1 00:00:00,452 --> 00:00:02,406 Previously on Sons of Anarchy... 2 00:00:03,002 --> 00:00:06,407 Is Tara divorcing me? And taking my sons? 3 00:00:06,557 --> 00:00:07,605 Yes. 4 00:00:07,685 --> 00:00:10,146 The pregnancy... was it a lie? 5 00:00:10,420 --> 00:00:13,239 - Tara was just trying... - Get out! 6 00:00:13,572 --> 00:00:15,373 - I'm sorry. - You are not sorry! 7 00:00:15,465 --> 00:00:17,860 Do you know why you're not capable of being a mother? 8 00:00:17,950 --> 00:00:19,300 Because you're a coward. 9 00:00:19,416 --> 00:00:20,628 What is that supposed to mean? 10 00:00:20,723 --> 00:00:22,455 It means you're a stupid, weak junkie. 11 00:00:22,613 --> 00:00:24,279 Gaalan let me know that the offer for me to be the 12 00:00:24,349 --> 00:00:26,031 distributor's still on the table. 13 00:00:26,129 --> 00:00:27,556 They want to spring me out of here. 14 00:00:27,643 --> 00:00:30,436 Take down the transports bringing me to my hearing in two weeks. 15 00:00:30,530 --> 00:00:32,111 Clay's trial has been moved up. 16 00:00:32,262 --> 00:00:33,825 They transport him tomorrow. 17 00:00:33,944 --> 00:00:36,300 Complicates our plan. Gonna need some help. 18 00:00:36,386 --> 00:00:38,668 We're not part of taking down that transport. 19 00:00:38,752 --> 00:00:40,180 We both need this to happen. 20 00:00:40,327 --> 00:00:42,823 Moves guns forward for us, puts 'em behind you. 21 00:00:42,958 --> 00:00:44,697 I'm here to make you an offer. 22 00:00:44,779 --> 00:00:49,499 Gaalan O'Shay. I will deliver him with a shipment of guns, open and shut. 23 00:00:49,586 --> 00:00:50,640 What's in it for you? 24 00:00:50,767 --> 00:00:53,867 Immunity for the MC for all gun charges. 25 00:00:54,734 --> 00:00:56,147 Wendy! 26 00:00:58,175 --> 00:01:00,094 Looks like she was trying to get herself in rehab. 27 00:01:00,246 --> 00:01:01,551 Wayne, pack her a bag. 28 00:01:01,700 --> 00:01:02,874 Where are we going? 29 00:01:02,991 --> 00:01:04,338 Home, sweetheart. 30 00:01:04,564 --> 00:01:06,868 - I want your deal. - I'm sorry. 31 00:01:06,980 --> 00:01:08,555 That deal's no longer on the table. 32 00:01:08,684 --> 00:01:10,170 There are other things pending. 33 00:01:10,332 --> 00:01:13,595 If you fear for the safety of you and your boys... 34 00:01:13,775 --> 00:01:15,679 I can help. 35 00:01:17,419 --> 00:01:18,603 No, you can't. 36 00:01:20,000 --> 00:01:26,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 37 00:01:42,218 --> 00:01:43,397 Hey, you. 38 00:01:43,516 --> 00:01:44,694 Good morning. 39 00:01:45,529 --> 00:01:46,568 Yeah. 40 00:01:50,713 --> 00:01:52,958 Yeah. Should we go check on Abel? 41 00:01:54,079 --> 00:01:55,433 Let's go check on Abel. 42 00:02:24,019 --> 00:02:25,172 Where is he? 43 00:02:25,899 --> 00:02:27,289 Work. 44 00:02:29,650 --> 00:02:32,107 Could you please wait outside so I can feed my son? 45 00:02:32,206 --> 00:02:33,486 Sure. 46 00:02:33,934 --> 00:02:38,584 When I drop them off at day care, who do you watch then? 47 00:02:39,291 --> 00:02:40,512 You. 48 00:02:40,618 --> 00:02:41,945 But no day care. 49 00:02:42,370 --> 00:02:44,679 Jax doesn't want them at St. Thomas anymore. 50 00:02:51,304 --> 00:02:52,887 This is the immunity agreement. 51 00:02:52,979 --> 00:02:55,811 It covers everyone in or associated with the MC. 52 00:02:57,561 --> 00:03:00,070 And Tara's deal. As promised. 53 00:03:00,531 --> 00:03:02,041 No jail time. 54 00:03:07,466 --> 00:03:09,285 Now, they're both signed and approved. 55 00:03:10,805 --> 00:03:16,464 They don't get executed until you deliver Gaalan O'Shay and the guns. 56 00:03:18,555 --> 00:03:21,773 There's an old maintenance warehouse out on the west end docks. 57 00:03:21,858 --> 00:03:25,063 Kilmer Pier. They closed it down a few years back. 58 00:03:25,172 --> 00:03:26,303 I know it. 59 00:03:26,411 --> 00:03:27,775 That's the drop. 60 00:03:28,960 --> 00:03:33,032 Gaalan will be there with the guns sometime between 11:00 and 1:00. 61 00:03:33,227 --> 00:03:34,572 With how many people? 62 00:03:35,412 --> 00:03:38,135 Ten, maybe a dozen guys. 63 00:03:38,587 --> 00:03:41,884 They're gonna be cautious and very well armed. 64 00:03:42,666 --> 00:03:43,960 Okay. 65 00:03:44,120 --> 00:03:45,769 We'll talk after it's done. 66 00:03:47,926 --> 00:03:49,987 You handle this with the sheriffs? 67 00:03:50,607 --> 00:03:52,598 Or you bring in Feds and local? 68 00:03:52,718 --> 00:03:54,604 That's none of your concern. 69 00:04:15,012 --> 00:04:17,071 Think that helped? 70 00:04:18,863 --> 00:04:20,500 I don't know. 71 00:04:22,758 --> 00:04:24,280 Least I'll know I tried. 72 00:04:25,546 --> 00:04:26,769 Yeah, you did. 73 00:04:33,577 --> 00:04:34,943 How's she doing? 74 00:04:35,777 --> 00:04:38,010 Well, she's asleep now. 75 00:04:40,379 --> 00:04:42,440 You know, all this stuff you're doing for her? 76 00:04:42,577 --> 00:04:44,091 Great. Great. 77 00:04:47,660 --> 00:04:48,867 Mama? 78 00:04:50,104 --> 00:04:53,490 Wendy's got to get herself into a rehab. 79 00:04:54,846 --> 00:04:56,248 I know. 80 00:04:57,110 --> 00:04:58,406 I'll make the calls. 81 00:05:00,815 --> 00:05:03,541 We have rough history, me and her. 82 00:05:04,336 --> 00:05:07,195 I was just trying to help her more than hurt her. 83 00:05:07,349 --> 00:05:08,563 Mm. 84 00:05:08,848 --> 00:05:10,445 For a change. 85 00:05:20,405 --> 00:05:24,258 Hey, you think any of this mercy might ever be able 86 00:05:24,375 --> 00:05:27,089 to spill over into Tara's cup? 87 00:05:29,000 --> 00:05:31,210 She's the mother of your grandson, Gem. 88 00:05:32,628 --> 00:05:35,217 Come on, that shit ain't never gonna change. 89 00:05:37,403 --> 00:05:39,195 I can't go there. 90 00:05:39,276 --> 00:05:41,679 Oh. See, that deep... 91 00:05:41,880 --> 00:05:43,087 I get it, uh-huh. 92 00:05:44,613 --> 00:05:45,925 I know it. 93 00:05:47,229 --> 00:05:50,722 My ex-- that bitch was shooting junk the whole time she was pregnant. 94 00:05:53,172 --> 00:05:56,368 And the pain that Lucius has to live with... 95 00:05:57,176 --> 00:05:59,404 that's on her. Okay? 96 00:05:59,517 --> 00:06:00,761 And... 97 00:06:01,148 --> 00:06:04,228 I-I can chew that hate that I feel for her. 98 00:06:06,903 --> 00:06:08,432 She's dead. 99 00:06:09,192 --> 00:06:10,148 You're not. 100 00:06:10,285 --> 00:06:13,086 Yeah, but I-I'm the one that's still got to live with all that shit. 101 00:06:16,104 --> 00:06:19,480 'Cause I never made it right when she was alive. 102 00:06:28,979 --> 00:06:31,144 I can't forgive her, Nero. 103 00:06:33,767 --> 00:06:35,361 Not now. 104 00:06:37,566 --> 00:06:38,584 Okay. 105 00:06:39,165 --> 00:06:40,530 Okay. 106 00:07:40,818 --> 00:07:42,771 ♪ Riding through this world ♪ 107 00:07:43,776 --> 00:07:45,537 ♪ all alone ♪ 108 00:07:46,647 --> 00:07:48,696 ♪ God takes your soul ♪ 109 00:07:49,652 --> 00:07:51,554 ♪ You're on your own ♪ 110 00:07:52,709 --> 00:07:54,750 ♪ The crow flies straight ♪ 111 00:07:55,640 --> 00:07:57,385 ♪ a perfect line ♪ 112 00:07:58,937 --> 00:08:01,349 ♪ on the devil's bed ♪ 113 00:08:01,804 --> 00:08:03,469 ♪ until you die ♪ 114 00:08:06,239 --> 00:08:08,053 ♪ Gotta look this life ♪ 115 00:08:09,663 --> 00:08:10,952 ♪ in the eye ♪ 116 00:08:11,082 --> 00:08:14,820 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 117 00:08:36,171 --> 00:08:38,270 - Uncle T! - Hey! 118 00:08:38,415 --> 00:08:39,997 Hey there, you little monster. 119 00:08:41,787 --> 00:08:42,923 Hey. 120 00:08:43,955 --> 00:08:45,756 Um, I have to go meet my new lawyer. 121 00:08:45,846 --> 00:08:48,265 Would you mind watching them for a bit? 122 00:08:48,429 --> 00:08:52,705 Apparently, I'm not allowed to take them to day care anymore. 123 00:08:52,959 --> 00:08:54,622 Yeah. Of course. 124 00:08:55,381 --> 00:08:56,726 Oh, boy... 125 00:08:57,029 --> 00:08:58,503 you're getting heavy. 126 00:08:59,242 --> 00:09:00,648 Where's Gemma? 127 00:09:01,533 --> 00:09:04,134 Uh... she ain't here yet. 128 00:09:04,679 --> 00:09:05,744 Okay. 129 00:09:06,897 --> 00:09:08,389 Thank you. 130 00:09:12,695 --> 00:09:14,284 Come with me, big boy. 131 00:09:14,390 --> 00:09:15,857 Uh, Tara... 132 00:09:17,572 --> 00:09:20,107 I'm sorry the way all this went down. 133 00:09:21,333 --> 00:09:23,577 I know your heart was in the right place. 134 00:09:25,715 --> 00:09:28,803 Unfortunately, where my heart is matters very little. 135 00:09:34,527 --> 00:09:36,492 She seems really sad. 136 00:09:37,756 --> 00:09:39,546 Lot of that going around. 137 00:09:41,308 --> 00:09:43,528 It's not gonna get any better, is it? 138 00:09:44,235 --> 00:09:45,691 Not today, Chucky. 139 00:10:25,395 --> 00:10:28,481 Lowen brought me up to speed on everything, both on and off the record. 140 00:10:28,576 --> 00:10:29,752 Good. 141 00:10:29,831 --> 00:10:33,192 If there is anything that, uh... maybe she didn't 142 00:10:33,290 --> 00:10:35,917 know about, now would be a good time to tell me. 143 00:10:36,516 --> 00:10:38,195 No. 144 00:10:39,738 --> 00:10:41,124 Okay. 145 00:10:41,430 --> 00:10:44,855 I'm prepared to execute the divorce and custody paperwork, 146 00:10:45,063 --> 00:10:48,656 but you need to understand the risk here, Dr. Knowles. 147 00:10:49,751 --> 00:10:51,250 These transcripts about your husband? 148 00:10:51,339 --> 00:10:53,781 If we use them to get custody of your boys, 149 00:10:53,909 --> 00:10:56,404 he'll have the right to tell his side of it. 150 00:10:57,218 --> 00:10:58,922 Makes it public record. 151 00:10:59,033 --> 00:11:02,332 The DA can use that in the Pamela Toric trial. 152 00:11:03,638 --> 00:11:05,263 And what does that do? 153 00:11:05,969 --> 00:11:08,711 The biggest part of our defense is your credibility. 154 00:11:08,927 --> 00:11:11,980 If the DA finds out about the doubts regarding the 155 00:11:12,041 --> 00:11:15,945 miscarriage, they'll dig in to get the truth. 156 00:11:17,748 --> 00:11:21,951 If what they find comes back unfavorable... 157 00:11:22,906 --> 00:11:25,028 I lose my defense. 158 00:11:26,569 --> 00:11:28,977 So I have to choose? 159 00:11:29,670 --> 00:11:32,011 My boys or my freedom? 160 00:11:32,642 --> 00:11:34,761 There's no guarantee of either. 161 00:11:35,428 --> 00:11:38,444 But essentially, yes, I guess that's true. 162 00:11:51,628 --> 00:11:53,044 Gentlemen. 163 00:11:55,222 --> 00:11:57,170 - These for us? - Aye. 164 00:11:57,824 --> 00:12:00,029 Just making sure they're untraceable. 165 00:12:00,634 --> 00:12:02,094 Just make sure they run. 166 00:12:02,219 --> 00:12:04,157 They do. Even filled the tanks. 167 00:12:04,254 --> 00:12:06,318 - Tig, check 'em. - Yeah, you got it. 168 00:12:06,405 --> 00:12:08,874 - West, Quinn, come on. - Where's Gaalan? 169 00:12:08,967 --> 00:12:10,547 He's meeting us at the hangar. 170 00:12:10,747 --> 00:12:12,840 That's where we're storing the guns for Clay. 171 00:12:13,388 --> 00:12:15,325 Gaalan bringing the shipment with him? 172 00:12:15,429 --> 00:12:18,489 After the takedown, me and Hugh will go to the barn, 173 00:12:18,579 --> 00:12:21,355 we'll pick it up, we'll meet you at the hangar. 174 00:12:22,213 --> 00:12:23,934 Is he all you got? 175 00:12:24,558 --> 00:12:26,056 I'm all you need. 176 00:12:27,482 --> 00:12:29,727 We got Neil positioned outside the prison. 177 00:12:30,059 --> 00:12:31,560 He's our eyes on the road. 178 00:12:32,206 --> 00:12:35,984 So, how we doing this? 179 00:12:36,865 --> 00:12:38,341 I'll walk you through it. 180 00:12:39,049 --> 00:12:40,278 Get Tig. 181 00:12:40,415 --> 00:12:41,576 Tiggy! 182 00:12:42,953 --> 00:12:44,182 Stay. 183 00:12:44,288 --> 00:12:45,681 You guys, go help 'em out. 184 00:12:45,794 --> 00:12:48,311 We know the route, the crew and the trucks. 185 00:12:48,492 --> 00:12:51,245 It'll be clean, fast and easy. 186 00:12:55,088 --> 00:12:56,667 We're going to need .50-cals? 187 00:12:56,786 --> 00:12:59,111 We'll be having to smash through some bulletproof glass. 188 00:12:59,203 --> 00:13:00,878 Is that the fast or the easy part? 189 00:13:00,959 --> 00:13:02,502 I've done this before, lads. 190 00:13:02,600 --> 00:13:05,276 - You have? - Aye. 191 00:13:05,373 --> 00:13:06,758 Twice. 192 00:13:07,319 --> 00:13:09,274 Local cage in Armagh. 193 00:13:09,683 --> 00:13:13,375 And you sprung Harper from-- where was it?-- Magilligan. 194 00:13:13,466 --> 00:13:14,849 Aye. 195 00:13:15,384 --> 00:13:16,976 Clay will be loading up in about an hour. 196 00:13:17,061 --> 00:13:20,994 His transport will run through the east end, on to Fremont. 197 00:13:21,152 --> 00:13:22,818 Neil will confirm when he leaves. 198 00:13:22,918 --> 00:13:26,186 Clay will be in an iron wagon, with a lead and follow car. 199 00:13:26,271 --> 00:13:28,607 Six to eight men. Heavily armed. 200 00:13:28,787 --> 00:13:31,165 We're in four different delivery trucks. 201 00:13:31,265 --> 00:13:33,579 Different colors, different jobs. 202 00:13:33,657 --> 00:13:34,721 Two men in each. 203 00:13:34,808 --> 00:13:38,087 Point A is here, access road off of Fremont. 204 00:13:38,171 --> 00:13:40,139 We park and we wait. 205 00:13:40,450 --> 00:13:43,789 Lots of trucks are coming and going, so it'll look like business as usual. 206 00:13:44,634 --> 00:13:46,560 When we get the call on the approach, 207 00:13:47,015 --> 00:13:50,449 we enter Fremont at point B here. 208 00:13:50,837 --> 00:13:52,637 We'll have a clear sight line of the traffic-- 209 00:13:52,747 --> 00:13:54,934 both north, south wide open. 210 00:13:55,139 --> 00:13:56,561 You got it? 211 00:14:47,669 --> 00:14:48,814 Let's go. 212 00:14:59,327 --> 00:15:01,835 Give it an hour or so, then head back to TM. 213 00:15:01,924 --> 00:15:02,710 You got it, brother. 214 00:15:02,799 --> 00:15:03,930 Yeah, we'll keep 'em entertained. 215 00:15:05,269 --> 00:15:07,795 - You ready? - Yeah. 216 00:15:07,958 --> 00:15:09,323 Ready. 217 00:15:22,975 --> 00:15:24,105 Why are we pink? 218 00:15:24,189 --> 00:15:26,323 Come on, Tiggy. You love pink. 219 00:16:35,283 --> 00:16:36,395 All right. We got four of them. 220 00:16:36,484 --> 00:16:39,079 Teller's not there, but I recognize two of them. 221 00:16:39,213 --> 00:16:40,581 It's SAMCRO. 222 00:16:40,683 --> 00:16:41,966 Looks like it's real. 223 00:16:42,316 --> 00:16:43,643 All units, we have confirmation. 224 00:16:43,745 --> 00:16:44,665 Stand by. Over. 225 00:16:44,761 --> 00:16:46,561 The Irish aren't going to go down without a fight. 226 00:16:46,646 --> 00:16:48,608 We've got three tacticals ready to close in. 227 00:16:48,699 --> 00:16:50,495 They resist, they're fools. 228 00:16:53,588 --> 00:16:55,350 How do you think this goes down? 229 00:16:55,901 --> 00:17:00,385 40 sheriffs, dozen Irish soldiers, lots of guns. 230 00:17:00,481 --> 00:17:02,499 Only one way it can go down. 231 00:17:31,820 --> 00:17:34,308 Look at my hard-working boys. 232 00:17:37,341 --> 00:17:39,117 Tara had a lawyer thing. 233 00:17:39,216 --> 00:17:41,883 Yeah, I know. Rat called me. 234 00:17:43,785 --> 00:17:45,341 Miller. 235 00:17:47,539 --> 00:17:48,961 How's Wendy? 236 00:17:49,263 --> 00:17:50,649 Ah, she's hurting. 237 00:17:51,482 --> 00:17:53,291 Nero's keeping an eye on her. 238 00:17:53,813 --> 00:17:55,856 I'm thinking I'm going to take the boys over there. 239 00:17:57,306 --> 00:17:59,338 Might do her some good to see Abel. 240 00:17:59,434 --> 00:18:01,229 Not sure how good it will do Abel. 241 00:18:01,777 --> 00:18:02,725 Hey. 242 00:18:02,823 --> 00:18:06,097 He's going to find out sooner or later who his mom really is. 243 00:18:07,293 --> 00:18:08,918 So is he. 244 00:18:10,450 --> 00:18:11,827 Yeah. 245 00:18:13,041 --> 00:18:14,877 I guess that's true. 246 00:18:17,820 --> 00:18:19,576 Me helping Tara-- 247 00:18:20,146 --> 00:18:22,319 you do know it was all about them. 248 00:18:23,962 --> 00:18:25,543 I know. 249 00:18:27,009 --> 00:18:28,851 Which is still the case. 250 00:18:31,419 --> 00:18:35,726 If Tara gets off, all this shit that's gone down, 251 00:18:36,509 --> 00:18:38,351 she's still their mom. 252 00:18:39,044 --> 00:18:40,687 What does that look like? 253 00:18:42,193 --> 00:18:44,333 That's Jax's call. 254 00:18:45,229 --> 00:18:48,119 And if she goes away, what happens to them? 255 00:18:48,228 --> 00:18:52,488 And don't give me all that club and family rhetoric. 256 00:18:52,606 --> 00:18:55,300 I'm talking about the day-to-day of it, Gemma. 257 00:18:55,410 --> 00:18:56,863 Who takes care of them? 258 00:18:56,941 --> 00:18:58,540 I do. 259 00:18:59,079 --> 00:19:00,367 Really? 260 00:19:01,380 --> 00:19:03,313 You think you're up to that? 261 00:19:05,360 --> 00:19:07,129 You saying I'm too old? 262 00:19:08,020 --> 00:19:11,843 I'm saying being a grandma and-and being a mom are two different jobs. 263 00:19:11,942 --> 00:19:13,939 I'm aware of the burden, Wayne. 264 00:19:14,693 --> 00:19:15,923 Come here, baby. 265 00:19:16,028 --> 00:19:17,288 There we go. 266 00:19:20,754 --> 00:19:22,864 What about the burden on them? 267 00:19:23,086 --> 00:19:26,155 Opie, Half-Sack, Phil-- 268 00:19:26,336 --> 00:19:28,405 they were all somebody's sons. 269 00:19:28,503 --> 00:19:30,892 If their mothers had a chance to do it over again, 270 00:19:30,997 --> 00:19:32,993 lead them in a different direction... 271 00:19:33,070 --> 00:19:35,801 There are no second chances, Wayne. 272 00:19:36,499 --> 00:19:39,908 We get one shot at loving and raising our kids. 273 00:19:41,249 --> 00:19:43,531 And I'm going to do this right. 274 00:19:46,350 --> 00:19:49,528 I have no doubt that you could raise these boys. 275 00:19:50,150 --> 00:19:52,053 I know how much you love them. 276 00:19:52,909 --> 00:19:58,145 But you got to realize this isn't 1967 anymore, sweetheart. 277 00:19:58,538 --> 00:20:01,954 This life, it ain't romantic or free. 278 00:20:02,126 --> 00:20:05,980 There's no path to anything that makes any sense. 279 00:20:06,239 --> 00:20:09,563 It's just dirty and sad. 280 00:20:11,415 --> 00:20:14,508 And we both know it's only going to get worse. 281 00:20:22,450 --> 00:20:24,147 I'm going to get Abel. 282 00:20:26,499 --> 00:20:27,988 Hey. 283 00:20:28,912 --> 00:20:31,614 If you really don't want these boys here, 284 00:20:31,716 --> 00:20:34,005 why are you still helping me? 285 00:20:36,747 --> 00:20:39,915 For the same reason I find myself still here, 286 00:20:40,516 --> 00:20:43,149 no matter what the upset or damage. 287 00:20:43,619 --> 00:20:45,357 Because I love you. 288 00:20:50,782 --> 00:20:52,981 I'm in love with you. 289 00:21:20,747 --> 00:21:21,947 Hey. 290 00:21:22,355 --> 00:21:23,506 Juice. 291 00:21:24,685 --> 00:21:25,949 You here? 292 00:21:26,424 --> 00:21:27,694 Yeah. 293 00:21:32,518 --> 00:21:34,290 I'm not having a breakdown, man. 294 00:21:35,731 --> 00:21:37,751 I didn't think you were. 295 00:21:38,426 --> 00:21:41,358 Chibs and some of the other guys, I know they're worried. 296 00:21:42,490 --> 00:21:44,082 Should they be? 297 00:21:44,971 --> 00:21:46,267 No. 298 00:21:51,296 --> 00:21:52,886 Just feels different. 299 00:21:55,720 --> 00:21:57,402 I feel different. 300 00:22:00,886 --> 00:22:02,193 Yeah. 301 00:22:02,289 --> 00:22:03,863 I get that. 302 00:22:14,227 --> 00:22:17,014 I got to feel like I'm doing something right, Jax. 303 00:22:18,219 --> 00:22:20,921 Not like "right or wrong" kind of right, but... 304 00:22:21,366 --> 00:22:23,112 I got to feel like I'm... I'm... 305 00:22:23,193 --> 00:22:25,325 Like you're one of the good guys. 306 00:22:27,914 --> 00:22:29,523 Yeah. 307 00:22:31,086 --> 00:22:33,229 I used to know how to find some of that. 308 00:22:39,231 --> 00:22:40,623 You still can. 309 00:22:44,047 --> 00:22:45,747 - Yeah. - Neil called. 310 00:22:45,860 --> 00:22:48,924 Only one chaser, five total. Come on, let's go. 311 00:22:49,002 --> 00:22:50,194 Okay. 312 00:22:51,205 --> 00:22:53,095 That was Connor. They're en route. 313 00:22:53,222 --> 00:22:56,154 Transport, only one follow vehicle, five guys. 314 00:22:56,286 --> 00:22:57,664 Cool. 315 00:23:00,519 --> 00:23:01,536 Here we go. 316 00:23:07,627 --> 00:23:10,775 After this, brother, it's all white hats and tight pussy. 317 00:23:11,374 --> 00:23:12,850 Yeah. 318 00:23:46,550 --> 00:23:49,121 There they are. Following the transport. 319 00:23:49,235 --> 00:23:51,784 Let's do this. Come on, baby. Let's do it. 320 00:23:51,865 --> 00:23:53,101 I suddenly feel the need for speed. 321 00:23:53,180 --> 00:23:54,139 Do it! 322 00:23:58,722 --> 00:24:00,854 Holy shit! They got hit! Dispatch, Code Three! 323 00:24:00,968 --> 00:24:02,528 Our follow vehicle has been in a collision. 324 00:24:02,621 --> 00:24:04,639 We have an 11-99 in progress. 325 00:24:04,708 --> 00:24:06,616 Requesting immediate backup. Officers down. 326 00:24:06,702 --> 00:24:09,445 They're still breathing. Here's Connor. 327 00:24:09,621 --> 00:24:10,570 Let's go, let's go. 328 00:24:11,544 --> 00:24:12,647 Let's move it, move it. 329 00:24:12,726 --> 00:24:14,741 Holy shit. It's an ambush. What in the hell do we do? 330 00:24:14,822 --> 00:24:16,551 - You want my advice? - Shut up, asshole! 331 00:24:16,630 --> 00:24:18,416 Follow protocol, Jenkins, and drive! 332 00:24:20,559 --> 00:24:21,953 Got the door! 333 00:24:26,061 --> 00:24:28,558 Let's move it! Go, go, go, go, go! 334 00:24:32,322 --> 00:24:33,585 Hold on, brother. 335 00:24:40,889 --> 00:24:42,729 Shit! This is Sierra-4-0. 336 00:24:42,844 --> 00:24:44,947 We are under attack. This is an all-units call! 337 00:24:45,031 --> 00:24:47,171 We need everybody at our 20 now! 338 00:24:49,179 --> 00:24:51,864 Let him out! No one gets hurt! 339 00:24:51,978 --> 00:24:53,192 Who the hell are they, Morrow? 340 00:24:53,265 --> 00:24:55,604 Angels sent by the god of justice. 341 00:24:55,681 --> 00:24:56,970 Well, I got news for you, shithead. 342 00:24:57,066 --> 00:24:58,252 This thing's a tank. 343 00:25:00,623 --> 00:25:02,534 Put the guns on the hood now! 344 00:25:02,616 --> 00:25:03,617 Open the door! 345 00:25:03,688 --> 00:25:04,834 Give me the keys now! 346 00:25:05,191 --> 00:25:05,946 Here. 347 00:25:06,835 --> 00:25:09,092 - Take it. - Get out, get out. 348 00:25:09,459 --> 00:25:10,525 All right, all right, I'm out. 349 00:25:18,554 --> 00:25:19,933 Where the hell are the Irish? 350 00:25:20,084 --> 00:25:21,526 In Ireland. 351 00:25:31,477 --> 00:25:32,690 All right, they're leaving! 352 00:25:32,767 --> 00:25:34,865 The MC-- they're headed out empty-handed! 353 00:25:35,377 --> 00:25:36,947 We just got an all-units request. 354 00:25:37,118 --> 00:25:39,834 Someone's taking down a prisoner transport on East Fremont. 355 00:25:39,906 --> 00:25:40,641 Who's the prisoner? 356 00:25:40,722 --> 00:25:42,019 Clay Morrow. 357 00:25:44,168 --> 00:25:47,154 Pulling all our resources to the other side of town. 358 00:25:47,230 --> 00:25:49,796 - Son of a bitch! - Yeah. 359 00:25:53,942 --> 00:25:56,062 All right, let's go. Come on, move! 360 00:25:56,150 --> 00:25:57,430 Come on! 361 00:25:58,443 --> 00:26:00,570 Back it up, move it! Come on, let's go! 362 00:26:09,680 --> 00:26:11,095 Shit! 363 00:26:16,468 --> 00:26:17,743 Hayes! 364 00:26:19,036 --> 00:26:20,078 Shit. 365 00:26:20,514 --> 00:26:21,745 How bad is it? 366 00:26:21,962 --> 00:26:25,744 Well, the vest took one, but his shoulder's bad. 367 00:26:27,191 --> 00:26:28,725 This is way beyond me, brother. 368 00:26:30,193 --> 00:26:32,362 - You okay? - Yeah. 369 00:26:32,439 --> 00:26:34,136 Clay, wardrobe upgrade. 370 00:26:47,011 --> 00:26:48,710 I'm sorry. 371 00:26:48,791 --> 00:26:50,493 That cop was gonna keep shooting. 372 00:26:50,622 --> 00:26:53,762 I know. Just head to the airstrip. 373 00:26:58,783 --> 00:27:00,374 No, you can't get that close to the stove right now. 374 00:27:00,453 --> 00:27:01,954 You have to be careful. 375 00:27:03,778 --> 00:27:05,096 Who's at the door? 376 00:27:05,602 --> 00:27:07,144 - Hey. - Hey. 377 00:27:07,733 --> 00:27:09,617 - Hi. - Mommy! 378 00:27:09,691 --> 00:27:13,475 Oh, hey! What you doing there, buddy? 379 00:27:13,634 --> 00:27:16,716 Making lunch for Wendy. She's sick. 380 00:27:16,793 --> 00:27:18,831 That's nice of you. 381 00:27:19,788 --> 00:27:22,095 Abel, maybe you're gonna grow up and be 382 00:27:22,174 --> 00:27:24,483 a doctor like your mom someday. 383 00:27:27,823 --> 00:27:29,529 Hello. 384 00:27:31,777 --> 00:27:34,084 Yeah, she just walked in. What's the matter? 385 00:27:34,512 --> 00:27:36,525 Thanks for looking after them. 386 00:27:37,973 --> 00:27:39,184 Hey, let's put on your shoes, okay? 387 00:27:39,241 --> 00:27:40,449 We're gonna go home now, buddy. 388 00:27:40,552 --> 00:27:42,104 Hey, I'll get your shoes. Come on. 389 00:27:42,212 --> 00:27:44,049 Come up here. That's it, get up here. 390 00:27:44,125 --> 00:27:45,381 You can join us for lunch. 391 00:27:45,454 --> 00:27:46,675 No, thanks. 392 00:27:49,465 --> 00:27:51,365 What's Wendy doing here? 393 00:27:51,435 --> 00:27:53,917 We couldn't get her into rehab until next week, 394 00:27:53,990 --> 00:27:56,590 so we're looking out for her until then. 395 00:27:57,513 --> 00:28:01,044 Might be a good idea for a doctor to take a look at her. 396 00:28:01,238 --> 00:28:02,833 Yeah, you should get one. 397 00:28:02,915 --> 00:28:04,879 I don't have a license to practice. 398 00:28:05,351 --> 00:28:06,444 That doesn't matter. 399 00:28:06,526 --> 00:28:08,866 That was Jax; he's been trying to get ahold of you. 400 00:28:08,993 --> 00:28:09,943 Come here, darling. 401 00:28:10,022 --> 00:28:13,424 I want you to go on and get your new books out of Grandma's room. 402 00:28:13,531 --> 00:28:15,513 You show Mom. Go on. 403 00:28:16,385 --> 00:28:19,344 - Bobby's been shot. It's bad. - What happened? 404 00:28:19,453 --> 00:28:20,812 I'll tell you on the way over. 405 00:28:21,119 --> 00:28:23,256 Come on. We gotta go. 406 00:28:23,437 --> 00:28:24,311 So... 407 00:28:24,392 --> 00:28:28,068 so, what, we just pretend nothing happened and I'm mob doctor again? 408 00:28:28,154 --> 00:28:31,598 Well, I'm willing to pretend if it's gonna save his life. 409 00:28:31,710 --> 00:28:33,407 Bobby's gonna die. 410 00:28:36,845 --> 00:28:39,259 Jesus Christ. All right. 411 00:28:39,341 --> 00:28:41,529 I need to go by my house and pick up my bag. 412 00:28:42,946 --> 00:28:44,492 Here, I got him. Come here. 413 00:28:44,969 --> 00:28:46,744 Come on, bub. Oh! 414 00:28:47,470 --> 00:28:49,497 I'll be back in a little bit, baby. 415 00:28:49,581 --> 00:28:51,576 Wayne's gonna look after you guys, okay? 416 00:28:51,852 --> 00:28:52,908 I'm sorry. 417 00:28:56,194 --> 00:28:57,490 Hey! 418 00:28:58,755 --> 00:29:00,494 Where's my... where's my lunch? 419 00:29:00,764 --> 00:29:02,893 I thought you were making macaroni and cheese? 420 00:29:02,963 --> 00:29:04,106 Come on. 421 00:29:04,195 --> 00:29:05,509 Let's go do this. 422 00:29:07,088 --> 00:29:08,563 Copy that. They're in position. 423 00:29:15,628 --> 00:29:18,796 Trucks weren't registered; no VIN numbers. 424 00:29:18,921 --> 00:29:21,005 We're still canvassing the area looking for wits, cameras, 425 00:29:21,076 --> 00:29:22,716 anything that we can find. 426 00:29:23,270 --> 00:29:25,057 What did Jenkins have to say? 427 00:29:25,529 --> 00:29:28,582 Eight to ten masked males, assault weapons. 428 00:29:28,720 --> 00:29:30,582 They got away in two trucks. 429 00:29:31,011 --> 00:29:34,761 Hayes got off a few shots into one of them as they were driving away. 430 00:29:35,103 --> 00:29:36,701 Before they ran him over. 431 00:29:37,031 --> 00:29:39,120 We alerted the hospitals in the area. 432 00:29:39,204 --> 00:29:41,116 You want me to round up the MC? 433 00:29:41,205 --> 00:29:42,672 Not yet. 434 00:29:42,761 --> 00:29:45,432 I need to reevaluate my options. 435 00:29:46,576 --> 00:29:48,042 All right. 436 00:30:12,848 --> 00:30:14,157 How's it look? 437 00:30:14,338 --> 00:30:17,033 I stopped the bleeding, but it's bad. 438 00:30:17,953 --> 00:30:20,201 All right, Tara will be here soon. 439 00:30:20,407 --> 00:30:22,601 - Stay with Bobby. - You got it. 440 00:30:38,779 --> 00:30:40,531 Thank you, brother. 441 00:30:42,389 --> 00:30:43,867 For today. 442 00:30:56,780 --> 00:30:58,264 He's ready for you. 443 00:31:02,553 --> 00:31:03,797 Gentlemen. 444 00:31:05,721 --> 00:31:07,071 Thank you, Gaalan. 445 00:31:11,622 --> 00:31:13,817 The gratitude is mine, friend. 446 00:31:14,025 --> 00:31:15,496 We've a lot of work to do, you and I. 447 00:31:15,599 --> 00:31:16,908 Mm-hmm. 448 00:31:18,281 --> 00:31:19,436 Good job, Jackson. 449 00:31:36,497 --> 00:31:38,299 Jesus Christ. 450 00:31:40,004 --> 00:31:41,836 We had a vote. 451 00:31:42,501 --> 00:31:45,037 Decided this had to happen. 452 00:31:55,485 --> 00:31:57,120 Tara and Gemma. 453 00:31:57,562 --> 00:31:58,706 Let them in. 454 00:32:01,089 --> 00:32:02,522 Shut the door. 455 00:32:04,862 --> 00:32:07,599 How is this gonna play out with Nero, Gemma and Tara? 456 00:32:07,782 --> 00:32:09,026 Same way. 457 00:32:10,500 --> 00:32:12,389 Get an ETA on Connor. 458 00:32:12,733 --> 00:32:13,781 Aye. 459 00:32:26,859 --> 00:32:28,262 Bobby's in the truck. 460 00:32:32,614 --> 00:32:34,045 Oh, Jesus. 461 00:32:34,124 --> 00:32:35,579 Yeah. I need some help. 462 00:32:36,519 --> 00:32:37,739 Juice. 463 00:32:40,132 --> 00:32:42,258 - Help Tara. - Yeah. 464 00:32:49,068 --> 00:32:50,361 Thank you. 465 00:32:50,932 --> 00:32:52,115 Everybody else okay? 466 00:32:52,195 --> 00:32:53,387 Yeah. 467 00:32:57,206 --> 00:32:58,457 Gemma. 468 00:33:17,183 --> 00:33:19,455 Didn't think I'd see you this soon. 469 00:33:21,576 --> 00:33:23,901 Guess I'm just lucky. 470 00:33:27,271 --> 00:33:29,797 They carting you off to Belfast? 471 00:33:31,945 --> 00:33:33,757 I don't think so. 472 00:33:35,448 --> 00:33:37,511 I thought that was the plan. 473 00:33:39,876 --> 00:33:42,184 I think there's another plan. 474 00:33:51,499 --> 00:33:53,551 I'm glad you're not alone, Gem. 475 00:33:59,164 --> 00:34:00,578 Gemma tell you? 476 00:34:00,652 --> 00:34:01,967 Coming over. 477 00:34:02,970 --> 00:34:05,236 Now you know everything, brother. 478 00:34:05,924 --> 00:34:07,592 I wish I didn't. 479 00:34:08,807 --> 00:34:11,331 This your way of getting out of guns? 480 00:34:11,426 --> 00:34:13,773 Taking down a prison transport, killing a sheriff? 481 00:34:13,865 --> 00:34:16,225 'Cause this shit is all over the news, mano. 482 00:34:16,306 --> 00:34:18,247 It's more than that. 483 00:34:18,759 --> 00:34:20,591 More? Really? 484 00:34:22,356 --> 00:34:25,041 I don't know if I could take much more, Jax. 485 00:34:34,442 --> 00:34:35,557 What do you think? 486 00:34:35,671 --> 00:34:39,254 It's serious. I need surgical tools. That slug's in deep. 487 00:34:39,505 --> 00:34:42,803 There's some shards of glass that are really close to the nerve. 488 00:34:42,887 --> 00:34:43,903 We have to stabilize him. 489 00:34:43,996 --> 00:34:45,912 I can't... I can't do it here. 490 00:34:46,211 --> 00:34:48,733 - We'll take him to the cabin. - Okay. 491 00:34:48,804 --> 00:34:51,165 I need to go by St. Thomas and get some supplies. 492 00:34:54,147 --> 00:34:56,234 Connor's 15 minutes out. 493 00:34:56,806 --> 00:35:00,588 So, what happens now, Pres? 494 00:35:02,476 --> 00:35:05,141 We settle with the Irish. 495 00:35:09,941 --> 00:35:11,298 Hmm. 496 00:35:11,664 --> 00:35:16,369 And, uh, how do we do that with three dead bodies? 497 00:35:20,214 --> 00:35:22,308 How would you do it? 498 00:35:25,603 --> 00:35:30,112 Well... I mean, the smart plan 499 00:35:30,197 --> 00:35:33,436 would be to blame it on a bad relationship. 500 00:35:33,558 --> 00:35:36,669 You know, two guys with some history get into a beef. 501 00:35:36,763 --> 00:35:38,685 One thing leads to another. 502 00:35:40,366 --> 00:35:42,365 Couldn't be helped. 503 00:35:44,041 --> 00:35:46,159 Sounds about right. 504 00:36:04,207 --> 00:36:07,646 So, I guess you, uh, had another vote I wasn't privy to. 505 00:36:10,732 --> 00:36:12,611 Yeah, we did. 506 00:36:15,444 --> 00:36:18,112 This time it was unanimous. 507 00:36:23,880 --> 00:36:25,519 Fair enough. 508 00:36:31,704 --> 00:36:32,889 Let's go. 509 00:37:18,660 --> 00:37:20,194 This good? 510 00:37:22,287 --> 00:37:23,625 Yeah. 511 00:39:01,554 --> 00:39:03,217 You okay? 512 00:39:04,987 --> 00:39:06,386 Yeah. 513 00:39:07,671 --> 00:39:09,254 I'll, um... I'll take her to 514 00:39:09,352 --> 00:39:11,555 St. Thomas, get what she needs. 515 00:39:11,841 --> 00:39:13,473 Take her up to the cabin. 516 00:39:15,367 --> 00:39:16,843 Thanks. 517 00:39:34,948 --> 00:39:37,378 Now I know what you meant by "More." 518 00:39:38,353 --> 00:39:40,211 I'm glad you were here. 519 00:39:41,368 --> 00:39:46,215 What went down today was us burying the last piece of a very broken past. 520 00:39:47,900 --> 00:39:53,166 What you and me are doing together, that's SAMCRO's future. 521 00:39:57,345 --> 00:39:58,685 I'll see you up there. 522 00:40:16,112 --> 00:40:17,696 Thank you. 523 00:40:35,574 --> 00:40:36,985 You sure you don't need us here? 524 00:40:38,223 --> 00:40:39,733 No. 525 00:40:39,970 --> 00:40:41,845 Get Bobby up to the cabin. 526 00:40:41,935 --> 00:40:43,246 I'll meet you up there. 527 00:41:07,373 --> 00:41:09,341 Connor will be here any minute, brother. 528 00:41:12,050 --> 00:41:13,166 Yeah. 529 00:41:17,278 --> 00:41:21,462 - That shit with Clay... - I didn't know. 530 00:41:23,833 --> 00:41:25,645 They voted that? 531 00:41:27,113 --> 00:41:28,550 Yeah. 532 00:41:28,803 --> 00:41:31,217 A few months ago, Clay killed Piney Winston. 533 00:41:32,046 --> 00:41:33,973 One of the original members. 534 00:41:34,661 --> 00:41:37,289 Then he ordered the cartel to kill me. 535 00:41:38,568 --> 00:41:40,968 Because I knew what he did to John Teller. 536 00:41:43,058 --> 00:41:47,610 Jax stopped them, but that's, um, how my hand got crushed. 537 00:41:47,702 --> 00:41:49,593 Ruined my career. 538 00:41:52,103 --> 00:41:53,922 Jesus. 539 00:41:54,004 --> 00:41:57,024 Clay Morrow should've been dead a long time ago. 540 00:42:05,336 --> 00:42:07,205 I'm sorry. 541 00:42:10,332 --> 00:42:11,855 It's okay. 542 00:42:19,608 --> 00:42:22,286 I hated him so much. 543 00:42:30,271 --> 00:42:32,940 - Hello. - Dr. Knowles, Thyne Patterson. 544 00:42:33,060 --> 00:42:35,345 - I need to speak with you. - About what? 545 00:42:35,433 --> 00:42:36,562 The Sons of Anarchy. 546 00:42:36,633 --> 00:42:38,003 Can you meet me at my office? 547 00:42:38,144 --> 00:42:39,944 Uh, no. 548 00:42:40,595 --> 00:42:42,937 Your office then, at the hospital. 549 00:42:43,379 --> 00:42:44,509 Okay. 550 00:42:44,594 --> 00:42:45,855 I'm on my way. 551 00:42:48,999 --> 00:42:51,199 - Was that Jax? - No. 552 00:42:51,284 --> 00:42:54,280 - Lawyers. - Sorry. 553 00:42:54,377 --> 00:42:55,176 I know that's probably... 554 00:42:55,248 --> 00:42:59,832 - You okay? - Yeah. 555 00:43:02,020 --> 00:43:03,448 Thanks. 556 00:43:24,038 --> 00:43:25,642 - Yeah? - Go. 557 00:43:38,469 --> 00:43:39,921 Looks good, Jackie. 558 00:43:41,161 --> 00:43:42,265 Yeah? 559 00:43:57,727 --> 00:43:59,333 Come on, pull it in here. 560 00:44:03,783 --> 00:44:05,032 Stop. 561 00:44:11,508 --> 00:44:13,037 Where's all your men? 562 00:44:14,131 --> 00:44:16,146 Took Bobby to get patched up. 563 00:44:16,630 --> 00:44:18,131 He gonna make it? 564 00:44:18,302 --> 00:44:20,472 Aye, think so. 565 00:44:21,567 --> 00:44:24,999 - Gaalan in the office? - Yeah. 566 00:44:25,092 --> 00:44:26,928 You, uh, need help unloading the guns? 567 00:44:26,998 --> 00:44:28,665 - I appreciate it. - Yeah, sure. 568 00:44:35,268 --> 00:44:38,102 Mother of Christ. 569 00:44:42,577 --> 00:44:44,402 Aw, Jesus. 570 00:44:46,510 --> 00:44:49,839 Easy... brother. 571 00:44:55,259 --> 00:44:57,958 Let me tell you what happened here. 572 00:45:06,771 --> 00:45:11,075 Clay and Gaalan had some kind of side deal. 573 00:45:12,988 --> 00:45:15,781 It went bad. They started arguing. 574 00:45:17,283 --> 00:45:20,145 Clay shot Gaalan. 575 00:45:20,899 --> 00:45:22,533 Your men ran in. 576 00:45:22,996 --> 00:45:24,968 Clay dropped them, too. 577 00:45:26,247 --> 00:45:29,371 When he turned on us, we had no choice. 578 00:45:29,450 --> 00:45:31,061 We killed him. 579 00:45:31,505 --> 00:45:33,350 What the hell did you do? 580 00:45:33,427 --> 00:45:35,395 We did what we had to. 581 00:45:35,481 --> 00:45:38,244 We killed the man that killed your men. 582 00:45:38,372 --> 00:45:40,920 That's what you're gonna tell the Kings. 583 00:45:41,904 --> 00:45:43,237 Did you murder them all? 584 00:45:43,330 --> 00:45:45,053 You're not listening to what I'm saying. 585 00:45:45,145 --> 00:45:48,197 I am giving you the truth you need. 586 00:45:48,279 --> 00:45:50,268 The only story that protects both of us. 587 00:45:50,344 --> 00:45:54,061 Any other truth, you look like a failure. 588 00:45:55,241 --> 00:45:57,898 Clay was keeping our gun business alive. 589 00:45:58,259 --> 00:45:59,838 That still happens. 590 00:46:00,010 --> 00:46:03,894 You tell Roarke and the others that August Marks is their 591 00:46:03,989 --> 00:46:06,333 only option in Northern Cali. 592 00:46:06,432 --> 00:46:09,186 The Chinese are gonna jump on the market if the IRA wait to 593 00:46:09,267 --> 00:46:11,558 find another distributor. 594 00:46:12,782 --> 00:46:16,105 It's work with black or lose it all. 595 00:46:17,787 --> 00:46:19,746 You played me, you bastard, didn't you? 596 00:46:19,854 --> 00:46:25,110 If I did, I played you right into the number one slot. 597 00:46:25,611 --> 00:46:29,080 It's up to you whether you want to stay there. 598 00:46:34,786 --> 00:46:37,589 You're a smart, decent guy, Connor. 599 00:46:38,133 --> 00:46:40,730 We both know this had to happen. 600 00:46:40,836 --> 00:46:45,941 It was gonna be you and me lying on the floor if it didn't. 601 00:46:48,480 --> 00:46:50,723 They earned that blood. 602 00:46:52,456 --> 00:46:54,566 So let's move past it. 603 00:47:01,375 --> 00:47:04,443 So we can both go home to our families. 604 00:47:14,073 --> 00:47:17,258 The Kings will want to know your side of the story. 605 00:47:18,122 --> 00:47:19,835 Whatever you need. 606 00:47:23,200 --> 00:47:25,922 And what if they don't believe us? Then what? 607 00:47:26,009 --> 00:47:29,338 Then we swear on a stack of Catholic bibles. 608 00:47:43,160 --> 00:47:44,983 I'll call Belfast in the morning. 609 00:47:50,180 --> 00:47:51,830 Good. 610 00:48:03,517 --> 00:48:06,487 We're going to need to leave the KG-9's here with the bodies. 611 00:48:08,084 --> 00:48:09,277 Take the rest of the guns. 612 00:48:09,378 --> 00:48:11,382 Store them in the beverage warehouse. 613 00:48:11,500 --> 00:48:12,704 Why? 614 00:48:13,100 --> 00:48:15,610 I need to deal with a local problem. 615 00:48:16,116 --> 00:48:18,457 I'll cover the cost of the guns. 616 00:48:51,466 --> 00:48:53,211 I'll be back as soon as I can. 617 00:49:01,222 --> 00:49:03,373 That was rough, mama. I'm sorry. 618 00:49:10,376 --> 00:49:13,377 I don't know why I'm so goddamn sad. 619 00:49:15,145 --> 00:49:19,585 Hey, good or bad, Clay was a huge piece of your life. 620 00:49:20,146 --> 00:49:21,458 You know? 621 00:49:22,513 --> 00:49:24,546 It's going to take a minute. 622 00:49:27,314 --> 00:49:29,680 He's not worth a minute. 623 00:49:30,003 --> 00:49:31,115 Okay. 624 00:49:40,603 --> 00:49:42,568 Where are you at with the club? 625 00:49:44,659 --> 00:49:46,850 Or shouldn't I be asking? 626 00:49:49,750 --> 00:49:52,415 Godfather paradox. 627 00:49:53,721 --> 00:49:59,102 More distance I try to create, closer I get. 628 00:50:02,414 --> 00:50:04,641 Jax loves you, Nero. 629 00:50:06,805 --> 00:50:09,377 I see how he looks at you. 630 00:50:10,171 --> 00:50:11,416 How he listens to you. 631 00:50:11,506 --> 00:50:13,329 Yeah, well... 632 00:50:13,817 --> 00:50:16,274 little too old to adopt. 633 00:50:21,680 --> 00:50:23,727 You can always marry me. 634 00:50:25,919 --> 00:50:27,632 No offense, mama. 635 00:50:28,449 --> 00:50:30,796 I've seen what happens to your husbands. 636 00:50:33,535 --> 00:50:35,440 It ain't pretty. 637 00:50:39,828 --> 00:50:41,150 No. 638 00:50:43,635 --> 00:50:45,422 It's not. 639 00:50:58,078 --> 00:51:00,539 I'm so glad you're in our lives. 640 00:51:02,431 --> 00:51:03,789 Yeah. 641 00:51:04,074 --> 00:51:05,184 Me, too. 642 00:51:14,495 --> 00:51:15,829 Thank you for coming. 643 00:51:19,145 --> 00:51:20,075 What do you want? 644 00:51:20,170 --> 00:51:21,702 Can you tell us where you were today? 645 00:51:22,384 --> 00:51:23,580 Why? 646 00:51:23,693 --> 00:51:26,860 Clay Morrow didn't make it to the county courthouse. 647 00:51:26,951 --> 00:51:29,049 His transport was ambushed. 648 00:51:29,137 --> 00:51:30,916 Eight or nine unknown assailants. 649 00:51:31,003 --> 00:51:35,465 They killed one of our sheriffs, injured three-- two critically. 650 00:51:35,540 --> 00:51:37,521 I heard. I'm sorry. 651 00:51:37,588 --> 00:51:40,646 Those other complications I had pending are now off the table, 652 00:51:40,733 --> 00:51:44,312 which means I've decided to take you up on your offer. 653 00:51:44,414 --> 00:51:47,424 In exchange for your cooperation against the MC, 654 00:51:47,507 --> 00:51:50,796 you'll get immunity from Pamela Toric's murder. 655 00:51:59,661 --> 00:52:03,206 What about my boys? And protection. 656 00:52:03,296 --> 00:52:06,383 If you want Witness Protection, it'll mean using RICO. 657 00:52:06,471 --> 00:52:08,998 You'll have to provide us with a federal crime. 658 00:52:09,095 --> 00:52:11,245 Gunrunning, extortion, murder. 659 00:52:11,315 --> 00:52:13,354 Just tell us who broke out Clay. 660 00:52:18,824 --> 00:52:19,928 What would I have to do? 661 00:52:20,023 --> 00:52:22,235 Provide us with irrefutable evidence. 662 00:52:30,888 --> 00:52:32,551 If I... 663 00:52:33,990 --> 00:52:37,760 pulled a bullet out of a club member from today's shooting-- 664 00:52:39,745 --> 00:52:40,935 a sheriff's bullet-- 665 00:52:41,031 --> 00:52:43,492 it would have DNA on it. 666 00:52:43,579 --> 00:52:45,592 Would that be proof? 667 00:52:46,428 --> 00:52:48,051 With your testimony, yes, 668 00:52:48,147 --> 00:52:50,448 that would put the member at the crime scene, 669 00:52:50,790 --> 00:52:53,842 prove the Sons were responsible. 670 00:52:57,687 --> 00:52:58,800 I'm going to need more time. 671 00:52:58,906 --> 00:53:00,672 - How much time? - At least until tomorrow. 672 00:53:00,993 --> 00:53:03,192 You only have one chance at this, Doctor. 673 00:53:07,460 --> 00:53:09,617 I have to go. Gemma's waiting outside. 674 00:53:14,940 --> 00:53:16,368 So, what do you think? 675 00:53:16,499 --> 00:53:19,328 I think she's in for a very long night. 676 00:53:19,946 --> 00:53:21,439 Do you want me to tail her? 677 00:53:21,600 --> 00:53:24,019 No. We don't want to put her at risk. 678 00:53:24,157 --> 00:53:28,252 I'll call up the DOJ, dig in about getting her WITSEC. 679 00:53:31,121 --> 00:53:33,760 Galt division just followed up on an anonymous tip. 680 00:53:33,847 --> 00:53:38,158 Found four dead bodies and six cases of KG-9's in a hangar off 104. 681 00:53:38,791 --> 00:53:43,225 Two of the DB's, Clay Morrow and Gaalan O'Shay. 682 00:53:46,611 --> 00:53:49,756 Looks like it's going to be a long night for everybody. 683 00:53:57,640 --> 00:53:59,224 - Sorry, Doc. - It's okay. 684 00:54:00,386 --> 00:54:02,471 Oh. Wow, wow, wow. 685 00:54:14,515 --> 00:54:16,145 That was beautiful, Doc. 686 00:54:18,642 --> 00:54:21,831 Just one more little piece, and he should be out of the woods. 687 00:54:34,720 --> 00:54:37,233 "Where was her white frilled cap? 688 00:54:37,352 --> 00:54:39,440 And her gown and petticoat? 689 00:54:39,598 --> 00:54:43,839 And how small she had grown, and how brown. 690 00:54:44,112 --> 00:54:45,593 And covered with prickles. 691 00:54:45,692 --> 00:54:49,021 Why, Mrs. Tiggy-Winkle was nothing but a..." 692 00:54:49,109 --> 00:54:50,944 - Hedgehog. - That's right. 693 00:54:51,034 --> 00:54:51,779 Hedgehog. 694 00:54:51,876 --> 00:54:57,996 "But then how could she have found three clean pocket handkins?" 695 00:54:58,126 --> 00:54:59,705 Why don't we finish... 696 00:54:59,800 --> 00:55:02,132 - Uh, sorry. - Hey. 697 00:55:03,332 --> 00:55:06,321 Didn't mean to disturb your story time. 698 00:55:06,842 --> 00:55:08,311 Here you go. 699 00:55:10,813 --> 00:55:12,369 Grandma. 700 00:55:12,466 --> 00:55:16,229 I'll, uh, check on Wendy one more time, and... 701 00:55:16,646 --> 00:55:18,129 then I'm gonna split. 702 00:55:18,876 --> 00:55:20,201 Okay. 703 00:55:24,544 --> 00:55:25,940 Thank you, Wayne. 704 00:55:26,862 --> 00:55:28,399 Yeah. 705 00:55:28,807 --> 00:55:29,923 Good night. 706 00:55:33,100 --> 00:55:34,646 Hey, baby. 707 00:55:35,669 --> 00:55:36,799 Hey. 708 00:56:21,660 --> 00:56:22,482 Welcome back. 709 00:56:24,032 --> 00:56:25,146 Hey. 710 00:56:27,216 --> 00:56:28,877 Welcome back, Bobby. 711 00:57:00,679 --> 00:57:02,797 Teller kept his promise. 712 00:57:03,243 --> 00:57:06,220 Gave you Gaalan and the guns. 713 00:57:07,333 --> 00:57:09,338 No, he didn't. 714 00:57:12,801 --> 00:57:17,061 The deal I made didn't include a stack of dead bodies. 715 00:57:57,873 --> 00:58:00,865 I know you didn't have to help us today. 716 00:58:06,817 --> 00:58:08,258 Thank you. 717 00:58:11,702 --> 00:58:14,373 I'm just glad he's going to be okay. 718 00:58:20,238 --> 00:58:22,304 I understand... 719 00:58:24,486 --> 00:58:27,477 why you did everything you did. 720 00:58:37,188 --> 00:58:40,991 I'm sorry being with me took you to that place. 721 00:59:54,533 --> 01:00:00,692 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 721 01:00:01,305 --> 01:01:01,763 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today