1 00:00:00,195 --> 00:00:01,937 Previously on "Second Chance"... 2 00:00:01,972 --> 00:00:03,532 How'd you know about this place, anyway? 3 00:00:03,567 --> 00:00:05,212 Her grandfather took her here. 4 00:00:05,247 --> 00:00:06,844 If I catch you hanging around Gracie again, 5 00:00:06,879 --> 00:00:08,968 I'm gonna snap your fingers off, drummer boy. 6 00:00:09,002 --> 00:00:10,636 I know you don't like helping Pritchard, 7 00:00:10,671 --> 00:00:11,604 but I do. 8 00:00:11,638 --> 00:00:12,905 It makes me happy. 9 00:00:12,940 --> 00:00:15,408 If we go in two directions, we will pull apart. 10 00:00:15,442 --> 00:00:16,642 What's wrong? What happened? 11 00:00:16,677 --> 00:00:17,943 Your blood... 12 00:00:17,978 --> 00:00:19,145 it worked. 13 00:00:19,179 --> 00:00:21,347 Her system is clear of cancer. 14 00:00:21,381 --> 00:00:23,683 May I ask what we will do with Mr. Pritchard? 15 00:00:23,717 --> 00:00:25,284 He'll be leaving. 16 00:00:28,121 --> 00:00:32,124 This is weird, not having to do this anymore... 17 00:00:32,159 --> 00:00:33,392 get hooked up. 18 00:00:33,427 --> 00:00:35,061 Just kind of half getting used to it. 19 00:00:37,331 --> 00:00:39,732 I know you didn't ask for any of this, but thank you. 20 00:00:41,101 --> 00:00:43,169 For saving my life. 21 00:00:43,203 --> 00:00:45,838 Hey, it wasn't all bad. 22 00:00:45,872 --> 00:00:49,208 Got to live here and drive that car. 23 00:00:51,244 --> 00:00:54,480 I should thank you for bringing me back from the dead. 24 00:00:54,514 --> 00:00:56,649 Nobody's ever done that for me before. 25 00:00:58,485 --> 00:01:01,587 You know, that day that you brought me back, 26 00:01:01,622 --> 00:01:03,990 you said that Otto couldn't be without you. 27 00:01:04,024 --> 00:01:07,593 I guess now you can go back to taking care of him. 28 00:01:07,628 --> 00:01:11,163 I guess I'll find my own place to live. 29 00:01:11,198 --> 00:01:12,465 Now that you're cured, 30 00:01:12,499 --> 00:01:15,334 there's not really much point in me being here. 31 00:01:17,037 --> 00:01:19,171 No. 32 00:01:19,206 --> 00:01:22,174 Now that I'm cured, there's not. 33 00:01:24,578 --> 00:01:27,380 Otto says he can move the tank wherever I go. 34 00:01:27,414 --> 00:01:30,149 It's automated. Sends you updates or something. 35 00:01:30,183 --> 00:01:32,818 I can have Alexa line up some places for you to see. 36 00:01:32,853 --> 00:01:34,787 No, I can take care of it. 37 00:01:34,821 --> 00:01:36,689 Of course you can. 38 00:01:36,723 --> 00:01:37,923 Sorry. 39 00:01:39,393 --> 00:01:42,194 You know, I never thought it would work... 40 00:01:44,031 --> 00:01:45,898 ...this cure. 41 00:01:47,834 --> 00:01:49,168 Never thought I'd have to figure out 42 00:01:49,202 --> 00:01:50,603 what to do with the rest of my life. 43 00:01:53,206 --> 00:01:54,774 I know what you mean. 44 00:01:59,379 --> 00:02:01,581 Cured. Not remission, but cured? 45 00:02:01,615 --> 00:02:04,050 Yes. No need for further treatments. 46 00:02:04,084 --> 00:02:07,253 Now I'll never get Lookinglass or Otto, 47 00:02:07,287 --> 00:02:09,255 and without Otto, you can't have George. 48 00:02:09,289 --> 00:02:11,057 You don't need Otto. 49 00:02:11,091 --> 00:02:13,426 I snuck into the lab. I-I sent you the data. 50 00:02:13,460 --> 00:02:14,827 It wasn't enough. 51 00:02:14,861 --> 00:02:17,663 The information wasn't enough for my scientist 52 00:02:17,698 --> 00:02:19,899 to reverse-engineer how he brought Pritchard back. 53 00:02:21,000 --> 00:02:27,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 54 00:02:28,442 --> 00:02:30,576 What do we do? 55 00:02:30,611 --> 00:02:33,446 You mention here that Mary and Pritchard 56 00:02:33,480 --> 00:02:34,947 have grown close, right? 57 00:02:34,982 --> 00:02:36,382 Oh, they would never admit it, 58 00:02:36,416 --> 00:02:38,117 but I can see it when they're together. 59 00:02:38,151 --> 00:02:40,219 All right. 60 00:02:40,254 --> 00:02:42,255 Oh. 61 00:02:42,289 --> 00:02:44,857 You're gonna use Pritchard to take Otto away from Mary? 62 00:02:44,891 --> 00:02:46,926 No, we're... we're just going to show Otto 63 00:02:46,960 --> 00:02:48,894 that the man he brought back to save his sister 64 00:02:48,929 --> 00:02:49,929 is taking her away from him. 65 00:02:49,963 --> 00:02:51,030 - That's... - Mr. Graff... 66 00:02:51,064 --> 00:02:52,698 sneaking into a lab is one thing, 67 00:02:52,733 --> 00:02:55,701 but if Mary were to find out that we turned Otto against her, 68 00:02:55,736 --> 00:02:57,703 her... her heart would break. 69 00:02:57,738 --> 00:02:59,438 There's got to be another way. 70 00:02:59,473 --> 00:03:00,706 Alexa. 71 00:03:00,741 --> 00:03:05,878 Alexa, I realize you've grown very fond of Mary, 72 00:03:05,913 --> 00:03:08,748 but you have to remember what your purpose was. 73 00:03:11,251 --> 00:03:13,986 Otto brought you back to save her. 74 00:03:14,021 --> 00:03:16,355 When he saw that you couldn't, that you were twisted, 75 00:03:16,390 --> 00:03:19,058 that your blood wasn't right for her, he just threw you away. 76 00:03:21,028 --> 00:03:23,462 You were unformed when I found you... 77 00:03:23,497 --> 00:03:27,733 where Otto left you there to die, 78 00:03:27,768 --> 00:03:31,604 but as soon as you could speak, you said one word. 79 00:03:31,638 --> 00:03:33,306 You remember? 80 00:03:35,676 --> 00:03:38,044 I said... 81 00:03:38,078 --> 00:03:39,645 "George." 82 00:03:41,248 --> 00:03:42,782 George. 83 00:03:42,816 --> 00:03:44,984 George is your purpose now. 84 00:03:45,018 --> 00:03:47,787 He's old. 85 00:03:47,821 --> 00:03:50,656 And he's near the end. 86 00:03:50,691 --> 00:03:51,924 But he doesn't have to be. 87 00:03:51,959 --> 00:03:55,461 If you want George here with you, 88 00:03:55,495 --> 00:03:57,697 you're gonna have to break Otto away from Mary. 89 00:03:57,731 --> 00:04:01,067 Okay? 90 00:04:04,071 --> 00:04:06,672 Alexa, where are we with the attendees 91 00:04:06,707 --> 00:04:08,074 for the cancer cure meeting? 92 00:04:08,108 --> 00:04:10,243 All Lookinglass department heads will be here in the office. 93 00:04:10,277 --> 00:04:11,644 Legal, too. 94 00:04:11,678 --> 00:04:13,946 Heads of Bio-Research from Stanford, Harvard, and M.I.T. 95 00:04:13,981 --> 00:04:15,114 will be on the poly-com, 96 00:04:15,148 --> 00:04:17,149 and reps from the F.D.A. will be on speaker phone. 97 00:04:17,184 --> 00:04:18,184 Good. 98 00:04:18,218 --> 00:04:19,685 James won't be living with us anymore, 99 00:04:19,720 --> 00:04:21,287 but his blood is the basis for the cure, 100 00:04:21,321 --> 00:04:23,222 so how often will he need to be at the lab? 101 00:04:23,257 --> 00:04:25,458 We don't need him at the lab. 102 00:04:25,492 --> 00:04:26,659 What do you mean? 103 00:04:26,693 --> 00:04:28,761 Once I stockpile enough of his blood samples 104 00:04:28,795 --> 00:04:30,296 as the basis for the research, 105 00:04:30,330 --> 00:04:32,031 we'll never have to see him again. 106 00:04:36,276 --> 00:04:38,189 _ 107 00:04:38,857 --> 00:04:40,870 _ 108 00:04:49,149 --> 00:04:51,350 It's really too bad. 109 00:04:51,385 --> 00:04:52,752 What is? 110 00:04:52,786 --> 00:04:55,154 Oh, that Mr. Pritchard won't be here with us anymore. 111 00:04:55,188 --> 00:04:56,823 Why is that? 112 00:04:56,857 --> 00:04:57,957 Well, it's silly. 113 00:04:57,991 --> 00:05:00,293 I just... a little part of me thought 114 00:05:00,327 --> 00:05:03,563 it wasn't just his blood that was saving your sister. 115 00:05:03,597 --> 00:05:04,997 Of course it was just his blood. 116 00:05:05,032 --> 00:05:06,332 What else could it have been? 117 00:05:06,366 --> 00:05:08,467 Oh, I'm not a scientist. 118 00:05:08,502 --> 00:05:13,039 I just thought, when they're together, Mary seemed... 119 00:05:13,073 --> 00:05:15,541 I don't know, more alive. 120 00:05:17,444 --> 00:05:19,712 You're right, Alexa. 121 00:05:19,746 --> 00:05:21,948 You're not a scientist. 122 00:05:21,982 --> 00:05:24,016 Oh, I almost forgot. 123 00:05:24,051 --> 00:05:25,818 Connor Graff called. 124 00:05:25,852 --> 00:05:26,986 He said he was free tonight 125 00:05:27,020 --> 00:05:28,354 if you're in the mood for a game. 126 00:05:28,388 --> 00:05:30,623 Yes. 127 00:05:30,657 --> 00:05:32,558 I think I am. 128 00:05:32,593 --> 00:05:34,060 Arrange it. 129 00:05:58,019 --> 00:06:02,186 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 130 00:06:02,756 --> 00:06:04,957 This is a nice part of town. 131 00:06:04,992 --> 00:06:05,992 Not anymore. 132 00:06:06,026 --> 00:06:06,959 Since when? 133 00:06:06,994 --> 00:06:09,629 2004, 2005. 134 00:06:09,663 --> 00:06:11,531 The whole place went to crap after I left office. 135 00:06:11,565 --> 00:06:12,698 What a surprise. 136 00:06:12,733 --> 00:06:13,866 I don't know why you're moving out at all. 137 00:06:13,901 --> 00:06:15,301 I thought you liked it there. 138 00:06:15,335 --> 00:06:16,435 I did, but now Mary's cured, 139 00:06:16,470 --> 00:06:17,970 there's no need for me to be there anymore. 140 00:06:18,005 --> 00:06:20,907 What about the, uh... 141 00:06:20,941 --> 00:06:21,774 the tank? 142 00:06:21,809 --> 00:06:24,343 Oh, the egghead can move it. 143 00:06:24,378 --> 00:06:26,479 See, this can't be right. 5 grand a month? 144 00:06:26,513 --> 00:06:27,880 This area's all warehouses. 145 00:06:27,915 --> 00:06:31,050 Not anymore. Lofts... high-end. 146 00:06:31,084 --> 00:06:32,785 Yeah, exposed brick, open plan. 147 00:06:32,819 --> 00:06:33,920 Since when? 148 00:06:33,954 --> 00:06:35,021 A while. 149 00:06:35,055 --> 00:06:36,522 But now that she's cured, 150 00:06:36,557 --> 00:06:38,925 there's no other reason for you to stay there? 151 00:06:38,959 --> 00:06:42,228 Why she might want you there? 152 00:06:42,262 --> 00:06:43,563 No. 153 00:06:43,597 --> 00:06:44,931 I know what you're getting at, 154 00:06:44,965 --> 00:06:46,599 but, no, I was there for just one reason. 155 00:06:46,633 --> 00:06:48,000 And I'm glad it worked out. I am. 156 00:06:48,035 --> 00:06:50,203 But it is time for me to go. 157 00:06:50,237 --> 00:06:52,205 Exposed brick, huh? 158 00:06:52,239 --> 00:06:54,507 Open plan. 159 00:06:54,541 --> 00:06:56,275 Open plan's when you... 160 00:06:56,310 --> 00:06:58,478 live together but you're not married, right? 161 00:06:58,512 --> 00:06:59,879 Sometimes I forget how old you are. 162 00:06:59,913 --> 00:07:01,714 Well, I'm sorry. I haven't done this in a while. 163 00:07:01,748 --> 00:07:03,616 I lived in the house that you and Helen grew up in 164 00:07:03,650 --> 00:07:04,684 for 40 years, 165 00:07:04,718 --> 00:07:05,885 and then after I left office, it was, uh... 166 00:07:05,919 --> 00:07:07,120 Left office? Thrown out. 167 00:07:07,154 --> 00:07:09,822 Resigned before that happened, thanks. 168 00:07:09,857 --> 00:07:12,625 And then after your mom died... 169 00:07:12,659 --> 00:07:14,160 you moved me into my place. 170 00:07:14,194 --> 00:07:16,829 I just... I just... I don't know how this thing works. 171 00:07:16,864 --> 00:07:19,031 Get a broker. You might like that. 172 00:07:19,066 --> 00:07:20,733 Most of them wear skirts. 173 00:07:20,767 --> 00:07:22,201 Oh, I-I do like skirts. 174 00:07:24,538 --> 00:07:27,106 - Let me ask you something. - Mm. 175 00:07:27,140 --> 00:07:28,608 You got this big house, 176 00:07:28,642 --> 00:07:31,410 just you and Gracie rolling around in it... 177 00:07:33,247 --> 00:07:34,514 I don't think you'd like it there. 178 00:07:34,548 --> 00:07:35,681 Why? 179 00:07:35,716 --> 00:07:40,419 Well, Gracie's always having friends over. 180 00:07:40,454 --> 00:07:41,921 You know, teen girls, they get loud. 181 00:07:41,955 --> 00:07:45,158 And there's your drinking and card playing, coming home late. 182 00:07:45,192 --> 00:07:48,861 Well, just... Gracie would love to have me there, right? 183 00:07:48,896 --> 00:07:51,597 And there's the tank. 184 00:07:51,632 --> 00:07:55,201 Yeah, the tank. It's the kicker, isn't it? 185 00:07:55,235 --> 00:07:56,869 Well, I could leave it where it is. 186 00:07:56,904 --> 00:07:59,672 I could just go back and forth until I find a place of my own. 187 00:07:59,706 --> 00:08:01,107 Well, if you're going back and forth, 188 00:08:01,141 --> 00:08:02,675 then you might as well stay there, right? 189 00:08:06,313 --> 00:08:08,080 You don't want me to stay with you. 190 00:08:09,983 --> 00:08:12,685 I just think it would be problematic. 191 00:08:12,719 --> 00:08:15,021 The only problem is you don't want me there. 192 00:08:15,055 --> 00:08:17,356 In fact, now I come to think of it, you never did. 193 00:08:17,391 --> 00:08:18,758 Oh, that's not true. 194 00:08:18,792 --> 00:08:21,394 Is that why you tried so hard to move me after your mom died? 195 00:08:21,428 --> 00:08:23,062 You never asked to stay with me. 196 00:08:23,096 --> 00:08:24,831 I shouldn't have to. You're my son. 197 00:08:24,865 --> 00:08:26,065 I was grieving and alone. 198 00:08:26,099 --> 00:08:28,734 No, you... you were playing cards and drinking 199 00:08:28,769 --> 00:08:29,936 and you never asked. 200 00:08:29,970 --> 00:08:31,204 I shouldn't have to. 201 00:08:40,380 --> 00:08:42,515 Agent Pritchard. 202 00:08:42,549 --> 00:08:44,183 Yep. Go ahead. 203 00:08:46,653 --> 00:08:49,288 Four bodies. Yeah? 204 00:08:49,323 --> 00:08:50,923 I got it. Thanks. 205 00:08:50,958 --> 00:08:52,892 Wait, whoa, whoa, whoa. Hey, wait. 206 00:08:52,926 --> 00:08:55,294 Four bodies. Take me with you. 207 00:08:55,329 --> 00:08:56,696 You really think it's healthy 208 00:08:56,730 --> 00:08:59,031 to cure your loneliness by working a multiple homicide? 209 00:08:59,066 --> 00:09:00,933 Well, you just jumped off your stool pretty quick. 210 00:09:00,968 --> 00:09:03,102 I think, you know, if you won't let your dad stay with you, 211 00:09:03,137 --> 00:09:05,038 the least you could do is take me on a ride-along. 212 00:09:07,875 --> 00:09:09,208 I.D.? 213 00:09:09,243 --> 00:09:10,643 He's with me. 214 00:09:15,182 --> 00:09:17,183 Okay. Okay. 215 00:09:17,217 --> 00:09:20,787 Why don't you come stay with us until you find a place? 216 00:09:20,821 --> 00:09:22,088 No. 217 00:09:22,122 --> 00:09:24,991 I don't think you mean it. 218 00:10:03,997 --> 00:10:07,366 There's four bodies. Ripped to shreds. 219 00:10:07,401 --> 00:10:09,602 Neighbors heard what was going on, called 911. 220 00:10:09,636 --> 00:10:11,604 By the time the neighbors got in, 221 00:10:11,638 --> 00:10:14,707 whoever did all this... gone. 222 00:10:17,377 --> 00:10:18,644 Out the window. 223 00:10:37,531 --> 00:10:40,266 You were 50 years on the job. 224 00:10:40,300 --> 00:10:42,201 Yeah, about that. 225 00:10:42,236 --> 00:10:43,903 You ever see anything like this? 226 00:10:47,074 --> 00:10:49,075 No, Son. 227 00:10:49,109 --> 00:10:50,877 Pretty sure I never did. 228 00:10:53,885 --> 00:10:55,979 The Moys. First generation. 229 00:10:56,014 --> 00:10:57,559 Father was a cab driver. 230 00:10:57,594 --> 00:11:00,081 Mom was a cashier at the local market. 231 00:11:00,116 --> 00:11:02,023 Son and daughter went to the local high school... 232 00:11:02,058 --> 00:11:03,173 two years apart. 233 00:11:03,207 --> 00:11:04,808 There was nothing to indicate 234 00:11:04,842 --> 00:11:07,944 that the Moys were into something that got them killed. 235 00:11:07,979 --> 00:11:09,980 But this... 236 00:11:10,014 --> 00:11:11,415 was a crime of rage. 237 00:11:11,449 --> 00:11:15,152 The victims were eviscerated with some kind of jagged tool. 238 00:11:15,186 --> 00:11:17,120 Their skin was pulled from their bodies. 239 00:11:17,155 --> 00:11:18,855 Most of their bones were broken. 240 00:11:18,890 --> 00:11:21,224 Violence like this and the fact that 241 00:11:21,259 --> 00:11:24,261 the killer was unafraid to jump from that window 242 00:11:24,295 --> 00:11:25,929 suggests P.C.P. 243 00:11:25,963 --> 00:11:27,531 And this? 244 00:11:27,565 --> 00:11:29,833 Maybe some variation of a Chinese symbol 245 00:11:29,867 --> 00:11:31,301 for house or home. 246 00:11:31,335 --> 00:11:35,005 Gang Task Force is checking it out against Asian gang signs. 247 00:11:35,039 --> 00:11:36,006 And your C.I.? 248 00:11:36,040 --> 00:11:37,674 You using him on this? 249 00:11:37,709 --> 00:11:38,809 Yes, ma'am. 250 00:11:38,843 --> 00:11:41,845 He has connections to the Chinese community. 251 00:11:41,879 --> 00:11:44,581 I don't recognize that as part of a gang sign, 252 00:11:44,615 --> 00:11:46,983 and I don't know that family, but believe me, 253 00:11:47,018 --> 00:11:50,320 if I knew anything about who did this, I would tell you. 254 00:11:50,355 --> 00:11:51,955 That is not crime. 255 00:11:51,989 --> 00:11:54,024 It's just evil. 256 00:11:54,058 --> 00:11:56,993 Yeah, well, just let me know if you hear anything. 257 00:11:57,028 --> 00:11:59,062 Okay. Bye. 258 00:11:59,097 --> 00:11:59,963 Everything okay? 259 00:11:59,997 --> 00:12:01,365 Yeah, just something for Duval. 260 00:12:01,399 --> 00:12:02,833 So what do you think, huh? 261 00:12:02,867 --> 00:12:04,568 Exposed brick, open plan. 262 00:12:04,602 --> 00:12:05,869 It's nice, right? 263 00:12:05,903 --> 00:12:08,438 We should talk about money 264 00:12:08,473 --> 00:12:10,240 now that you won't be living with us anymore. 265 00:12:10,274 --> 00:12:11,742 I've set up a sum in an account for you 266 00:12:11,776 --> 00:12:13,176 in return for everything you've done. 267 00:12:13,211 --> 00:12:15,579 Is it a billion dollars? 'Cause that sounds about right. 268 00:12:15,613 --> 00:12:18,515 Not yet, but we've given you a piece of the cancer project, 269 00:12:18,549 --> 00:12:20,684 and if that goes, it'll be north of that. 270 00:12:20,718 --> 00:12:22,853 Mary, I was kidding. 271 00:12:22,887 --> 00:12:25,722 Did you say north of a billion dollars? 272 00:12:25,757 --> 00:12:27,657 That's years away. 273 00:12:27,692 --> 00:12:29,559 I'd like for you to have the Buick. 274 00:12:29,594 --> 00:12:31,528 I can't imagine anyone else driving it. 275 00:12:31,562 --> 00:12:33,764 Thanks. 276 00:12:33,798 --> 00:12:35,432 Hi. 277 00:12:35,466 --> 00:12:37,601 I'm sorry I'm late. I'm Betty, the Realtor. 278 00:12:37,635 --> 00:12:40,103 Can I just say, I have never heard a divorcing couple 279 00:12:40,138 --> 00:12:42,906 be so cordial and just so sweet to each other? 280 00:12:42,940 --> 00:12:44,608 Oh, we're not divorcing. 281 00:12:44,642 --> 00:12:45,542 Oh, I'm so sorry. 282 00:12:45,576 --> 00:12:47,010 I-I couldn't help but overhear. 283 00:12:47,045 --> 00:12:48,645 When you said he could keep the car, 284 00:12:48,680 --> 00:12:50,046 I just assumed that you were. 285 00:12:50,081 --> 00:12:51,281 We're not divorcing. 286 00:12:51,316 --> 00:12:52,282 Because we're not married. 287 00:12:52,316 --> 00:12:53,317 Oh. 288 00:12:53,351 --> 00:12:55,185 Well, there's plenty of time for that, 289 00:12:55,219 --> 00:12:56,820 and this loft is an ideal space 290 00:12:56,854 --> 00:12:58,588 for a young couple like yourselves. 291 00:12:58,623 --> 00:12:59,990 We're... we're not a couple. 292 00:13:00,024 --> 00:13:01,324 This is just for me. 293 00:13:01,359 --> 00:13:03,193 I didn't know any realtors. She helped me find one. 294 00:13:03,227 --> 00:13:05,862 So then you're just a... just a good friend, then. 295 00:13:05,897 --> 00:13:08,432 Well... well, we all need more of those. 296 00:13:08,466 --> 00:13:10,534 Why don't you show us around the loft. 297 00:13:10,568 --> 00:13:12,135 Good idea. Okay. 298 00:13:12,170 --> 00:13:14,371 It's open plan, as you can see, 299 00:13:14,405 --> 00:13:16,773 and there's an outdoor space, as well. 300 00:13:16,808 --> 00:13:18,041 It's good for a dog. 301 00:13:18,076 --> 00:13:19,443 You sound like a man who'd have a dog. 302 00:13:19,477 --> 00:13:20,444 No. No dog. 303 00:13:20,478 --> 00:13:21,511 Big fish tank. 304 00:13:21,546 --> 00:13:22,612 Oh, no worries. 305 00:13:22,647 --> 00:13:25,148 This industrial space is rock-solid. 306 00:13:26,017 --> 00:13:27,751 Uh, what kind of fish? 307 00:13:27,785 --> 00:13:29,619 Rescue fish. 308 00:13:29,654 --> 00:13:31,188 Uh, saved from a science lab. 309 00:13:31,222 --> 00:13:33,423 Saved from a science lab. Wow. 310 00:13:33,458 --> 00:13:35,592 He's kind of a catch, isn't he? Come over here. 311 00:13:35,626 --> 00:13:38,161 I'll show you a great spot for it. 312 00:13:38,196 --> 00:13:40,497 You're in a good mood today. 313 00:13:40,531 --> 00:13:41,498 Hmm. 314 00:13:41,532 --> 00:13:43,433 And I know why. 315 00:13:43,468 --> 00:13:44,935 It's Mary, isn't it? 316 00:13:44,969 --> 00:13:46,603 What about her? 317 00:13:46,637 --> 00:13:48,205 Come on, Otto. 318 00:13:48,239 --> 00:13:50,040 We both know I know your sister pretty well. 319 00:13:50,074 --> 00:13:51,608 I could tell something's up with her. 320 00:13:51,643 --> 00:13:53,276 And, generally speaking, I know women, 321 00:13:53,311 --> 00:13:55,145 so I can see it in her. 322 00:13:55,179 --> 00:13:56,313 It's clear as day. 323 00:13:59,751 --> 00:14:00,984 I'm not sure what you mean. 324 00:14:01,019 --> 00:14:04,488 Wait, a-are you worried about me being jealous? 325 00:14:04,522 --> 00:14:06,857 Otto, y-you know what your sister and I have 326 00:14:06,891 --> 00:14:08,191 is an understanding. 327 00:14:08,226 --> 00:14:11,962 Yes, it is a non-emotional, sexually reciprocal arrangement. 328 00:14:11,996 --> 00:14:14,531 So you don't have to worry about me being jealous 329 00:14:14,565 --> 00:14:16,266 when I find out she's in love. 330 00:14:16,300 --> 00:14:18,535 Why would you say that? 331 00:14:18,569 --> 00:14:20,370 Because I'm happy for her. 332 00:14:20,405 --> 00:14:22,105 Like you are. 333 00:14:22,140 --> 00:14:24,207 And I'm proud of you for being happy for her. 334 00:14:24,242 --> 00:14:26,143 That's empathy right there. Good for you. 335 00:14:26,177 --> 00:14:29,012 You're happy Mary's in love with Pritchard. 336 00:14:31,616 --> 00:14:33,016 With Pritchard? 337 00:14:33,051 --> 00:14:35,886 Yes, i-it's not at all like what Mary and I have. 338 00:14:35,920 --> 00:14:37,220 This... 339 00:14:37,255 --> 00:14:39,990 thing she has with Pritchard, it's, um... 340 00:14:40,024 --> 00:14:42,459 it's a real thing, isn't it? 341 00:14:42,493 --> 00:14:43,860 No. 342 00:14:43,895 --> 00:14:46,563 She's not in love with him. 343 00:14:46,597 --> 00:14:48,298 It's going back the way it was. 344 00:14:48,333 --> 00:14:49,900 Hey. 345 00:14:49,934 --> 00:14:52,302 I didn't mean to upset you. 346 00:14:52,337 --> 00:14:53,870 But can I ask, 347 00:14:53,905 --> 00:14:57,808 is there a plan for what happens to you 348 00:14:57,842 --> 00:15:00,277 when Mary makes her life with him? 349 00:15:00,311 --> 00:15:02,112 I mean, you guys have talked about it. 350 00:15:02,146 --> 00:15:03,346 You figured something out. 351 00:15:03,381 --> 00:15:05,649 It's going back the way it was. 352 00:15:07,118 --> 00:15:09,720 You haven't spoken about what'll happen to you, have you? 353 00:15:16,561 --> 00:15:17,628 Hey. 354 00:15:17,662 --> 00:15:20,631 You know we were going to merge. 355 00:15:20,665 --> 00:15:23,400 Mary trusted me to take care of Lookinglass, 356 00:15:23,434 --> 00:15:24,701 to take care of you. 357 00:15:24,736 --> 00:15:28,071 If you want any help figuring this out, 358 00:15:28,106 --> 00:15:29,673 you know I understand you. 359 00:15:32,176 --> 00:15:34,911 I understand what you need. 360 00:15:44,022 --> 00:15:45,422 I think you should leave now. 361 00:15:52,230 --> 00:15:54,264 Okay. 362 00:16:10,181 --> 00:16:11,481 Arthur? 363 00:16:11,516 --> 00:16:12,816 Yes, Otto? 364 00:16:12,850 --> 00:16:15,686 Scrub the last 10 minutes of my office footage 365 00:16:15,720 --> 00:16:16,787 from the server. 366 00:16:16,821 --> 00:16:19,289 Yes, Otto. Of course. 367 00:16:23,828 --> 00:16:26,196 Yeah, I just left Otto. 368 00:16:26,230 --> 00:16:29,233 If what you say about Mary and Pritchard is true, 369 00:16:29,267 --> 00:16:33,737 if he feels abandoned by her, then Otto will come to me. 370 00:16:33,771 --> 00:16:35,105 And then, Alexa, 371 00:16:35,139 --> 00:16:37,474 then you can have what you want. 372 00:16:41,412 --> 00:16:42,379 Was that Connor? 373 00:16:42,413 --> 00:16:43,947 Yes. 374 00:16:43,982 --> 00:16:46,650 It won't be much longer. 375 00:16:48,720 --> 00:16:50,387 How many times have you read that? 376 00:16:52,757 --> 00:16:55,292 Too many to count. 377 00:16:55,326 --> 00:16:56,994 You and your Romans. 378 00:16:57,028 --> 00:16:59,263 My Romans lived because they died. 379 00:16:59,297 --> 00:17:04,101 They had full lives because they knew it would be over one day. 380 00:17:04,135 --> 00:17:05,168 George. 381 00:17:05,203 --> 00:17:07,537 That's the natural order of things, isn't it? 382 00:17:07,572 --> 00:17:09,006 I love you. 383 00:17:09,040 --> 00:17:11,708 Loved our life, but doesn't life need death at the end 384 00:17:11,743 --> 00:17:12,776 to have any meaning? 385 00:17:12,810 --> 00:17:14,544 Shh! Shh! No. No, no, no. 386 00:17:14,579 --> 00:17:16,313 Don't say that. 387 00:17:16,347 --> 00:17:19,082 It's not true. 388 00:17:19,117 --> 00:17:20,951 We are so close. 389 00:17:20,985 --> 00:17:23,887 We're so close, my love. 390 00:17:25,056 --> 00:17:26,690 But is it right? 391 00:17:26,724 --> 00:17:28,625 Is this right? 392 00:17:31,663 --> 00:17:35,699 I thought that we would grow old and die together. 393 00:17:35,733 --> 00:17:37,935 I did. 394 00:17:37,969 --> 00:17:39,469 And then I died... 395 00:17:41,272 --> 00:17:44,808 ...and woke up like this. 396 00:18:05,396 --> 00:18:07,331 I don't want to put any pressure on you, 397 00:18:07,365 --> 00:18:10,934 but I did just get an offer on this space, so... 398 00:18:10,969 --> 00:18:12,002 Uh, I have to go. 399 00:18:12,036 --> 00:18:13,036 - Do you need help? - No. 400 00:18:15,974 --> 00:18:18,408 Why won't you let me help you with what you're working on? 401 00:18:18,443 --> 00:18:20,277 Look, thanks for helping with the realtor, 402 00:18:20,311 --> 00:18:21,311 but I got to go. 403 00:18:24,515 --> 00:18:26,049 So... 404 00:18:26,084 --> 00:18:27,184 you think he's taking it? 405 00:19:21,957 --> 00:19:24,460 Two more dead, same level of violence, 406 00:19:24,495 --> 00:19:28,078 and a dog over by the fence, torn up like the men. 407 00:19:28,112 --> 00:19:29,413 Did you get anything from Emma? 408 00:19:29,447 --> 00:19:31,381 No. I showed her the sign, but... 409 00:19:31,416 --> 00:19:33,283 if it was a gang, she didn't know it. 410 00:19:33,318 --> 00:19:36,453 These two dead are Chinese-American, 411 00:19:36,487 --> 00:19:38,488 just like the last time. 412 00:19:38,523 --> 00:19:39,656 The thinking now 413 00:19:39,691 --> 00:19:41,625 is serial killer targeting an ethic community. 414 00:19:41,659 --> 00:19:43,627 You running down any Asian hate groups? 415 00:19:43,661 --> 00:19:44,928 Yeah, we've got agents 416 00:19:44,963 --> 00:19:47,464 with hate crime and serial-killer experience 417 00:19:47,499 --> 00:19:48,632 coming up from L.A. 418 00:19:48,666 --> 00:19:50,501 I need to present what we have for them 419 00:19:50,535 --> 00:19:52,803 first thing in the morning, so you call Emma Peng. 420 00:19:52,837 --> 00:19:55,305 You tell her this is her community that's being targeted. 421 00:19:55,340 --> 00:19:56,773 She's gonna have to dig deeper. 422 00:19:56,808 --> 00:19:59,009 You got it. 423 00:20:01,880 --> 00:20:04,081 Hey, Gloria. What do you have for me? 424 00:20:04,115 --> 00:20:07,017 Listen, I got through the blood panel of the first crime scene, 425 00:20:07,051 --> 00:20:08,318 the family of four, 426 00:20:08,353 --> 00:20:10,621 and I isolated blood that must be from the killer. 427 00:20:10,655 --> 00:20:11,622 You got an I.D.? 428 00:20:11,656 --> 00:20:13,490 No, but it must be the killer's 429 00:20:13,525 --> 00:20:15,659 because it doesn't match the victims. 430 00:20:15,693 --> 00:20:17,394 You need to step all over this phone conversation right now. 431 00:20:17,428 --> 00:20:18,395 Working on it. 432 00:20:18,429 --> 00:20:19,763 And if it doesn't match the victims, 433 00:20:19,798 --> 00:20:20,998 it has to be the killer's right? 434 00:20:21,032 --> 00:20:23,033 Gloria, what are you trying to say? 435 00:20:23,067 --> 00:20:24,601 Work faster. Jam it. 436 00:20:24,636 --> 00:20:26,103 Got it. Jamming it now. 437 00:20:26,137 --> 00:20:29,473 Okay, so the thing is, the killer's blood is... 438 00:20:32,744 --> 00:20:34,278 I didn't get that. Say it again. 439 00:20:34,312 --> 00:20:35,379 Transgenic. 440 00:20:35,413 --> 00:20:37,181 The DNA in the killer's blood.. 441 00:20:40,985 --> 00:20:44,388 the one from the cocktail glass I matched to your family. 442 00:20:44,422 --> 00:20:45,889 I thought you would want to know. 443 00:20:45,924 --> 00:20:47,925 Gloria, I can't hear you. 444 00:20:49,360 --> 00:20:50,661 Hello? Duval? 445 00:20:58,403 --> 00:20:59,570 This is Gloria. 446 00:20:59,604 --> 00:21:00,737 I can't come to the phone right now. 447 00:21:00,772 --> 00:21:02,573 Leave me a message. 448 00:21:19,557 --> 00:21:21,258 This is Betty, the Realtor. 449 00:21:21,292 --> 00:21:22,659 Just checking in about the... 450 00:21:23,761 --> 00:21:25,262 It's Otto. 451 00:21:25,296 --> 00:21:26,730 I need blood samples from you 452 00:21:26,764 --> 00:21:28,365 as a basis for the universal cure. 453 00:21:28,399 --> 00:21:31,402 Once I have them, we won't be needing you anymore, so... 454 00:21:32,570 --> 00:21:33,937 It's Mary. 455 00:21:33,972 --> 00:21:37,374 Arthur says you've been sitting in your parked car. 456 00:21:37,408 --> 00:21:39,309 If you want, you know you can call. 457 00:21:44,215 --> 00:21:45,249 Yeah. 458 00:21:45,283 --> 00:21:46,517 It's Emma. 459 00:21:46,551 --> 00:21:49,887 There's something you'll want to come and see. 460 00:21:49,921 --> 00:21:52,322 On my way. 461 00:21:59,297 --> 00:22:00,364 Is that him? 462 00:22:00,398 --> 00:22:02,099 He says he was at the last killing. 463 00:22:02,133 --> 00:22:03,867 He got away, but he saw the killer. 464 00:22:03,902 --> 00:22:06,170 He's here illegally, so he won't talk to the cops. 465 00:22:06,204 --> 00:22:08,904 I told him he could trust you. Was I wrong? 466 00:22:12,477 --> 00:22:14,545 Li, this is the man I told you about, 467 00:22:14,579 --> 00:22:16,280 the one who will pay you a reward. 468 00:22:16,314 --> 00:22:18,215 Tell him what you told me. 469 00:22:19,732 --> 00:22:22,085 Go on, Li. Tell him. 470 00:22:22,120 --> 00:22:24,188 It's okay. 471 00:22:27,425 --> 00:22:31,028 He killed both my friends and my dog. 472 00:22:31,062 --> 00:22:32,696 We weren't doing nothing. 473 00:22:32,731 --> 00:22:34,631 Li, I'm sorry to have to ask you this, 474 00:22:34,666 --> 00:22:36,667 but I need to know you were really there. 475 00:22:36,701 --> 00:22:38,602 There's a bunch of facts the F.B.I. haven't released, 476 00:22:38,636 --> 00:22:41,405 but if you were there, you would know them. 477 00:22:41,439 --> 00:22:43,373 How did he kill your friends? 478 00:22:45,477 --> 00:22:46,743 With his hands. 479 00:22:46,778 --> 00:22:48,979 He wasn't there. 480 00:22:49,013 --> 00:22:50,280 The damage done to the victims 481 00:22:50,315 --> 00:22:51,682 was done with a weapon or a tool. 482 00:22:51,716 --> 00:22:54,318 He used his hands. I saw him. 483 00:22:54,352 --> 00:22:55,919 - Did you see his face? - No. 484 00:22:55,954 --> 00:22:59,123 It was too dark and it was too high up. 485 00:22:59,157 --> 00:23:00,991 High up? What do you mean? 486 00:23:01,025 --> 00:23:03,038 He was a giant. 487 00:23:06,364 --> 00:23:09,166 Like this. 488 00:23:09,200 --> 00:23:12,703 A-and he killed my friends. 489 00:23:12,737 --> 00:23:14,605 He tore them apart. 490 00:23:14,639 --> 00:23:15,739 Okay. 491 00:23:15,774 --> 00:23:18,675 It was a giant and he did it with his bare hands. 492 00:23:24,949 --> 00:23:26,517 Is there anything else you remember? 493 00:23:26,551 --> 00:23:29,019 I don't think he had ears. 494 00:23:31,189 --> 00:23:32,523 You been drinking tonight? 495 00:23:34,359 --> 00:23:35,959 Yes. 496 00:23:35,994 --> 00:23:37,528 For a few days running? 497 00:23:37,562 --> 00:23:39,496 All week. 498 00:23:39,531 --> 00:23:41,331 But I saw what I saw. 499 00:23:47,172 --> 00:23:49,106 Sleep inside tonight, okay? 500 00:23:53,611 --> 00:23:54,712 You believe him? 501 00:23:54,746 --> 00:23:56,113 I believe he believes what he saw, 502 00:23:56,147 --> 00:23:57,214 but drinking all week 503 00:23:57,248 --> 00:23:58,782 will make you see things that aren't there. 504 00:23:58,817 --> 00:24:00,584 Thanks. 505 00:24:01,999 --> 00:24:03,858 _ 506 00:24:10,128 --> 00:24:11,195 Gracie. 507 00:24:14,099 --> 00:24:15,299 What are you doing here? 508 00:24:15,333 --> 00:24:17,000 And what did I say would happen to you 509 00:24:17,035 --> 00:24:18,235 if I ever saw you again? 510 00:24:18,269 --> 00:24:20,070 I'm sorry about the other night. 511 00:24:20,105 --> 00:24:22,206 It was stupid. I was just showing off. 512 00:24:22,240 --> 00:24:24,108 I should thank you for putting a stop to it 513 00:24:24,142 --> 00:24:25,109 before anyone got hurt. 514 00:24:25,143 --> 00:24:27,111 Please don't break my hands. 515 00:24:27,145 --> 00:24:30,080 He's not gonna break your hands, are you, Uncle Jimmy? 516 00:24:30,115 --> 00:24:31,482 Whatever I.D. they showed you was fake. 517 00:24:31,516 --> 00:24:32,616 Take that back. 518 00:24:32,650 --> 00:24:33,884 I'm almost 21. 519 00:24:33,918 --> 00:24:35,719 You're not helping yourself. 520 00:24:35,754 --> 00:24:38,889 Gracie, what is going on? 521 00:24:38,923 --> 00:24:40,624 Grandpa always talked about Peng's, 522 00:24:40,658 --> 00:24:42,726 said it's where both sides of the law drank, 523 00:24:42,761 --> 00:24:45,596 and I wanted to show Garret something cool about our family. 524 00:24:46,698 --> 00:24:48,699 Can we at least stay for lunch? 525 00:24:54,606 --> 00:24:55,739 Yep. 526 00:24:55,774 --> 00:24:56,940 We can have lunch, 527 00:24:58,843 --> 00:25:00,844 but it's not safe around here, 528 00:25:00,879 --> 00:25:03,514 so afterwards, I'm taking you home, okay? 529 00:25:05,550 --> 00:25:07,117 Agent Pritchard. 530 00:25:07,152 --> 00:25:08,052 Ma'am. 531 00:25:08,086 --> 00:25:09,887 Gentlemen, excuse us, please. 532 00:25:09,921 --> 00:25:12,523 We just got word that... 533 00:25:12,557 --> 00:25:18,128 that Gloria Mundy was pronounced dead at County General. 534 00:25:18,163 --> 00:25:19,963 Gloria? 535 00:25:19,998 --> 00:25:21,098 What happened? 536 00:25:21,132 --> 00:25:22,933 She stepped into the street. 537 00:25:22,967 --> 00:25:24,802 Hit-and-run. No witnesses. 538 00:25:24,836 --> 00:25:26,670 I was just talking to her. 539 00:25:26,705 --> 00:25:28,772 I know. You were her last call. 540 00:25:28,807 --> 00:25:31,542 But she had gotten the crime-scene blood results. 541 00:25:31,576 --> 00:25:35,112 We got cut off before she could give me her report. 542 00:25:35,146 --> 00:25:36,847 I had them sent here to me. 543 00:25:36,881 --> 00:25:38,148 It's no help. 544 00:25:38,183 --> 00:25:40,284 The killer's blood doesn't match to anything in the system. 545 00:25:40,318 --> 00:25:42,653 I was just talking to her. 546 00:25:48,493 --> 00:25:50,961 Going to Peng's, the drummer boy... 547 00:25:50,996 --> 00:25:52,763 you're pushing boundaries. I get it. 548 00:25:52,797 --> 00:25:54,198 Just don't be stupid, okay? 549 00:25:54,232 --> 00:25:56,533 Every teenager does it. 550 00:25:56,568 --> 00:25:59,069 Well, your dad didn't, but your Aunt Helen, I mean... 551 00:25:59,104 --> 00:26:00,771 she... 552 00:26:04,275 --> 00:26:06,009 You do that a lot, you know? 553 00:26:06,044 --> 00:26:07,111 Hmm? 554 00:26:07,145 --> 00:26:08,946 Say things as if you're Grandpa, 555 00:26:08,980 --> 00:26:10,414 then stop and say, "Oh, no. 556 00:26:10,448 --> 00:26:12,516 I mean, that's what your grandpa told me." 557 00:26:12,550 --> 00:26:16,820 I read an F.B.I. interrogator handbook Dad had on his shelf. 558 00:26:16,855 --> 00:26:18,656 If you were my suspect and you did that, 559 00:26:18,690 --> 00:26:19,757 you know what I'd think? 560 00:26:19,791 --> 00:26:21,125 No, what'd you think? 561 00:26:21,159 --> 00:26:23,327 You have something to confess. 562 00:26:25,296 --> 00:26:26,630 You'd make a good cop. 563 00:26:26,664 --> 00:26:29,433 It runs in my blood. 564 00:26:32,437 --> 00:26:33,671 By a previous agreement, 565 00:26:33,705 --> 00:26:35,939 the core blood donor will remain anonymous, 566 00:26:35,974 --> 00:26:37,875 known only to myself and Otto. 567 00:26:37,909 --> 00:26:39,943 Our plan is to break ground 568 00:26:39,978 --> 00:26:42,913 on a dedicated 26-acre cancer cure facility 569 00:26:42,947 --> 00:26:44,381 by the beginning of the quarter 570 00:26:44,416 --> 00:26:47,718 and to be in human trials by the end of next year. 571 00:26:47,752 --> 00:26:48,819 Professor? 572 00:26:48,853 --> 00:26:51,121 F.D.A. regulations provide protection 573 00:26:51,156 --> 00:26:53,824 for human subjects of clinical investigations 574 00:26:53,858 --> 00:26:55,793 conducted pursuant to requirements 575 00:26:55,827 --> 00:26:57,728 for prior submission to F.D.A. 576 00:26:57,762 --> 00:27:01,598 or conducted in support of applications for permission... 577 00:27:08,173 --> 00:27:11,675 You know, I wasn't sure if it would work, this cure. 578 00:27:11,709 --> 00:27:13,010 Now that you're cured, 579 00:27:13,044 --> 00:27:14,678 there's not really much point in me being here. 580 00:27:32,430 --> 00:27:34,665 Mary, are you feeling ill? 581 00:27:34,699 --> 00:27:36,333 You left that meeting abruptly. 582 00:27:36,368 --> 00:27:39,770 I'm fine, Arthur. 583 00:27:39,804 --> 00:27:42,272 I just didn't want to be there. 584 00:27:42,307 --> 00:27:45,976 But this project must be very fulfilling for you. 585 00:27:46,011 --> 00:27:48,012 The project will run itself. 586 00:27:48,046 --> 00:27:50,614 All it needs now is money. 587 00:27:50,648 --> 00:27:52,883 Can I help with something else? 588 00:27:52,917 --> 00:27:56,286 Access the F.B.I. computers. 589 00:27:56,321 --> 00:27:58,589 Show me what Duval and Pritchard are working on. 590 00:27:58,623 --> 00:28:00,624 Yes, Mary. 591 00:28:00,659 --> 00:28:04,395 Two crime scenes with this left behind 592 00:28:04,429 --> 00:28:09,266 and no apparent connection between the victims. 593 00:28:09,300 --> 00:28:13,504 Arthur, use every bit of computing power Lookinglass has. 594 00:28:13,538 --> 00:28:15,806 Find a connection. 595 00:28:16,557 --> 00:28:19,094 I know I sound like Aunt Helen, 596 00:28:19,128 --> 00:28:21,696 but when you came to get me that night with the gun, 597 00:28:21,731 --> 00:28:24,566 for a second I thought it was him... 598 00:28:24,600 --> 00:28:26,067 Grandpa. 599 00:28:26,102 --> 00:28:28,470 Well, you'd had a few beers. 600 00:28:28,504 --> 00:28:30,572 Yeah. Yeah, maybe so. 601 00:28:30,606 --> 00:28:33,208 But there's something that you're not telling me. 602 00:28:39,315 --> 00:28:41,016 Mary Goodwin? 603 00:28:41,050 --> 00:28:42,617 You know her? 604 00:28:42,652 --> 00:28:44,019 Kind of. 605 00:28:44,053 --> 00:28:45,086 Well, answer it. 606 00:28:45,121 --> 00:28:46,521 I'll call her back. 607 00:28:46,555 --> 00:28:49,224 Call her back? It's Mary Goodwin. 608 00:28:50,559 --> 00:28:51,459 Whoa. 609 00:28:51,494 --> 00:28:52,661 I need to talk to you. 610 00:28:52,695 --> 00:28:53,895 Hi, Mary. 611 00:28:53,930 --> 00:28:56,031 I got my niece, Gracie, in the car. 612 00:28:56,065 --> 00:28:57,265 Hello, Gracie. 613 00:28:57,300 --> 00:28:58,800 Oh, my God. Oh, my God. 614 00:28:58,834 --> 00:29:00,402 Hello! 615 00:29:02,772 --> 00:29:04,706 I need to talk to you about the case. 616 00:29:04,740 --> 00:29:06,041 We don't have a case. 617 00:29:06,075 --> 00:29:08,576 I have a case, and I'm doing fine with that. 618 00:29:08,611 --> 00:29:10,545 I found a connection between the killings. 619 00:29:10,579 --> 00:29:13,615 You won't talk to me about the case, and I think I know why, 620 00:29:13,649 --> 00:29:16,217 but you'll want to hear this. 621 00:29:16,252 --> 00:29:17,886 Come here, and I'll tell you. 622 00:29:20,589 --> 00:29:24,292 How does your car do that? Why do you know Mary Goodwin? 623 00:29:24,327 --> 00:29:27,095 And how come she talks to you like that? 624 00:29:35,204 --> 00:29:36,371 All right. You found a connection. 625 00:29:36,405 --> 00:29:37,672 What is it? 626 00:29:39,642 --> 00:29:41,977 It's not the victims that have something in common, 627 00:29:42,011 --> 00:29:43,078 it's the crime scenes. 628 00:29:43,112 --> 00:29:44,613 The same person lived at them. 629 00:29:44,647 --> 00:29:48,984 Albert Lin lived at the first crime scene from 2008 to 2012. 630 00:29:49,018 --> 00:29:52,020 He lived at the second from 1978 to 1985, 631 00:29:52,054 --> 00:29:53,955 and then it was condemned and torn down. 632 00:29:53,990 --> 00:29:55,123 The empty lot. 633 00:29:55,157 --> 00:29:56,992 The only thing these places have in common 634 00:29:57,026 --> 00:29:58,927 is that Albert Lin called them home. 635 00:29:58,961 --> 00:30:02,197 And this is how you would draw home. 636 00:30:02,231 --> 00:30:03,765 Hmm. 637 00:30:13,275 --> 00:30:15,443 Why'd you cut me out? 638 00:30:15,478 --> 00:30:17,279 Cut you out of what? 639 00:30:17,313 --> 00:30:20,448 You're working this case and you won't ask for help. 640 00:30:20,483 --> 00:30:23,184 It's like you're punishing me for being cured. 641 00:30:23,219 --> 00:30:26,988 I thought we were good out there together, and you did, too. 642 00:30:27,023 --> 00:30:28,690 The two of us. 643 00:30:28,724 --> 00:30:31,793 I did. 644 00:30:31,827 --> 00:30:33,962 And then you suddenly shut off? 645 00:30:36,532 --> 00:30:37,699 You barely speak to me. 646 00:30:37,733 --> 00:30:38,933 You're cured, Mary. 647 00:30:38,968 --> 00:30:41,169 You're going back to how things were... you and Otto. 648 00:30:41,203 --> 00:30:42,871 If I'm done here, I'm done here. 649 00:30:56,319 --> 00:30:58,887 What does that mean? 650 00:31:00,957 --> 00:31:03,024 It means "I don't want you to go." 651 00:31:11,500 --> 00:31:14,202 How do you say, "I don't want to go?" 652 00:31:33,856 --> 00:31:36,892 Where's Albert Lin now? 653 00:31:36,926 --> 00:31:39,027 He went missing three years ago. 654 00:31:39,061 --> 00:31:41,563 Now he's just trying to come home. 655 00:31:44,500 --> 00:31:46,468 Albert Lin lived at those two places. 656 00:31:46,502 --> 00:31:50,205 The only other place he lived in Seattle was 8383 Bledsoe. 657 00:31:50,239 --> 00:31:52,774 You have to get agents there. It's where he grew up. 658 00:31:52,808 --> 00:31:55,477 8383 Bledsoe. They just called it in. 659 00:31:55,511 --> 00:31:57,545 Married couple, same M.O. 660 00:31:57,580 --> 00:31:59,814 Bodies broken, ripped apart. 661 00:31:59,849 --> 00:32:02,484 Look, it seems significant he lived at those places, 662 00:32:02,518 --> 00:32:04,986 but I just pulled up his Missing-Persons report. 663 00:32:05,021 --> 00:32:09,858 You are aware that Albert Lin was born in 1937. 664 00:32:09,892 --> 00:32:12,460 That would make him 79 years old. 665 00:32:12,495 --> 00:32:14,562 Maybe he's working with someone. 666 00:32:14,597 --> 00:32:16,898 Look, I talked to a witness, said he saw the killer, 667 00:32:16,933 --> 00:32:19,134 said it was a big guy, did it with his bare hands. 668 00:32:19,168 --> 00:32:21,069 You talked to a witness and you didn't tell me? 669 00:32:21,103 --> 00:32:23,672 I thought he was just a drunk. Now I'm not so sure. 670 00:32:23,706 --> 00:32:25,407 If somebody's going through all the places that Albert lived 671 00:32:25,441 --> 00:32:26,508 one by one, 672 00:32:26,542 --> 00:32:29,010 and his earliest address is 8383 Bledsoe... 673 00:32:29,045 --> 00:32:30,245 Where is he going now? 674 00:32:30,279 --> 00:32:32,280 I've got to take this to the brass. 675 00:32:32,315 --> 00:32:34,349 Sit tight. 676 00:32:34,383 --> 00:32:36,818 Are we going to sit tight? 677 00:32:43,759 --> 00:32:46,094 You're Mary Goodwin. 678 00:32:46,128 --> 00:32:47,596 How do you know Mary Goodwin? 679 00:32:47,630 --> 00:32:49,497 Why does everyone find it weird that I know her? 680 00:32:49,532 --> 00:32:52,234 Because Wired magazine called her "America's E-princess," 681 00:32:52,268 --> 00:32:54,502 and based on the way you drink and play cards, 682 00:32:54,537 --> 00:32:56,004 I'd call you a buckethead. 683 00:32:59,942 --> 00:33:01,443 Okay, everybody. Listen up. 684 00:33:01,477 --> 00:33:03,445 I want to thank Emma for tracking you all down. 685 00:33:03,479 --> 00:33:05,180 You're here because you knew Albert Lin 686 00:33:05,214 --> 00:33:06,448 at some phase in his life. 687 00:33:06,482 --> 00:33:08,884 You know that he went missing three years ago. 688 00:33:08,918 --> 00:33:11,052 We think he might be in some kind of trouble. 689 00:33:11,087 --> 00:33:12,621 Now you're all gonna get a phone. 690 00:33:12,655 --> 00:33:14,823 I want you to press record and say anything you know 691 00:33:14,857 --> 00:33:15,957 about Albert Lin. 692 00:33:15,992 --> 00:33:18,159 Anything you can remember at all. 693 00:33:18,194 --> 00:33:20,629 We're looking for any place he might've called home, 694 00:33:20,663 --> 00:33:22,664 even if he didn't officially live there. 695 00:33:47,290 --> 00:33:49,291 This isn't the work of a 79-year-old man, 696 00:33:49,325 --> 00:33:51,059 but seems connected to Albert Lin. 697 00:33:51,093 --> 00:33:52,394 Find out how. 698 00:33:52,428 --> 00:33:53,561 Drill down into his life. 699 00:33:53,596 --> 00:33:54,930 Find everything you can on him. 700 00:33:54,964 --> 00:33:56,031 Yes, ma'am. 701 00:33:56,065 --> 00:33:59,234 And any leads on Gloria's hit-and-run? 702 00:33:59,268 --> 00:34:00,335 No. 703 00:34:00,369 --> 00:34:02,671 But she was one of us. 704 00:34:02,705 --> 00:34:05,674 We will find them. 705 00:34:05,708 --> 00:34:07,943 This first, then that. 706 00:34:07,977 --> 00:34:11,813 Yeah, this first, then that. 707 00:34:15,785 --> 00:34:18,920 Something you said on this might help us find Albert Lin... 708 00:34:18,955 --> 00:34:20,855 Magic Land? 709 00:34:26,596 --> 00:34:27,996 We used to go there as kids. 710 00:34:28,030 --> 00:34:29,297 It was a lot smaller then. 711 00:34:36,873 --> 00:34:38,340 In the summer, we went every day 712 00:34:38,374 --> 00:34:40,242 when we could scrape enough money together. 713 00:34:40,276 --> 00:34:42,644 We called it our home away from home. 714 00:34:42,678 --> 00:34:44,880 Home away from home. 715 00:35:13,244 --> 00:35:15,458 Not that I don't think you're good at your job, but... 716 00:35:16,860 --> 00:35:18,738 I was hoping they'd send other agents. 717 00:35:18,773 --> 00:35:20,096 They're mounting up. 718 00:35:20,130 --> 00:35:22,131 I knew you wouldn't wait for backup. 719 00:35:22,166 --> 00:35:23,053 You want to wait? 720 00:35:23,088 --> 00:35:24,967 No. I don't. 721 00:35:25,002 --> 00:35:27,170 He's going back in time, killing after killing, 722 00:35:27,204 --> 00:35:29,405 so if he's gonna be here at all, it'll be soon. 723 00:35:31,342 --> 00:35:32,909 I ever bring you here as a kid? 724 00:35:32,943 --> 00:35:33,843 Once. 725 00:35:33,877 --> 00:35:35,244 Punched a clown. 726 00:35:35,279 --> 00:35:37,347 I pun... 727 00:35:37,381 --> 00:35:38,414 Did he deserve it? 728 00:35:38,449 --> 00:35:40,583 He was a clown. 729 00:35:42,953 --> 00:35:44,487 Oldest part of the park is this way. 730 00:35:44,521 --> 00:35:46,756 Some of it would've still been around when he was a kid. 731 00:35:46,790 --> 00:35:49,826 All right, let's say Albert Lin is involved. 732 00:35:49,860 --> 00:35:51,694 Why unleash that level of violence 733 00:35:51,729 --> 00:35:53,262 on places you used to live? 734 00:35:53,297 --> 00:35:55,365 That's easy. He wants to go home. 735 00:35:55,399 --> 00:35:57,400 When he gets there, it's not his home anymore. 736 00:35:57,434 --> 00:35:59,869 That could make anybody angry. 737 00:35:59,904 --> 00:36:02,572 You know, you can come live with me if you want. 738 00:36:38,876 --> 00:36:41,110 How long before the F.B.I. get to the park? 739 00:36:41,145 --> 00:36:42,412 They're in motion now. 740 00:36:42,446 --> 00:36:44,547 We should be able to get in and out before they get there. 741 00:37:30,060 --> 00:37:31,094 Son. 742 00:37:31,128 --> 00:37:33,363 I'm okay. I think he busted my knee. 743 00:37:44,441 --> 00:37:46,209 He's gone. 744 00:37:46,243 --> 00:37:47,944 I'll double back. 745 00:37:47,978 --> 00:37:49,479 Yeah. Be careful. 746 00:37:58,589 --> 00:38:00,523 Where the hell did you come from? 747 00:38:09,667 --> 00:38:12,268 Where's Albert Lin? 748 00:38:12,303 --> 00:38:14,270 Where's Albert Lin? 749 00:38:14,305 --> 00:38:16,472 Albert Lin! 750 00:38:16,507 --> 00:38:17,507 I don't think so, pal. 751 00:38:17,541 --> 00:38:19,075 He's a little bit older than you are. 752 00:38:35,292 --> 00:38:37,293 Albert Lin. 753 00:38:37,328 --> 00:38:38,795 Are you Albert Lin? 754 00:38:41,999 --> 00:38:43,833 Are you Albert Lin? 755 00:38:43,867 --> 00:38:45,068 Are you trying to get home? 756 00:38:55,913 --> 00:38:56,913 Oh. 757 00:38:56,947 --> 00:38:59,082 Since when do you guys use tranq darts? 758 00:38:59,116 --> 00:39:02,018 Those weren't my guys. 759 00:39:04,588 --> 00:39:05,788 You okay? 760 00:39:05,823 --> 00:39:07,123 Yeah. You? 761 00:39:07,157 --> 00:39:10,026 He just beat the crap out of me. 762 00:39:10,060 --> 00:39:12,095 No man can beat the crap out of me, Duval. 763 00:39:13,664 --> 00:39:16,633 He was stronger than me... a lot stronger, and, uh... 764 00:39:16,667 --> 00:39:18,301 And what? 765 00:39:18,335 --> 00:39:21,604 And he was Albert Lin. 766 00:39:21,639 --> 00:39:23,773 No. 767 00:39:23,807 --> 00:39:25,475 Albert Lin is an old man. 768 00:39:25,509 --> 00:39:26,643 Yeah, I know that. 769 00:39:26,677 --> 00:39:28,369 So am I. 770 00:39:33,276 --> 00:39:34,896 One of our agents was killed. 771 00:39:34,931 --> 00:39:36,993 She was run down. It was a hit-and-run. 772 00:39:37,028 --> 00:39:39,177 She was on the phone with me when it happened. 773 00:39:39,211 --> 00:39:40,444 She wanted to tell me 774 00:39:40,479 --> 00:39:43,047 something about the blood at the crime scene, 775 00:39:43,081 --> 00:39:45,416 something about the killer's blood. 776 00:39:45,450 --> 00:39:47,585 Before that woman got run down, 777 00:39:47,619 --> 00:39:51,255 it sounded like my phone was being jammed. 778 00:39:51,290 --> 00:39:52,757 She might've still been talking. 779 00:39:52,791 --> 00:39:55,136 - If she was... - Then Lookinglass might be able to help. 780 00:39:55,171 --> 00:39:56,499 - I got it. - Find out what she was saying. 781 00:39:56,534 --> 00:39:57,792 I got it. 782 00:40:32,397 --> 00:40:34,398 How many crime scenes? How many victims? 783 00:40:34,433 --> 00:40:35,466 Mr. Graff. 784 00:40:35,501 --> 00:40:37,735 How many crime scenes? How many victims? 785 00:40:39,705 --> 00:40:41,839 Four crime scenes, including where we found him. 786 00:40:41,873 --> 00:40:42,974 Nine dead. 787 00:40:43,008 --> 00:40:44,942 He did eight. We had, uh... 788 00:40:44,977 --> 00:40:46,410 a Fed to clean up. 789 00:40:46,445 --> 00:40:48,746 All right. Well, clean the rest of this up. 790 00:40:48,780 --> 00:40:51,249 None of this comes back to me or this company, 791 00:40:51,283 --> 00:40:53,317 then you come tell me how he got out in the first place. 792 00:40:53,352 --> 00:40:54,819 Yes, sir. 793 00:41:03,162 --> 00:41:05,429 I have located the call made to Duval Pritchard. 794 00:41:05,464 --> 00:41:07,031 It was jammed on Agent Duval's end, 795 00:41:07,065 --> 00:41:08,633 but Gloria Mundy's side of the call 796 00:41:08,667 --> 00:41:10,535 is still on the phone company's meta-server. 797 00:41:10,569 --> 00:41:12,670 - Would you like me to play it? - Yes. 798 00:41:12,704 --> 00:41:13,804 Transgenic. 799 00:41:13,839 --> 00:41:15,406 The D.N.A. in the killer's blood 800 00:41:15,440 --> 00:41:16,974 was artificially engineered, 801 00:41:17,009 --> 00:41:19,377 just like the D.N.A. sample you brought me a while back... 802 00:41:19,411 --> 00:41:22,680 the one from the cocktail glass I matched to your family. 803 00:41:24,049 --> 00:41:27,151 I'm not the only one brought back. 804 00:41:29,354 --> 00:41:30,188 Who are they? 805 00:41:31,823 --> 00:41:33,157 I don't know about any others. 806 00:41:33,192 --> 00:41:35,626 Mary, who are they? 807 00:41:35,661 --> 00:41:37,428 You're the only one I know about. 808 00:41:37,462 --> 00:41:38,629 I swear it. 809 00:41:40,933 --> 00:41:42,099 What about Otto? 810 00:41:45,737 --> 00:41:46,871 We should ask him. 811 00:41:46,905 --> 00:41:47,972 Where is he? 812 00:41:48,006 --> 00:41:49,774 Arthur, where's Otto? 813 00:41:51,643 --> 00:41:54,478 You're working this case but you won't ask for help. 814 00:41:54,513 --> 00:41:58,416 It's like you're punishing me for being cured. 815 00:41:58,450 --> 00:41:59,750 Where did you get this? 816 00:41:59,785 --> 00:42:02,486 I was transcribing video notes from Mary's meeting 817 00:42:02,521 --> 00:42:04,188 and I saw it. 818 00:42:04,223 --> 00:42:05,556 I thought you should know. 819 00:42:07,459 --> 00:42:09,360 I never did trust that Pritchard. 820 00:42:09,394 --> 00:42:11,329 You're cured, Mary. 821 00:42:11,363 --> 00:42:13,264 - Was it wrong for me to show you? - ...you and Otto. 822 00:42:13,298 --> 00:42:14,565 If I'm done here, I'm done here. 823 00:42:14,600 --> 00:42:17,401 No. 824 00:42:17,436 --> 00:42:19,070 You can go. 825 00:42:29,047 --> 00:42:32,116 What does that mean? 826 00:42:32,150 --> 00:42:33,885 It means "I don't want you to go." 827 00:42:33,919 --> 00:42:36,821 How do you say, "I don't want to go?" 828 00:42:50,489 --> 00:42:55,489 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 829 00:42:56,305 --> 00:43:56,291 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app