1
00:00:00,195 --> 00:00:01,937
Previously on "Second Chance"...
2
00:00:01,972 --> 00:00:03,532
How'd you know about this place, anyway?
3
00:00:03,567 --> 00:00:05,212
Her grandfather took her here.
4
00:00:05,247 --> 00:00:06,844
If I catch you hanging around Gracie again,
5
00:00:06,879 --> 00:00:08,968
I'm gonna snap your
fingers off, drummer boy.
6
00:00:09,002 --> 00:00:10,636
I know you don't like helping Pritchard,
7
00:00:10,671 --> 00:00:11,604
but I do.
8
00:00:11,638 --> 00:00:12,905
It makes me happy.
9
00:00:12,940 --> 00:00:15,408
If we go in two directions,
we will pull apart.
10
00:00:15,442 --> 00:00:16,642
What's wrong? What happened?
11
00:00:16,677 --> 00:00:17,943
Your blood...
12
00:00:17,978 --> 00:00:19,145
it worked.
13
00:00:19,179 --> 00:00:21,347
Her system is clear of cancer.
14
00:00:21,381 --> 00:00:23,683
May I ask what we will
do with Mr. Pritchard?
15
00:00:23,717 --> 00:00:25,284
He'll be leaving.
16
00:00:28,121 --> 00:00:32,124
This is weird, not having
to do this anymore...
17
00:00:32,159 --> 00:00:33,392
get hooked up.
18
00:00:33,427 --> 00:00:35,061
Just kind of half getting used to it.
19
00:00:37,331 --> 00:00:39,732
I know you didn't ask for
any of this, but thank you.
20
00:00:41,101 --> 00:00:43,169
For saving my life.
21
00:00:43,203 --> 00:00:45,838
Hey, it wasn't all bad.
22
00:00:45,872 --> 00:00:49,208
Got to live here and drive that car.
23
00:00:51,244 --> 00:00:54,480
I should thank you for
bringing me back from the dead.
24
00:00:54,514 --> 00:00:56,649
Nobody's ever done that for me before.
25
00:00:58,485 --> 00:01:01,587
You know, that day that
you brought me back,
26
00:01:01,622 --> 00:01:03,990
you said that Otto couldn't be without you.
27
00:01:04,024 --> 00:01:07,593
I guess now you can go
back to taking care of him.
28
00:01:07,628 --> 00:01:11,163
I guess I'll find my own place to live.
29
00:01:11,198 --> 00:01:12,465
Now that you're cured,
30
00:01:12,499 --> 00:01:15,334
there's not really much
point in me being here.
31
00:01:17,037 --> 00:01:19,171
No.
32
00:01:19,206 --> 00:01:22,174
Now that I'm cured, there's not.
33
00:01:24,578 --> 00:01:27,380
Otto says he can move
the tank wherever I go.
34
00:01:27,414 --> 00:01:30,149
It's automated. Sends
you updates or something.
35
00:01:30,183 --> 00:01:32,818
I can have Alexa line up
some places for you to see.
36
00:01:32,853 --> 00:01:34,787
No, I can take care of it.
37
00:01:34,821 --> 00:01:36,689
Of course you can.
38
00:01:36,723 --> 00:01:37,923
Sorry.
39
00:01:39,393 --> 00:01:42,194
You know, I never thought it would work...
40
00:01:44,031 --> 00:01:45,898
...this cure.
41
00:01:47,834 --> 00:01:49,168
Never thought I'd have to figure out
42
00:01:49,202 --> 00:01:50,603
what to do with the rest of my life.
43
00:01:53,206 --> 00:01:54,774
I know what you mean.
44
00:01:59,379 --> 00:02:01,581
Cured. Not remission, but cured?
45
00:02:01,615 --> 00:02:04,050
Yes. No need for further treatments.
46
00:02:04,084 --> 00:02:07,253
Now I'll never get Lookinglass or Otto,
47
00:02:07,287 --> 00:02:09,255
and without Otto, you can't have George.
48
00:02:09,289 --> 00:02:11,057
You don't need Otto.
49
00:02:11,091 --> 00:02:13,426
I snuck into the lab.
I-I sent you the data.
50
00:02:13,460 --> 00:02:14,827
It wasn't enough.
51
00:02:14,861 --> 00:02:17,663
The information wasn't
enough for my scientist
52
00:02:17,698 --> 00:02:19,899
to reverse-engineer how
he brought Pritchard back.
53
00:02:21,000 --> 00:02:27,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
54
00:02:28,442 --> 00:02:30,576
What do we do?
55
00:02:30,611 --> 00:02:33,446
You mention here that Mary and Pritchard
56
00:02:33,480 --> 00:02:34,947
have grown close, right?
57
00:02:34,982 --> 00:02:36,382
Oh, they would never admit it,
58
00:02:36,416 --> 00:02:38,117
but I can see it when they're together.
59
00:02:38,151 --> 00:02:40,219
All right.
60
00:02:40,254 --> 00:02:42,255
Oh.
61
00:02:42,289 --> 00:02:44,857
You're gonna use Pritchard
to take Otto away from Mary?
62
00:02:44,891 --> 00:02:46,926
No, we're... we're just going to show Otto
63
00:02:46,960 --> 00:02:48,894
that the man he brought
back to save his sister
64
00:02:48,929 --> 00:02:49,929
is taking her away from him.
65
00:02:49,963 --> 00:02:51,030
- That's...
- Mr. Graff...
66
00:02:51,064 --> 00:02:52,698
sneaking into a lab is one thing,
67
00:02:52,733 --> 00:02:55,701
but if Mary were to find out
that we turned Otto against her,
68
00:02:55,736 --> 00:02:57,703
her... her heart would break.
69
00:02:57,738 --> 00:02:59,438
There's got to be another way.
70
00:02:59,473 --> 00:03:00,706
Alexa.
71
00:03:00,741 --> 00:03:05,878
Alexa, I realize you've
grown very fond of Mary,
72
00:03:05,913 --> 00:03:08,748
but you have to remember
what your purpose was.
73
00:03:11,251 --> 00:03:13,986
Otto brought you back to save her.
74
00:03:14,021 --> 00:03:16,355
When he saw that you couldn't,
that you were twisted,
75
00:03:16,390 --> 00:03:19,058
that your blood wasn't right
for her, he just threw you away.
76
00:03:21,028 --> 00:03:23,462
You were unformed when I found you...
77
00:03:23,497 --> 00:03:27,733
where Otto left you there to die,
78
00:03:27,768 --> 00:03:31,604
but as soon as you could
speak, you said one word.
79
00:03:31,638 --> 00:03:33,306
You remember?
80
00:03:35,676 --> 00:03:38,044
I said...
81
00:03:38,078 --> 00:03:39,645
"George."
82
00:03:41,248 --> 00:03:42,782
George.
83
00:03:42,816 --> 00:03:44,984
George is your purpose now.
84
00:03:45,018 --> 00:03:47,787
He's old.
85
00:03:47,821 --> 00:03:50,656
And he's near the end.
86
00:03:50,691 --> 00:03:51,924
But he doesn't have to be.
87
00:03:51,959 --> 00:03:55,461
If you want George here with you,
88
00:03:55,495 --> 00:03:57,697
you're gonna have to
break Otto away from Mary.
89
00:03:57,731 --> 00:04:01,067
Okay?
90
00:04:04,071 --> 00:04:06,672
Alexa, where are we with the attendees
91
00:04:06,707 --> 00:04:08,074
for the cancer cure meeting?
92
00:04:08,108 --> 00:04:10,243
All Lookinglass department
heads will be here in the office.
93
00:04:10,277 --> 00:04:11,644
Legal, too.
94
00:04:11,678 --> 00:04:13,946
Heads of Bio-Research from
Stanford, Harvard, and M.I.T.
95
00:04:13,981 --> 00:04:15,114
will be on the poly-com,
96
00:04:15,148 --> 00:04:17,149
and reps from the F.D.A.
will be on speaker phone.
97
00:04:17,184 --> 00:04:18,184
Good.
98
00:04:18,218 --> 00:04:19,685
James won't be living with us anymore,
99
00:04:19,720 --> 00:04:21,287
but his blood is the basis for the cure,
100
00:04:21,321 --> 00:04:23,222
so how often will he need to be at the lab?
101
00:04:23,257 --> 00:04:25,458
We don't need him at the lab.
102
00:04:25,492 --> 00:04:26,659
What do you mean?
103
00:04:26,693 --> 00:04:28,761
Once I stockpile enough
of his blood samples
104
00:04:28,795 --> 00:04:30,296
as the basis for the research,
105
00:04:30,330 --> 00:04:32,031
we'll never have to see him again.
106
00:04:36,276 --> 00:04:38,189
_
107
00:04:38,857 --> 00:04:40,870
_
108
00:04:49,149 --> 00:04:51,350
It's really too bad.
109
00:04:51,385 --> 00:04:52,752
What is?
110
00:04:52,786 --> 00:04:55,154
Oh, that Mr. Pritchard won't
be here with us anymore.
111
00:04:55,188 --> 00:04:56,823
Why is that?
112
00:04:56,857 --> 00:04:57,957
Well, it's silly.
113
00:04:57,991 --> 00:05:00,293
I just... a little part of me thought
114
00:05:00,327 --> 00:05:03,563
it wasn't just his blood
that was saving your sister.
115
00:05:03,597 --> 00:05:04,997
Of course it was just his blood.
116
00:05:05,032 --> 00:05:06,332
What else could it have been?
117
00:05:06,366 --> 00:05:08,467
Oh, I'm not a scientist.
118
00:05:08,502 --> 00:05:13,039
I just thought, when they're
together, Mary seemed...
119
00:05:13,073 --> 00:05:15,541
I don't know, more alive.
120
00:05:17,444 --> 00:05:19,712
You're right, Alexa.
121
00:05:19,746 --> 00:05:21,948
You're not a scientist.
122
00:05:21,982 --> 00:05:24,016
Oh, I almost forgot.
123
00:05:24,051 --> 00:05:25,818
Connor Graff called.
124
00:05:25,852 --> 00:05:26,986
He said he was free tonight
125
00:05:27,020 --> 00:05:28,354
if you're in the mood for a game.
126
00:05:28,388 --> 00:05:30,623
Yes.
127
00:05:30,657 --> 00:05:32,558
I think I am.
128
00:05:32,593 --> 00:05:34,060
Arrange it.
129
00:05:58,019 --> 00:06:02,186
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
130
00:06:02,756 --> 00:06:04,957
This is a nice part of town.
131
00:06:04,992 --> 00:06:05,992
Not anymore.
132
00:06:06,026 --> 00:06:06,959
Since when?
133
00:06:06,994 --> 00:06:09,629
2004, 2005.
134
00:06:09,663 --> 00:06:11,531
The whole place went to
crap after I left office.
135
00:06:11,565 --> 00:06:12,698
What a surprise.
136
00:06:12,733 --> 00:06:13,866
I don't know why you're moving out at all.
137
00:06:13,901 --> 00:06:15,301
I thought you liked it there.
138
00:06:15,335 --> 00:06:16,435
I did, but now Mary's cured,
139
00:06:16,470 --> 00:06:17,970
there's no need for me to be there anymore.
140
00:06:18,005 --> 00:06:20,907
What about the, uh...
141
00:06:20,941 --> 00:06:21,774
the tank?
142
00:06:21,809 --> 00:06:24,343
Oh, the egghead can move it.
143
00:06:24,378 --> 00:06:26,479
See, this can't be right. 5 grand a month?
144
00:06:26,513 --> 00:06:27,880
This area's all warehouses.
145
00:06:27,915 --> 00:06:31,050
Not anymore. Lofts... high-end.
146
00:06:31,084 --> 00:06:32,785
Yeah, exposed brick, open plan.
147
00:06:32,819 --> 00:06:33,920
Since when?
148
00:06:33,954 --> 00:06:35,021
A while.
149
00:06:35,055 --> 00:06:36,522
But now that she's cured,
150
00:06:36,557 --> 00:06:38,925
there's no other reason
for you to stay there?
151
00:06:38,959 --> 00:06:42,228
Why she might want you there?
152
00:06:42,262 --> 00:06:43,563
No.
153
00:06:43,597 --> 00:06:44,931
I know what you're getting at,
154
00:06:44,965 --> 00:06:46,599
but, no, I was there for just one reason.
155
00:06:46,633 --> 00:06:48,000
And I'm glad it worked out. I am.
156
00:06:48,035 --> 00:06:50,203
But it is time for me to go.
157
00:06:50,237 --> 00:06:52,205
Exposed brick, huh?
158
00:06:52,239 --> 00:06:54,507
Open plan.
159
00:06:54,541 --> 00:06:56,275
Open plan's when you...
160
00:06:56,310 --> 00:06:58,478
live together but you're
not married, right?
161
00:06:58,512 --> 00:06:59,879
Sometimes I forget how old you are.
162
00:06:59,913 --> 00:07:01,714
Well, I'm sorry. I haven't
done this in a while.
163
00:07:01,748 --> 00:07:03,616
I lived in the house that
you and Helen grew up in
164
00:07:03,650 --> 00:07:04,684
for 40 years,
165
00:07:04,718 --> 00:07:05,885
and then after I left office, it was, uh...
166
00:07:05,919 --> 00:07:07,120
Left office? Thrown out.
167
00:07:07,154 --> 00:07:09,822
Resigned before that happened, thanks.
168
00:07:09,857 --> 00:07:12,625
And then after your mom died...
169
00:07:12,659 --> 00:07:14,160
you moved me into my place.
170
00:07:14,194 --> 00:07:16,829
I just... I just... I don't
know how this thing works.
171
00:07:16,864 --> 00:07:19,031
Get a broker. You might like that.
172
00:07:19,066 --> 00:07:20,733
Most of them wear skirts.
173
00:07:20,767 --> 00:07:22,201
Oh, I-I do like skirts.
174
00:07:24,538 --> 00:07:27,106
- Let me ask you something.
- Mm.
175
00:07:27,140 --> 00:07:28,608
You got this big house,
176
00:07:28,642 --> 00:07:31,410
just you and Gracie rolling around in it...
177
00:07:33,247 --> 00:07:34,514
I don't think you'd like it there.
178
00:07:34,548 --> 00:07:35,681
Why?
179
00:07:35,716 --> 00:07:40,419
Well, Gracie's always having friends over.
180
00:07:40,454 --> 00:07:41,921
You know, teen girls, they get loud.
181
00:07:41,955 --> 00:07:45,158
And there's your drinking and
card playing, coming home late.
182
00:07:45,192 --> 00:07:48,861
Well, just... Gracie would
love to have me there, right?
183
00:07:48,896 --> 00:07:51,597
And there's the tank.
184
00:07:51,632 --> 00:07:55,201
Yeah, the tank. It's the kicker, isn't it?
185
00:07:55,235 --> 00:07:56,869
Well, I could leave it where it is.
186
00:07:56,904 --> 00:07:59,672
I could just go back and forth
until I find a place of my own.
187
00:07:59,706 --> 00:08:01,107
Well, if you're going back and forth,
188
00:08:01,141 --> 00:08:02,675
then you might as well stay there, right?
189
00:08:06,313 --> 00:08:08,080
You don't want me to stay with you.
190
00:08:09,983 --> 00:08:12,685
I just think it would be problematic.
191
00:08:12,719 --> 00:08:15,021
The only problem is
you don't want me there.
192
00:08:15,055 --> 00:08:17,356
In fact, now I come to
think of it, you never did.
193
00:08:17,391 --> 00:08:18,758
Oh, that's not true.
194
00:08:18,792 --> 00:08:21,394
Is that why you tried so hard
to move me after your mom died?
195
00:08:21,428 --> 00:08:23,062
You never asked to stay with me.
196
00:08:23,096 --> 00:08:24,831
I shouldn't have to. You're my son.
197
00:08:24,865 --> 00:08:26,065
I was grieving and alone.
198
00:08:26,099 --> 00:08:28,734
No, you... you were
playing cards and drinking
199
00:08:28,769 --> 00:08:29,936
and you never asked.
200
00:08:29,970 --> 00:08:31,204
I shouldn't have to.
201
00:08:40,380 --> 00:08:42,515
Agent Pritchard.
202
00:08:42,549 --> 00:08:44,183
Yep. Go ahead.
203
00:08:46,653 --> 00:08:49,288
Four bodies. Yeah?
204
00:08:49,323 --> 00:08:50,923
I got it. Thanks.
205
00:08:50,958 --> 00:08:52,892
Wait, whoa, whoa, whoa. Hey, wait.
206
00:08:52,926 --> 00:08:55,294
Four bodies. Take me with you.
207
00:08:55,329 --> 00:08:56,696
You really think it's healthy
208
00:08:56,730 --> 00:08:59,031
to cure your loneliness by
working a multiple homicide?
209
00:08:59,066 --> 00:09:00,933
Well, you just jumped off
your stool pretty quick.
210
00:09:00,968 --> 00:09:03,102
I think, you know, if you won't
let your dad stay with you,
211
00:09:03,137 --> 00:09:05,038
the least you could do is
take me on a ride-along.
212
00:09:07,875 --> 00:09:09,208
I.D.?
213
00:09:09,243 --> 00:09:10,643
He's with me.
214
00:09:15,182 --> 00:09:17,183
Okay. Okay.
215
00:09:17,217 --> 00:09:20,787
Why don't you come stay with
us until you find a place?
216
00:09:20,821 --> 00:09:22,088
No.
217
00:09:22,122 --> 00:09:24,991
I don't think you mean it.
218
00:10:03,997 --> 00:10:07,366
There's four bodies. Ripped to shreds.
219
00:10:07,401 --> 00:10:09,602
Neighbors heard what
was going on, called 911.
220
00:10:09,636 --> 00:10:11,604
By the time the neighbors got in,
221
00:10:11,638 --> 00:10:14,707
whoever did all this... gone.
222
00:10:17,377 --> 00:10:18,644
Out the window.
223
00:10:37,531 --> 00:10:40,266
You were 50 years on the job.
224
00:10:40,300 --> 00:10:42,201
Yeah, about that.
225
00:10:42,236 --> 00:10:43,903
You ever see anything like this?
226
00:10:47,074 --> 00:10:49,075
No, Son.
227
00:10:49,109 --> 00:10:50,877
Pretty sure I never did.
228
00:10:53,885 --> 00:10:55,979
The Moys. First generation.
229
00:10:56,014 --> 00:10:57,559
Father was a cab driver.
230
00:10:57,594 --> 00:11:00,081
Mom was a cashier at the local market.
231
00:11:00,116 --> 00:11:02,023
Son and daughter went to
the local high school...
232
00:11:02,058 --> 00:11:03,173
two years apart.
233
00:11:03,207 --> 00:11:04,808
There was nothing to indicate
234
00:11:04,842 --> 00:11:07,944
that the Moys were into
something that got them killed.
235
00:11:07,979 --> 00:11:09,980
But this...
236
00:11:10,014 --> 00:11:11,415
was a crime of rage.
237
00:11:11,449 --> 00:11:15,152
The victims were eviscerated
with some kind of jagged tool.
238
00:11:15,186 --> 00:11:17,120
Their skin was pulled from their bodies.
239
00:11:17,155 --> 00:11:18,855
Most of their bones were broken.
240
00:11:18,890 --> 00:11:21,224
Violence like this and the fact that
241
00:11:21,259 --> 00:11:24,261
the killer was unafraid
to jump from that window
242
00:11:24,295 --> 00:11:25,929
suggests P.C.P.
243
00:11:25,963 --> 00:11:27,531
And this?
244
00:11:27,565 --> 00:11:29,833
Maybe some variation of a Chinese symbol
245
00:11:29,867 --> 00:11:31,301
for house or home.
246
00:11:31,335 --> 00:11:35,005
Gang Task Force is checking it
out against Asian gang signs.
247
00:11:35,039 --> 00:11:36,006
And your C.I.?
248
00:11:36,040 --> 00:11:37,674
You using him on this?
249
00:11:37,709 --> 00:11:38,809
Yes, ma'am.
250
00:11:38,843 --> 00:11:41,845
He has connections to
the Chinese community.
251
00:11:41,879 --> 00:11:44,581
I don't recognize that
as part of a gang sign,
252
00:11:44,615 --> 00:11:46,983
and I don't know that
family, but believe me,
253
00:11:47,018 --> 00:11:50,320
if I knew anything about who
did this, I would tell you.
254
00:11:50,355 --> 00:11:51,955
That is not crime.
255
00:11:51,989 --> 00:11:54,024
It's just evil.
256
00:11:54,058 --> 00:11:56,993
Yeah, well, just let me
know if you hear anything.
257
00:11:57,028 --> 00:11:59,062
Okay. Bye.
258
00:11:59,097 --> 00:11:59,963
Everything okay?
259
00:11:59,997 --> 00:12:01,365
Yeah, just something for Duval.
260
00:12:01,399 --> 00:12:02,833
So what do you think, huh?
261
00:12:02,867 --> 00:12:04,568
Exposed brick, open plan.
262
00:12:04,602 --> 00:12:05,869
It's nice, right?
263
00:12:05,903 --> 00:12:08,438
We should talk about money
264
00:12:08,473 --> 00:12:10,240
now that you won't be
living with us anymore.
265
00:12:10,274 --> 00:12:11,742
I've set up a sum in an account for you
266
00:12:11,776 --> 00:12:13,176
in return for everything you've done.
267
00:12:13,211 --> 00:12:15,579
Is it a billion dollars?
'Cause that sounds about right.
268
00:12:15,613 --> 00:12:18,515
Not yet, but we've given you
a piece of the cancer project,
269
00:12:18,549 --> 00:12:20,684
and if that goes, it'll be north of that.
270
00:12:20,718 --> 00:12:22,853
Mary, I was kidding.
271
00:12:22,887 --> 00:12:25,722
Did you say north of a billion dollars?
272
00:12:25,757 --> 00:12:27,657
That's years away.
273
00:12:27,692 --> 00:12:29,559
I'd like for you to have the Buick.
274
00:12:29,594 --> 00:12:31,528
I can't imagine anyone else driving it.
275
00:12:31,562 --> 00:12:33,764
Thanks.
276
00:12:33,798 --> 00:12:35,432
Hi.
277
00:12:35,466 --> 00:12:37,601
I'm sorry I'm late. I'm Betty, the Realtor.
278
00:12:37,635 --> 00:12:40,103
Can I just say, I have never
heard a divorcing couple
279
00:12:40,138 --> 00:12:42,906
be so cordial and just
so sweet to each other?
280
00:12:42,940 --> 00:12:44,608
Oh, we're not divorcing.
281
00:12:44,642 --> 00:12:45,542
Oh, I'm so sorry.
282
00:12:45,576 --> 00:12:47,010
I-I couldn't help but overhear.
283
00:12:47,045 --> 00:12:48,645
When you said he could keep the car,
284
00:12:48,680 --> 00:12:50,046
I just assumed that you were.
285
00:12:50,081 --> 00:12:51,281
We're not divorcing.
286
00:12:51,316 --> 00:12:52,282
Because we're not married.
287
00:12:52,316 --> 00:12:53,317
Oh.
288
00:12:53,351 --> 00:12:55,185
Well, there's plenty of time for that,
289
00:12:55,219 --> 00:12:56,820
and this loft is an ideal space
290
00:12:56,854 --> 00:12:58,588
for a young couple like yourselves.
291
00:12:58,623 --> 00:12:59,990
We're... we're not a couple.
292
00:13:00,024 --> 00:13:01,324
This is just for me.
293
00:13:01,359 --> 00:13:03,193
I didn't know any realtors.
She helped me find one.
294
00:13:03,227 --> 00:13:05,862
So then you're just a...
just a good friend, then.
295
00:13:05,897 --> 00:13:08,432
Well... well, we all need more of those.
296
00:13:08,466 --> 00:13:10,534
Why don't you show us around the loft.
297
00:13:10,568 --> 00:13:12,135
Good idea. Okay.
298
00:13:12,170 --> 00:13:14,371
It's open plan, as you can see,
299
00:13:14,405 --> 00:13:16,773
and there's an outdoor space, as well.
300
00:13:16,808 --> 00:13:18,041
It's good for a dog.
301
00:13:18,076 --> 00:13:19,443
You sound like a man who'd have a dog.
302
00:13:19,477 --> 00:13:20,444
No. No dog.
303
00:13:20,478 --> 00:13:21,511
Big fish tank.
304
00:13:21,546 --> 00:13:22,612
Oh, no worries.
305
00:13:22,647 --> 00:13:25,148
This industrial space is rock-solid.
306
00:13:26,017 --> 00:13:27,751
Uh, what kind of fish?
307
00:13:27,785 --> 00:13:29,619
Rescue fish.
308
00:13:29,654 --> 00:13:31,188
Uh, saved from a science lab.
309
00:13:31,222 --> 00:13:33,423
Saved from a science lab. Wow.
310
00:13:33,458 --> 00:13:35,592
He's kind of a catch,
isn't he? Come over here.
311
00:13:35,626 --> 00:13:38,161
I'll show you a great spot for it.
312
00:13:38,196 --> 00:13:40,497
You're in a good mood today.
313
00:13:40,531 --> 00:13:41,498
Hmm.
314
00:13:41,532 --> 00:13:43,433
And I know why.
315
00:13:43,468 --> 00:13:44,935
It's Mary, isn't it?
316
00:13:44,969 --> 00:13:46,603
What about her?
317
00:13:46,637 --> 00:13:48,205
Come on, Otto.
318
00:13:48,239 --> 00:13:50,040
We both know I know
your sister pretty well.
319
00:13:50,074 --> 00:13:51,608
I could tell something's up with her.
320
00:13:51,643 --> 00:13:53,276
And, generally speaking, I know women,
321
00:13:53,311 --> 00:13:55,145
so I can see it in her.
322
00:13:55,179 --> 00:13:56,313
It's clear as day.
323
00:13:59,751 --> 00:14:00,984
I'm not sure what you mean.
324
00:14:01,019 --> 00:14:04,488
Wait, a-are you worried
about me being jealous?
325
00:14:04,522 --> 00:14:06,857
Otto, y-you know what
your sister and I have
326
00:14:06,891 --> 00:14:08,191
is an understanding.
327
00:14:08,226 --> 00:14:11,962
Yes, it is a non-emotional,
sexually reciprocal arrangement.
328
00:14:11,996 --> 00:14:14,531
So you don't have to worry
about me being jealous
329
00:14:14,565 --> 00:14:16,266
when I find out she's in love.
330
00:14:16,300 --> 00:14:18,535
Why would you say that?
331
00:14:18,569 --> 00:14:20,370
Because I'm happy for her.
332
00:14:20,405 --> 00:14:22,105
Like you are.
333
00:14:22,140 --> 00:14:24,207
And I'm proud of you
for being happy for her.
334
00:14:24,242 --> 00:14:26,143
That's empathy right there. Good for you.
335
00:14:26,177 --> 00:14:29,012
You're happy Mary's in love with Pritchard.
336
00:14:31,616 --> 00:14:33,016
With Pritchard?
337
00:14:33,051 --> 00:14:35,886
Yes, i-it's not at all
like what Mary and I have.
338
00:14:35,920 --> 00:14:37,220
This...
339
00:14:37,255 --> 00:14:39,990
thing she has with Pritchard, it's, um...
340
00:14:40,024 --> 00:14:42,459
it's a real thing, isn't it?
341
00:14:42,493 --> 00:14:43,860
No.
342
00:14:43,895 --> 00:14:46,563
She's not in love with him.
343
00:14:46,597 --> 00:14:48,298
It's going back the way it was.
344
00:14:48,333 --> 00:14:49,900
Hey.
345
00:14:49,934 --> 00:14:52,302
I didn't mean to upset you.
346
00:14:52,337 --> 00:14:53,870
But can I ask,
347
00:14:53,905 --> 00:14:57,808
is there a plan for what happens to you
348
00:14:57,842 --> 00:15:00,277
when Mary makes her life with him?
349
00:15:00,311 --> 00:15:02,112
I mean, you guys have talked about it.
350
00:15:02,146 --> 00:15:03,346
You figured something out.
351
00:15:03,381 --> 00:15:05,649
It's going back the way it was.
352
00:15:07,118 --> 00:15:09,720
You haven't spoken about
what'll happen to you, have you?
353
00:15:16,561 --> 00:15:17,628
Hey.
354
00:15:17,662 --> 00:15:20,631
You know we were going to merge.
355
00:15:20,665 --> 00:15:23,400
Mary trusted me to take
care of Lookinglass,
356
00:15:23,434 --> 00:15:24,701
to take care of you.
357
00:15:24,736 --> 00:15:28,071
If you want any help figuring this out,
358
00:15:28,106 --> 00:15:29,673
you know I understand you.
359
00:15:32,176 --> 00:15:34,911
I understand what you need.
360
00:15:44,022 --> 00:15:45,422
I think you should leave now.
361
00:15:52,230 --> 00:15:54,264
Okay.
362
00:16:10,181 --> 00:16:11,481
Arthur?
363
00:16:11,516 --> 00:16:12,816
Yes, Otto?
364
00:16:12,850 --> 00:16:15,686
Scrub the last 10 minutes
of my office footage
365
00:16:15,720 --> 00:16:16,787
from the server.
366
00:16:16,821 --> 00:16:19,289
Yes, Otto. Of course.
367
00:16:23,828 --> 00:16:26,196
Yeah, I just left Otto.
368
00:16:26,230 --> 00:16:29,233
If what you say about
Mary and Pritchard is true,
369
00:16:29,267 --> 00:16:33,737
if he feels abandoned by her,
then Otto will come to me.
370
00:16:33,771 --> 00:16:35,105
And then, Alexa,
371
00:16:35,139 --> 00:16:37,474
then you can have what you want.
372
00:16:41,412 --> 00:16:42,379
Was that Connor?
373
00:16:42,413 --> 00:16:43,947
Yes.
374
00:16:43,982 --> 00:16:46,650
It won't be much longer.
375
00:16:48,720 --> 00:16:50,387
How many times have you read that?
376
00:16:52,757 --> 00:16:55,292
Too many to count.
377
00:16:55,326 --> 00:16:56,994
You and your Romans.
378
00:16:57,028 --> 00:16:59,263
My Romans lived because they died.
379
00:16:59,297 --> 00:17:04,101
They had full lives because they
knew it would be over one day.
380
00:17:04,135 --> 00:17:05,168
George.
381
00:17:05,203 --> 00:17:07,537
That's the natural order
of things, isn't it?
382
00:17:07,572 --> 00:17:09,006
I love you.
383
00:17:09,040 --> 00:17:11,708
Loved our life, but doesn't
life need death at the end
384
00:17:11,743 --> 00:17:12,776
to have any meaning?
385
00:17:12,810 --> 00:17:14,544
Shh! Shh! No. No, no, no.
386
00:17:14,579 --> 00:17:16,313
Don't say that.
387
00:17:16,347 --> 00:17:19,082
It's not true.
388
00:17:19,117 --> 00:17:20,951
We are so close.
389
00:17:20,985 --> 00:17:23,887
We're so close, my love.
390
00:17:25,056 --> 00:17:26,690
But is it right?
391
00:17:26,724 --> 00:17:28,625
Is this right?
392
00:17:31,663 --> 00:17:35,699
I thought that we would
grow old and die together.
393
00:17:35,733 --> 00:17:37,935
I did.
394
00:17:37,969 --> 00:17:39,469
And then I died...
395
00:17:41,272 --> 00:17:44,808
...and woke up like this.
396
00:18:05,396 --> 00:18:07,331
I don't want to put any pressure on you,
397
00:18:07,365 --> 00:18:10,934
but I did just get an
offer on this space, so...
398
00:18:10,969 --> 00:18:12,002
Uh, I have to go.
399
00:18:12,036 --> 00:18:13,036
- Do you need help?
- No.
400
00:18:15,974 --> 00:18:18,408
Why won't you let me help you
with what you're working on?
401
00:18:18,443 --> 00:18:20,277
Look, thanks for helping with the realtor,
402
00:18:20,311 --> 00:18:21,311
but I got to go.
403
00:18:24,515 --> 00:18:26,049
So...
404
00:18:26,084 --> 00:18:27,184
you think he's taking it?
405
00:19:21,957 --> 00:19:24,460
Two more dead, same level of violence,
406
00:19:24,495 --> 00:19:28,078
and a dog over by the
fence, torn up like the men.
407
00:19:28,112 --> 00:19:29,413
Did you get anything from Emma?
408
00:19:29,447 --> 00:19:31,381
No. I showed her the sign, but...
409
00:19:31,416 --> 00:19:33,283
if it was a gang, she didn't know it.
410
00:19:33,318 --> 00:19:36,453
These two dead are Chinese-American,
411
00:19:36,487 --> 00:19:38,488
just like the last time.
412
00:19:38,523 --> 00:19:39,656
The thinking now
413
00:19:39,691 --> 00:19:41,625
is serial killer targeting
an ethic community.
414
00:19:41,659 --> 00:19:43,627
You running down any Asian hate groups?
415
00:19:43,661 --> 00:19:44,928
Yeah, we've got agents
416
00:19:44,963 --> 00:19:47,464
with hate crime and
serial-killer experience
417
00:19:47,499 --> 00:19:48,632
coming up from L.A.
418
00:19:48,666 --> 00:19:50,501
I need to present what we have for them
419
00:19:50,535 --> 00:19:52,803
first thing in the morning,
so you call Emma Peng.
420
00:19:52,837 --> 00:19:55,305
You tell her this is her
community that's being targeted.
421
00:19:55,340 --> 00:19:56,773
She's gonna have to dig deeper.
422
00:19:56,808 --> 00:19:59,009
You got it.
423
00:20:01,880 --> 00:20:04,081
Hey, Gloria. What do you have for me?
424
00:20:04,115 --> 00:20:07,017
Listen, I got through the blood
panel of the first crime scene,
425
00:20:07,051 --> 00:20:08,318
the family of four,
426
00:20:08,353 --> 00:20:10,621
and I isolated blood that
must be from the killer.
427
00:20:10,655 --> 00:20:11,622
You got an I.D.?
428
00:20:11,656 --> 00:20:13,490
No, but it must be the killer's
429
00:20:13,525 --> 00:20:15,659
because it doesn't match the victims.
430
00:20:15,693 --> 00:20:17,394
You need to step all over this
phone conversation right now.
431
00:20:17,428 --> 00:20:18,395
Working on it.
432
00:20:18,429 --> 00:20:19,763
And if it doesn't match the victims,
433
00:20:19,798 --> 00:20:20,998
it has to be the killer's right?
434
00:20:21,032 --> 00:20:23,033
Gloria, what are you trying to say?
435
00:20:23,067 --> 00:20:24,601
Work faster. Jam it.
436
00:20:24,636 --> 00:20:26,103
Got it. Jamming it now.
437
00:20:26,137 --> 00:20:29,473
Okay, so the thing is,
the killer's blood is...
438
00:20:32,744 --> 00:20:34,278
I didn't get that. Say it again.
439
00:20:34,312 --> 00:20:35,379
Transgenic.
440
00:20:35,413 --> 00:20:37,181
The DNA in the killer's blood..
441
00:20:40,985 --> 00:20:44,388
the one from the cocktail
glass I matched to your family.
442
00:20:44,422 --> 00:20:45,889
I thought you would want to know.
443
00:20:45,924 --> 00:20:47,925
Gloria, I can't hear you.
444
00:20:49,360 --> 00:20:50,661
Hello? Duval?
445
00:20:58,403 --> 00:20:59,570
This is Gloria.
446
00:20:59,604 --> 00:21:00,737
I can't come to the phone right now.
447
00:21:00,772 --> 00:21:02,573
Leave me a message.
448
00:21:19,557 --> 00:21:21,258
This is Betty, the Realtor.
449
00:21:21,292 --> 00:21:22,659
Just checking in about the...
450
00:21:23,761 --> 00:21:25,262
It's Otto.
451
00:21:25,296 --> 00:21:26,730
I need blood samples from you
452
00:21:26,764 --> 00:21:28,365
as a basis for the universal cure.
453
00:21:28,399 --> 00:21:31,402
Once I have them, we won't
be needing you anymore, so...
454
00:21:32,570 --> 00:21:33,937
It's Mary.
455
00:21:33,972 --> 00:21:37,374
Arthur says you've been
sitting in your parked car.
456
00:21:37,408 --> 00:21:39,309
If you want, you know you can call.
457
00:21:44,215 --> 00:21:45,249
Yeah.
458
00:21:45,283 --> 00:21:46,517
It's Emma.
459
00:21:46,551 --> 00:21:49,887
There's something you'll
want to come and see.
460
00:21:49,921 --> 00:21:52,322
On my way.
461
00:21:59,297 --> 00:22:00,364
Is that him?
462
00:22:00,398 --> 00:22:02,099
He says he was at the last killing.
463
00:22:02,133 --> 00:22:03,867
He got away, but he saw the killer.
464
00:22:03,902 --> 00:22:06,170
He's here illegally, so
he won't talk to the cops.
465
00:22:06,204 --> 00:22:08,904
I told him he could trust you. Was I wrong?
466
00:22:12,477 --> 00:22:14,545
Li, this is the man I told you about,
467
00:22:14,579 --> 00:22:16,280
the one who will pay you a reward.
468
00:22:16,314 --> 00:22:18,215
Tell him what you told me.
469
00:22:19,732 --> 00:22:22,085
Go on, Li. Tell him.
470
00:22:22,120 --> 00:22:24,188
It's okay.
471
00:22:27,425 --> 00:22:31,028
He killed both my friends and my dog.
472
00:22:31,062 --> 00:22:32,696
We weren't doing nothing.
473
00:22:32,731 --> 00:22:34,631
Li, I'm sorry to have to ask you this,
474
00:22:34,666 --> 00:22:36,667
but I need to know you were really there.
475
00:22:36,701 --> 00:22:38,602
There's a bunch of facts
the F.B.I. haven't released,
476
00:22:38,636 --> 00:22:41,405
but if you were there, you would know them.
477
00:22:41,439 --> 00:22:43,373
How did he kill your friends?
478
00:22:45,477 --> 00:22:46,743
With his hands.
479
00:22:46,778 --> 00:22:48,979
He wasn't there.
480
00:22:49,013 --> 00:22:50,280
The damage done to the victims
481
00:22:50,315 --> 00:22:51,682
was done with a weapon or a tool.
482
00:22:51,716 --> 00:22:54,318
He used his hands. I saw him.
483
00:22:54,352 --> 00:22:55,919
- Did you see his face?
- No.
484
00:22:55,954 --> 00:22:59,123
It was too dark and it was too high up.
485
00:22:59,157 --> 00:23:00,991
High up? What do you mean?
486
00:23:01,025 --> 00:23:03,038
He was a giant.
487
00:23:06,364 --> 00:23:09,166
Like this.
488
00:23:09,200 --> 00:23:12,703
A-and he killed my friends.
489
00:23:12,737 --> 00:23:14,605
He tore them apart.
490
00:23:14,639 --> 00:23:15,739
Okay.
491
00:23:15,774 --> 00:23:18,675
It was a giant and he did
it with his bare hands.
492
00:23:24,949 --> 00:23:26,517
Is there anything else you remember?
493
00:23:26,551 --> 00:23:29,019
I don't think he had ears.
494
00:23:31,189 --> 00:23:32,523
You been drinking tonight?
495
00:23:34,359 --> 00:23:35,959
Yes.
496
00:23:35,994 --> 00:23:37,528
For a few days running?
497
00:23:37,562 --> 00:23:39,496
All week.
498
00:23:39,531 --> 00:23:41,331
But I saw what I saw.
499
00:23:47,172 --> 00:23:49,106
Sleep inside tonight, okay?
500
00:23:53,611 --> 00:23:54,712
You believe him?
501
00:23:54,746 --> 00:23:56,113
I believe he believes what he saw,
502
00:23:56,147 --> 00:23:57,214
but drinking all week
503
00:23:57,248 --> 00:23:58,782
will make you see things that aren't there.
504
00:23:58,817 --> 00:24:00,584
Thanks.
505
00:24:01,999 --> 00:24:03,858
_
506
00:24:10,128 --> 00:24:11,195
Gracie.
507
00:24:14,099 --> 00:24:15,299
What are you doing here?
508
00:24:15,333 --> 00:24:17,000
And what did I say would happen to you
509
00:24:17,035 --> 00:24:18,235
if I ever saw you again?
510
00:24:18,269 --> 00:24:20,070
I'm sorry about the other night.
511
00:24:20,105 --> 00:24:22,206
It was stupid. I was just showing off.
512
00:24:22,240 --> 00:24:24,108
I should thank you for putting a stop to it
513
00:24:24,142 --> 00:24:25,109
before anyone got hurt.
514
00:24:25,143 --> 00:24:27,111
Please don't break my hands.
515
00:24:27,145 --> 00:24:30,080
He's not gonna break your
hands, are you, Uncle Jimmy?
516
00:24:30,115 --> 00:24:31,482
Whatever I.D. they showed you was fake.
517
00:24:31,516 --> 00:24:32,616
Take that back.
518
00:24:32,650 --> 00:24:33,884
I'm almost 21.
519
00:24:33,918 --> 00:24:35,719
You're not helping yourself.
520
00:24:35,754 --> 00:24:38,889
Gracie, what is going on?
521
00:24:38,923 --> 00:24:40,624
Grandpa always talked about Peng's,
522
00:24:40,658 --> 00:24:42,726
said it's where both
sides of the law drank,
523
00:24:42,761 --> 00:24:45,596
and I wanted to show Garret
something cool about our family.
524
00:24:46,698 --> 00:24:48,699
Can we at least stay for lunch?
525
00:24:54,606 --> 00:24:55,739
Yep.
526
00:24:55,774 --> 00:24:56,940
We can have lunch,
527
00:24:58,843 --> 00:25:00,844
but it's not safe around here,
528
00:25:00,879 --> 00:25:03,514
so afterwards, I'm taking you home, okay?
529
00:25:05,550 --> 00:25:07,117
Agent Pritchard.
530
00:25:07,152 --> 00:25:08,052
Ma'am.
531
00:25:08,086 --> 00:25:09,887
Gentlemen, excuse us, please.
532
00:25:09,921 --> 00:25:12,523
We just got word that...
533
00:25:12,557 --> 00:25:18,128
that Gloria Mundy was pronounced
dead at County General.
534
00:25:18,163 --> 00:25:19,963
Gloria?
535
00:25:19,998 --> 00:25:21,098
What happened?
536
00:25:21,132 --> 00:25:22,933
She stepped into the street.
537
00:25:22,967 --> 00:25:24,802
Hit-and-run.
No witnesses.
538
00:25:24,836 --> 00:25:26,670
I was just talking to her.
539
00:25:26,705 --> 00:25:28,772
I know. You were her last call.
540
00:25:28,807 --> 00:25:31,542
But she had gotten the
crime-scene blood results.
541
00:25:31,576 --> 00:25:35,112
We got cut off before she
could give me her report.
542
00:25:35,146 --> 00:25:36,847
I had them sent here to me.
543
00:25:36,881 --> 00:25:38,148
It's no help.
544
00:25:38,183 --> 00:25:40,284
The killer's blood doesn't
match to anything in the system.
545
00:25:40,318 --> 00:25:42,653
I was just talking to her.
546
00:25:48,493 --> 00:25:50,961
Going to Peng's, the drummer boy...
547
00:25:50,996 --> 00:25:52,763
you're pushing boundaries. I get it.
548
00:25:52,797 --> 00:25:54,198
Just don't be stupid, okay?
549
00:25:54,232 --> 00:25:56,533
Every teenager does it.
550
00:25:56,568 --> 00:25:59,069
Well, your dad didn't, but
your Aunt Helen, I mean...
551
00:25:59,104 --> 00:26:00,771
she...
552
00:26:04,275 --> 00:26:06,009
You do that a lot, you know?
553
00:26:06,044 --> 00:26:07,111
Hmm?
554
00:26:07,145 --> 00:26:08,946
Say things as if you're Grandpa,
555
00:26:08,980 --> 00:26:10,414
then stop and say, "Oh, no.
556
00:26:10,448 --> 00:26:12,516
I mean, that's what your grandpa told me."
557
00:26:12,550 --> 00:26:16,820
I read an F.B.I. interrogator
handbook Dad had on his shelf.
558
00:26:16,855 --> 00:26:18,656
If you were my suspect and you did that,
559
00:26:18,690 --> 00:26:19,757
you know what I'd think?
560
00:26:19,791 --> 00:26:21,125
No, what'd you think?
561
00:26:21,159 --> 00:26:23,327
You have something to confess.
562
00:26:25,296 --> 00:26:26,630
You'd make a good cop.
563
00:26:26,664 --> 00:26:29,433
It runs in my blood.
564
00:26:32,437 --> 00:26:33,671
By a previous agreement,
565
00:26:33,705 --> 00:26:35,939
the core blood donor will remain anonymous,
566
00:26:35,974 --> 00:26:37,875
known only to myself and Otto.
567
00:26:37,909 --> 00:26:39,943
Our plan is to break ground
568
00:26:39,978 --> 00:26:42,913
on a dedicated 26-acre
cancer cure facility
569
00:26:42,947 --> 00:26:44,381
by the beginning of the quarter
570
00:26:44,416 --> 00:26:47,718
and to be in human trials
by the end of next year.
571
00:26:47,752 --> 00:26:48,819
Professor?
572
00:26:48,853 --> 00:26:51,121
F.D.A. regulations provide protection
573
00:26:51,156 --> 00:26:53,824
for human subjects of
clinical investigations
574
00:26:53,858 --> 00:26:55,793
conducted pursuant to requirements
575
00:26:55,827 --> 00:26:57,728
for prior submission to F.D.A.
576
00:26:57,762 --> 00:27:01,598
or conducted in support of
applications for permission...
577
00:27:08,173 --> 00:27:11,675
You know, I wasn't sure if
it would work, this cure.
578
00:27:11,709 --> 00:27:13,010
Now that you're cured,
579
00:27:13,044 --> 00:27:14,678
there's not really much
point in me being here.
580
00:27:32,430 --> 00:27:34,665
Mary, are you feeling ill?
581
00:27:34,699 --> 00:27:36,333
You left that meeting abruptly.
582
00:27:36,368 --> 00:27:39,770
I'm fine, Arthur.
583
00:27:39,804 --> 00:27:42,272
I just didn't want to be there.
584
00:27:42,307 --> 00:27:45,976
But this project must be
very fulfilling for you.
585
00:27:46,011 --> 00:27:48,012
The project will run itself.
586
00:27:48,046 --> 00:27:50,614
All it needs now is money.
587
00:27:50,648 --> 00:27:52,883
Can I help with something else?
588
00:27:52,917 --> 00:27:56,286
Access the F.B.I. computers.
589
00:27:56,321 --> 00:27:58,589
Show me what Duval and
Pritchard are working on.
590
00:27:58,623 --> 00:28:00,624
Yes, Mary.
591
00:28:00,659 --> 00:28:04,395
Two crime scenes
with this left behind
592
00:28:04,429 --> 00:28:09,266
and no apparent connection
between the victims.
593
00:28:09,300 --> 00:28:13,504
Arthur, use every bit of
computing power Lookinglass has.
594
00:28:13,538 --> 00:28:15,806
Find a connection.
595
00:28:16,557 --> 00:28:19,094
I know I sound like Aunt Helen,
596
00:28:19,128 --> 00:28:21,696
but when you came to get
me that night with the gun,
597
00:28:21,731 --> 00:28:24,566
for a second I thought it was him...
598
00:28:24,600 --> 00:28:26,067
Grandpa.
599
00:28:26,102 --> 00:28:28,470
Well, you'd had a few beers.
600
00:28:28,504 --> 00:28:30,572
Yeah. Yeah, maybe so.
601
00:28:30,606 --> 00:28:33,208
But there's something
that you're not telling me.
602
00:28:39,315 --> 00:28:41,016
Mary Goodwin?
603
00:28:41,050 --> 00:28:42,617
You know her?
604
00:28:42,652 --> 00:28:44,019
Kind of.
605
00:28:44,053 --> 00:28:45,086
Well, answer it.
606
00:28:45,121 --> 00:28:46,521
I'll call her back.
607
00:28:46,555 --> 00:28:49,224
Call her back? It's Mary Goodwin.
608
00:28:50,559 --> 00:28:51,459
Whoa.
609
00:28:51,494 --> 00:28:52,661
I need to talk to you.
610
00:28:52,695 --> 00:28:53,895
Hi, Mary.
611
00:28:53,930 --> 00:28:56,031
I got my niece, Gracie, in the car.
612
00:28:56,065 --> 00:28:57,265
Hello, Gracie.
613
00:28:57,300 --> 00:28:58,800
Oh, my God. Oh, my God.
614
00:28:58,834 --> 00:29:00,402
Hello!
615
00:29:02,772 --> 00:29:04,706
I need to talk to you about the case.
616
00:29:04,740 --> 00:29:06,041
We don't have a case.
617
00:29:06,075 --> 00:29:08,576
I have a case, and
I'm doing fine with that.
618
00:29:08,611 --> 00:29:10,545
I found a connection between the killings.
619
00:29:10,579 --> 00:29:13,615
You won't talk to me about the
case, and I think I know why,
620
00:29:13,649 --> 00:29:16,217
but you'll want to hear this.
621
00:29:16,252 --> 00:29:17,886
Come here, and I'll tell you.
622
00:29:20,589 --> 00:29:24,292
How does your car do that?
Why do you know Mary Goodwin?
623
00:29:24,327 --> 00:29:27,095
And how come she talks to you like that?
624
00:29:35,204 --> 00:29:36,371
All right. You found a connection.
625
00:29:36,405 --> 00:29:37,672
What is it?
626
00:29:39,642 --> 00:29:41,977
It's not the victims that
have something in common,
627
00:29:42,011 --> 00:29:43,078
it's the crime scenes.
628
00:29:43,112 --> 00:29:44,613
The same person lived at them.
629
00:29:44,647 --> 00:29:48,984
Albert Lin lived at the first
crime scene from 2008 to 2012.
630
00:29:49,018 --> 00:29:52,020
He lived at the second from 1978 to 1985,
631
00:29:52,054 --> 00:29:53,955
and then it was condemned and torn down.
632
00:29:53,990 --> 00:29:55,123
The empty lot.
633
00:29:55,157 --> 00:29:56,992
The only thing these places have in common
634
00:29:57,026 --> 00:29:58,927
is that Albert Lin called them home.
635
00:29:58,961 --> 00:30:02,197
And this is how you would draw home.
636
00:30:02,231 --> 00:30:03,765
Hmm.
637
00:30:13,275 --> 00:30:15,443
Why'd you cut me out?
638
00:30:15,478 --> 00:30:17,279
Cut you out of what?
639
00:30:17,313 --> 00:30:20,448
You're working this case
and you won't ask for help.
640
00:30:20,483 --> 00:30:23,184
It's like you're punishing
me for being cured.
641
00:30:23,219 --> 00:30:26,988
I thought we were good out
there together, and you did, too.
642
00:30:27,023 --> 00:30:28,690
The two of us.
643
00:30:28,724 --> 00:30:31,793
I did.
644
00:30:31,827 --> 00:30:33,962
And then you suddenly shut off?
645
00:30:36,532 --> 00:30:37,699
You barely speak to me.
646
00:30:37,733 --> 00:30:38,933
You're cured, Mary.
647
00:30:38,968 --> 00:30:41,169
You're going back to how
things were... you and Otto.
648
00:30:41,203 --> 00:30:42,871
If I'm done here, I'm done here.
649
00:30:56,319 --> 00:30:58,887
What does that mean?
650
00:31:00,957 --> 00:31:03,024
It means "I don't want you to go."
651
00:31:11,500 --> 00:31:14,202
How do you say, "I don't want to go?"
652
00:31:33,856 --> 00:31:36,892
Where's Albert Lin now?
653
00:31:36,926 --> 00:31:39,027
He went missing three years ago.
654
00:31:39,061 --> 00:31:41,563
Now he's just trying to come home.
655
00:31:44,500 --> 00:31:46,468
Albert Lin lived at those two places.
656
00:31:46,502 --> 00:31:50,205
The only other place he lived
in Seattle was 8383 Bledsoe.
657
00:31:50,239 --> 00:31:52,774
You have to get agents
there. It's where he grew up.
658
00:31:52,808 --> 00:31:55,477
8383 Bledsoe. They just called it in.
659
00:31:55,511 --> 00:31:57,545
Married couple, same M.O.
660
00:31:57,580 --> 00:31:59,814
Bodies broken, ripped apart.
661
00:31:59,849 --> 00:32:02,484
Look, it seems significant
he lived at those places,
662
00:32:02,518 --> 00:32:04,986
but I just pulled up his
Missing-Persons report.
663
00:32:05,021 --> 00:32:09,858
You are aware that Albert
Lin was born in 1937.
664
00:32:09,892 --> 00:32:12,460
That would make him 79 years old.
665
00:32:12,495 --> 00:32:14,562
Maybe he's working with someone.
666
00:32:14,597 --> 00:32:16,898
Look, I talked to a witness,
said he saw the killer,
667
00:32:16,933 --> 00:32:19,134
said it was a big guy,
did it with his bare hands.
668
00:32:19,168 --> 00:32:21,069
You talked to a witness
and you didn't tell me?
669
00:32:21,103 --> 00:32:23,672
I thought he was just a
drunk. Now I'm not so sure.
670
00:32:23,706 --> 00:32:25,407
If somebody's going through
all the places that Albert lived
671
00:32:25,441 --> 00:32:26,508
one by one,
672
00:32:26,542 --> 00:32:29,010
and his earliest address is 8383 Bledsoe...
673
00:32:29,045 --> 00:32:30,245
Where is he going now?
674
00:32:30,279 --> 00:32:32,280
I've got to take this to the brass.
675
00:32:32,315 --> 00:32:34,349
Sit tight.
676
00:32:34,383 --> 00:32:36,818
Are we going to sit tight?
677
00:32:43,759 --> 00:32:46,094
You're Mary Goodwin.
678
00:32:46,128 --> 00:32:47,596
How do you know Mary Goodwin?
679
00:32:47,630 --> 00:32:49,497
Why does everyone find
it weird that I know her?
680
00:32:49,532 --> 00:32:52,234
Because Wired magazine
called her "America's E-princess,"
681
00:32:52,268 --> 00:32:54,502
and based on the way
you drink and play cards,
682
00:32:54,537 --> 00:32:56,004
I'd call you a buckethead.
683
00:32:59,942 --> 00:33:01,443
Okay, everybody. Listen up.
684
00:33:01,477 --> 00:33:03,445
I want to thank Emma for
tracking you all down.
685
00:33:03,479 --> 00:33:05,180
You're here because you knew Albert Lin
686
00:33:05,214 --> 00:33:06,448
at some phase in his life.
687
00:33:06,482 --> 00:33:08,884
You know that he went
missing three years ago.
688
00:33:08,918 --> 00:33:11,052
We think he might be
in some kind of trouble.
689
00:33:11,087 --> 00:33:12,621
Now you're all gonna get a phone.
690
00:33:12,655 --> 00:33:14,823
I want you to press record
and say anything you know
691
00:33:14,857 --> 00:33:15,957
about Albert Lin.
692
00:33:15,992 --> 00:33:18,159
Anything you can remember at all.
693
00:33:18,194 --> 00:33:20,629
We're looking for any place
he might've called home,
694
00:33:20,663 --> 00:33:22,664
even if he didn't officially live there.
695
00:33:47,290 --> 00:33:49,291
This isn't the work
of a 79-year-old man,
696
00:33:49,325 --> 00:33:51,059
but seems connected to Albert Lin.
697
00:33:51,093 --> 00:33:52,394
Find out how.
698
00:33:52,428 --> 00:33:53,561
Drill down into his life.
699
00:33:53,596 --> 00:33:54,930
Find everything you can on him.
700
00:33:54,964 --> 00:33:56,031
Yes, ma'am.
701
00:33:56,065 --> 00:33:59,234
And any leads on
Gloria's hit-and-run?
702
00:33:59,268 --> 00:34:00,335
No.
703
00:34:00,369 --> 00:34:02,671
But she was one of us.
704
00:34:02,705 --> 00:34:05,674
We will find them.
705
00:34:05,708 --> 00:34:07,943
This first, then that.
706
00:34:07,977 --> 00:34:11,813
Yeah, this first, then that.
707
00:34:15,785 --> 00:34:18,920
Something you said on this
might help us find Albert Lin...
708
00:34:18,955 --> 00:34:20,855
Magic Land?
709
00:34:26,596 --> 00:34:27,996
We used to go there as kids.
710
00:34:28,030 --> 00:34:29,297
It was a lot smaller then.
711
00:34:36,873 --> 00:34:38,340
In the summer, we went every day
712
00:34:38,374 --> 00:34:40,242
when we could scrape enough money together.
713
00:34:40,276 --> 00:34:42,644
We called it our home away from home.
714
00:34:42,678 --> 00:34:44,880
Home away from home.
715
00:35:13,244 --> 00:35:15,458
Not that I don't think you're
good at your job, but...
716
00:35:16,860 --> 00:35:18,738
I was hoping they'd send other agents.
717
00:35:18,773 --> 00:35:20,096
They're mounting up.
718
00:35:20,130 --> 00:35:22,131
I knew you wouldn't wait for backup.
719
00:35:22,166 --> 00:35:23,053
You want to wait?
720
00:35:23,088 --> 00:35:24,967
No. I don't.
721
00:35:25,002 --> 00:35:27,170
He's going back in time,
killing after killing,
722
00:35:27,204 --> 00:35:29,405
so if he's gonna be here
at all, it'll be soon.
723
00:35:31,342 --> 00:35:32,909
I ever bring you here as a kid?
724
00:35:32,943 --> 00:35:33,843
Once.
725
00:35:33,877 --> 00:35:35,244
Punched a clown.
726
00:35:35,279 --> 00:35:37,347
I pun...
727
00:35:37,381 --> 00:35:38,414
Did he deserve it?
728
00:35:38,449 --> 00:35:40,583
He was a clown.
729
00:35:42,953 --> 00:35:44,487
Oldest part of the park is this way.
730
00:35:44,521 --> 00:35:46,756
Some of it would've still
been around when he was a kid.
731
00:35:46,790 --> 00:35:49,826
All right, let's say
Albert Lin is involved.
732
00:35:49,860 --> 00:35:51,694
Why unleash that level of violence
733
00:35:51,729 --> 00:35:53,262
on places you used to live?
734
00:35:53,297 --> 00:35:55,365
That's easy. He wants to go home.
735
00:35:55,399 --> 00:35:57,400
When he gets there, it's
not his home anymore.
736
00:35:57,434 --> 00:35:59,869
That could make anybody angry.
737
00:35:59,904 --> 00:36:02,572
You know, you can
come live with me if you want.
738
00:36:38,876 --> 00:36:41,110
How long before the F.B.I. get to the park?
739
00:36:41,145 --> 00:36:42,412
They're in motion now.
740
00:36:42,446 --> 00:36:44,547
We should be able to get in
and out before they get there.
741
00:37:30,060 --> 00:37:31,094
Son.
742
00:37:31,128 --> 00:37:33,363
I'm okay. I think he busted my knee.
743
00:37:44,441 --> 00:37:46,209
He's gone.
744
00:37:46,243 --> 00:37:47,944
I'll double back.
745
00:37:47,978 --> 00:37:49,479
Yeah. Be careful.
746
00:37:58,589 --> 00:38:00,523
Where the hell did you come from?
747
00:38:09,667 --> 00:38:12,268
Where's Albert Lin?
748
00:38:12,303 --> 00:38:14,270
Where's Albert Lin?
749
00:38:14,305 --> 00:38:16,472
Albert Lin!
750
00:38:16,507 --> 00:38:17,507
I don't think so, pal.
751
00:38:17,541 --> 00:38:19,075
He's a little bit older than you are.
752
00:38:35,292 --> 00:38:37,293
Albert Lin.
753
00:38:37,328 --> 00:38:38,795
Are you Albert Lin?
754
00:38:41,999 --> 00:38:43,833
Are you Albert Lin?
755
00:38:43,867 --> 00:38:45,068
Are you trying to get home?
756
00:38:55,913 --> 00:38:56,913
Oh.
757
00:38:56,947 --> 00:38:59,082
Since when do you guys use tranq darts?
758
00:38:59,116 --> 00:39:02,018
Those weren't my guys.
759
00:39:04,588 --> 00:39:05,788
You okay?
760
00:39:05,823 --> 00:39:07,123
Yeah. You?
761
00:39:07,157 --> 00:39:10,026
He just beat the crap out of me.
762
00:39:10,060 --> 00:39:12,095
No man can beat the crap out of me, Duval.
763
00:39:13,664 --> 00:39:16,633
He was stronger than me...
a lot stronger, and, uh...
764
00:39:16,667 --> 00:39:18,301
And what?
765
00:39:18,335 --> 00:39:21,604
And he was Albert Lin.
766
00:39:21,639 --> 00:39:23,773
No.
767
00:39:23,807 --> 00:39:25,475
Albert Lin is an old man.
768
00:39:25,509 --> 00:39:26,643
Yeah, I know that.
769
00:39:26,677 --> 00:39:28,369
So am I.
770
00:39:33,276 --> 00:39:34,896
One of our agents was killed.
771
00:39:34,931 --> 00:39:36,993
She was run down.
It was a hit-and-run.
772
00:39:37,028 --> 00:39:39,177
She was on the phone
with me when it happened.
773
00:39:39,211 --> 00:39:40,444
She wanted to tell me
774
00:39:40,479 --> 00:39:43,047
something about the
blood at the crime scene,
775
00:39:43,081 --> 00:39:45,416
something about the killer's blood.
776
00:39:45,450 --> 00:39:47,585
Before that woman got run down,
777
00:39:47,619 --> 00:39:51,255
it sounded like my phone was being jammed.
778
00:39:51,290 --> 00:39:52,757
She might've still been talking.
779
00:39:52,791 --> 00:39:55,136
- If she was...
- Then Lookinglass might be able to help.
780
00:39:55,171 --> 00:39:56,499
- I got it.
- Find out what she was saying.
781
00:39:56,534 --> 00:39:57,792
I got it.
782
00:40:32,397 --> 00:40:34,398
How many crime scenes? How many victims?
783
00:40:34,433 --> 00:40:35,466
Mr. Graff.
784
00:40:35,501 --> 00:40:37,735
How many crime scenes? How many victims?
785
00:40:39,705 --> 00:40:41,839
Four crime scenes,
including where we found him.
786
00:40:41,873 --> 00:40:42,974
Nine dead.
787
00:40:43,008 --> 00:40:44,942
He did eight. We had, uh...
788
00:40:44,977 --> 00:40:46,410
a Fed to clean up.
789
00:40:46,445 --> 00:40:48,746
All right. Well, clean the rest of this up.
790
00:40:48,780 --> 00:40:51,249
None of this comes back
to me or this company,
791
00:40:51,283 --> 00:40:53,317
then you come tell me how he
got out in the first place.
792
00:40:53,352 --> 00:40:54,819
Yes, sir.
793
00:41:03,162 --> 00:41:05,429
I have located the call
made to Duval Pritchard.
794
00:41:05,464 --> 00:41:07,031
It was jammed on Agent Duval's end,
795
00:41:07,065 --> 00:41:08,633
but Gloria Mundy's side of the call
796
00:41:08,667 --> 00:41:10,535
is still on the phone
company's meta-server.
797
00:41:10,569 --> 00:41:12,670
- Would you like me to play it?
- Yes.
798
00:41:12,704 --> 00:41:13,804
Transgenic.
799
00:41:13,839 --> 00:41:15,406
The D.N.A. in the killer's blood
800
00:41:15,440 --> 00:41:16,974
was artificially engineered,
801
00:41:17,009 --> 00:41:19,377
just like the D.N.A. sample
you brought me a while back...
802
00:41:19,411 --> 00:41:22,680
the one from the cocktail
glass I matched to your family.
803
00:41:24,049 --> 00:41:27,151
I'm not the only one brought back.
804
00:41:29,354 --> 00:41:30,188
Who are they?
805
00:41:31,823 --> 00:41:33,157
I don't know about any others.
806
00:41:33,192 --> 00:41:35,626
Mary, who are they?
807
00:41:35,661 --> 00:41:37,428
You're the only one I know about.
808
00:41:37,462 --> 00:41:38,629
I swear it.
809
00:41:40,933 --> 00:41:42,099
What about Otto?
810
00:41:45,737 --> 00:41:46,871
We should ask him.
811
00:41:46,905 --> 00:41:47,972
Where is he?
812
00:41:48,006 --> 00:41:49,774
Arthur, where's Otto?
813
00:41:51,643 --> 00:41:54,478
You're working this case
but you won't ask for help.
814
00:41:54,513 --> 00:41:58,416
It's like you're punishing
me for being cured.
815
00:41:58,450 --> 00:41:59,750
Where did you get this?
816
00:41:59,785 --> 00:42:02,486
I was transcribing video
notes from Mary's meeting
817
00:42:02,521 --> 00:42:04,188
and I saw it.
818
00:42:04,223 --> 00:42:05,556
I thought you should know.
819
00:42:07,459 --> 00:42:09,360
I never did trust that Pritchard.
820
00:42:09,394 --> 00:42:11,329
You're cured, Mary.
821
00:42:11,363 --> 00:42:13,264
- Was it wrong for me to show you?
- ...you and Otto.
822
00:42:13,298 --> 00:42:14,565
If I'm done here, I'm done here.
823
00:42:14,600 --> 00:42:17,401
No.
824
00:42:17,436 --> 00:42:19,070
You can go.
825
00:42:29,047 --> 00:42:32,116
What does that mean?
826
00:42:32,150 --> 00:42:33,885
It means "I don't want you to go."
827
00:42:33,919 --> 00:42:36,821
How do you say, "I
don't want to go?"
828
00:42:50,489 --> 00:42:55,489
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
829
00:42:56,305 --> 00:43:56,291
Watch Movies, Series & LiveTV
www.flixify.app