1
00:00:02,335 --> 00:00:03,885
Will, wake up!
2
00:00:07,640 --> 00:00:08,750
Come on, let's go!
3
00:00:09,075 --> 00:00:11,505
You're late for
the staff meeting!
4
00:00:14,014 --> 00:00:16,624
Oh, son of a bitch!
5
00:00:19,085 --> 00:00:21,105
What's going on
in there? You okay?
6
00:00:21,554 --> 00:00:24,594
Yeah, yeah, I'm just...
7
00:00:25,191 --> 00:00:27,151
Just overslept!
8
00:00:27,594 --> 00:00:29,024
Tell Magnus
I'll be right there.
9
00:00:29,396 --> 00:00:30,976
Okay.
10
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
11
00:00:42,809 --> 00:00:43,539
...several cases of laminitis
12
00:00:43,810 --> 00:00:44,890
amongst the Borzels,
13
00:00:45,211 --> 00:00:46,261
caused by overfeeding.
14
00:00:46,579 --> 00:00:47,869
- I can't help it.
- They're cute!
15
00:00:48,214 --> 00:00:49,734
- That may be the...
- Will!
16
00:00:50,116 --> 00:00:51,226
Nice of you to finally join us.
17
00:00:51,551 --> 00:00:53,391
Yeah, sorry,
I, uh, slept through my alarm.
18
00:00:53,820 --> 00:00:55,750
Dude, what's with your face?
19
00:00:56,189 --> 00:00:57,799
What do you mean?
20
00:01:00,326 --> 00:01:02,226
Well, did you sleep on
a tennis racket or something?
21
00:01:02,662 --> 00:01:06,172
- Wait, stop! Don't...
- Don't touch it.
22
00:01:06,833 --> 00:01:08,413
What is it?
23
00:01:08,802 --> 00:01:10,992
The placoid structure
is similar,
24
00:01:11,471 --> 00:01:14,051
but the enamel
is completely different.
25
00:01:14,574 --> 00:01:16,744
Henry, pass me a syringe.
26
00:01:17,210 --> 00:01:19,140
Magnus, can you just,
please...
27
00:01:19,579 --> 00:01:20,949
I need to take some blood.
28
00:01:21,314 --> 00:01:22,164
That's all
very fine and good,
29
00:01:22,449 --> 00:01:23,819
but can you fill me in here?
30
00:01:24,184 --> 00:01:25,114
I mean...
31
00:01:25,418 --> 00:01:27,058
You're acting like
I walked out of
32
00:01:27,454 --> 00:01:29,234
a Salvador Dali
painting or something.
33
00:01:32,792 --> 00:01:34,372
You've got something
on your face.
34
00:01:34,761 --> 00:01:39,361
Now... it could be nothing,
35
00:01:40,166 --> 00:01:42,976
but I need to run some tests
to find out.
36
00:01:43,536 --> 00:01:46,756
Well, can I
at least see it?
37
00:01:47,373 --> 00:01:48,303
Doc?
38
00:01:48,608 --> 00:01:50,278
Yeah.
39
00:02:06,626 --> 00:02:08,706
What the hell's
happening to me?
40
00:02:46,166 --> 00:02:47,066
Will!
41
00:02:48,468 --> 00:02:49,838
I wouldn't do that
if I were you.
42
00:02:50,203 --> 00:02:51,513
Now you tell me.
43
00:02:53,907 --> 00:02:56,077
Hey, uh, what about
your helmet?
44
00:02:56,543 --> 00:02:58,443
Turns out
you're not contagious.
45
00:02:58,878 --> 00:03:01,098
Well, isn't that
a slice of good news?
46
00:03:01,581 --> 00:03:02,841
How about the fact
that I seem to be
47
00:03:03,183 --> 00:03:05,113
turning into
some sort of lizard?
48
00:03:05,552 --> 00:03:08,302
The blood and DNA tests
came back inconclusive.
49
00:03:08,855 --> 00:03:10,435
A search of your quarters
revealed nothing.
50
00:03:10,823 --> 00:03:12,313
I'm still waiting
for the results
51
00:03:12,692 --> 00:03:14,882
of the full-body scans.
52
00:03:15,361 --> 00:03:19,231
So, in other words,
you have no idea.
53
00:03:19,933 --> 00:03:21,923
When did you
first notice the symptoms?
54
00:03:22,368 --> 00:03:23,328
I didn't.
55
00:03:23,636 --> 00:03:24,426
I first found out about it
56
00:03:24,704 --> 00:03:26,344
when you guys so kindly
pointed it out to me
57
00:03:26,739 --> 00:03:27,639
this morning.
58
00:03:27,941 --> 00:03:28,961
Anything else
out of the ordinary?
59
00:03:29,275 --> 00:03:31,005
Any headaches, any fatigue?
60
00:03:31,411 --> 00:03:33,341
Yeah, a bit of both,
I guess.
61
00:03:33,780 --> 00:03:35,950
I'm thinking, though, that
Tylenol and a power nap
62
00:03:36,416 --> 00:03:38,436
aren't gonna cut it for this.
63
00:03:38,885 --> 00:03:41,695
Have you done anything
unusual this past week?
64
00:03:43,423 --> 00:03:46,033
You mean aside from
everyday normal activity here?
65
00:03:46,559 --> 00:03:48,259
Hm, right.
66
00:03:48,661 --> 00:03:50,411
The important thing,
not to panic.
67
00:03:50,830 --> 00:03:51,680
We'll know more
68
00:03:51,965 --> 00:03:54,305
when the results
of your scans come back.
69
00:03:54,801 --> 00:03:55,635
And what about
the meantime?
70
00:03:55,635 --> 00:03:56,275
And what about
the meantime?
71
00:03:56,536 --> 00:04:01,016
Ah, in the meantime,
you can work...
72
00:04:01,808 --> 00:04:03,948
on these reports
that you owe me.
73
00:04:06,713 --> 00:04:07,643
What?
74
00:04:21,361 --> 00:04:22,561
...left this trail
of gooey...
75
00:04:22,895 --> 00:04:24,035
Hey!
76
00:04:24,364 --> 00:04:26,444
- Hey!
- Well, there he is.
77
00:04:26,899 --> 00:04:28,449
So, Magnus finally
let you out?
78
00:04:28,835 --> 00:04:29,655
Yeah.
79
00:04:29,936 --> 00:04:31,456
I think she, uh,
just put me up there
80
00:04:31,838 --> 00:04:34,178
to get caught up
on some work.
81
00:04:34,674 --> 00:04:36,194
Cool.
82
00:04:38,678 --> 00:04:39,608
What?
83
00:04:39,912 --> 00:04:41,492
Am I interrupting something?
84
00:04:41,881 --> 00:04:42,991
- No.
- No! Not at all.
85
00:04:43,316 --> 00:04:45,336
We're just, um,
talking about, uh...
86
00:04:45,785 --> 00:04:46,605
Baseball!
87
00:04:46,886 --> 00:04:47,996
- Baseball.
- Baseball.
88
00:04:48,321 --> 00:04:50,461
You guys were talking
about baseball?
89
00:04:50,923 --> 00:04:52,293
- Uh-huh.
- Mm-hm.
90
00:04:52,659 --> 00:04:53,559
Yeah, uh...
91
00:04:53,860 --> 00:04:55,440
Jays are looking good
this year.
92
00:04:55,828 --> 00:04:56,558
Uh-huh.
93
00:04:56,829 --> 00:04:58,849
Yeah,
strong middle relief.
94
00:04:59,299 --> 00:05:00,199
Get some production
95
00:05:00,500 --> 00:05:01,230
out of the back end
of the order,
96
00:05:01,501 --> 00:05:03,341
they might do well.
97
00:05:03,770 --> 00:05:05,610
Aw, come on,
give me a break, guys.
98
00:05:06,039 --> 00:05:09,139
Cubbies, Rays, Red Sox,
99
00:05:09,742 --> 00:05:10,732
and I know for a fact
100
00:05:11,044 --> 00:05:12,974
that you guys would
rather watch cricket
101
00:05:13,413 --> 00:05:14,313
than a Jays game,
102
00:05:14,614 --> 00:05:16,224
so what is going on?
103
00:05:16,616 --> 00:05:18,106
It's true.
104
00:05:18,484 --> 00:05:20,064
Really, were you
talking about me, or what?
105
00:05:20,453 --> 00:05:22,003
Uh-huh.
106
00:05:22,388 --> 00:05:24,378
Yeah. Sorry, dude, we...
107
00:05:24,824 --> 00:05:26,374
We didn't know
how comfortable you'd be, and...
108
00:05:26,759 --> 00:05:27,489
Why?
109
00:05:27,760 --> 00:05:29,070
Look, I-I'm the same person,
110
00:05:29,429 --> 00:05:32,119
I just have a few more scales,
that's all.
111
00:05:32,665 --> 00:05:33,595
Just treat me like
you'd normally treat me,
112
00:05:33,900 --> 00:05:35,680
all right?
113
00:05:36,102 --> 00:05:36,832
Okay.
114
00:05:37,103 --> 00:05:38,393
How does it feel?
115
00:05:38,738 --> 00:05:40,348
Doesn't really feel
like anything.
116
00:05:40,740 --> 00:05:43,780
I mean, I can't even
really tell it's there.
117
00:05:44,377 --> 00:05:46,567
Magnus know what it is yet?
118
00:05:47,046 --> 00:05:49,596
No, she's doing tests.
119
00:05:50,116 --> 00:05:50,846
Okay,
120
00:05:51,117 --> 00:05:52,667
this might be an uncomfortable
question, but...
121
00:05:53,052 --> 00:05:53,842
No, no, look,
122
00:05:54,120 --> 00:05:57,140
you can ask me
anything you want, I promise.
123
00:05:57,724 --> 00:05:59,124
Um...
124
00:05:59,492 --> 00:06:02,042
any way you can save us
15% or more
125
00:06:02,562 --> 00:06:04,612
on car insurance?
126
00:06:05,064 --> 00:06:07,494
Geico? That's funny.
127
00:06:10,036 --> 00:06:11,236
You should see your face.
128
00:06:11,571 --> 00:06:13,001
Glad you're having
a good time.
129
00:06:23,116 --> 00:06:26,456
Wow... it must be bad
if you're eating down here.
130
00:06:27,086 --> 00:06:29,256
It's hardly
a reliable indicator.
131
00:06:29,722 --> 00:06:31,942
Actually, I've made
some progress.
132
00:06:33,426 --> 00:06:35,676
Ah. What are those?
133
00:06:36,162 --> 00:06:37,452
Spores.
134
00:06:37,797 --> 00:06:41,987
From some sort of
plant-animal hybrid creature.
135
00:06:42,735 --> 00:06:45,485
Huh... Are they
what's causing this?
136
00:06:46,038 --> 00:06:47,528
They appear to be
altering your DNA
137
00:06:47,907 --> 00:06:49,717
one cell at a time.
138
00:06:52,011 --> 00:06:53,211
Into what?
139
00:06:53,546 --> 00:06:55,096
Well, that I don't know.
140
00:06:55,481 --> 00:06:57,151
The resulting
chromosomal structure
141
00:06:57,550 --> 00:06:58,450
is still evolving,
142
00:06:58,751 --> 00:06:59,601
and so far it doesn't
match anything
143
00:06:59,886 --> 00:07:02,286
in the Sanctuary database.
144
00:07:02,789 --> 00:07:04,279
Okay, so how long
do I have?
145
00:07:04,657 --> 00:07:07,057
- Don't worry.
- It's still early stages.
146
00:07:07,560 --> 00:07:09,960
I'm working on
an anti-viral flush
147
00:07:10,463 --> 00:07:11,693
that should kill the spores.
148
00:07:12,031 --> 00:07:14,081
After that, your body
will likely rid itself
149
00:07:14,534 --> 00:07:16,554
of the mutated cells
naturally.
150
00:07:17,003 --> 00:07:19,253
Hmm. Right...
151
00:08:09,722 --> 00:08:11,272
No...
152
00:08:11,657 --> 00:08:13,407
It couldn't work like that,
could it?
153
00:08:33,579 --> 00:08:34,449
Oh, yeah...
154
00:08:42,688 --> 00:08:45,058
Will? Do you want
some breakf...
155
00:08:45,558 --> 00:08:46,578
Oh!
156
00:08:50,229 --> 00:08:52,279
Oh, my God.
157
00:08:53,866 --> 00:08:55,796
Interesting.
158
00:08:56,235 --> 00:08:57,315
I used a different word
159
00:08:57,637 --> 00:08:59,567
while scraping scrambled eggs
off the floor,
160
00:09:00,006 --> 00:09:01,266
something with four letters.
161
00:09:01,607 --> 00:09:02,597
I already apologized,
162
00:09:02,909 --> 00:09:04,309
and you need to learn
how to knock.
163
00:09:04,677 --> 00:09:05,407
I did!
164
00:09:05,678 --> 00:09:07,198
You need to not hang out
on the ceiling.
165
00:09:07,580 --> 00:09:09,250
This is going to help you
166
00:09:09,649 --> 00:09:11,349
find out what's
causing this, right?
167
00:09:11,751 --> 00:09:14,331
Actually, this rather
confuses the issue.
168
00:09:14,854 --> 00:09:15,844
I'd originally thought
these spores
169
00:09:16,155 --> 00:09:18,375
were from an offshoot
of the Frilled Coral Rat,
170
00:09:18,858 --> 00:09:21,078
but their habitat
is entirely aquatic.
171
00:09:21,561 --> 00:09:22,461
These...
172
00:09:22,762 --> 00:09:24,542
These are clearly meant
for climbing.
173
00:09:24,964 --> 00:09:27,624
And scaring
the crap out of people.
174
00:09:28,167 --> 00:09:30,217
So we're back to square one?
175
00:09:30,670 --> 00:09:31,750
Well, not exactly.
176
00:09:32,071 --> 00:09:34,121
With this new variable,
I don't need to waste my time
177
00:09:34,574 --> 00:09:36,794
testing the theories
I was working with.
178
00:09:37,276 --> 00:09:40,906
Yeah, that's kind of
what square one means.
179
00:09:42,782 --> 00:09:48,202
Here, this is
a mild antimetabolite.
180
00:09:49,121 --> 00:09:52,051
Let's see what effect it has.
181
00:09:54,760 --> 00:09:56,400
There we go. Right.
182
00:09:56,796 --> 00:09:57,876
I'm going back to my lab.
183
00:09:58,197 --> 00:10:00,157
Try to relax,
and let me know
184
00:10:00,600 --> 00:10:01,710
if there's any changes
in your physiology.
185
00:10:02,034 --> 00:10:04,314
Whoa, whoa, whoa, whoa...
186
00:10:04,804 --> 00:10:06,004
You see that, right there?
187
00:10:06,339 --> 00:10:07,359
What?
188
00:10:07,673 --> 00:10:09,603
That look.
189
00:10:10,042 --> 00:10:11,792
You're going all
Marcus Welby on me,
190
00:10:12,211 --> 00:10:13,411
and I know you only do that
191
00:10:13,746 --> 00:10:15,706
when you're really
worried about something.
192
00:10:16,148 --> 00:10:18,728
Don't be silly.
I'm running some tests.
193
00:10:19,251 --> 00:10:21,531
I'll come back
and check on you later.
194
00:10:36,302 --> 00:10:37,532
Dude...
195
00:10:37,870 --> 00:10:39,570
Are we not knocking
anymore, or what?
196
00:10:39,972 --> 00:10:41,282
I heard about
your special ability.
197
00:10:41,641 --> 00:10:42,631
I have a job for you.
198
00:10:42,942 --> 00:10:43,902
What kind of a job?
199
00:10:44,210 --> 00:10:45,730
You're going
to love it. Come with me.
200
00:10:46,112 --> 00:10:48,862
- Yeah, sure.
- I'm going crazy in here.
201
00:10:51,784 --> 00:10:54,444
- Exhibit A...
- Baccarat crystal chandelier
202
00:10:54,987 --> 00:10:58,267
given to Magnus in 1938
by the Marquess of Linlithgow.
203
00:10:58,891 --> 00:11:00,591
Exhibit B...
204
00:11:00,993 --> 00:11:02,743
I think I see
where this is going.
205
00:11:03,162 --> 00:11:04,472
Magnus has been hassling me
for months
206
00:11:04,830 --> 00:11:05,820
to change the bulbs
in that chandelier,
207
00:11:06,132 --> 00:11:07,362
but I am telling you, dude,
208
00:11:07,700 --> 00:11:09,010
there is not a ladder
on the market
209
00:11:09,368 --> 00:11:10,918
that is tall enough
to get up there,
210
00:11:11,303 --> 00:11:15,023
and all the flying residents
wanted cash, so...
211
00:11:15,708 --> 00:11:16,528
I'm your lizard.
212
00:11:17,810 --> 00:11:20,270
Yes! You're a lifesaver.
213
00:11:23,015 --> 00:11:24,535
Check this out.
214
00:11:38,364 --> 00:11:39,444
Dude, this is amazing!
215
00:11:39,765 --> 00:11:41,605
You're like Spider-Man,
but without the tights,
216
00:11:42,034 --> 00:11:42,794
thankfully.
217
00:11:43,069 --> 00:11:45,029
This may come in handy.
218
00:11:49,041 --> 00:11:50,351
Ow...
219
00:11:50,710 --> 00:11:51,500
Hey, what's wrong?
220
00:11:51,777 --> 00:11:52,507
I don't know,
221
00:11:52,778 --> 00:11:54,708
it's just
really bright or something.
222
00:11:59,118 --> 00:12:03,128
Will! Will!
Hey! You okay?
223
00:12:03,856 --> 00:12:05,966
Help!
I need help here!
224
00:12:10,763 --> 00:12:13,253
All right, all right.
Take it easy.
225
00:12:15,067 --> 00:12:17,587
Yeah, so much for
the Spider-Man routine.
226
00:12:18,104 --> 00:12:19,414
Count yourself lucky.
227
00:12:19,772 --> 00:12:21,852
Your hardened bone structure
and the scaling on your body
228
00:12:22,308 --> 00:12:25,178
protected you from
a more serious injury.
229
00:12:25,745 --> 00:12:27,825
What were you doing
up there, anyway?
230
00:12:28,280 --> 00:12:29,150
He was changing a light bulb
231
00:12:29,448 --> 00:12:30,238
on that chandelier.
232
00:12:30,516 --> 00:12:32,566
It's on a winch!
233
00:12:33,018 --> 00:12:35,538
There's a control panel
under the staircase.
234
00:12:37,490 --> 00:12:39,890
Yeah, I probably
should have known that.
235
00:12:44,196 --> 00:12:45,746
What the hell?
236
00:12:46,132 --> 00:12:49,412
You've developed
a sensitivity to UV rays.
237
00:12:50,035 --> 00:12:51,055
Yeah, you think?
238
00:12:51,370 --> 00:12:52,160
This is a good thing.
239
00:12:52,438 --> 00:12:54,398
Yeah, I know, Magnus,
it's another symptom.
240
00:12:54,840 --> 00:12:57,860
When are we going to
find out what it is?
241
00:12:58,444 --> 00:13:00,434
Actually, I have a theory.
242
00:13:00,880 --> 00:13:02,630
First, we need to
take precautions
243
00:13:03,048 --> 00:13:04,948
to protect you from
direct sunlight.
244
00:13:07,887 --> 00:13:09,177
I really
appreciate this, guys.
245
00:13:09,522 --> 00:13:11,452
Aw, hey, man,
it's the least we can do.
246
00:13:11,891 --> 00:13:15,171
Yeah, sunshine's
overrated anyway.
247
00:13:15,795 --> 00:13:17,135
Ah, there.
248
00:13:17,496 --> 00:13:18,786
You're good from here
to your room,
249
00:13:19,131 --> 00:13:21,791
all the way to your office,
including the elevator.
250
00:13:22,334 --> 00:13:23,914
Just remember
to press "down."
251
00:13:24,303 --> 00:13:25,033
Right...
252
00:13:26,305 --> 00:13:27,235
There you are.
253
00:13:27,540 --> 00:13:29,120
I've been looking
everywhere for you.
254
00:13:29,508 --> 00:13:30,238
All you had to do
255
00:13:30,509 --> 00:13:33,379
was follow
the trail of black fabric.
256
00:13:36,182 --> 00:13:38,492
What is it?
257
00:13:38,984 --> 00:13:39,804
I finally figured out
258
00:13:40,085 --> 00:13:41,755
why the DNA of this creature
you're turning into
259
00:13:42,154 --> 00:13:44,404
isn't in
any of our databases.
260
00:13:44,890 --> 00:13:46,910
It's not from Earth.
261
00:13:47,359 --> 00:13:50,929
You mean, like...
like...aliens?
262
00:13:51,597 --> 00:13:53,557
Your experience with
the sunlight gave me the idea,
263
00:13:53,999 --> 00:13:56,019
so I scanned through the records
that Tesla was able to glean
264
00:13:56,468 --> 00:13:58,488
from the holographic map,
265
00:13:58,938 --> 00:14:02,888
and I found a perfect match.
266
00:14:03,609 --> 00:14:04,899
Don't tell me.
267
00:14:05,244 --> 00:14:06,584
I'm afraid so.
268
00:14:06,946 --> 00:14:08,616
I appears that the creature
that infected you
269
00:14:09,014 --> 00:14:11,644
is from Hollow Earth.
270
00:14:14,086 --> 00:14:14,816
I wanted to show you this
271
00:14:15,087 --> 00:14:16,197
before I talked to Will.
272
00:14:16,522 --> 00:14:17,782
It's called a Cillobar,
273
00:14:18,123 --> 00:14:20,403
a predatory plant-animal hybrid.
274
00:14:20,893 --> 00:14:21,913
Boy, that is one ugly weed.
275
00:14:22,228 --> 00:14:24,158
Comparatively rare,
even by underworld standards.
276
00:14:24,597 --> 00:14:25,327
It reproduces
277
00:14:25,598 --> 00:14:27,588
by infecting its victims
with its spores.
278
00:14:28,033 --> 00:14:29,673
You did not
run across any Cillobar.
279
00:14:30,069 --> 00:14:30,799
We didn't have to.
280
00:14:31,070 --> 00:14:31,800
According to the data,
281
00:14:32,071 --> 00:14:33,711
the creature blooms
at the end of its life,
282
00:14:34,106 --> 00:14:36,066
spreading hundreds of spores
over a wide area.
283
00:14:36,508 --> 00:14:37,238
Now, most aren't viable,
284
00:14:37,509 --> 00:14:37,843
but the ones that are
can survive outside a host
285
00:14:37,843 --> 00:14:39,923
but the ones that are
can survive outside a host
286
00:14:40,379 --> 00:14:41,609
for up to six months.
287
00:14:41,947 --> 00:14:44,437
So Will just picked one up
along the trail to the city?
288
00:14:44,950 --> 00:14:45,680
We must have
289
00:14:45,951 --> 00:14:47,151
crossed through
its habitat at some point,
290
00:14:47,486 --> 00:14:49,006
perhaps while we were
running through
291
00:14:49,388 --> 00:14:50,318
the Basilisk field.
292
00:14:50,623 --> 00:14:51,673
Okay, what about us?
293
00:14:51,991 --> 00:14:52,781
Your scans came back clean.
294
00:14:53,058 --> 00:14:54,608
- You?
- As did mine.
295
00:14:54,994 --> 00:14:56,924
Remind me never to
go camping in Hollow Earth.
296
00:14:57,363 --> 00:14:58,883
What can we do about it now?
297
00:14:59,265 --> 00:15:00,025
Well, unfortunately,
298
00:15:00,299 --> 00:15:01,669
there's very little
information in the file
299
00:15:02,034 --> 00:15:03,814
about how to treat
a suspected contamination,
300
00:15:04,236 --> 00:15:06,196
but now that we have an idea
where this is headed,
301
00:15:06,639 --> 00:15:07,599
we have options.
302
00:15:07,907 --> 00:15:09,167
Such as?
303
00:15:09,508 --> 00:15:12,348
Henry... I'd like you
to get in touch with Ranna.
304
00:15:12,912 --> 00:15:13,962
Okay...
305
00:15:14,280 --> 00:15:16,860
Um, wait, as in Praxis,
Hollow Earth Ranna?
306
00:15:17,383 --> 00:15:18,963
She'll put us in touch
with my father.
307
00:15:19,351 --> 00:15:20,581
Now, if anyone can provide us
308
00:15:20,920 --> 00:15:21,650
with information
on a treatment,
309
00:15:21,921 --> 00:15:22,711
he can.
310
00:15:22,988 --> 00:15:24,658
Okay, but is this
a good idea?
311
00:15:25,057 --> 00:15:25,787
I mean, Ranna was pretty firm
312
00:15:26,058 --> 00:15:27,808
on the whole "Don't call us,
we'll call you" dynamic.
313
00:15:28,227 --> 00:15:28,957
I don't care.
314
00:15:29,228 --> 00:15:31,218
She can yell at us all she wants
when we reach her.
315
00:15:31,664 --> 00:15:32,804
Quick sidebar.
316
00:15:33,132 --> 00:15:34,772
Um, how exactly
am I reaching her?
317
00:15:35,167 --> 00:15:36,127
You said you'd been
working on something
318
00:15:36,435 --> 00:15:37,165
since we got back.
319
00:15:37,436 --> 00:15:38,306
Well, yeah...
320
00:15:38,604 --> 00:15:39,714
Speed it up.
321
00:15:40,039 --> 00:15:41,269
Speed it... Hmm.
322
00:15:48,948 --> 00:15:49,678
You know, most people
323
00:15:49,949 --> 00:15:51,029
choose
to rest when they're sick.
324
00:15:51,350 --> 00:15:53,160
Yeah, not me.
325
00:15:53,585 --> 00:15:55,045
I, uh, just thought
326
00:15:55,421 --> 00:15:57,031
I'd catch up
on some filing here.
327
00:15:57,423 --> 00:15:59,033
And how's that going for you?
328
00:15:59,425 --> 00:16:01,615
Not well.
329
00:16:02,094 --> 00:16:07,604
My eyes hurt, and, uh,
there's also this...
330
00:16:08,534 --> 00:16:11,814
Oh...
When did that happen?
331
00:16:12,438 --> 00:16:14,278
A couple hours ago.
332
00:16:14,707 --> 00:16:17,107
What did Magnus
have to say about it?
333
00:16:17,609 --> 00:16:19,339
It doesn't matter.
334
00:16:19,745 --> 00:16:23,055
I'm still turning
into that thing, so...
335
00:16:26,051 --> 00:16:28,891
Did you want something?
336
00:16:29,455 --> 00:16:31,065
No, it can wait.
337
00:16:31,457 --> 00:16:34,967
No, but really,
what is it?
338
00:16:39,064 --> 00:16:41,754
Um...
339
00:16:42,301 --> 00:16:44,671
Abby called.
340
00:16:45,170 --> 00:16:46,430
I told her
you weren't feeling well,
341
00:16:46,772 --> 00:16:50,142
but she...
she asked to see you.
342
00:16:58,350 --> 00:17:00,630
Yeah, I don't know.
343
00:17:03,489 --> 00:17:05,009
Know what?
Don't worry about it.
344
00:17:05,391 --> 00:17:07,851
I'll take care of it.
345
00:17:08,360 --> 00:17:09,700
Thanks.
346
00:17:14,099 --> 00:17:16,089
- H.
- Hey.
347
00:17:16,535 --> 00:17:17,845
How's it going?
348
00:17:18,203 --> 00:17:19,953
Oh, yeah, good.
349
00:17:20,372 --> 00:17:24,032
You don't have
to lie, man.
350
00:17:24,710 --> 00:17:26,790
Now I know how Marconi felt.
351
00:17:27,246 --> 00:17:28,976
Can't get
the signal there?
352
00:17:29,381 --> 00:17:30,691
Getting it there
is not an issue.
353
00:17:31,050 --> 00:17:33,980
Just have to create a modified
ultra-low-frequency wave,
354
00:17:34,553 --> 00:17:35,313
hijack a little time
355
00:17:35,587 --> 00:17:37,107
on the U.S. Navy's
Seafarer transmitter,
356
00:17:37,489 --> 00:17:38,309
and then boom.
357
00:17:38,590 --> 00:17:40,260
However...
358
00:17:40,659 --> 00:17:42,739
What's the problem?
359
00:17:43,195 --> 00:17:45,095
The city's the problem.
360
00:17:45,531 --> 00:17:46,461
If you'll recall,
361
00:17:46,765 --> 00:17:48,815
it's surrounded by
massive lodestone deposits
362
00:17:49,268 --> 00:17:51,018
which effectively
make it impossible
363
00:17:51,437 --> 00:17:53,927
for an EM transmission
to go in either direction,
364
00:17:54,440 --> 00:17:55,810
so in order to
punch through that,
365
00:17:56,175 --> 00:17:58,015
I have to find
a high frequency wave,
366
00:17:58,444 --> 00:18:01,574
somewhere in the region
of 150 to 200 exahertz.
367
00:18:02,181 --> 00:18:04,701
So, low to get there,
high to get in.
368
00:18:05,217 --> 00:18:08,817
- Yup. Oh, man.
- Forehead, meet brick wall.
369
00:18:09,488 --> 00:18:10,778
Henry!
370
00:18:11,123 --> 00:18:11,943
Yeah?
371
00:18:12,224 --> 00:18:13,334
I need you
to gear up the van.
372
00:18:13,659 --> 00:18:15,999
We've just had a report
of a Terrakopolus on the loose
373
00:18:16,495 --> 00:18:17,285
in Trench Park.
374
00:18:17,563 --> 00:18:18,493
Okay, I'm on it.
375
00:18:18,797 --> 00:18:19,527
Listen, dude,
376
00:18:19,798 --> 00:18:21,318
I'm going to jump back on this
when we're done, okay?
377
00:18:21,700 --> 00:18:23,690
It's gonna take some time
for the data to compile anyway,
378
00:18:24,136 --> 00:18:26,796
so, uh, just hang in there.
379
00:18:29,875 --> 00:18:32,215
Yeah, I know,
I can't go.
380
00:18:32,711 --> 00:18:33,501
Don't worry about it.
381
00:18:33,779 --> 00:18:36,819
I'll, uh, hold down
the fort here.
382
00:18:37,416 --> 00:18:39,146
Thanks, Will.
383
00:18:46,859 --> 00:18:48,119
Come in.
384
00:18:52,631 --> 00:18:54,061
Hey...
385
00:18:54,433 --> 00:18:59,093
It's not easy, huh?
Being left out of the action.
386
00:18:59,905 --> 00:19:02,595
No, it sure does suck.
387
00:19:03,142 --> 00:19:06,242
Come on. Come on,
I want to show you something.
388
00:19:21,927 --> 00:19:23,267
After you.
389
00:19:28,567 --> 00:19:30,377
Wow.
390
00:19:30,802 --> 00:19:32,092
What is this place?
391
00:19:32,437 --> 00:19:33,257
What is all this stuff?
392
00:19:33,539 --> 00:19:34,829
Whiskey.
393
00:19:36,208 --> 00:19:37,548
Found the remnants
of an old still
394
00:19:37,910 --> 00:19:40,340
about 40 years ago.
395
00:19:40,846 --> 00:19:42,836
Been refining it ever since.
396
00:19:56,428 --> 00:19:59,208
...so Magnus comes in
and shuts the window,
397
00:19:59,765 --> 00:20:02,375
and he's stuck out there naked
for two hours!
398
00:20:04,903 --> 00:20:08,743
I had to climb up
and knock on his window.
399
00:20:12,945 --> 00:20:15,225
What were you thinking?
400
00:20:15,714 --> 00:20:19,084
I've never been
so happy to have fur.
401
00:20:23,689 --> 00:20:24,889
What about you?
402
00:20:25,224 --> 00:20:26,594
Sons of bitches, you...
403
00:20:26,959 --> 00:20:29,709
Oh, I think
he's had enough.
404
00:20:30,262 --> 00:20:31,962
You guys really know
how to kick it back here.
405
00:20:32,364 --> 00:20:34,534
I tell you, this is...
This is great.
406
00:20:35,000 --> 00:20:37,720
Oh, this is just
one of the many ways
407
00:20:38,270 --> 00:20:40,290
we spend our time.
408
00:20:40,739 --> 00:20:43,349
Speaking of which,
they'll probably be back soon.
409
00:20:45,377 --> 00:20:48,717
Right. Wait for it.
410
00:20:49,348 --> 00:20:50,428
Wait for what?
411
00:20:50,749 --> 00:20:52,239
The song and dance.
412
00:20:52,618 --> 00:20:53,928
Yeah.
413
00:20:54,286 --> 00:20:56,506
Song and dance?
414
00:20:58,824 --> 00:21:00,374
Every time you guys
come back from an op,
415
00:21:00,759 --> 00:21:02,509
all you can do
is talk about it.
416
00:21:02,928 --> 00:21:05,768
What? No...
417
00:21:06,331 --> 00:21:07,881
- Yes!
- Yes.
418
00:21:08,267 --> 00:21:10,107
It's not really
that bad, is it?
419
00:21:10,535 --> 00:21:11,325
You go on and on
420
00:21:11,603 --> 00:21:14,093
about how spectacular
the latest takedown was.
421
00:21:14,606 --> 00:21:16,156
In minute detail.
422
00:21:16,541 --> 00:21:17,681
...so we chase it
down an alley, right,
423
00:21:18,010 --> 00:21:18,970
we got this thing
cornered, okay...
424
00:21:19,278 --> 00:21:20,238
And it starts to freak out
425
00:21:20,545 --> 00:21:21,395
because it's got
nowhere else to go, right?
426
00:21:21,680 --> 00:21:22,670
And then all of a sudden...
427
00:21:22,981 --> 00:21:25,291
It splits into two!
Right there in front of us.
428
00:21:25,784 --> 00:21:26,514
I was going
to tell them that!
429
00:21:26,785 --> 00:21:27,515
Yeah, but you can
tell them the other thing.
430
00:21:27,786 --> 00:21:28,716
Okay, so all of a sudden,
431
00:21:29,021 --> 00:21:30,331
we're fighting this thing
on two ends, right,
432
00:21:30,689 --> 00:21:31,949
because there's me
on one side,
433
00:21:32,291 --> 00:21:33,141
there's Hank on the other...
434
00:21:33,425 --> 00:21:34,915
Yeah, and it's ugly,
I mean, it's so...
435
00:21:44,670 --> 00:21:46,040
Hey.
436
00:21:46,405 --> 00:21:47,545
Oh! God...
437
00:21:47,873 --> 00:21:51,003
I'm never gonna
get used to that.
438
00:21:51,610 --> 00:21:53,190
Hank said
you didn't eat dinner.
439
00:21:53,578 --> 00:21:56,768
Yeah. Wasn't hungry.
440
00:21:57,382 --> 00:21:58,992
Still, you should eat.
441
00:21:59,384 --> 00:22:01,224
Okay, Mom.
442
00:22:01,653 --> 00:22:03,493
I'm just sayin'.
443
00:22:09,761 --> 00:22:13,131
What's wrong,
you're not hungry?
444
00:22:16,435 --> 00:22:23,355
Yeah, just... my hands.
445
00:22:24,476 --> 00:22:26,556
I can't control my grip.
446
00:22:31,450 --> 00:22:34,470
Okay, um...
447
00:22:35,053 --> 00:22:37,543
Here.
448
00:22:38,056 --> 00:22:39,256
No, no, no, no.
449
00:22:39,591 --> 00:22:42,841
- No, relax.
- Just... just eat.
450
00:22:45,597 --> 00:22:47,527
Just eat.
451
00:22:47,966 --> 00:22:50,186
Don't make me make
the choo-choo sound.
452
00:22:56,975 --> 00:22:58,645
Thank you.
453
00:22:59,044 --> 00:23:00,414
Okay, I came up
with an algorithm
454
00:23:00,779 --> 00:23:02,089
to modulate the transmission
455
00:23:02,447 --> 00:23:05,167
between the upper and lower ends
of the EM spectrum.
456
00:23:05,717 --> 00:23:08,497
The tricky part was encoding
a binary message
457
00:23:09,054 --> 00:23:09,844
that could just...
458
00:23:10,122 --> 00:23:12,842
- Okay, all right.
- What do we do?
459
00:23:13,392 --> 00:23:14,762
You just type
your message into here.
460
00:23:15,127 --> 00:23:16,737
Um, I've taken the liberty
of composing one already,
461
00:23:17,129 --> 00:23:17,859
if that's okay?
462
00:23:18,130 --> 00:23:18,860
Yeah, good.
463
00:23:19,131 --> 00:23:21,911
Okay, so, uh,
well, we just hit "send."
464
00:23:28,106 --> 00:23:29,246
And now...
465
00:23:29,574 --> 00:23:30,534
And now we wait.
466
00:23:30,842 --> 00:23:31,602
Once they get the message,
467
00:23:31,877 --> 00:23:32,144
they're going to
have to decode it,
468
00:23:32,144 --> 00:23:32,844
they're going to
have to decode it,
469
00:23:33,111 --> 00:23:34,401
get it into Ranna's hands,
470
00:23:34,746 --> 00:23:36,386
then find a way
to transmit it back,
471
00:23:36,782 --> 00:23:37,802
providing they get
our message at all,
472
00:23:38,116 --> 00:23:39,756
or choose to reply.
473
00:23:40,152 --> 00:23:41,672
Well, I don't think Ranna
would ignore
474
00:23:42,053 --> 00:23:43,223
a direct request like this.
475
00:23:43,555 --> 00:23:44,405
Well, either way,
476
00:23:44,689 --> 00:23:45,509
it's going to take
a little bit of time.
477
00:23:45,791 --> 00:23:48,011
All right.
478
00:23:50,595 --> 00:23:53,405
What the..? This is them.
They're writing back.
479
00:23:53,965 --> 00:23:54,755
Can you translate?
480
00:23:55,033 --> 00:23:56,703
Yeah.
481
00:23:57,102 --> 00:23:58,502
"No cure
for Cillobar infection.
482
00:23:58,870 --> 00:24:01,060
High risk
for further exposure.
483
00:24:01,540 --> 00:24:02,680
Terminate subject
immediately?"
484
00:24:03,008 --> 00:24:04,528
Write them back, tell them
it's Will who's infected.
485
00:24:04,910 --> 00:24:08,450
"Subject is Will.
Please advise."
486
00:24:13,618 --> 00:24:15,258
Did we lose them?
487
00:24:15,654 --> 00:24:18,434
No. Getting a lot of
interference, though.
488
00:24:20,692 --> 00:24:21,712
Ah, here we go.
489
00:24:23,195 --> 00:24:27,235
"Forbidden communication
under Senate authority..."
490
00:24:27,966 --> 00:24:30,516
"Kill subject immediately."
491
00:24:49,788 --> 00:24:51,338
84 chromosomes and counting.
492
00:24:51,723 --> 00:24:52,483
He's transforming faster
493
00:24:52,757 --> 00:24:55,037
than I can catalog
the changes.
494
00:24:55,527 --> 00:24:58,187
His sensory neurons
are starting to mutate.
495
00:24:58,730 --> 00:25:00,570
God knows what's going on
in the rest of his brain.
496
00:25:00,999 --> 00:25:01,869
Treatment?
497
00:25:02,167 --> 00:25:03,187
I've tried a combination
498
00:25:03,502 --> 00:25:04,702
of chemotherapy, radiation,
499
00:25:05,036 --> 00:25:07,146
angiogenesis inhibitors,
and ultrasound,
500
00:25:07,606 --> 00:25:12,116
and nothing... nothing makes
a damn bit of difference!
501
00:25:12,911 --> 00:25:14,311
You have to keep trying.
502
00:25:14,679 --> 00:25:17,049
I know, I'm sorry.
503
00:25:17,549 --> 00:25:19,159
How about
the latest round of tests?
504
00:25:19,551 --> 00:25:20,601
12 failures.
505
00:25:20,919 --> 00:25:21,739
Only one showed
a minor reduction
506
00:25:22,020 --> 00:25:23,510
in the mitosis
of the affected cells.
507
00:25:23,889 --> 00:25:25,199
Promising.
508
00:25:25,557 --> 00:25:27,227
It's hardly enough
to slow down the disease,
509
00:25:27,626 --> 00:25:28,446
let alone stop it,
510
00:25:28,727 --> 00:25:30,367
not to mention
reversing its effects.
511
00:25:30,762 --> 00:25:32,542
It's something.
512
00:25:35,300 --> 00:25:37,440
- You're right.
- You're right.
513
00:25:37,903 --> 00:25:39,653
Prep a syringe.
514
00:25:40,071 --> 00:25:41,771
That's more like it.
515
00:25:48,880 --> 00:25:50,780
How you feeling?
516
00:25:51,216 --> 00:25:53,766
I'm fine.
517
00:25:54,286 --> 00:25:55,336
I-I've got something else
518
00:25:55,654 --> 00:25:56,944
I'd like you to try.
519
00:25:59,124 --> 00:26:00,464
Okay.
520
00:26:05,597 --> 00:26:06,827
I'm not going to lie to you.
521
00:26:07,165 --> 00:26:08,745
This is a bit of a long shot,
522
00:26:09,134 --> 00:26:11,534
but this particular treatment
did show some promise
523
00:26:12,037 --> 00:26:14,177
in the most recent
set of tests that I did.
524
00:26:17,142 --> 00:26:19,632
Well, then,
let's hope this is the one.
525
00:26:20,145 --> 00:26:23,395
Let's hope.
526
00:26:24,015 --> 00:26:26,205
I'll check back with you
in about an hour.
527
00:26:26,685 --> 00:26:27,705
Magnus...
528
00:26:31,256 --> 00:26:35,566
Do you think you could, uh...
dial this number for me?
529
00:26:36,328 --> 00:26:37,058
Please?
530
00:26:39,965 --> 00:26:40,985
Of course.
531
00:26:52,344 --> 00:26:54,364
Thank you
for everything.
532
00:27:14,399 --> 00:27:15,509
Hey, I'm checking messages
533
00:27:15,834 --> 00:27:16,734
when I'm back
in cell range,
534
00:27:17,035 --> 00:27:18,495
so leave me one.
535
00:27:18,870 --> 00:27:21,180
It's Will. Uh...
536
00:27:21,673 --> 00:27:24,423
I know you probably won't
get this for a while, but...
537
00:27:24,976 --> 00:27:28,606
I've been thinking about you
a lot lately, and...
538
00:27:29,280 --> 00:27:30,740
next time you're in port,
539
00:27:31,116 --> 00:27:34,136
I need you to call
that number that I left for you.
540
00:27:34,719 --> 00:27:40,199
Ask for Helen Magnus.
It's important.
541
00:27:41,126 --> 00:27:42,436
Bye, Dad.
542
00:28:05,116 --> 00:28:06,866
Hello?
543
00:28:14,759 --> 00:28:15,689
Hey!
544
00:28:21,032 --> 00:28:22,782
Wait!
545
00:28:39,217 --> 00:28:40,417
Hey...
546
00:28:42,387 --> 00:28:43,677
Wait.
547
00:28:44,022 --> 00:28:45,012
Stop!
548
00:29:06,945 --> 00:29:10,485
- Will?
- Will, what's wrong?
549
00:29:13,852 --> 00:29:17,482
Help! Help, someone!
550
00:29:18,156 --> 00:29:19,646
It's okay, it's okay.
551
00:29:20,024 --> 00:29:20,954
You're all right.
552
00:29:21,259 --> 00:29:25,449
Will... You've lost
the ability to speak.
553
00:29:26,197 --> 00:29:27,047
Your vocal cords
must have fused
554
00:29:27,332 --> 00:29:30,582
during the transformation.
555
00:29:31,202 --> 00:29:32,192
We'll figure out
what all this means
556
00:29:32,504 --> 00:29:33,704
in the morning, all right?
557
00:29:34,038 --> 00:29:35,058
In the meantime,
558
00:29:35,373 --> 00:29:37,423
I'm going to give you something
to help you sleep.
559
00:29:54,359 --> 00:29:55,529
Hey.
560
00:29:57,228 --> 00:30:01,358
- Shh...
- No habla, remember?
561
00:30:02,100 --> 00:30:04,680
Hold up, I have an idea.
562
00:30:05,203 --> 00:30:10,273
Um... Okay, I'll ask you
some questions,
563
00:30:11,142 --> 00:30:12,752
and you just point
to "YES" or "NO."
564
00:30:13,144 --> 00:30:13,874
Okay?
565
00:30:16,114 --> 00:30:18,664
Just...
Just give it a chance.
566
00:30:19,184 --> 00:30:19,914
Are you hungry?
567
00:30:20,185 --> 00:30:22,585
What do you need water,
do you need-do you need food?
568
00:30:28,159 --> 00:30:31,729
Will! Will, no!
569
00:30:32,397 --> 00:30:34,707
Will, we're just
trying to help you!
570
00:30:36,434 --> 00:30:38,574
No!
571
00:30:39,037 --> 00:30:39,887
Will!
572
00:30:40,171 --> 00:30:43,481
Down! Stay down!
573
00:30:44,108 --> 00:30:45,218
Relax!
574
00:30:55,587 --> 00:30:57,987
This is for
your own safety, Will.
575
00:30:58,489 --> 00:31:00,659
I hope you can understand that.
576
00:31:04,996 --> 00:31:05,896
It's going to be okay, dude.
577
00:31:06,197 --> 00:31:08,567
We're going to figure this out.
You just hang in there.
578
00:31:52,176 --> 00:31:54,516
Hey, what are you doing?
579
00:31:55,013 --> 00:31:56,913
Just filing a few things.
580
00:31:57,348 --> 00:31:59,518
I wanted it to look nice
in case...
581
00:32:01,019 --> 00:32:02,949
You want some help?
582
00:32:03,388 --> 00:32:04,788
Yeah.
583
00:32:12,997 --> 00:32:13,927
Pfft.
584
00:32:20,505 --> 00:32:24,815
You know I haven't lost anyone
since my father died?
585
00:32:25,576 --> 00:32:27,246
I mean,
guys I used to run with,
586
00:32:27,645 --> 00:32:28,905
but nobody... nobody close.
587
00:32:36,654 --> 00:32:39,464
Will's not dead.
588
00:32:42,493 --> 00:32:45,653
I don't really know
how to deal with this.
589
00:32:51,035 --> 00:32:52,905
You just do.
590
00:33:02,714 --> 00:33:04,904
Magnus?
591
00:33:05,383 --> 00:33:07,843
I just... had a thought.
592
00:33:08,353 --> 00:33:09,433
S-Something
I wanted to check out.
593
00:33:09,754 --> 00:33:10,774
Now, it turned out
to be a dead end,
594
00:33:11,089 --> 00:33:12,699
but it gave me another idea...
595
00:33:13,091 --> 00:33:13,851
Magnus...
596
00:33:14,125 --> 00:33:15,965
- Don't. All right?
- I know what I'm doing.
597
00:33:16,394 --> 00:33:17,244
You haven't slept in days.
598
00:33:17,528 --> 00:33:18,728
What's your point?
599
00:33:19,063 --> 00:33:20,613
You're in denial.
600
00:33:20,999 --> 00:33:23,609
Why? Because I'm not huddled
in a corner somewhere
601
00:33:24,135 --> 00:33:25,095
wailing aw...
602
00:33:29,474 --> 00:33:32,664
I need to work.
You know this.
603
00:33:33,277 --> 00:33:35,767
Will is gone.
604
00:33:36,280 --> 00:33:37,450
Leave me alone.
605
00:33:37,782 --> 00:33:39,012
Stop putting on a show.
606
00:33:39,350 --> 00:33:40,900
How dare...
607
00:33:43,054 --> 00:33:43,954
What did you just say?
608
00:33:44,255 --> 00:33:46,125
We are all of us in pain.
609
00:33:46,557 --> 00:33:50,717
No, no, no. No, you just said,
"Stop putting on a show."
610
00:33:51,462 --> 00:33:52,422
Yes.
611
00:33:54,132 --> 00:33:55,682
Of course.
612
00:33:56,067 --> 00:33:57,327
Of course she would do
something like that.
613
00:33:57,668 --> 00:33:58,398
Come on.
614
00:34:00,338 --> 00:34:01,768
Henry!
615
00:34:02,140 --> 00:34:03,690
Can you pull up
that message that Ranna sent?
616
00:34:04,075 --> 00:34:04,925
Okay.
617
00:34:07,779 --> 00:34:08,509
Uh...
618
00:34:12,617 --> 00:34:13,517
Is that the whole thing?
619
00:34:13,818 --> 00:34:15,018
Yeah. Why?
620
00:34:15,353 --> 00:34:16,753
There's an underscore here
621
00:34:17,121 --> 00:34:17,851
at the end of
the first sentence.
622
00:34:18,122 --> 00:34:18,852
Why would she do that?
623
00:34:19,123 --> 00:34:21,143
I don't know.
Maybe she's a bad typist.
624
00:34:21,592 --> 00:34:24,902
She typed it in cuneiform.
Clearly this was intentional.
625
00:34:25,530 --> 00:34:26,730
I think she's trying
to tell us something.
626
00:34:27,065 --> 00:34:29,145
"Forbidden
communication under."
627
00:34:29,600 --> 00:34:31,970
You don't think...
628
00:34:32,470 --> 00:34:33,200
Wasn't there
some interference
629
00:34:33,471 --> 00:34:35,051
when the message came through?
630
00:34:35,440 --> 00:34:36,930
Yeah, but I screened it
for binary data.
631
00:34:37,308 --> 00:34:38,478
We got everything she wrote.
632
00:34:38,810 --> 00:34:40,390
What if the interference
is the message?
633
00:34:40,778 --> 00:34:42,118
Like a sound file?
634
00:34:42,480 --> 00:34:43,380
I don't know.
635
00:34:43,681 --> 00:34:44,471
Anything she sent
would have been scanned
636
00:34:44,749 --> 00:34:46,769
by their outgoing data filters.
637
00:34:47,218 --> 00:34:48,008
I think the Senate
would have caught that.
638
00:34:48,286 --> 00:34:49,396
Play it for me.
639
00:34:49,720 --> 00:34:50,830
It's just gonna
sound like static, so...
640
00:34:54,859 --> 00:34:56,319
Slow it down.
641
00:35:05,403 --> 00:35:07,393
Morse code.
642
00:35:07,839 --> 00:35:09,769
You've got
to be kidding me.
643
00:35:10,208 --> 00:35:11,728
Ranna would have known
that the data filters
644
00:35:12,110 --> 00:35:14,100
wouldn't be looking
for something so primitive.
645
00:35:14,545 --> 00:35:15,415
- Henry...
- I'm on it.
646
00:35:15,713 --> 00:35:16,473
Yup.
647
00:35:20,184 --> 00:35:21,764
"Gooban?"
648
00:35:22,153 --> 00:35:22,883
That's what it said.
649
00:35:23,154 --> 00:35:23,884
Are you sure?
650
00:35:24,155 --> 00:35:24,885
Yeah, I checked it twice.
651
00:35:28,226 --> 00:35:29,156
- I don't believe it.
- It's in here.
652
00:35:29,460 --> 00:35:32,300
This is the data Tesla collected
from the holographic map.
653
00:35:32,864 --> 00:35:34,124
What does it mean?
654
00:35:34,465 --> 00:35:36,655
Well, apparently
he was a botanist of some note
655
00:35:37,135 --> 00:35:38,365
over 600 years ago.
656
00:35:38,703 --> 00:35:41,193
He resurrected
an extinct species of mushroom
657
00:35:41,706 --> 00:35:42,576
that now bears his name.
658
00:35:42,874 --> 00:35:43,954
Gooban.
659
00:35:44,275 --> 00:35:45,445
What does this
have to do with Will?
660
00:35:47,411 --> 00:35:49,161
Oh, my God.
661
00:35:49,580 --> 00:35:50,870
It might actually work,
I-if we hurry.
662
00:35:51,215 --> 00:35:52,445
Find Kate and get Will.
663
00:35:52,783 --> 00:35:53,983
Sedate him and
bring him to my lab.
664
00:35:54,318 --> 00:35:55,928
You're with me.
665
00:36:07,231 --> 00:36:08,541
What can I do?
666
00:36:08,900 --> 00:36:11,150
I need an untainted
sample of Will's DNA.
667
00:36:11,636 --> 00:36:12,536
Dr. Gooban's technique
668
00:36:12,837 --> 00:36:14,477
was to use the spores
of a living species
669
00:36:14,872 --> 00:36:17,042
to stimulate cell growth
in an extinct one.
670
00:36:17,508 --> 00:36:19,258
You think we can do
the same thing?
671
00:36:19,677 --> 00:36:20,497
The Cillobar spores
672
00:36:20,778 --> 00:36:21,858
are essentially
a delivery mechanism
673
00:36:22,180 --> 00:36:23,200
for the creature's DNA.
674
00:36:23,514 --> 00:36:26,004
Once introduced, they initiate
a rapid reproductive cycle
675
00:36:26,517 --> 00:36:29,267
which is impossible
to control, but...
676
00:36:29,820 --> 00:36:32,430
if I can inject Will's DNA
into the spores...
677
00:36:32,957 --> 00:36:33,687
We may be able to use them
678
00:36:33,958 --> 00:36:34,688
to reverse the process.
679
00:36:34,959 --> 00:36:37,649
It's a long shot,
I grant you,
680
00:36:38,196 --> 00:36:39,096
and even then,
681
00:36:39,397 --> 00:36:41,737
we still don't know if any
of Will's original chromosomes
682
00:36:42,233 --> 00:36:43,933
exist in the creature.
683
00:36:44,335 --> 00:36:46,995
All I need is one cell.
684
00:36:47,538 --> 00:36:51,168
Hey, buddy,
it's time to wake up.
685
00:36:57,448 --> 00:36:58,498
Hank...
686
00:36:58,816 --> 00:36:59,986
What the...
687
00:37:10,294 --> 00:37:11,604
Oh, man, how the hell
did he get through that?
688
00:37:12,997 --> 00:37:14,257
Hank?
689
00:37:19,370 --> 00:37:20,420
Oh, crap.
690
00:37:20,738 --> 00:37:22,258
It's working.
691
00:37:22,640 --> 00:37:24,160
The cells are starting
to revert back
692
00:37:24,542 --> 00:37:25,442
to their original state.
693
00:37:25,743 --> 00:37:28,203
Where the hell
are Henry and Kate?
694
00:37:29,747 --> 00:37:31,007
Perimeter sensors!
695
00:37:35,253 --> 00:37:36,013
What happened?
696
00:37:36,287 --> 00:37:38,307
Sorry, he caught us
by surprise.
697
00:37:38,756 --> 00:37:40,066
Up you get.
698
00:37:41,492 --> 00:37:42,222
Where is he now?
699
00:37:42,493 --> 00:37:44,863
Gone.
700
00:37:52,270 --> 00:37:53,500
All right,
so as you can see,
701
00:37:53,838 --> 00:37:54,568
we have
our two sightings here.
702
00:37:54,839 --> 00:37:56,539
Support teams are in position,
10-block radius.
703
00:37:56,941 --> 00:37:57,671
Good.
704
00:37:57,942 --> 00:37:59,402
We have a chance of
containing him, at least.
705
00:37:59,777 --> 00:38:01,087
What about the treatment?
706
00:38:01,445 --> 00:38:04,925
Four doses each,
mixed with a powerful sedative.
707
00:38:06,917 --> 00:38:08,347
How sure are you
about this stuff?
708
00:38:08,719 --> 00:38:12,199
Well, we've never
tested it, so...
709
00:38:12,857 --> 00:38:14,877
you all have to be prepared
if it doesn't work.
710
00:38:15,326 --> 00:38:16,056
What do you mean?
711
00:38:16,327 --> 00:38:19,807
She means we may need
to use lethal force.
712
00:38:20,464 --> 00:38:21,194
What?
713
00:38:21,465 --> 00:38:23,215
We can't risk
further contamination.
714
00:38:23,634 --> 00:38:25,564
We've no idea of the life cycle
of this creature.
715
00:38:26,003 --> 00:38:27,143
If it reaches maturity,
716
00:38:27,471 --> 00:38:29,281
it could release
its spores at any time.
717
00:38:29,707 --> 00:38:32,137
All of us need to be willing
to do whatever's necessary.
718
00:38:32,643 --> 00:38:35,453
If not, you can
recuse yourself now,
719
00:38:36,013 --> 00:38:38,003
no questions asked.
720
00:38:38,449 --> 00:38:41,259
We're good.
721
00:38:41,819 --> 00:38:42,779
Henry?
722
00:38:44,322 --> 00:38:45,492
Yeah.
723
00:38:55,633 --> 00:38:57,443
Spread out
and stay in radio contact.
724
00:38:57,868 --> 00:38:59,298
He can't have gone far.
725
00:39:45,950 --> 00:39:47,530
Will?
726
00:40:06,504 --> 00:40:10,014
Will, it's Magnus.
I know you're near by.
727
00:40:26,490 --> 00:40:27,250
Stay back!
728
00:40:29,660 --> 00:40:30,860
Stop.
I will shoot.
729
00:40:57,087 --> 00:40:58,697
Is he out?
730
00:41:02,860 --> 00:41:03,590
We have to get him
731
00:41:03,861 --> 00:41:05,671
back to the Sanctuary
right away.
732
00:41:18,943 --> 00:41:21,523
There you are.
How do you feel?
733
00:41:25,850 --> 00:41:28,480
My, um, my throat hurts.
734
00:41:29,019 --> 00:41:30,569
It's only been a few days.
735
00:41:30,955 --> 00:41:33,705
It'll take a while before
your recovery is complete.
736
00:41:34,258 --> 00:41:35,248
On the positive side,
737
00:41:35,559 --> 00:41:39,189
this will do wonders for
your Bruce Willis impression.
738
00:41:39,864 --> 00:41:43,294
- Jokes...
- That's a good sign.
739
00:41:48,806 --> 00:41:50,506
Can I, um...
740
00:41:50,908 --> 00:41:53,308
You gave us all
quite a scare.
741
00:41:53,811 --> 00:41:56,061
Easily took 10 years
off my life.
742
00:41:56,547 --> 00:41:59,587
Yeah, well,
I think you can afford it.
743
00:42:13,764 --> 00:42:15,464
Magnus...
744
00:42:15,866 --> 00:42:18,086
You don't have
to say anything.
745
00:42:18,569 --> 00:42:21,469
I do.
746
00:42:22,039 --> 00:42:23,529
Thank you.
747
00:42:26,677 --> 00:42:29,517
You don't know
what it was like.
748
00:42:30,080 --> 00:42:32,690
Being trapped inside here,
749
00:42:33,217 --> 00:42:36,237
watching all of you
slip away from me...
750
00:42:40,291 --> 00:42:42,781
I don't ever want that
to happen again.
751
00:42:43,294 --> 00:42:45,604
It won't, I promise you.
752
00:42:50,267 --> 00:42:52,727
Except...
753
00:42:53,237 --> 00:42:54,607
you know that whole
climbing the wall thing?
754
00:42:54,972 --> 00:42:56,312
That was really cool.
755
00:42:56,674 --> 00:42:57,434
You think maybe we could...
756
00:42:57,708 --> 00:42:58,558
No.
757
00:42:58,842 --> 00:42:59,662
Really?
758
00:42:59,944 --> 00:43:03,454
W-what about, um, uh,
the super strength?
759
00:43:04,114 --> 00:43:04,844
How about that?
760
00:43:05,115 --> 00:43:06,045
No.
761
00:43:07,851 --> 00:43:10,131
Hey, how about
a-a claw?
762
00:43:10,621 --> 00:43:11,701
A claw on my left hand!
763
00:43:13,591 --> 00:43:15,761
Magnus! Magnus!
764
00:45:15,012 --> 00:45:15,742
Didn't hurt.
764
00:45:16,305 --> 00:46:16,700
Please rate this subtitle at www.osdb.link/69pan
Help other users to choose the best subtitles