1 00:00:01,216 --> 00:00:02,901 Previously on Sons of Anarchy... 2 00:00:02,994 --> 00:00:07,896 MI5 intelligence has confirmed the Irish Kings are planning a trip stateside. 3 00:00:08,037 --> 00:00:12,994 If you give me the information, I will extract the Sons from the RICO equation. 4 00:00:13,099 --> 00:00:14,010 Where are the letters? 5 00:00:14,099 --> 00:00:15,606 Tara still got 'em? 6 00:00:15,692 --> 00:00:17,038 Just leave her out of it, huh? 7 00:00:17,124 --> 00:00:18,362 Too late. 8 00:00:19,509 --> 00:00:20,524 We burned those letters. 9 00:00:20,603 --> 00:00:21,655 There was no proof. 10 00:00:21,736 --> 00:00:23,236 Why would he have to do this? 11 00:00:23,336 --> 00:00:24,481 Clay read the letters. 12 00:00:24,566 --> 00:00:27,046 The ones you saw burning were copies. 13 00:00:27,136 --> 00:00:28,714 I'm calling this into the sheriff's. 14 00:00:28,805 --> 00:00:30,538 We have to find those letters, Wayne. 15 00:00:30,714 --> 00:00:32,829 I can prove to Clay that there's no threat. 16 00:00:32,916 --> 00:00:36,189 Lobo approached us last month, before you guys even got out. 17 00:00:36,285 --> 00:00:37,663 We didn't know about Galindo. 18 00:00:37,753 --> 00:00:39,515 There's a neonatal conference tomorrow. 19 00:00:39,603 --> 00:00:40,650 Providence is hosting. 20 00:00:40,727 --> 00:00:41,586 I'm going. 21 00:00:41,697 --> 00:00:43,116 I talked to Tara. 22 00:00:43,209 --> 00:00:45,944 She's never going to tell Jax about those letters. 23 00:00:46,027 --> 00:00:47,860 She's heading out of town tomorrow morning. 24 00:00:47,951 --> 00:00:50,553 Promise me you won't hurt Tara. 25 00:00:50,657 --> 00:00:51,795 I promise. 26 00:00:51,891 --> 00:00:53,383 Got any more room in there? 27 00:00:53,461 --> 00:00:54,486 I'm coming with you. 28 00:00:55,643 --> 00:00:57,503 We have an internal threat. 29 00:00:57,608 --> 00:00:59,334 I'm afraid she's going to expose us. 30 00:00:59,440 --> 00:01:00,355 The doctor? 31 00:01:00,459 --> 00:01:01,837 That's your VP's old lady. 32 00:01:01,920 --> 00:01:03,501 Hoping you might want to handle it. 33 00:01:03,595 --> 00:01:04,707 We'll clean it up. 34 00:01:05,314 --> 00:01:06,848 There's only one number on the speed dial, so 35 00:01:06,933 --> 00:01:09,062 call it when you have a time and a place. 36 00:01:09,139 --> 00:01:11,556 Once it's set in motion, it can't be stopped. 37 00:01:13,000 --> 00:01:19,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 38 00:01:53,014 --> 00:01:54,789 - Morning. - Hey. 39 00:01:55,715 --> 00:01:57,614 - You're up early. - Yeah. 40 00:01:57,781 --> 00:02:00,236 Gotta go handle this Mexican shit. 41 00:02:00,587 --> 00:02:02,114 I'm afraid to ask what that means. 42 00:02:02,229 --> 00:02:03,131 Well, don't. 43 00:02:03,227 --> 00:02:04,799 Me and Jax got it handled. 44 00:02:07,000 --> 00:02:08,238 I'll see you later. 45 00:02:09,009 --> 00:02:12,124 - Love you. - Love you. 46 00:02:52,997 --> 00:02:54,056 I packed a lunch. 47 00:02:54,155 --> 00:02:57,650 I figured we could stop at that park outside Walnut Grove. 48 00:02:57,766 --> 00:02:59,751 Great. 49 00:03:00,506 --> 00:03:01,894 I like that park. 50 00:03:10,361 --> 00:03:12,623 - Hey, baby. - Hey, Mom. 51 00:03:13,217 --> 00:03:14,166 What are you doing here? 52 00:03:14,538 --> 00:03:17,535 Well, you're taking my grandkids on a one-way trip to Oregon. 53 00:03:17,648 --> 00:03:20,094 You think I'm not going to stop and say good-bye? 54 00:03:20,192 --> 00:03:21,570 It's just four or five days. 55 00:03:21,695 --> 00:03:23,586 Where's Elyda? 56 00:03:23,697 --> 00:03:26,034 I'm actually going to take up Tara and the boys. 57 00:03:26,199 --> 00:03:28,133 Turn it into a little family vacation. 58 00:03:28,232 --> 00:03:30,073 Out of state? You're on release. 59 00:03:30,168 --> 00:03:31,422 No, we're, we're staying in-state. 60 00:03:31,503 --> 00:03:33,370 The conference is just a few hours over the border. 61 00:03:33,483 --> 00:03:36,264 And I'll have Rogue River keep an eye on them up in Oregon. 62 00:03:36,404 --> 00:03:37,533 Does Clay know? 63 00:03:37,638 --> 00:03:39,883 He will after you tell him. 64 00:03:40,404 --> 00:03:42,009 We got stuff with the Irish. 65 00:03:42,086 --> 00:03:43,612 I'll be back day after tomorrow. 66 00:03:45,008 --> 00:03:46,561 What about the Mexicans? 67 00:03:46,860 --> 00:03:48,535 Nothing for us to do. 68 00:03:48,736 --> 00:03:49,926 It's an internal beef. 69 00:03:50,025 --> 00:03:51,735 We've been told to stay out of it. 70 00:03:52,233 --> 00:03:54,463 Say goodbye to Grandma. 71 00:03:54,768 --> 00:03:55,927 Aw... 72 00:03:56,034 --> 00:03:57,653 Hello, baby. 73 00:04:06,611 --> 00:04:07,980 What happened to Ortiz? 74 00:04:08,059 --> 00:04:10,043 Couple ATF agents took him out last night. 75 00:04:10,171 --> 00:04:11,446 No explanation. 76 00:04:53,150 --> 00:04:54,019 Yeah? 77 00:04:54,156 --> 00:04:55,562 Something's wrong, Wayne. 78 00:04:55,786 --> 00:04:57,020 Really? 79 00:04:57,540 --> 00:05:00,690 Can't imagine... why you think that. 80 00:05:00,960 --> 00:05:03,039 Clay emptied the safe this morning. 81 00:05:03,548 --> 00:05:05,308 Had to be 20 or 30 grand. 82 00:05:05,827 --> 00:05:07,454 Probably club stuff. 83 00:05:07,553 --> 00:05:08,589 No. 84 00:05:08,680 --> 00:05:10,173 That's private cash. 85 00:05:10,646 --> 00:05:14,578 Clay told me that he and Jax were going to handle the Mexicans. 86 00:05:15,032 --> 00:05:17,474 But Jax is going up to Oregon with Tara. 87 00:05:17,931 --> 00:05:20,730 He told me the club is staying out of cartel stuff. 88 00:05:20,858 --> 00:05:25,401 So, uh... what did Clay need the money for? 89 00:05:29,527 --> 00:05:33,942 Get back here. Please. 90 00:05:50,019 --> 00:05:51,737 Destination info. 91 00:05:52,600 --> 00:05:53,883 She left about 20 minutes ago. 92 00:05:53,978 --> 00:05:55,925 She'll take 99 to the 5. 93 00:05:57,285 --> 00:05:58,750 It's all there. 94 00:05:59,431 --> 00:06:00,575 Okay, good. 95 00:06:00,680 --> 00:06:02,524 I want it clean, I want it painless. 96 00:06:03,178 --> 00:06:05,090 Don't mess up her face. 97 00:06:05,966 --> 00:06:07,627 Understood. 98 00:06:13,449 --> 00:06:19,825 This old man, he played three, 99 00:06:19,919 --> 00:06:23,837 He played knick-knack on my knee With a knick-knack paddywhack 100 00:06:23,924 --> 00:06:29,469 Give a dog a bone, This old man came rolling home. 101 00:06:40,500 --> 00:06:42,872 You handle that Mexican thing? 102 00:06:44,310 --> 00:06:45,982 That's not your concern. 103 00:06:47,477 --> 00:06:48,734 Where's Jax? 104 00:06:50,636 --> 00:06:53,325 Went up to Oregon with Tara and the kids. 105 00:06:54,416 --> 00:06:56,013 Family outing. 106 00:06:58,793 --> 00:07:01,306 Guess that explains why he didn't show, huh? 107 00:07:37,149 --> 00:07:41,762 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 108 00:07:45,532 --> 00:07:47,054 Hey, we got a problem. 109 00:07:47,994 --> 00:07:50,666 I need for you to stop what we set in motion this morning. 110 00:07:51,080 --> 00:07:52,085 Why? 111 00:07:52,207 --> 00:07:53,975 Jax and the kids are with Tara. 112 00:07:54,279 --> 00:07:55,455 I didn't know. 113 00:07:56,771 --> 00:07:58,121 Our man's independent. 114 00:07:58,429 --> 00:07:59,696 There's got to be a way to get ahold of him. 115 00:07:59,881 --> 00:08:01,534 I mean, you set it up. 116 00:08:01,678 --> 00:08:03,234 Sorry, Clay. It's too late. 117 00:08:03,343 --> 00:08:05,139 He checks in after he's done. 118 00:08:06,624 --> 00:08:08,158 I'll let you know. 119 00:08:12,207 --> 00:08:15,303 Let him know that Jax Teller and the kids are with the doctor. 120 00:08:17,734 --> 00:08:19,685 - Shouldn't we shut it down? - No. 121 00:08:20,158 --> 00:08:21,575 Just tell him to be careful. 122 00:08:21,988 --> 00:08:23,494 I'm sure Teller's armed. 123 00:08:28,432 --> 00:08:29,988 Need you to track down Jax. 124 00:08:30,076 --> 00:08:31,339 He's on his way to Oregon with Tara. 125 00:08:31,444 --> 00:08:33,905 Bad time to be traveling. I want him back now. 126 00:08:34,027 --> 00:08:34,845 Got it. 127 00:08:34,927 --> 00:08:35,688 Hey, Clay. 128 00:08:35,773 --> 00:08:36,841 There's something up with Juice. 129 00:08:36,942 --> 00:08:39,552 Nobody's heard from him, no phone calls, and he's not been home. 130 00:08:39,673 --> 00:08:41,690 It's got to be Roosevelt. 131 00:08:41,914 --> 00:08:44,544 Well, we would've heard something from Lowen if he got picked up. 132 00:08:44,829 --> 00:08:46,410 Go check, will you? 133 00:08:46,505 --> 00:08:47,582 I'm going to head up to his cabin. 134 00:08:47,693 --> 00:08:48,749 Check with my old man. 135 00:08:49,364 --> 00:08:50,693 Uh, you should stick around. 136 00:08:50,987 --> 00:08:55,672 With Kozik still up north and Happy over at Oswald's, gonna need bods around. 137 00:08:55,832 --> 00:08:58,756 Just in case we got to deal with this, uh, Lobo shit. 138 00:08:58,867 --> 00:09:00,038 Yeah, okay. 139 00:09:21,087 --> 00:09:22,810 Hurry back, okay? 140 00:09:23,771 --> 00:09:26,675 Hey, relax. We're civilians. 141 00:09:27,234 --> 00:09:28,712 Yeah, right. 142 00:09:41,901 --> 00:09:43,667 Say, how you like it? 143 00:09:44,824 --> 00:09:46,190 Excuse me? 144 00:09:46,395 --> 00:09:48,053 My daughter wants one. 145 00:09:48,360 --> 00:09:50,105 Oh, uh... 146 00:09:51,363 --> 00:09:53,781 My old lady loves it. It's hers. 147 00:09:57,029 --> 00:10:00,851 - How fast is that 1150? - Fast enough. 148 00:10:01,130 --> 00:10:02,569 - You ride? - Yeah. 149 00:10:02,705 --> 00:10:05,858 - You miss the Defender? - Ah, I miss the power. 150 00:10:06,038 --> 00:10:09,289 Beamer's more comfortable. Got a shitty back. 151 00:10:09,731 --> 00:10:12,628 Maybe it's time to trade it in for a cage, huh? 152 00:10:12,738 --> 00:10:14,156 When I'm dead. 153 00:10:14,296 --> 00:10:15,768 Amen to that. 154 00:10:16,584 --> 00:10:19,077 Hey, little guy. How you doing? 155 00:10:21,259 --> 00:10:22,438 All right. 156 00:10:22,546 --> 00:10:25,052 - You gentlemen have a good day. - Yeah. 157 00:10:34,098 --> 00:10:36,615 Eli. Please, come in. 158 00:10:37,082 --> 00:10:40,446 - Where's Juice? - ATF holding. 159 00:10:41,060 --> 00:10:45,154 Now that he knows of our RICO goals, it's best to keep him sequestered. 160 00:10:45,534 --> 00:10:46,647 Until a trust can grow. 161 00:10:46,742 --> 00:10:49,744 His crew was just downstairs, looking for him. 162 00:10:50,225 --> 00:10:52,837 Assuming that I picked him up, and I did. 163 00:10:52,938 --> 00:10:54,879 And I assume you calmed their suspicions? 164 00:10:54,978 --> 00:10:58,229 I told them that there were no charges, and he was released last night. 165 00:10:58,728 --> 00:11:00,705 Perfect. 166 00:11:04,974 --> 00:11:09,224 You played me. Worse than the outlaws. 167 00:11:09,424 --> 00:11:16,760 All that bullshit about my gang experience, and you just needed a local scapegoat. 168 00:11:17,454 --> 00:11:22,851 Let all that shit pile up at my door, so you can keep your secret war room concealed. 169 00:11:26,536 --> 00:11:29,179 And I jumped in like a goddamn Boy Scout. 170 00:11:29,311 --> 00:11:31,377 Don't wallow in your discomfort, Eli. 171 00:11:31,859 --> 00:11:34,912 This investigation will be a big win for you, too. 172 00:11:35,037 --> 00:11:35,991 We all rise up. 173 00:11:36,078 --> 00:11:38,728 No. We don't. 174 00:11:39,160 --> 00:11:42,022 I'm done being your boy. 175 00:11:44,332 --> 00:11:50,401 You want to dirty my jacket... go ahead. 176 00:11:50,778 --> 00:11:54,536 Let me remind you of the document you signed several weeks ago. 177 00:11:55,577 --> 00:11:58,114 I'm not gonna breech confidentiality. 178 00:11:58,232 --> 00:11:59,707 It was more than keeping the secret. 179 00:11:59,794 --> 00:12:01,710 It was an agreement of participation. 180 00:12:02,390 --> 00:12:05,939 If I feel I need your services to expedite the case, you are 181 00:12:06,052 --> 00:12:09,678 legally obliged to aid in that task. 182 00:12:12,007 --> 00:12:14,743 Then I guess we play it your way. 183 00:12:29,291 --> 00:12:35,633 If this interview at Providence goes well, I think I should take the job. 184 00:12:37,438 --> 00:12:39,307 You should. 185 00:12:49,682 --> 00:12:51,679 Are you sure you mean that? 186 00:12:55,758 --> 00:12:59,802 Tara... take the job. 187 00:13:00,044 --> 00:13:03,552 You got to give St. Thomas, what, two, three weeks notice? 188 00:13:05,379 --> 00:13:07,161 Yeah, probably. 189 00:13:07,413 --> 00:13:10,891 I got one more deal to lock down, and I'm good. 190 00:13:12,222 --> 00:13:14,613 I'm gonna be ready to go before you. 191 00:13:31,052 --> 00:13:32,272 Clay. 192 00:13:32,382 --> 00:13:33,801 Clay, I can't get ahold of Jax, man. 193 00:13:33,892 --> 00:13:35,686 He's not picking up his cell. Tara either. 194 00:13:35,775 --> 00:13:37,041 I've got the name of the hotel. 195 00:13:37,121 --> 00:13:38,225 I'll have Rogue River waiting. 196 00:13:38,304 --> 00:13:40,250 - You want me up there? - No. 197 00:13:40,402 --> 00:13:41,633 Keep calling. 198 00:13:44,926 --> 00:13:47,286 Uh, Roosevelt picked up Juice yesterday. 199 00:13:47,395 --> 00:13:48,484 Another piss test. 200 00:13:48,631 --> 00:13:52,157 Released him last night, but, uh, he hasn't been seen since. 201 00:13:52,244 --> 00:13:53,325 Call his old girlfriend. 202 00:13:53,422 --> 00:13:55,121 Tends to crawl back there when he's wounded. 203 00:13:55,243 --> 00:13:57,202 Well, Precious stays in touch with her. 204 00:13:57,287 --> 00:13:58,713 I'll give her a call. 205 00:14:14,353 --> 00:14:16,579 I need to ask you a question. 206 00:14:17,165 --> 00:14:18,602 What? 207 00:14:20,301 --> 00:14:23,244 Why'd you take all that money out of the safe? 208 00:14:27,037 --> 00:14:29,721 What'd I tell you about digging into club business? 209 00:14:30,333 --> 00:14:31,825 That's not club money. 210 00:14:31,954 --> 00:14:34,328 That's right. That's my money. 211 00:14:34,820 --> 00:14:36,938 And as long as you got enough to take care of the house and amuse 212 00:14:37,037 --> 00:14:40,377 yourself, you don't need to worry about it. 213 00:14:41,848 --> 00:14:43,738 Did you really just say that to me? 214 00:14:43,870 --> 00:14:46,518 Maybe I should be saying shit like that to you more often. 215 00:14:46,792 --> 00:14:50,963 Reminding you that you are not a member of this club, you're an old lady. 216 00:14:51,610 --> 00:14:53,756 And don't forget it! 217 00:14:57,755 --> 00:14:59,547 Okay. 218 00:15:29,119 --> 00:15:32,103 - Oh, my God! What are you doing?! - Tara! 219 00:15:32,104 --> 00:15:34,807 Let me go! Let me go! 220 00:15:34,911 --> 00:15:37,073 - Let me go, goddamn it! - Tara! 221 00:15:55,860 --> 00:15:57,937 ˇNo pelees, puta! 222 00:16:01,662 --> 00:16:02,972 ˇVámonos! 223 00:16:03,109 --> 00:16:04,365 Jax! Jax! 224 00:16:07,621 --> 00:16:08,553 No! 225 00:16:09,341 --> 00:16:10,985 ˇVámonos! 226 00:16:12,019 --> 00:16:13,819 Okay, okay... 227 00:16:13,900 --> 00:16:17,386 You're okay. You're okay. 228 00:16:18,339 --> 00:16:19,380 Shit. 229 00:16:20,610 --> 00:16:22,175 You guys are okay? 230 00:16:26,399 --> 00:16:28,082 You have to take me to St. Thomas. 231 00:16:28,204 --> 00:16:31,021 Can't do that, ma'am. Out of our jurisdiction. 232 00:16:31,116 --> 00:16:33,081 We'll take you to Memorial, they can transfer you from there. 233 00:16:33,161 --> 00:16:34,788 She's a surgeon at St. Thomas. 234 00:16:34,893 --> 00:16:35,975 You can't take her? 235 00:16:36,088 --> 00:16:37,657 Take her to Charming. 236 00:16:37,736 --> 00:16:39,136 I'll talk to your dispatcher. 237 00:16:39,297 --> 00:16:40,229 All right? 238 00:16:40,322 --> 00:16:42,843 - Yes, sir. - Thank you. 239 00:16:45,027 --> 00:16:46,782 You're on federal release, Mr. Teller. 240 00:16:47,579 --> 00:16:49,446 Folks nearby heard a lot of gunshots. 241 00:16:49,585 --> 00:16:52,091 Hope you weren't the one firing the weapon. 242 00:16:52,620 --> 00:16:54,967 No, sir. They did all the shooting. 243 00:16:55,753 --> 00:16:57,372 Look, I got to get my boys home. 244 00:16:57,451 --> 00:17:00,556 Can we do this at the hospital? Please? 245 00:17:01,165 --> 00:17:02,746 We'll follow you there. 246 00:17:04,672 --> 00:17:06,099 Thank you. 247 00:17:16,488 --> 00:17:17,007 Hey. 248 00:17:17,091 --> 00:17:17,823 The boys. 249 00:17:17,909 --> 00:17:19,852 They're fine. They're at the house with Elyda. 250 00:17:19,966 --> 00:17:22,132 It's okay, babe. You're gonna be fine. 251 00:17:22,394 --> 00:17:23,496 They're taking you to X-ray. 252 00:17:23,598 --> 00:17:25,922 Dr. Balian will be down there to look at the hand, okay? 253 00:17:26,015 --> 00:17:27,398 I love you. 254 00:17:31,696 --> 00:17:34,256 - Are you okay, baby? - I'm fine. 255 00:17:34,834 --> 00:17:37,210 - Where they taking her? - To X-ray. 256 00:17:37,862 --> 00:17:40,147 I got to talk to the cops, Mom. 257 00:17:41,713 --> 00:17:43,353 What happened, Jax? 258 00:17:43,974 --> 00:17:45,876 Someone attacked Tara. 259 00:17:45,978 --> 00:17:47,418 Tried to abduct her. 260 00:17:47,566 --> 00:17:49,015 Let's talk, Mr. Teller. 261 00:17:55,060 --> 00:17:56,660 Oh, my God. 262 00:18:07,273 --> 00:18:09,357 I'm a Hanna Barbera fan myself. 263 00:18:09,524 --> 00:18:11,677 Quick Draw McGraw was always my favorite. 264 00:18:19,752 --> 00:18:21,709 My promise. 265 00:18:22,724 --> 00:18:24,387 When we take down the Irish at this meet, we'll need to 266 00:18:24,480 --> 00:18:26,553 prosecute the club members present. 267 00:18:26,754 --> 00:18:28,335 But that's where it stops. 268 00:18:28,732 --> 00:18:31,614 I will not use RICO to dismantle the Sons. 269 00:18:31,744 --> 00:18:32,495 It's all there. 270 00:18:32,575 --> 00:18:34,947 Just awaiting my signature. 271 00:18:35,669 --> 00:18:37,493 I don't know anything about a meet. 272 00:18:37,934 --> 00:18:39,673 Then go and find out. 273 00:18:40,075 --> 00:18:41,492 You're just gonna let me out? 274 00:18:41,608 --> 00:18:43,069 Yes. 275 00:18:43,546 --> 00:18:45,955 Here's the deal, Juice. 276 00:18:46,492 --> 00:18:50,011 We give you cell phone, acts as a monitoring device. 277 00:18:50,105 --> 00:18:51,817 We know where you are 24/7. 278 00:18:51,965 --> 00:18:53,906 You check in every four hours. 279 00:18:54,025 --> 00:18:56,577 You don't check in, I get wind you exposed us... 280 00:18:57,966 --> 00:19:02,110 we rip this up, we come crashing in. 281 00:19:02,508 --> 00:19:04,801 I settle for the Mexicans and the Sons. 282 00:19:05,390 --> 00:19:09,577 SAMCRO and all its charters will fall to RICO. 283 00:19:16,028 --> 00:19:18,838 I'll give you until after The Jetsons to decide. 284 00:19:20,139 --> 00:19:22,018 Then it's off the table. 285 00:19:29,733 --> 00:19:31,325 What happened? 286 00:19:32,798 --> 00:19:35,589 Someone tried to take Tara. 287 00:19:36,048 --> 00:19:41,154 - They hurt her real bad. - Jesus. 288 00:19:42,592 --> 00:19:45,792 - We know who did it? - No. 289 00:19:57,324 --> 00:19:59,095 They were speaking Spanish. 290 00:19:59,213 --> 00:20:01,070 It had to be Lobo retaliation. 291 00:20:01,166 --> 00:20:03,123 I got a call into Romeo; I haven't heard back yet. 292 00:20:03,229 --> 00:20:05,079 Let's find Laroy. 293 00:20:05,415 --> 00:20:06,884 He knows how to get in touch with Lobo. 294 00:20:06,978 --> 00:20:07,828 Absolutely. 295 00:20:07,959 --> 00:20:09,937 All right, we got V-Lin at your house with the nanny. 296 00:20:10,030 --> 00:20:12,026 We'll keep Phil and Rat here with Tara. 297 00:20:12,103 --> 00:20:15,139 Call Alvarez. We might need him. 298 00:20:18,655 --> 00:20:21,580 - Where you going, baby? - Stay with Tara. 299 00:20:21,895 --> 00:20:23,546 - Keep me posted. - Okay. 300 00:20:26,240 --> 00:20:30,963 Jesus. Three broken metacarpals. 301 00:20:31,347 --> 00:20:33,721 - Median nerve? - Yes. 302 00:20:34,056 --> 00:20:35,636 There's damage from the trauma. 303 00:20:35,932 --> 00:20:37,344 We should get in there right away. 304 00:20:37,723 --> 00:20:38,450 Okay. 305 00:20:38,548 --> 00:20:39,707 I'll schedule it. 306 00:20:39,862 --> 00:20:41,362 We're gonna do everything we can. 307 00:20:41,808 --> 00:20:44,616 I know. Thank you. 308 00:21:02,267 --> 00:21:04,039 Shit! Shit! 309 00:21:04,349 --> 00:21:06,662 Down! Down! Down! 310 00:21:11,249 --> 00:21:13,643 Stop firing! 311 00:21:14,468 --> 00:21:17,790 Don't shoot! Don't shoot! 312 00:21:18,427 --> 00:21:19,846 Laroy. 313 00:21:21,879 --> 00:21:24,115 Laroy, get out of there! 314 00:21:25,992 --> 00:21:27,136 What the hell, Laroy?! 315 00:21:27,240 --> 00:21:28,410 You tell me! 316 00:21:28,940 --> 00:21:31,504 We just walked in, your crew starts shooting at us. 317 00:21:31,612 --> 00:21:33,139 Thought you were the damn cartel. 318 00:21:33,231 --> 00:21:34,631 Do we look like a goddamn cartel?! 319 00:21:34,720 --> 00:21:36,438 Your Mexicans do! 320 00:21:40,347 --> 00:21:41,544 Put 'em down! 321 00:21:46,107 --> 00:21:49,473 Lobo took out three of my men this morning. 322 00:21:49,773 --> 00:21:51,630 We're all a little skittish. 323 00:21:54,638 --> 00:21:55,726 Shit! 324 00:21:57,768 --> 00:21:59,744 You just killed one of my best soldiers, ese. 325 00:21:59,861 --> 00:22:00,822 Don't do it, Laroy. 326 00:22:00,899 --> 00:22:01,978 It's like that? 327 00:22:02,110 --> 00:22:04,993 This wetback bitch over me? 328 00:22:05,087 --> 00:22:09,195 Hey, you both lost a guy, you're even. 329 00:22:09,280 --> 00:22:10,006 No, we ain't. 330 00:22:10,089 --> 00:22:11,135 Get out! 331 00:22:11,253 --> 00:22:13,753 I need your contact info for Lobo Sonora. 332 00:22:13,840 --> 00:22:15,474 You need to get out before this place is crawling 333 00:22:15,575 --> 00:22:22,479 with purple, and I kill everything, brown and white. 334 00:22:25,586 --> 00:22:28,212 Come on, Jax. Come on. 335 00:22:45,364 --> 00:22:46,677 That was Romeo. 336 00:22:46,782 --> 00:22:48,479 He's just finishing up a meet in Rio Vista. 337 00:22:49,924 --> 00:22:51,168 All right, let's go. 338 00:22:51,250 --> 00:22:52,599 You're too amped up. 339 00:22:54,852 --> 00:22:56,576 What the hell do you expect?! 340 00:22:56,661 --> 00:22:57,501 Go back to Charming. 341 00:22:57,590 --> 00:22:59,085 You're going to be with Tara, all right? 342 00:22:59,182 --> 00:23:00,575 I'll get the intel from Romeo. 343 00:23:00,659 --> 00:23:02,005 I am talking to these guys! 344 00:23:02,099 --> 00:23:02,989 Come on. 345 00:23:03,076 --> 00:23:03,665 What? 346 00:23:03,763 --> 00:23:04,647 He's right. 347 00:23:04,736 --> 00:23:05,764 Let Clay handle it, Jackie. 348 00:23:05,855 --> 00:23:09,699 Hey, we're going to find out who did this to Tara and we're gonna hurt 'em. 349 00:23:09,798 --> 00:23:10,950 I promise. 350 00:23:11,093 --> 00:23:13,814 You go be with your family, all right? 351 00:23:14,337 --> 00:23:15,829 Bobby and me, we're going to ride with you. 352 00:23:15,929 --> 00:23:17,227 You stay with Jax. 353 00:23:17,390 --> 00:23:20,796 No, can't ride alone. Not today. 354 00:23:21,347 --> 00:23:23,396 All right, let's go. 355 00:23:37,910 --> 00:23:41,838 It's awful, this attack on Tara. 356 00:23:44,418 --> 00:23:47,195 Yeah, I know. 357 00:23:49,282 --> 00:23:51,968 You have no remorse about what happened? 358 00:23:56,948 --> 00:24:03,731 - Sounds like you do. - I guess I do. 359 00:24:05,262 --> 00:24:08,194 I've been trying to get her to leave for over a year. 360 00:24:09,521 --> 00:24:11,490 Tara belongs here. 361 00:24:12,289 --> 00:24:14,373 You see what that gets her. 362 00:24:14,845 --> 00:24:16,889 It got her a beautiful son. 363 00:24:17,874 --> 00:24:20,084 She's blinded by an adolescent bond. 364 00:24:20,173 --> 00:24:21,896 You know she doesn't belong with your son. 365 00:24:21,988 --> 00:24:25,496 What Jax and Tara do is their business. 366 00:24:25,593 --> 00:24:27,153 Are you kidding me? 367 00:24:27,640 --> 00:24:31,391 The way you bully and manipulate her, use those babies as strings. 368 00:24:31,482 --> 00:24:33,559 You better watch what you say next. 369 00:24:33,648 --> 00:24:34,660 Or what? 370 00:24:34,756 --> 00:24:35,811 You're going to beat the shit out of me? 371 00:24:35,891 --> 00:24:37,521 I'm not afraid of you. 372 00:24:40,903 --> 00:24:42,583 You're an awful woman. 373 00:24:43,645 --> 00:24:48,760 And all this suffering landing on Tara, it's because of you. 374 00:25:19,635 --> 00:25:21,039 Where the hell you been? 375 00:25:21,139 --> 00:25:22,045 Sorry. 376 00:25:22,133 --> 00:25:23,335 Roosevelt picked me up. 377 00:25:23,473 --> 00:25:24,625 Yeah, we know. 378 00:25:24,739 --> 00:25:25,674 Then what? 379 00:25:25,761 --> 00:25:27,758 Had to clear my head. Took a ride out to Yosemite. 380 00:25:27,862 --> 00:25:31,378 Should have checked in. I'm okay. 381 00:25:31,715 --> 00:25:33,412 Probably should have stayed in Yosemite. 382 00:25:33,597 --> 00:25:34,953 Shit's hit the fan, brother. 383 00:25:35,070 --> 00:25:38,191 Lobo tried to take Tara this morning. 384 00:25:40,070 --> 00:25:42,071 Jesus Christ. 385 00:25:42,162 --> 00:25:43,134 Come on. 386 00:26:04,852 --> 00:26:08,255 - What the hell happened? - Your VP happened. 387 00:26:09,795 --> 00:26:11,362 This is bad, man. 388 00:26:11,942 --> 00:26:13,493 What's the fallout? 389 00:26:13,828 --> 00:26:16,252 Your guys crushed her goddamn hand. 390 00:26:16,348 --> 00:26:17,722 That's the fallout. 391 00:26:17,857 --> 00:26:23,310 Jax is on fire. Thinks the Lobos did it. 392 00:26:23,406 --> 00:26:25,115 That's why I got the escorts. 393 00:26:25,872 --> 00:26:28,883 - Good. - Good? 394 00:26:30,136 --> 00:26:32,151 Shit, it's a goddamn disaster. 395 00:26:32,399 --> 00:26:39,624 - Paid 25K for a clean job. - Here's your refund. 396 00:26:39,725 --> 00:26:41,306 We'll take care of the hit personally. 397 00:26:41,427 --> 00:26:42,970 No more middle man. 398 00:26:43,133 --> 00:26:47,778 - Nah, forget it. - I can't do that. 399 00:26:48,828 --> 00:26:51,987 She's still a threat. Has to be taken care of. 400 00:26:52,439 --> 00:26:54,485 Jax is never going to leave her side, man. 401 00:26:55,057 --> 00:26:57,198 Nah, nah, it's too risky. 402 00:26:57,313 --> 00:27:01,190 It's more risky letting her undermine this operation. 403 00:27:01,733 --> 00:27:05,035 It has to be handled. Soon. 404 00:27:17,622 --> 00:27:19,731 We need to give Jax a few Lobos. 405 00:27:19,837 --> 00:27:23,195 - Satisfy his need for revenge. - Understood. 406 00:27:23,313 --> 00:27:24,733 We'll be in touch. 407 00:27:38,222 --> 00:27:39,631 How bad? 408 00:27:39,732 --> 00:27:42,259 Bones set easily. No issue there. 409 00:27:43,584 --> 00:27:45,613 The nerve damage was severe. 410 00:27:47,030 --> 00:27:50,096 - Oh... God. - What does that mean? 411 00:27:51,956 --> 00:27:54,233 It means I won't have full use of my hand. 412 00:27:56,235 --> 00:27:58,325 - Is that permanent? - We don't know yet. 413 00:27:58,410 --> 00:28:00,232 Well, can you do more surgeries and fix it? 414 00:28:00,331 --> 00:28:01,824 Yes, we'll try. 415 00:28:01,912 --> 00:28:04,043 We're going to consult with Lane and Delafield out of Cedars. 416 00:28:04,132 --> 00:28:05,839 They're the best hand surgeons in the country. 417 00:28:06,547 --> 00:28:08,149 Okay, thank you. 418 00:28:25,323 --> 00:28:28,479 What's the matter? Change your mind? 419 00:28:28,577 --> 00:28:30,812 Get a refund 'cause they didn't kill her? 420 00:28:32,133 --> 00:28:33,784 I don't know what the hell you're talking about. 421 00:28:33,871 --> 00:28:35,042 You promised me. 422 00:28:35,143 --> 00:28:38,956 You looked me in the eye and you promised me you wouldn't hurt Tara! 423 00:28:39,382 --> 00:28:40,590 You're insane. 424 00:28:43,778 --> 00:28:45,498 I had nothing to do with what happened to Tara. 425 00:28:45,581 --> 00:28:47,271 You took money out of that safe this morning. 426 00:28:47,382 --> 00:28:49,865 Hours later, somebody goes after Tara. 427 00:28:49,964 --> 00:28:52,336 She'd probably be dead if Jax wasn't with her! 428 00:28:52,420 --> 00:28:54,787 You need to stop, right now! 429 00:28:54,871 --> 00:28:57,152 You didn't know that Jax was going to be with her, did you? 430 00:28:57,236 --> 00:28:58,533 Or the boys. 431 00:28:58,683 --> 00:29:02,215 Jesus Christ, those babies could have been hurt! 432 00:29:02,573 --> 00:29:04,048 Enough! 433 00:29:05,111 --> 00:29:07,907 Maybe Jax needs to know that truth. 434 00:29:09,118 --> 00:29:13,251 You stay away from me, you son of a bitch. 435 00:29:13,342 --> 00:29:16,857 - You stay away from my family. - Or what? 436 00:29:16,963 --> 00:29:19,567 You're going to kill me, Gemma? Huh? 437 00:29:20,143 --> 00:29:22,045 Like you did the first husband? 438 00:29:24,091 --> 00:29:26,519 - You killed John. - Nah. 439 00:29:27,169 --> 00:29:30,363 Baby, you killed him. 440 00:29:31,631 --> 00:29:34,760 You played me for a chump, and I was. 441 00:29:35,754 --> 00:29:40,019 I was no match for that tight pussy and that broken, angry heart. 442 00:29:40,121 --> 00:29:43,081 Yeah, maybe Jax needs to read some of that truth. 443 00:30:00,556 --> 00:30:03,265 Get away from me! You piece of shit! 444 00:30:03,744 --> 00:30:06,288 Now goddamn stay away from me! 445 00:30:29,788 --> 00:30:33,266 Hey, do you want to say good night to Abel? 446 00:30:39,312 --> 00:30:42,233 Just, um, tell him Mommy's sleeping. 447 00:30:43,194 --> 00:30:45,009 Thank you, Elyda. 448 00:30:55,213 --> 00:31:00,581 - Tell me what I can do for you. - Nothing. 449 00:31:05,996 --> 00:31:08,444 Please, get mad at me, Tara. 450 00:31:09,235 --> 00:31:15,851 Scream at me or something. I know this is all my fault. 451 00:31:16,968 --> 00:31:21,641 No. It's not, Jax. 452 00:31:23,225 --> 00:31:25,485 This had to happen. 453 00:31:26,040 --> 00:31:28,064 What are you talking about? 454 00:31:31,400 --> 00:31:33,346 Fate. 455 00:31:35,506 --> 00:31:38,233 We're supposed to be together, right? 456 00:31:40,820 --> 00:31:43,378 But you can't leave here. 457 00:31:43,842 --> 00:31:48,477 I am leaving here. With you. 458 00:31:49,581 --> 00:31:51,366 No. 459 00:31:51,901 --> 00:32:03,299 The club won't let you. Gemma won't let you. Charming won't let you. 460 00:32:04,181 --> 00:32:05,664 Come on. 461 00:32:09,345 --> 00:32:12,088 Babe, that's just the drugs talking. 462 00:32:13,726 --> 00:32:15,089 You should get some sleep. 463 00:32:15,184 --> 00:32:23,083 The only way I can be with you is if I lose my way out. 464 00:32:25,267 --> 00:32:27,431 I lost that today, baby. 465 00:32:27,550 --> 00:32:28,375 No. 466 00:32:28,449 --> 00:32:34,724 I have a dead hand. No one will want me. 467 00:32:34,827 --> 00:32:36,265 No one... 468 00:32:36,713 --> 00:32:38,823 I'll never save another life again. 469 00:32:38,917 --> 00:32:42,620 I'll never fix a tiny heart. 470 00:32:42,711 --> 00:32:44,802 Hey, come on. Don't do this. 471 00:32:44,901 --> 00:32:46,234 It's okay. 472 00:32:46,888 --> 00:32:48,487 'Cause now we can be together, 473 00:32:48,575 --> 00:32:56,745 you, me, Gemma... here in beautiful Charming. 474 00:32:58,322 --> 00:33:00,525 Happy family. 475 00:33:03,888 --> 00:33:06,201 Maybe I should smash my other hand. 476 00:33:06,294 --> 00:33:08,573 That way I can just stay at home. 477 00:33:09,128 --> 00:33:10,733 Be a mom, raise babies. 478 00:33:10,808 --> 00:33:11,620 Tara, stop. 479 00:33:11,720 --> 00:33:15,454 Don't... don't do that. 480 00:33:16,944 --> 00:33:21,863 - You should leave now. - Okay, I'm sorry. 481 00:33:21,962 --> 00:33:25,176 I can't see you. Anyone. 482 00:33:25,309 --> 00:33:28,057 - Please just go. - Baby, come on. 483 00:33:28,127 --> 00:33:32,831 Go! Go! Go! 484 00:33:53,651 --> 00:33:54,894 Hey. 485 00:33:55,038 --> 00:33:56,406 I heard about Tara. 486 00:33:56,494 --> 00:33:58,017 Not now, bro. 487 00:33:58,901 --> 00:34:00,023 Yeah. 488 00:34:00,124 --> 00:34:01,289 Okay. 489 00:34:14,326 --> 00:34:15,748 Oh, Christ. 490 00:34:16,541 --> 00:34:18,611 I see you found your lost friend. 491 00:34:19,290 --> 00:34:20,410 Aye. 492 00:34:20,763 --> 00:34:22,262 No thanks to you. 493 00:34:25,080 --> 00:34:26,531 Give me a minute? 494 00:34:26,646 --> 00:34:28,138 Back off. 495 00:34:32,598 --> 00:34:33,982 It's cool. 496 00:34:34,116 --> 00:34:34,692 I'll be right there. 497 00:34:34,785 --> 00:34:36,148 - Yeah? - Yeah. 498 00:34:36,249 --> 00:34:37,387 Yeah? 499 00:34:57,093 --> 00:34:58,749 What do you want? 500 00:34:59,260 --> 00:35:01,431 I want to apologize. 501 00:35:02,490 --> 00:35:05,902 I'm getting tossed around by this DA just as much as you are. 502 00:35:06,576 --> 00:35:08,816 The way I've conducted myself... 503 00:35:09,453 --> 00:35:11,157 I'm sorry. 504 00:35:11,776 --> 00:35:13,434 Little late for that now. 505 00:35:13,540 --> 00:35:14,200 I know. 506 00:35:14,287 --> 00:35:16,988 It doesn't mean that I can't man up and tell you I was wrong. 507 00:35:22,780 --> 00:35:24,772 Yeah, okay. 508 00:35:26,203 --> 00:35:28,460 I know what happened to Tara. 509 00:35:29,307 --> 00:35:32,119 If you need anything, you let me know, okay? 510 00:35:35,123 --> 00:35:36,610 Thanks. 511 00:35:41,921 --> 00:35:44,523 Oh, hey, brother. How are you doing? 512 00:35:48,205 --> 00:35:49,939 Yo. How's Tara? 513 00:35:50,359 --> 00:35:53,265 She's okay. She's resting. 514 00:35:54,047 --> 00:35:56,025 - How you doing? - I'm all right. 515 00:35:56,552 --> 00:35:58,241 - Where's Clay? - Oh, he went home. 516 00:35:58,319 --> 00:36:00,162 He said he was going to check in with you later, all right? 517 00:36:00,252 --> 00:36:01,154 He met with Romeo. 518 00:36:01,231 --> 00:36:04,321 They're going to find the Lobos who did it. 519 00:36:04,463 --> 00:36:05,535 Good. 520 00:36:05,698 --> 00:36:08,703 - Where were you? - I had to think. 521 00:36:09,947 --> 00:36:12,153 Yeah? I get it. 522 00:36:14,024 --> 00:36:15,615 Hey, thanks for being here. 523 00:36:15,737 --> 00:36:16,818 Come on. 524 00:36:16,904 --> 00:36:18,086 Absolutely, brother. 525 00:36:18,171 --> 00:36:19,048 Come on. 526 00:36:19,126 --> 00:36:20,123 I'm going to hang. 527 00:36:20,204 --> 00:36:24,022 I'm going to stay with Tara, but you guys should head back. 528 00:36:24,111 --> 00:36:25,900 We'll leave the prospects. 529 00:36:27,333 --> 00:36:30,367 - Need anything? - I'm good. 530 00:36:34,911 --> 00:36:38,975 - Ope. Can I talk to you a minute? - Yeah. 531 00:36:43,181 --> 00:36:44,777 What's up brother? 532 00:36:53,365 --> 00:36:55,465 I've been lying to you, Ope. 533 00:36:57,750 --> 00:37:04,897 The deal I made with Clay about the cartel, it was to get me out, too. 534 00:37:05,441 --> 00:37:12,067 - Uh... what do you mean? - I'm leaving SAMCRO, Ope. 535 00:37:14,028 --> 00:37:17,505 I was going to jump when Clay retired, but now... 536 00:37:19,441 --> 00:37:22,788 I'm out when we get done with this deal with the Irish. 537 00:37:26,590 --> 00:37:30,786 After my five-year stretch, I wanted out, too. 538 00:37:33,172 --> 00:37:35,064 I know. 539 00:37:36,310 --> 00:37:38,934 You talked me into staying. 540 00:37:40,354 --> 00:37:42,373 Yeah, I did. 541 00:37:44,689 --> 00:37:48,702 I love you, Ope. You're my best friend. 542 00:37:49,047 --> 00:37:52,754 I need you in this club. 543 00:37:53,699 --> 00:37:56,100 My family needs me more. 544 00:37:59,523 --> 00:38:00,930 You were right, man. 545 00:38:05,050 --> 00:38:06,778 I should have let you get out. 546 00:38:08,336 --> 00:38:10,700 Donna would probably still be alive. 547 00:38:13,987 --> 00:38:16,045 I'm so sorry, bro. 548 00:38:22,550 --> 00:38:24,996 You need to fix things with your wife. 549 00:38:26,527 --> 00:38:28,521 Go talk to your old man. 550 00:38:29,273 --> 00:38:31,865 You hold on to that shit, Ope. 551 00:39:12,117 --> 00:39:13,381 Hello? 552 00:39:13,479 --> 00:39:14,895 Checking in. 553 00:39:22,172 --> 00:39:23,627 What the hell happened to you? 554 00:39:43,249 --> 00:39:44,594 Gemma? 555 00:39:44,695 --> 00:39:46,182 It's open. 556 00:40:00,501 --> 00:40:02,199 What's going on? 557 00:40:05,213 --> 00:40:08,792 Oh. Oh, Jesus. 558 00:40:09,044 --> 00:40:14,317 Holy shit, Gemma. Clay did this. 559 00:40:15,751 --> 00:40:17,642 Goddamn him. 560 00:40:18,639 --> 00:40:20,667 - Sit down. - Sit, hell! 561 00:40:20,754 --> 00:40:22,107 Got to get you to the hospital! 562 00:40:22,188 --> 00:40:23,983 No. No. 563 00:40:25,134 --> 00:40:27,474 Noth-nothing's broken. 564 00:40:30,636 --> 00:40:35,649 Just sit. Please. 565 00:40:51,304 --> 00:40:53,142 What do you need, sweetheart? 566 00:40:53,244 --> 00:40:59,818 - Just tell me what I can do. - Nothing else to do. 567 00:41:03,994 --> 00:41:05,980 It's done, Wayne. 568 00:41:10,616 --> 00:41:13,120 Clay can't be saved. 569 00:41:16,435 --> 00:41:23,351 Okay. I'll point Piney's murder at him. 570 00:41:25,369 --> 00:41:28,263 - We'll put him away. - No. 571 00:41:30,486 --> 00:41:35,022 He's not going down by law. 572 00:41:39,447 --> 00:41:41,963 He's going to die... 573 00:41:45,095 --> 00:41:48,176 by the hand of a Son. 574 00:42:03,571 --> 00:42:08,768 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 575 00:42:09,305 --> 00:43:09,499 Please rate this subtitle at www.osdb.link/g7yy Help other users to choose the best subtitles