 00:06:35,361
Not now.
104
00:06:37,566 --> 00:06:38,584
Okay.
105
00:06:39,165 --> 00:06:40,530
Okay.
106
00:07:40,818 --> 00:07:42,771
♪ Riding through this world ♪
107
00:07:43,776 --> 00:07:45,537
♪ all alone ♪
108
00:07:46,647 --> 00:07:48,696
♪ God takes your soul ♪
109
00:07:49,652 --> 00:07:51,554
♪ You're on your own ♪
110
00:07:52,709 --> 00:07:54,750
♪ The crow flies straight ♪
111
00:07:55,640 --> 00:07:57,385
♪ a perfect line ♪
112
00:07:58,937 --> 00:08:01,349
♪ on the devil's bed ♪
113
00:08:01,804 --> 00:08:03,469
♪ until you die ♪
114
00:08:06,239 --> 00:08:08,053
♪ Gotta look this life ♪
115
00:08:09,663 --> 00:08:10,952
♪ in the eye ♪
116
00:08:11,082 --> 00:08:14,820
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
117
00:08:36,171 --> 00:08:38,270
- Uncle T!
- Hey!
118
00:08:38,415 --> 00:08:39,997
Hey there, you little monster.
119
00:08:41,787 --> 00:08:42,923
Hey.
120
00:08:43,955 --> 00:08:45,756
Um, I have to go
meet my new lawyer.
121
00:08:45,846 --> 00:08:48,265
Would you mind watching
them for a bit?
122
00:08:48,429 --> 00:08:52,705
Apparently, I'm not allowed to
take them to day care anymore.
123
00:08:52,959 --> 00:08:54,622
Yeah. Of course.
124
00:08:55,381 --> 00:08:56,726
Oh, boy...
125
00:08:57,029 --> 00:08:58,503
you're getting heavy.
126
00:08:59,242 --> 00:09:00,648
Where's Gemma?
127
00:09:01,533 --> 00:09:04,134
Uh... she ain't here yet.
128
00:09:04,679 --> 00:09:05,744
Okay.
129
00:09:06,897 --> 00:09:08,389
Thank you.
130
00:09:12,695 --> 00:09:14,284
Come with me, big boy.
131
00:09:14,390 --> 00:09:15,857
Uh, Tara...
132
00:09:17,572 --> 00:09:20,107
I'm sorry
the way all this went down.
133
00:09:21,333 --> 00:09:23,577
I know your heart was
in the right place.
134
00:09:25,715 --> 00:09:28,803
Unfortunately, where my
heart is matters very little.
135
00:09:34,527 --> 00:09:36,492
She seems really sad.
136
00:09:37,756 --> 00:09:39,546
Lot of that going around.
137
00:09:41,308 --> 00:09:43,528
It's not gonna
get any better, is it?
138
00:09:44,235 --> 00:09:45,691
Not today, Chucky.
139
00:10:25,395 --> 00:10:28,481
Lowen brought me up to speed on
everything, both on and off the record.
140
00:10:28,576 --> 00:10:29,752
Good.
141
00:10:29,831 --> 00:10:33,192
If there is anything that, uh...
maybe she didn't
142
00:10:33,290 --> 00:10:35,917
know about, now would be
a good time to tell me.
143
00:10:36,516 --> 00:10:38,195
No.
144
00:10:39,738 --> 00:10:41,124
Okay.
145
00:10:41,430 --> 00:10:44,855
I'm prepared to execute the
divorce and custody paperwork,
146
00:10:45,063 --> 00:10:48,656
but you need to understand
the risk here, Dr. Knowles.
147
00:10:49,751 --> 00:10:51,250
These transcripts
about your husband?
148
00:10:51,339 --> 00:10:53,781
If we use them to get
custody of your boys,
149
00:10:53,909 --> 00:10:56,404
he'll have the right
to tell his side of it.
150
00:10:57,218 --> 00:10:58,922
Makes it public record.
151
00:10:59,033 --> 00:11:02,332
The DA can use that in
the Pamela Toric trial.
152
00:11:03,638 --> 00:11:05,263
And what does that do?
153
00:11:05,969 --> 00:11:08,711
The biggest part of our
defense is your credibility.
154
00:11:08,927 --> 00:11:11,980
If the DA finds out about
the doubts regarding the
155
00:11:12,041 --> 00:11:15,945
miscarriage, they'll dig
in to get the truth.
156
00:11:17,748 --> 00:11:21,951
If what they find
comes back unfavorable...
157
00:11:22,906 --> 00:11:25,028
I lose my defense.
158
00:11:26,569 --> 00:11:28,977
So I have to choose?
159
00:11:29,670 --> 00:11:32,011
My boys or my freedom?
160
00:11:32,642 --> 00:11:34,761
There's no guarantee of either.
161
00:11:35,428 --> 00:11:38,444
But essentially, yes,
I guess that's true.
162
00:11:51,628 --> 00:11:53,044
Gentlemen.
163
00:11:55,222 --> 00:11:57,170
- These for us?
- Aye.
164
00:11:57,824 --> 00:12:00,029
Just making sure
they're untraceable.
165
00:12:00,634 --> 00:12:02,094
Just make sure they run.
166
00:12:02,219 --> 00:12:04,157
They do. Even
filled the tanks.
167
00:12:04,254 --> 00:12:06,318
- Tig, check 'em.
- Yeah, you got it.
168
00:12:06,405 --> 00:12:08,874
- West, Quinn, come on.
- Where's Gaalan?
169
00:12:08,967 --> 00:12:10,547
He's meeting us at the hangar.
170
00:12:10,747 --> 00:12:12,840
That's where we're storing
the guns for Clay.
171
00:12:13,388 --> 00:12:15,325
Gaalan bringing
the shipment with him?
172
00:12:15,429 --> 00:12:18,489
After the takedown, me
and Hugh will go to the barn,
173
00:12:18,579 --> 00:12:21,355
we'll pick it up, we'll
meet you at the hangar.
174
00:12:22,213 --> 00:12:23,934
Is he all you got?
175
00:12:24,558 --> 00:12:26,056
I'm all you need.
176
00:12:27,482 --> 00:12:29,727
We got Neil positioned
outside the prison.
177
00:12:30,059 --> 00:12:31,560
He's our eyes on the road.
178
00:12:32,206 --> 00:12:35,984
So, how we doing this?
179
00:12:36,865 --> 00:12:38,341
I'll walk you through it.
180
00:12:39,049 --> 00:12:40,278
Get Tig.
181
00:12:40,415 --> 00:12:41,576
Tiggy!
182
00:12:42,953 --> 00:12:44,182
Stay.
183
00:12:44,288 --> 00:12:45,681
You guys, go help 'em out.
184
00:12:45,794 --> 00:12:48,311
We know the route,
the crew and the trucks.
185
00:12:48,492 --> 00:12:51,245
It'll be clean, fast and easy.
186
00:12:55,088 --> 00:12:56,667
We're going
to need .50-cals?
187
00:12:56,786 --> 00:12:59,111
We'll be having to smash
through some bulletproof glass.
188
00:12:59,203 --> 00:13:00,878
Is that the
fast or the easy part?
189
00:13:00,959 --> 00:13:02,502
I've done this before, lads.
190
00:13:02,600 --> 00:13:05,276
- You have?
- Aye.
191
00:13:05,373 --> 00:13:06,758
Twice.
192
00:13:07,319 --> 00:13:09,274
Local cage in Armagh.
193
00:13:09,683 --> 00:13:13,375
And you sprung Harper from--
where was it?-- Magilligan.
194
00:13:13,466 --> 00:13:14,849
Aye.
195
00:13:15,384 --> 00:13:16,976
Clay will be loading
up in about an hour.
196
00:13:17,061 --> 00:13:20,994
His transport will run through
the east end, on to Fremont.
197
00:13:21,152 --> 00:13:22,818
Neil will confirm
when he leaves.
198
00:13:22,918 --> 00:13:26,186
Clay will be in an iron wagon,
with a lead and follow car.
199
00:13:26,271 --> 00:13:28,607
Six to eight men.
Heavily armed.
200
00:13:28,787 --> 00:13:31,165
We're in four different
delivery trucks.
201
00:13:31,265 --> 00:13:33,579
Different colors,
different jobs.
202
00:13:33,657 --> 00:13:34,721
Two men in each.
203
00:13:34,808 --> 00:13:38,087
Point A is here, access
road off of Fremont.
204
00:13:38,171 --> 00:13:40,139
We park and we wait.
205
00:13:40,450 --> 00:13:43,789
Lots of trucks are coming and going,
so it'll look like business as usual.
206
00:13:44,634 --> 00:13:46,560
When we get the call
on the approach,
207
00:13:47,015 --> 00:13:50,449
we enter Fremont
at point B here.
208
00:13:50,837 --> 00:13:52,637
We'll have a clear sight line
of the traffic--
209
00:13:52,747 --> 00:13:54,934
both north, south wide open.
210
00:13:55,139 --> 00:13:56,561
You got it?
211
00:14:47,669 --> 00:14:48,814
Let's go.
212
00:14:59,327 --> 00:15:01,835
Give it an hour or
so, then head back to TM.
213
00:15:01,924 --> 00:15:02,710
You got it, brother.
214
00:15:02,799 --> 00:15:03,930
Yeah, we'll
keep 'em entertained.
215
00:15:05,269 --> 00:15:07,795
- You ready?
- Yeah.
216
00:15:07,958 --> 00:15:09,323
Ready.
217
00:15:22,975 --> 00:15:24,105
Why are we pink?
218
00:15:24,189 --> 00:15:26,323
Come on, Tiggy.
You love pink.
219
00:16:35,283 --> 00:16:36,395
All right.
We got four of them.
220
00:16:36,484 --> 00:16:39,079
Teller's not there, but I
recognize two of them.
221
00:16:39,213 --> 00:16:40,581
It's SAMCRO.
222
00:16:40,683 --> 00:16:41,966
Looks like it's real.
223
00:16:42,316 --> 00:16:43,643
All units,
we have confirmation.
224
00:16:43,745 --> 00:16:44,665
Stand by. Over.
225
00:16:44,761 --> 00:16:46,561
The Irish aren't going
to go down without a fight.
226
00:16:46,646 --> 00:16:48,608
We've got three
tacticals ready to close in.
227
00:16:48,699 --> 00:16:50,495
They resist, they're fools.
228
00:16:53,588 --> 00:16:55,350
How do you think
this goes down?
229
00:16:55,901 --> 00:17:00,385
40 sheriffs, dozen
Irish soldiers, lots of guns.
230
00:17:00,481 --> 00:17:02,499
Only one way it can go down.
231
00:17:31,820 --> 00:17:34,308
Look at my
hard-working boys.
232
00:17:37,341 --> 00:17:39,117
Tara had a lawyer thing.
233
00:17:39,216 --> 00:17:41,883
Yeah, I know.
Rat called me.
234
00:17:43,785 --> 00:17:45,341
Miller.
235
00:17:47,539 --> 00:17:48,961
How's Wendy?
236
00:17:49,263 --> 00:17:50,649
Ah, she's hurting.
237
00:17:51,482 --> 00:17:53,291
Nero's keeping an eye on her.
238
00:17:53,813 --> 00:17:55,856
I'm thinking I'm going to
take the boys over there.
239
00:17:57,306 --> 00:17:59,338
Might do her some
good to see Abel.
240
00:17:59,434 --> 00:18:01,229
Not sure how
good it will do Abel.
241
00:18:01,777 --> 00:18:02,725
Hey.
242
00:18:02,823 --> 00:18:06,097
He's going to find out sooner
or later who his mom really is.
243
00:18:07,293 --> 00:18:08,918
So is he.
244
00:18:10,450 --> 00:18:11,827
Yeah.
245
00:18:13,041 --> 00:18:14,877
I guess that's true.
246
00:18:17,820 --> 00:18:19,576
Me helping Tara--
247
00:18:20,146 --> 00:18:22,319
you do know
it was all about them.
248
00:18:23,962 --> 00:18:25,543
I know.
249
00:18:27,009 --> 00:18:28,851
Which is still the case.
250
00:18:31,419 --> 00:18:35,726
If Tara gets off, all this shit
that's gone down,
251
00:18:36,509 --> 00:18:38,351
she's still their mom.
252
00:18:39,044 --> 00:18:40,687
What does that look like?
253
00:18:42,193 --> 00:18:44,333
That's Jax's call.
254
00:18:45,229 --> 00:18:48,119
And if she goes away,
what happens to them?
255
00:18:48,228 --> 00:18:52,488
And don't give me all that
club and family rhetoric.
256
00:18:52,606 --> 00:18:55,300
I'm talking about the
day-to-day of it, Gemma.
257
00:18:55,410 --> 00:18:56,863
Who takes care of them?
258
00:18:56,941 --> 00:18:58,540
I do.
259
00:18:59,079 --> 00:19:00,367
Really?
260
00:19:01,380 --> 00:19:03,313
You think you're up to that?
261
00:19:05,360 --> 00:19:07,129
You saying I'm too old?
262
00:19:08,020 --> 00:19:11,843
I'm saying being a grandma and-and
being a mom are two different jobs.
263
00:19:11,942 --> 00:19:13,939
I'm aware of the burden, Wayne.
264
00:19:14,693 --> 00:19:15,923
Come here, baby.
265
00:19:16,028 --> 00:19:17,288
There we go.
266
00:19:20,754 --> 00:19:22,864
What about the burden on them?
267
00:19:23,086 --> 00:19:26,155
Opie, Half-Sack, Phil--
268
00:19:26,336 --> 00:19:28,405
they were all somebody's sons.
269
00:19:28,503 --> 00:19:30,892
If their mothers had a chance to
do it over again,
270
00:19:30,997 --> 00:19:32,993
lead them in a different direction...
271
00:19:33,070 --> 00:19:35,801
There
are no second chances, Wayne.
272
00:19:36,499 --> 00:19:39,908
We get one shot at loving
and raising our kids.
273
00:19:41,249 --> 00:19:43,531
And I'm going to do this right.
274
00:19:46,350 --> 00:19:49,528
I have no doubt that
you could raise these boys.
275
00:19:50,150 --> 00:19:52,053
I know how much you love them.
276
00:19:52,909 --> 00:19:58,145
But you got to realize this
isn't 1967 anymore, sweetheart.
277
00:19:58,538 --> 00:20:01,954
This life, it ain't
romantic or free.
278
00:20:02,126 --> 00:20:05,980
There's no path to anything
that makes any sense.
279
00:20:06,239 --> 00:20:09,563
It's just dirty and sad.
280
00:20:11,415 --> 00:20:14,508
And we both know it's
only going to get worse.
281
00:20:22,450 --> 00:20:24,147
I'm going to get Abel.
282
00:20:26,499 --> 00:20:27,988
Hey.
283
00:20:28,912 --> 00:20:31,614
If you really don't want
these boys here,
284
00:20:31,716 --> 00:20:34,005
why are you still helping me?
285
00:20:36,747 --> 00:20:39,915
For the same reason
I find myself still here,
286
00:20:40,516 --> 00:20:43,149
no matter what the
upset or damage.
287
00:20:43,619 --> 00:20:45,357
Because I love you.
288
00:20:50,782 --> 00:20:52,981
I'm in love with you.
289
00:21:20,747 --> 00:21:21,947
Hey.
290
00:21:22,355 --> 00:21:23,506
Juice.
291
00:21:24,685 --> 00:21:25,949
You here?
292
00:21:26,424 --> 00:21:27,694
Yeah.
293
00:21:32,518 --> 00:21:34,290
I'm not having a breakdown, man.
294
00:21:35,731 --> 00:21:37,751
I didn't think you were.
295
00:21:38,426 --> 00:21:41,358
Chibs and some of the other
guys, I know they're worried.
296
00:21:42,490 --> 00:21:44,082
Should they be?
297
00:21:44,971 --> 00:21:46,267
No.
298
00:21:51,296 --> 00:21:52,886
Just feels different.
299
00:21:55,720 --> 00:21:57,402
I feel different.
300
00:22:00,886 --> 00:22:02,193
Yeah.
301
00:22:02,289 --> 00:22:03,863
I get that.
302
00:22:14,227 --> 00:22:17,014
I got to feel like I'm
doing something right, Jax.
303
00:22:18,219 --> 00:22:20,921
Not like "right or wrong" kind
of right, but...
304
00:22:21,366 --> 00:22:23,112
I got to feel like I'm... I'm...
305
00:22:23,193 --> 00:22:25,325
Like
you're one of the good guys.
306
00:22:27,914 --> 00:22:29,523
Yeah.
307
00:22:31,086 --> 00:22:33,229
I used to know how to
find some of that.
308
00:22:39,231 --> 00:22:40,623
You still can.
309
00:22:44,047 --> 00:22:45,747
- Yeah.
- Neil called.
310
00:22:45,860 --> 00:22:48,924
Only one chaser, five total.
Come on, let's go.
311
00:22:49,002 --> 00:22:50,194
Okay.
312
00:22:51,205 --> 00:22:53,095
That was Connor.
They're en route.
313
00:22:53,222 --> 00:22:56,154
Transport, only one follow
vehicle, five guys.
314
00:22:56,286 --> 00:22:57,664
Cool.
315
00:23:00,519 --> 00:23:01,536
Here we go.
316
00:23:07,627 --> 00:23:10,775
After this, brother, it's
all white hats and tight pussy.
317
00:23:11,374 --> 00:23:12,850
Yeah.
318
00:23:46,550 --> 00:23:49,121
There they are.
Following the transport.
319
00:23:49,235 --> 00:23:51,784
Let's do this. Come on, baby.
Let's do it.
320
00:23:51,865 --> 00:23:53,101
I suddenly feel
the need for speed.
321
00:23:53,180 --> 00:23:54,139
Do it!
322
00:23:58,722 --> 00:24:00,854
Holy shit! They got hit!
Dispatch, Code Three!
323
00:24:00,968 --> 00:24:02,528
Our follow vehicle has
been in a collision.
324
00:24:02,621 --> 00:24:04,639
We have an 11-99 in progress.
325
00:24:04,708 --> 00:24:06,616
Requesting immediate backup.
Officers down.
326
00:24:06,702 --> 00:24:09,445
They're still breathing.
Here's Connor.
327
00:24:09,621 --> 00:24:10,570
Let's go, let's go.
328
00:24:11,544 --> 00:24:12,647
Let's move it, move it.
329
00:24:12,726 --> 00:24:14,741
Holy shit. It's an ambush.
What in the hell do we do?
330
00:24:14,822 --> 00:24:16,551
- You want my advice?
- Shut up, asshole!
331
00:24:16,630 --> 00:24:18,416
Follow protocol,
Jenkins, and drive!
332
00:24:20,559 --> 00:24:21,953
Got the door!
333
00:24:26,061 --> 00:24:28,558
Let's move it!
Go, go, go, go, go!
334
00:24:32,322 --> 00:24:33,585
Hold on, brother.
335
00:24:40,889 --> 00:24:42,729
Shit! This is Sierra-4-0.
336
00:24:42,844 --> 00:24:44,947
We are under attack. This
is an all-units call!
337
00:24:45,031 --> 00:24:47,171
We need everybody
at our 20 now!
338
00:24:49,179 --> 00:24:51,864
Let him out!
No one gets hurt!
339
00:24:51,978 --> 00:24:53,192
Who the hell are they, Morrow?
340
00:24:53,265 --> 00:24:55,604
Angels sent by
the god of justice.
341
00:24:55,681 --> 00:24:56,970
Well, I got news
for you, shithead.
342
00:24:57,066 --> 00:24:58,252
This thing's a tank.
343
00:25:00,623 --> 00:25:02,534
Put the guns on the hood now!
344
00:25:02,616 --> 00:25:03,617
Open the door!
345
00:25:03,688 --> 00:25:04,834
Give me the keys now!
346
00:25:05,191 --> 00:25:05,946
Here.
347
00:25:06,835 --> 00:25:09,092
- Take it.
- Get out, get out.
348
00:25:09,459 --> 00:25:10,525
All right, all right, I'm out.
349
00:25:18,554 --> 00:25:19,933
Where the hell are the Irish?
350
00:25:20,084 --> 00:25:21,526
In Ireland.
351
00:25:31,477 --> 00:25:32,690
All right, they're leaving!
352
00:25:32,767 --> 00:25:34,865
The MC-- they're headed
out empty-handed!
353
00:25:35,377 --> 00:25:36,947
We just got an
all-units request.
354
00:25:37,118 --> 00:25:39,834
Someone's taking down a prisoner
transport on East Fremont.
355
00:25:39,906 --> 00:25:40,641
Who's the prisoner?
356
00:25:40,722 --> 00:25:42,019
Clay Morrow.
357
00:25:44,168 --> 00:25:47,154
Pulling all our resources
to the other side of town.
358
00:25:47,230 --> 00:25:49,796
- Son of a bitch!
- Yeah.
359
00:25:53,942 --> 00:25:56,062
All right, let's go.
Come on, move!
360
00:25:56,150 --> 00:25:57,430
Come on!
361
00:25:58,443 --> 00:26:00,570
Back it up, move it!
Come on, let's go!
362
00:26:09,680 --> 00:26:11,095
Shit!
363
00:26:16,468 --> 00:26:17,743
Hayes!
364
00:26:19,036 --> 00:26:20,078
Shit.
365
00:26:20,514 --> 00:26:21,745
How bad is it?
366
00:26:21,962 --> 00:26:25,744
Well, the vest took
one, but his shoulder's bad.
367
00:26:27,191 --> 00:26:28,725
This is way beyond me, brother.
368
00:26:30,193 --> 00:26:32,362
- You okay?
- Yeah.
369
00:26:32,439 --> 00:26:34,136
Clay, wardrobe upgrade.
370
00:26:47,011 --> 00:26:48,710
I'm sorry.
371
00:26:48,791 --> 00:26:50,493
That cop was gonna
keep shooting.
372
00:26:50,622 --> 00:26:53,762
I know. Just
head to the airstrip.
373
00:26:58,783 --> 00:27:00,374
No, you can't get that
close to the stove right now.
374
00:27:00,453 --> 00:27:01,954
You have to be careful.
375
00:27:03,778 --> 00:27:05,096
Who's at the door?
376
00:27:05,602 --> 00:27:07,144
- Hey.
- Hey.
377
00:27:07,733 --> 00:27:09,617
- Hi.
- Mommy!
378
00:27:09,691 --> 00:27:13,475
Oh, hey! What you
doing there, buddy?
379
00:27:13,634 --> 00:27:16,716
Making lunch for Wendy.
She's sick.
380
00:27:16,793 --> 00:27:18,831
That's nice of you.
381
00:27:19,788 --> 00:27:22,095
Abel, maybe you're
gonna grow up and be
382
00:27:22,174 --> 00:27:24,483
a doctor like your mom someday.
383
00:27:27,823 --> 00:27:29,529
Hello.
384
00:27:31,777 --> 00:27:34,084
Yeah, she just walked in.
What's the matter?
385
00:27:34,512 --> 00:27:36,525
Thanks for looking after them.
386
00:27:37,973 --> 00:27:39,184
Hey, let's put on
your shoes, okay?
387
00:27:39,241 --> 00:27:40,449
We're gonna go home now, buddy.
388
00:27:40,552 --> 00:27:42,104
Hey, I'll get your shoes.
Come on.
389
00:27:42,212 --> 00:27:44,049
Come up here. That's
it, get up here.
390
00:27:44,125 --> 00:27:45,381
You can join us for lunch.
391
00:27:45,454 --> 00:27:46,675
No, thanks.
392
00:27:49,465 --> 00:27:51,365
What's Wendy doing here?
393
00:27:51,435 --> 00:27:53,917
We couldn't get her
into rehab until next week,
394
00:27:53,990 --> 00:27:56,590
so we're looking out
for her until then.
395
00:27:57,513 --> 00:28:01,044
Might be a good idea for a
doctor to take a look at her.
396
00:28:01,238 --> 00:28:02,833
Yeah, you should get one.
397
00:28:02,915 --> 00:28:04,879
I don't have a
license to practice.
398
00:28:05,351 --> 00:28:06,444
That doesn't matter.
399
00:28:06,526 --> 00:28:08,866
That was Jax; he's been
trying to get ahold of you.
400
00:28:08,993 --> 00:28:09,943
Come here, darling.
401
00:28:10,022 --> 00:28:13,424
I want you to go on and get your
new books out of Grandma's room.
402
00:28:13,531 --> 00:28:15,513
You show Mom. Go on.
403
00:28:16,385 --> 00:28:19,344
- Bobby's been shot. It's bad.
- What happened?
404
00:28:19,453 --> 00:28:20,812
I'll tell you on the way over.
405
00:28:21,119 --> 00:28:23,256
Come on. We gotta go.
406
00:28:23,437 --> 00:28:24,311
So...
407
00:28:24,392 --> 00:28:28,068
so, what, we just pretend
nothing happened and I'm mob doctor again?
408
00:28:28,154 --> 00:28:31,598
Well, I'm willing to pretend
if it's gonna save his life.
409
00:28:31,710 --> 00:28:33,407
Bobby's gonna die.
410
00:28:36,845 --> 00:28:39,259
Jesus Christ. All right.
411
00:28:39,341 --> 00:28:41,529
I need to go by my house
and pick up my bag.
412
00:28:42,946 --> 00:28:44,492
Here, I got him.
Come here.
413
00:28:44,969 --> 00:28:46,744
Come on, bub. Oh!
414
00:28:47,470 --> 00:28:49,497
I'll be back in
a little bit, baby.
415
00:28:49,581 --> 00:28:51,576
Wayne's gonna look
after you guys, okay?
416
00:28:51,852 --> 00:28:52,908
I'm sorry.
417
00:28:56,194 --> 00:28:57,490
Hey!
418
00:28:58,755 --> 00:29:00,494
Where's my... where's my lunch?
419
00:29:00,764 --> 00:29:02,893
I thought you were making
macaroni and cheese?
420
00:29:02,963 --> 00:29:04,106
Come on.
421
00:29:04,195 --> 00:29:05,509
Let's go do this.
422
00:29:07,088 --> 00:29:08,563
Copy that. They're in position.
423
00:29:15,628 --> 00:29:18,796
Trucks weren't
registered; no VIN numbers.
424
00:29:18,921 --> 00:29:21,005
We're still canvassing the area
looking for wits, cameras,
425
00:29:21,076 --> 00:29:22,716
anything that we can find.
426
00:29:23,270 --> 00:29:25,057
What did Jenkins have to say?
427
00:29:25,529 --> 00:29:28,582
Eight to ten masked
males, assault weapons.
428
00:29:28,720 --> 00:29:30,582
They got away in two trucks.
429
00:29:31,011 --> 00:29:34,761
Hayes got off a few shots into one
of them as they were driving away.
430
00:29:35,103 --> 00:29:36,701
Before they ran him over.
431
00:29:37,031 --> 00:29:39,120
We alerted the
hospitals in the area.
432
00:29:39,204 --> 00:29:41,116
You want me to round up the MC?
433
00:29:41,205 --> 00:29:42,672
Not yet.
434
00:29:42,761 --> 00:29:45,432
I need to reevaluate my options.
435
00:29:46,576 --> 00:29:48,042
All right.
436
00:30:12,848 --> 00:30:14,157
How's it look?
437
00:30:14,338 --> 00:30:17,033
I stopped the
bleeding, but it's bad.
438
00:30:17,953 --> 00:30:20,201
All right, Tara
will be here soon.
439
00:30:20,407 --> 00:30:22,601
- Stay with Bobby.
- You got it.
440
00:30:38,779 --> 00:30:40,531
Thank you, brother.
441
00:30:42,389 --> 00:30:43,867
For today.
442
00:30:56,780 --> 00:30:58,264
He's ready for you.
443
00:31:02,553 --> 00:31:03,797
Gentlemen.
444
00:31:05,721 --> 00:31:07,071
Thank you, Gaalan.
445
00:31:11,622 --> 00:31:13,817
The gratitude is mine, friend.
446
00:31:14,025 --> 00:31:15,496
We've a lot of work
to do, you and I.
447
00:31:15,599 --> 00:31:16,908
Mm-hmm.
448
00:31:18,281 --> 00:31:19,436
Good job, Jackson.
449
00:31:36,497 --> 00:31:38,299
Jesus Christ.
450
00:31:40,004 --> 00:31:41,836
We had a vote.
451
00:31:42,501 --> 00:31:45,037
Decided this had to happen.
452
00:31:55,485 --> 00:31:57,120
Tara and Gemma.
453
00:31:57,562 --> 00:31:58,706
Let them in.
454
00:32:01,089 --> 00:32:02,522
Shut the door.
455
00:32:04,862 --> 00:32:07,599
How is this gonna play out
with Nero, Gemma and Tara?
456
00:32:07,782 --> 00:32:09,026
Same way.
457
00:32:10,500 --> 00:32:12,389
Get an ETA on Connor.
458
00:32:12,733 --> 00:32:13,781
Aye.
459
00:32:26,859 --> 00:32:28,262
Bobby's in the truck.
460
00:32:32,614 --> 00:32:34,045
Oh, Jesus.
461
00:32:34,124 --> 00:32:35,579
Yeah. I need some help.
462
00:32:36,519 --> 00:32:37,739
Juice.
463
00:32:40,132 --> 00:32:42,258
- Help Tara.
- Yeah.
464
00:32:49,068 --> 00:32:50,361
Thank you.
465
00:32:50,932 --> 00:32:52,115
Everybody else okay?
466
00:32:52,195 --> 00:32:53,387
Yeah.
467
00:32:57,206 --> 00:32:58,457
Gemma.
468
00:33:17,183 --> 00:33:19,455
Didn't think I'd
see you this soon.
469
00:33:21,576 --> 00:33:23,901
Guess I'm just lucky.
470
00:33:27,271 --> 00:33:29,797
They carting you off to Belfast?
471
00:33:31,945 --> 00:33:33,757
I don't think so.
472
00:33:35,448 --> 00:33:37,511
I thought that was the plan.
473
00:33:39,876 --> 00:33:42,184
I think there's another plan.
474
00:33:51,499 --> 00:33:53,551
I'm glad you're not alone, Gem.
475
00:33:59,164 --> 00:34:00,578
Gemma tell you?
476
00:34:00,652 --> 00:34:01,967
Coming over.
477
00:34:02,970 --> 00:34:05,236
Now you know
everything, brother.
478
00:34:05,924 --> 00:34:07,592
I wish I didn't.
479
00:34:08,807 --> 00:34:11,331
This your way of
getting out of guns?
480
00:34:11,426 --> 00:34:13,773
Taking down a prison
transport, killing a sheriff?
481
00:34:13,865 --> 00:34:16,225
'Cause this shit is all
over the news, mano.
482
00:34:16,306 --> 00:34:18,247
It's more than that.
483
00:34:18,759 --> 00:34:20,591
More? Really?
484
00:34:22,356 --> 00:34:25,041
I don't know if I could
take much more, Jax.
485
00:34:34,442 --> 00:34:35,557
What do you think?
486
00:34:35,671 --> 00:34:39,254
It's serious. I need surgical tools.
That slug's in deep.
487
00:34:39,505 --> 00:34:42,803
There's some shards of glass that
are really close to the nerve.
488
00:34:42,887 --> 00:34:43,903
We have to stabilize him.
489
00:34:43,996 --> 00:34:45,912
I can't... I can't do it here.
490
00:34:46,211 --> 00:34:48,733
- We'll take him to the cabin.
- Okay.
491
00:34:48,804 --> 00:34:51,165
I need to go by St. Thomas
and get some supplies.
492
00:34:54,147 --> 00:34:56,234
Connor's 15 minutes out.
493
00:34:56,806 --> 00:35:00,588
So, what happens now, Pres?
494
00:35:02,476 --> 00:35:05,141
We settle with the Irish.
495
00:35:09,941 --> 00:35:11,298
Hmm.
496
00:35:11,664 --> 00:35:16,369
And, uh, how do we do that
with three dead bodies?
497
00:35:20,214 --> 00:35:22,308
How would you do it?
498
00:35:25,603 --> 00:35:30,112
Well... I mean,
the smart plan
499
00:35:30,197 --> 00:35:33,436
would be to blame it
on a bad relationship.
500
00:35:33,558 --> 00:35:36,669
You know, two guys with some
history get into a beef.
501
00:35:36,763 --> 00:35:38,685
One thing leads to another.
502
00:35:40,366 --> 00:35:42,365
Couldn't be helped.
503
00:35:44,041 --> 00:35:46,159
Sounds about right.
504
00:36:04,207 --> 00:36:07,646
So, I guess you, uh,
had another vote I wasn't privy to.
505
00:36:10,732 --> 00:36:12,611
Yeah, we did.
506
00:36:15,444 --> 00:36:18,112
This time it was unanimous.
507
00:36:23,880 --> 00:36:25,519
Fair enough.
508
00:36:31,704 --> 00:36:32,889
Let's go.
509
00:37:18,660 --> 00:37:20,194
This good?
510
00:37:22,287 --> 00:37:23,625
Yeah.
511
00:39:01,554 --> 00:39:03,217
You okay?
512
00:39:04,987 --> 00:39:06,386
Yeah.
513
00:39:07,671 --> 00:39:09,254
I'll, um... I'll
take her to
514
00:39:09,352 --> 00:39:11,555
St. Thomas, get what she needs.
515
00:39:11,841 --> 00:39:13,473
Take her up to the cabin.
516
00:39:15,367 --> 00:39:16,843
Thanks.
517
00:39:34,948 --> 00:39:37,378
Now I know what
you meant by "More."
518
00:39:38,353 --> 00:39:40,211
I'm glad you were here.
519
00:39:41,368 --> 00:39:46,215
What went down today was us burying
the last piece of a very broken past.
520
00:39:47,900 --> 00:39:53,166
What you and me are doing
together, that's SAMCRO's future.
521
00:39:57,345 --> 00:39:58,685
I'll see you up there.
522
00:40:16,112 --> 00:40:17,696
Thank you.
523
00:40:35,574 --> 00:40:36,985
You sure you
don't need us here?
524
00:40:38,223 --> 00:40:39,733
No.
525
00:40:39,970 --> 00:40:41,845
Get Bobby up to the cabin.
526
00:40:41,935 --> 00:40:43,246
I'll meet you up there.
527
00:41:07,373 --> 00:41:09,341
Connor will be
here any minute, brother.
528
00:41:12,050 --> 00:41:13,166
Yeah.
529
00:41:17,278 --> 00:41:21,462
- That shit with Clay...
- I didn't know.
530
00:41:23,833 --> 00:41:25,645
They voted that?
531
00:41:27,113 --> 00:41:28,550
Yeah.
532
00:41:28,803 --> 00:41:31,217
A few months ago,
Clay killed Piney Winston.
533
00:41:32,046 --> 00:41:33,973
One of the original members.
534
00:41:34,661 --> 00:41:37,289
Then he ordered the
cartel to kill me.
535
00:41:38,568 --> 00:41:40,968
Because I knew what he
did to John Teller.
536
00:41:43,058 --> 00:41:47,610
Jax stopped them, but that's,
um, how my hand got crushed.
537
00:41:47,702 --> 00:41:49,593
Ruined my career.
538
00:41:52,103 --> 00:41:53,922
Jesus.
539
00:41:54,004 --> 00:41:57,024
Clay Morrow should've
been dead a long time ago.
540
00:42:05,336 --> 00:42:07,205
I'm sorry.
541
00:42:10,332 --> 00:42:11,855
It's okay.
542
00:42:19,608 --> 00:42:22,286
I hated him so much.
543
00:42:30,271 --> 00:42:32,940
- Hello.
- Dr. Knowles, Thyne Patterson.
544
00:42:33,060 --> 00:42:35,345
- I need to speak with you.
- About what?
545
00:42:35,433 --> 00:42:36,562
The Sons of Anarchy.
546
00:42:36,633 --> 00:42:38,003
Can you meet me at my office?
547
00:42:38,144 --> 00:42:39,944
Uh, no.
548
00:42:40,595 --> 00:42:42,937
Your office
then, at the hospital.
549
00:42:43,379 --> 00:42:44,509
Okay.
550
00:42:44,594 --> 00:42:45,855
I'm on my way.
551
00:42:48,999 --> 00:42:51,199
- Was that Jax?
- No.
552
00:42:51,284 --> 00:42:54,280
- Lawyers.
- Sorry.
553
00:42:54,377 --> 00:42:55,176
I know that's probably...
554
00:42:55,248 --> 00:42:59,832
- You okay?
- Yeah.
555
00:43:02,020 --> 00:43:03,448
Thanks.
556
00:43:24,038 --> 00:43:25,642
- Yeah?
- Go.
557
00:43:38,469 --> 00:43:39,921
Looks good, Jackie.
558
00:43:41,161 --> 00:43:42,265
Yeah?
559
00:43:57,727 --> 00:43:59,333
Come on, pull it in here.
560
00:44:03,783 --> 00:44:05,032
Stop.
561
00:44:11,508 --> 00:44:13,037
Where's all your men?
562
00:44:14,131 --> 00:44:16,146
Took Bobby to get patched up.
563
00:44:16,630 --> 00:44:18,131
He gonna make it?
564
00:44:18,302 --> 00:44:20,472
Aye, think so.
565
00:44:21,567 --> 00:44:24,999
- Gaalan in the office?
- Yeah.
566
00:44:25,092 --> 00:44:26,928
You, uh, need help
unloading the guns?
567
00:44:26,998 --> 00:44:28,665
- I appreciate it.
- Yeah, sure.
568
00:44:35,268 --> 00:44:38,102
Mother of Christ.
569
00:44:42,577 --> 00:44:44,402
Aw, Jesus.
570
00:44:46,510 --> 00:44:49,839
Easy... brother.
571
00:44:55,259 --> 00:44:57,958
Let me tell you
what happened here.
572
00:45:06,771 --> 00:45:11,075
Clay and Gaalan had
some kind of side deal.
573
00:45:12,988 --> 00:45:15,781
It went bad.
They started arguing.
574
00:45:17,283 --> 00:45:20,145
Clay shot Gaalan.
575
00:45:20,899 --> 00:45:22,533
Your men ran in.
576
00:45:22,996 --> 00:45:24,968
Clay dropped them, too.
577
00:45:26,247 --> 00:45:29,371
When he turned on us,
we had no choice.
578
00:45:29,450 --> 00:45:31,061
We killed him.
579
00:45:31,505 --> 00:45:33,350
What the hell did you do?
580
00:45:33,427 --> 00:45:35,395
We did what we had to.
581
00:45:35,481 --> 00:45:38,244
We killed the man
that killed your men.
582
00:45:38,372 --> 00:45:40,920
That's what you're
gonna tell the Kings.
583
00:45:41,904 --> 00:45:43,237
Did you murder them all?
584
00:45:43,330 --> 00:45:45,053
You're not listening
to what I'm saying.
585
00:45:45,145 --> 00:45:48,197
I am giving you the
truth you need.
586
00:45:48,279 --> 00:45:50,268
The only story that
protects both of us.
587
00:45:50,344 --> 00:45:54,061
Any other truth, you
look like a failure.
588
00:45:55,241 --> 00:45:57,898
Clay was keeping
our gun business alive.
589
00:45:58,259 --> 00:45:59,838
That still happens.
590
00:46:00,010 --> 00:46:03,894
You tell Roarke and the others
that August Marks is their
591
00:46:03,989 --> 00:46:06,333
only option in Northern Cali.
592
00:46:06,432 --> 00:46:09,186
The Chinese are gonna jump on the
market if the IRA wait to
593
00:46:09,267 --> 00:46:11,558
find another distributor.
594
00:46:12,782 --> 00:46:16,105
It's work with black
or lose it all.
595
00:46:17,787 --> 00:46:19,746
You played me,
you bastard, didn't you?
596
00:46:19,854 --> 00:46:25,110
If I did, I played you
right into the number one slot.
597
00:46:25,611 --> 00:46:29,080
It's up to you whether
you want to stay there.
598
00:46:34,786 --> 00:46:37,589
You're a smart,
decent guy, Connor.
599
00:46:38,133 --> 00:46:40,730
We both know this had to happen.
600
00:46:40,836 --> 00:46:45,941
It was gonna be you and me lying
on the floor if it didn't.
601
00:46:48,480 --> 00:46:50,723
They earned that blood.
602
00:46:52,456 --> 00:46:54,566
So let's move past it.
603
00:47:01,375 --> 00:47:04,443
So we can both go
home to our families.
604
00:47:14,073 --> 00:47:17,258
The Kings will want to
know your side of the story.
605
00:47:18,122 --> 00:47:19,835
Whatever you need.
606
00:47:23,200 --> 00:47:25,922
And what if they
don't believe us? Then what?
607
00:47:26,009 --> 00:47:29,338
Then we swear on a
stack of Catholic bibles.
608
00:47:43,160 --> 00:47:44,983
I'll call
Belfast in the morning.
609
00:47:50,180 --> 00:47:51,830
Good.
610
00:48:03,517 --> 00:48:06,487
We're going to need to leave the
KG-9's here with the bodies.
611
00:48:08,084 --> 00:48:09,277
Take the rest of the guns.
612
00:48:09,378 --> 00:48:11,382
Store them in the
beverage warehouse.
613
00:48:11,500 --> 00:48:12,704
Why?
614
00:48:13,100 --> 00:48:15,610
I need to deal
with a local problem.
615
00:48:16,116 --> 00:48:18,457
I'll cover the
cost of the guns.
616
00:48:51,466 --> 00:48:53,211
I'll be back as soon as I can.
617
00:49:01,222 --> 00:49:03,373
That was rough, mama.
I'm sorry.
618
00:49:10,376 --> 00:49:13,377
I don't know why
I'm so goddamn sad.
619
00:49:15,145 --> 00:49:19,585
Hey, good or bad, Clay
was a huge piece of your life.
620
00:49:20,146 --> 00:49:21,458
You know?
621
00:49:22,513 --> 00:49:24,546
It's going to take a minute.
622
00:49:27,314 --> 00:49:29,680
He's not worth a minute.
623
00:49:30,003 --> 00:49:31,115
Okay.
624
00:49:40,603 --> 00:49:42,568
Where are you at with the club?
625
00:49:44,659 --> 00:49:46,850
Or shouldn't I be asking?
626
00:49:49,750 --> 00:49:52,415
Godfather paradox.
627
00:49:53,721 --> 00:49:59,102
More distance I try to
create, closer I get.
628
00:50:02,414 --> 00:50:04,641
Jax loves you, Nero.
629
00:50:06,805 --> 00:50:09,377
I see how he looks at you.
630
00:50:10,171 --> 00:50:11,416
How he listens to you.
631
00:50:11,506 --> 00:50:13,329
Yeah, well...
632
00:50:13,817 --> 00:50:16,274
little too old to adopt.
633
00:50:21,680 --> 00:50:23,727
You can always marry me.
634
00:50:25,919 --> 00:50:27,632
No offense, mama.
635
00:50:28,449 --> 00:50:30,796
I've seen what happens
to your husbands.
636
00:50:33,535 --> 00:50:35,440
It ain't pretty.
637
00:50:39,828 --> 00:50:41,150
No.
638
00:50:43,635 --> 00:50:45,422
It's not.
639
00:50:58,078 --> 00:51:00,539
I'm so glad you're
in our lives.
640
00:51:02,431 --> 00:51:03,789
Yeah.
641
00:51:04,074 --> 00:51:05,184
Me, too.
642
00:51:14,495 --> 00:51:15,829
Thank you for coming.
643
00:51:19,145 --> 00:51:20,075
What do you want?
644
00:51:20,170 --> 00:51:21,702
Can you tell
us where you were today?
645
00:51:22,384 --> 00:51:23,580
Why?
646
00:51:23,693 --> 00:51:26,860
Clay Morrow didn't
make it to the county courthouse.
647
00:51:26,951 --> 00:51:29,049
His transport was ambushed.
648
00:51:29,137 --> 00:51:30,916
Eight or nine
unknown assailants.
649
00:51:31,003 --> 00:51:35,465
They killed one of our sheriffs,
injured three-- two critically.
650
00:51:35,540 --> 00:51:37,521
I heard. I'm sorry.
651
00:51:37,588 --> 00:51:40,646
Those other complications
I had pending are now off the table,
652
00:51:40,733 --> 00:51:44,312
which means I've decided
to take you up on your offer.
653
00:51:44,414 --> 00:51:47,424
In exchange for your cooperation
against the MC,
654
00:51:47,507 --> 00:51:50,796
you'll get immunity from
Pamela Toric's murder.
655
00:51:59,661 --> 00:52:03,206
What about my boys?
And protection.
656
00:52:03,296 --> 00:52:06,383
If you want Witness
Protection, it'll mean using RICO.
657
00:52:06,471 --> 00:52:08,998
You'll have to provide
us with a federal crime.
658
00:52:09,095 --> 00:52:11,245
Gunrunning, extortion, murder.
659
00:52:11,315 --> 00:52:13,354
Just tell
us who broke out Clay.
660
00:52:18,824 --> 00:52:19,928
What would I have to do?
661
00:52:20,023 --> 00:52:22,235
Provide us with
irrefutable evidence.
662
00:52:30,888 --> 00:52:32,551
If I...
663
00:52:33,990 --> 00:52:37,760
pulled a bullet out of a
club member from today's shooting--
664
00:52:39,745 --> 00:52:40,935
a sheriff's bullet--
665
00:52:41,031 --> 00:52:43,492
it would have DNA on it.
666
00:52:43,579 --> 00:52:45,592
Would that be proof?
667
00:52:46,428 --> 00:52:48,051
With your testimony, yes,
668
00:52:48,147 --> 00:52:50,448
that would put
the member at the crime scene,
669
00:52:50,790 --> 00:52:53,842
prove the Sons were responsible.
670
00:52:57,687 --> 00:52:58,800
I'm going to need more time.
671
00:52:58,906 --> 00:53:00,672
- How much time?
- At least until tomorrow.
672
00:53:00,993 --> 00:53:03,192
You only have one
chance at this, Doctor.
673
00:53:07,460 --> 00:53:09,617
I have to go.
Gemma's waiting outside.
674
00:53:14,940 --> 00:53:16,368
So, what do you think?
675
00:53:16,499 --> 00:53:19,328
I think she's
in for a very long night.
676
00:53:19,946 --> 00:53:21,439
Do you want me to tail her?
677
00:53:21,600 --> 00:53:24,019
No. We don't
want to put her at risk.
678
00:53:24,157 --> 00:53:28,252
I'll call up the DOJ, dig in
about getting her WITSEC.
679
00:53:31,121 --> 00:53:33,760
Galt division just
followed up on an anonymous tip.
680
00:53:33,847 --> 00:53:38,158
Found four dead bodies and six cases
of KG-9's in a hangar off 104.
681
00:53:38,791 --> 00:53:43,225
Two of the DB's,
Clay Morrow and Gaalan O'Shay.
682
00:53:46,611 --> 00:53:49,756
Looks like it's going
to be a long night for everybody.
683
00:53:57,640 --> 00:53:59,224
- Sorry, Doc.
- It's okay.
684
00:54:00,386 --> 00:54:02,471
Oh. Wow, wow, wow.
685
00:54:14,515 --> 00:54:16,145
That was beautiful, Doc.
686
00:54:18,642 --> 00:54:21,831
Just one more little piece,
and he should be out of the woods.
687
00:54:34,720 --> 00:54:37,233
"Where was her
white frilled cap?
688
00:54:37,352 --> 00:54:39,440
And her gown and petticoat?
689
00:54:39,598 --> 00:54:43,839
And how small she had
grown, and how brown.
690
00:54:44,112 --> 00:54:45,593
And covered with prickles.
691
00:54:45,692 --> 00:54:49,021
Why, Mrs. Tiggy-Winkle
was nothing but a..."
692
00:54:49,109 --> 00:54:50,944
- Hedgehog.
- That's right.
693
00:54:51,034 --> 00:54:51,779
Hedgehog.
694
00:54:51,876 --> 00:54:57,996
"But then how could she have
found three clean pocket handkins?"
695
00:54:58,126 --> 00:54:59,705
Why don't we finish...
696
00:54:59,800 --> 00:55:02,132
- Uh, sorry.
- Hey.
697
00:55:03,332 --> 00:55:06,321
Didn't mean to
disturb your story time.
698
00:55:06,842 --> 00:55:08,311
Here you go.
699
00:55:10,813 --> 00:55:12,369
Grandma.
700
00:55:12,466 --> 00:55:16,229
I'll, uh, check on
Wendy one more time, and...
701
00:55:16,646 --> 00:55:18,129
then I'm gonna split.
702
00:55:18,876 --> 00:55:20,201
Okay.
703
00:55:24,544 --> 00:55:25,940
Thank you, Wayne.
704
00:55:26,862 --> 00:55:28,399
Yeah.
705
00:55:28,807 --> 00:55:29,923
Good night.
706
00:55:33,100 --> 00:55:34,646
Hey, baby.
707
00:55:35,669 --> 00:55:36,799
Hey.
708
00:56:21,660 --> 00:56:22,482
Welcome back.
709
00:56:24,032 --> 00:56:25,146
Hey.
710
00:56:27,216 --> 00:56:28,877
Welcome back, Bobby.
711
00:57:00,679 --> 00:57:02,797
Teller kept his promise.
712
00:57:03,243 --> 00:57:06,220
Gave you Gaalan and the guns.
713
00:57:07,333 --> 00:57:09,338
No, he didn't.
714
00:57:12,801 --> 00:57:17,061
The deal I made didn't include
a stack of dead bodies.
715
00:57:57,873 --> 00:58:00,865
I know you didn't
have to help us today.
716
00:58:06,817 --> 00:58:08,258
Thank you.
717
00:58:11,702 --> 00:58:14,373
I'm just glad
he's going to be okay.
718
00:58:20,238 --> 00:58:22,304
I understand...
719
00:58:24,486 --> 00:58:27,477
why you did everything you did.
720
00:58:37,188 --> 00:58:40,991
I'm sorry being with me
took you to that place.
721
00:59:54,533 --> 01:00:00,692
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
721
01:00:01,305 --> 01:01:01,763
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today