1 00:00:02,335 --> 00:00:03,885 Will, wake up! 2 00:00:07,640 --> 00:00:08,750 Come on, let's go! 3 00:00:09,075 --> 00:00:11,505 You're late for the staff meeting! 4 00:00:14,014 --> 00:00:16,624 Oh, son of a bitch! 5 00:00:19,085 --> 00:00:21,105 What's going on in there? You okay? 6 00:00:21,554 --> 00:00:24,594 Yeah, yeah, I'm just... 7 00:00:25,191 --> 00:00:27,151 Just overslept! 8 00:00:27,594 --> 00:00:29,024 Tell Magnus I'll be right there. 9 00:00:29,396 --> 00:00:30,976 Okay. 10 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 11 00:00:42,809 --> 00:00:43,539 ...several cases of laminitis 12 00:00:43,810 --> 00:00:44,890 amongst the Borzels, 13 00:00:45,211 --> 00:00:46,261 caused by overfeeding. 14 00:00:46,579 --> 00:00:47,869 - I can't help it. - They're cute! 15 00:00:48,214 --> 00:00:49,734 - That may be the... - Will! 16 00:00:50,116 --> 00:00:51,226 Nice of you to finally join us. 17 00:00:51,551 --> 00:00:53,391 Yeah, sorry, I, uh, slept through my alarm. 18 00:00:53,820 --> 00:00:55,750 Dude, what's with your face? 19 00:00:56,189 --> 00:00:57,799 What do you mean? 20 00:01:00,326 --> 00:01:02,226 Well, did you sleep on a tennis racket or something? 21 00:01:02,662 --> 00:01:06,172 - Wait, stop! Don't... - Don't touch it. 22 00:01:06,833 --> 00:01:08,413 What is it? 23 00:01:08,802 --> 00:01:10,992 The placoid structure is similar, 24 00:01:11,471 --> 00:01:14,051 but the enamel is completely different. 25 00:01:14,574 --> 00:01:16,744 Henry, pass me a syringe. 26 00:01:17,210 --> 00:01:19,140 Magnus, can you just, please... 27 00:01:19,579 --> 00:01:20,949 I need to take some blood. 28 00:01:21,314 --> 00:01:22,164 That's all very fine and good, 29 00:01:22,449 --> 00:01:23,819 but can you fill me in here? 30 00:01:24,184 --> 00:01:25,114 I mean... 31 00:01:25,418 --> 00:01:27,058 You're acting like I walked out of 32 00:01:27,454 --> 00:01:29,234 a Salvador Dali painting or something. 33 00:01:32,792 --> 00:01:34,372 You've got something on your face. 34 00:01:34,761 --> 00:01:39,361 Now... it could be nothing, 35 00:01:40,166 --> 00:01:42,976 but I need to run some tests to find out. 36 00:01:43,536 --> 00:01:46,756 Well, can I at least see it? 37 00:01:47,373 --> 00:01:48,303 Doc? 38 00:01:48,608 --> 00:01:50,278 Yeah. 39 00:02:06,626 --> 00:02:08,706 What the hell's happening to me? 40 00:02:46,166 --> 00:02:47,066 Will! 41 00:02:48,468 --> 00:02:49,838 I wouldn't do that if I were you. 42 00:02:50,203 --> 00:02:51,513 Now you tell me. 43 00:02:53,907 --> 00:02:56,077 Hey, uh, what about your helmet? 44 00:02:56,543 --> 00:02:58,443 Turns out you're not contagious. 45 00:02:58,878 --> 00:03:01,098 Well, isn't that a slice of good news? 46 00:03:01,581 --> 00:03:02,841 How about the fact that I seem to be 47 00:03:03,183 --> 00:03:05,113 turning into some sort of lizard? 48 00:03:05,552 --> 00:03:08,302 The blood and DNA tests came back inconclusive. 49 00:03:08,855 --> 00:03:10,435 A search of your quarters revealed nothing. 50 00:03:10,823 --> 00:03:12,313 I'm still waiting for the results 51 00:03:12,692 --> 00:03:14,882 of the full-body scans. 52 00:03:15,361 --> 00:03:19,231 So, in other words, you have no idea. 53 00:03:19,933 --> 00:03:21,923 When did you first notice the symptoms? 54 00:03:22,368 --> 00:03:23,328 I didn't. 55 00:03:23,636 --> 00:03:24,426 I first found out about it 56 00:03:24,704 --> 00:03:26,344 when you guys so kindly pointed it out to me 57 00:03:26,739 --> 00:03:27,639 this morning. 58 00:03:27,941 --> 00:03:28,961 Anything else out of the ordinary? 59 00:03:29,275 --> 00:03:31,005 Any headaches, any fatigue? 60 00:03:31,411 --> 00:03:33,341 Yeah, a bit of both, I guess. 61 00:03:33,780 --> 00:03:35,950 I'm thinking, though, that Tylenol and a power nap 62 00:03:36,416 --> 00:03:38,436 aren't gonna cut it for this. 63 00:03:38,885 --> 00:03:41,695 Have you done anything unusual this past week? 64 00:03:43,423 --> 00:03:46,033 You mean aside from everyday normal activity here? 65 00:03:46,559 --> 00:03:48,259 Hm, right. 66 00:03:48,661 --> 00:03:50,411 The important thing, not to panic. 67 00:03:50,830 --> 00:03:51,680 We'll know more 68 00:03:51,965 --> 00:03:54,305 when the results of your scans come back. 69 00:03:54,801 --> 00:03:55,635 And what about the meantime? 70 00:03:55,635 --> 00:03:56,275 And what about the meantime? 71 00:03:56,536 --> 00:04:01,016 Ah, in the meantime, you can work... 72 00:04:01,808 --> 00:04:03,948 on these reports that you owe me. 73 00:04:06,713 --> 00:04:07,643 What? 74 00:04:21,361 --> 00:04:22,561 ...left this trail of gooey... 75 00:04:22,895 --> 00:04:24,035 Hey! 76 00:04:24,364 --> 00:04:26,444 - Hey! - Well, there he is. 77 00:04:26,899 --> 00:04:28,449 So, Magnus finally let you out? 78 00:04:28,835 --> 00:04:29,655 Yeah. 79 00:04:29,936 --> 00:04:31,456 I think she, uh, just put me up there 80 00:04:31,838 --> 00:04:34,178 to get caught up on some work. 81 00:04:34,674 --> 00:04:36,194 Cool. 82 00:04:38,678 --> 00:04:39,608 What? 83 00:04:39,912 --> 00:04:41,492 Am I interrupting something? 84 00:04:41,881 --> 00:04:42,991 - No. - No! Not at all. 85 00:04:43,316 --> 00:04:45,336 We're just, um, talking about, uh... 86 00:04:45,785 --> 00:04:46,605 Baseball! 87 00:04:46,886 --> 00:04:47,996 - Baseball. - Baseball. 88 00:04:48,321 --> 00:04:50,461 You guys were talking about baseball? 89 00:04:50,923 --> 00:04:52,293 - Uh-huh. - Mm-hm. 90 00:04:52,659 --> 00:04:53,559 Yeah, uh... 91 00:04:53,860 --> 00:04:55,440 Jays are looking good this year. 92 00:04:55,828 --> 00:04:56,558 Uh-huh. 93 00:04:56,829 --> 00:04:58,849 Yeah, strong middle relief. 94 00:04:59,299 --> 00:05:00,199 Get some production 95 00:05:00,500 --> 00:05:01,230 out of the back end of the order, 96 00:05:01,501 --> 00:05:03,341 they might do well. 97 00:05:03,770 --> 00:05:05,610 Aw, come on, give me a break, guys. 98 00:05:06,039 --> 00:05:09,139 Cubbies, Rays, Red Sox, 99 00:05:09,742 --> 00:05:10,732 and I know for a fact 100 00:05:11,044 --> 00:05:12,974 that you guys would rather watch cricket 101 00:05:13,413 --> 00:05:14,313 than a Jays game, 102 00:05:14,614 --> 00:05:16,224 so what is going on? 103 00:05:16,616 --> 00:05:18,106 It's true. 104 00:05:18,484 --> 00:05:20,064 Really, were you talking about me, or what? 105 00:05:20,453 --> 00:05:22,003 Uh-huh. 106 00:05:22,388 --> 00:05:24,378 Yeah. Sorry, dude, we... 107 00:05:24,824 --> 00:05:26,374 We didn't know how comfortable you'd be, and... 108 00:05:26,759 --> 00:05:27,489 Why? 109 00:05:27,760 --> 00:05:29,070 Look, I-I'm the same person, 110 00:05:29,429 --> 00:05:32,119 I just have a few more scales, that's all. 111 00:05:32,665 --> 00:05:33,595 Just treat me like you'd normally treat me, 112 00:05:33,900 --> 00:05:35,680 all right? 113 00:05:36,102 --> 00:05:36,832 Okay. 114 00:05:37,103 --> 00:05:38,393 How does it feel? 115 00:05:38,738 --> 00:05:40,348 Doesn't really feel like anything. 116 00:05:40,740 --> 00:05:43,780 I mean, I can't even really tell it's there. 117 00:05:44,377 --> 00:05:46,567 Magnus know what it is yet? 118 00:05:47,046 --> 00:05:49,596 No, she's doing tests. 119 00:05:50,116 --> 00:05:50,846 Okay, 120 00:05:51,117 --> 00:05:52,667 this might be an uncomfortable question, but... 121 00:05:53,052 --> 00:05:53,842 No, no, look, 122 00:05:54,120 --> 00:05:57,140 you can ask me anything you want, I promise. 123 00:05:57,724 --> 00:05:59,124 Um... 124 00:05:59,492 --> 00:06:02,042 any way you can save us 15% or more 125 00:06:02,562 --> 00:06:04,612 on car insurance? 126 00:06:05,064 --> 00:06:07,494 Geico? That's funny. 127 00:06:10,036 --> 00:06:11,236 You should see your face. 128 00:06:11,571 --> 00:06:13,001 Glad you're having a good time. 129 00:06:23,116 --> 00:06:26,456 Wow... it must be bad if you're eating down here. 130 00:06:27,086 --> 00:06:29,256 It's hardly a reliable indicator. 131 00:06:29,722 --> 00:06:31,942 Actually, I've made some progress. 132 00:06:33,426 --> 00:06:35,676 Ah. What are those? 133 00:06:36,162 --> 00:06:37,452 Spores. 134 00:06:37,797 --> 00:06:41,987 From some sort of plant-animal hybrid creature. 135 00:06:42,735 --> 00:06:45,485 Huh... Are they what's causing this? 136 00:06:46,038 --> 00:06:47,528 They appear to be altering your DNA 137 00:06:47,907 --> 00:06:49,717 one cell at a time. 138 00:06:52,011 --> 00:06:53,211 Into what? 139 00:06:53,546 --> 00:06:55,096 Well, that I don't know. 140 00:06:55,481 --> 00:06:57,151 The resulting chromosomal structure 141 00:06:57,550 --> 00:06:58,450 is still evolving, 142 00:06:58,751 --> 00:06:59,601 and so far it doesn't match anything 143 00:06:59,886 --> 00:07:02,286 in the Sanctuary database. 144 00:07:02,789 --> 00:07:04,279 Okay, so how long do I have? 145 00:07:04,657 --> 00:07:07,057 - Don't worry. - It's still early stages. 146 00:07:07,560 --> 00:07:09,960 I'm working on an anti-viral flush 147 00:07:10,463 --> 00:07:11,693 that should kill the spores. 148 00:07:12,031 --> 00:07:14,081 After that, your body will likely rid itself 149 00:07:14,534 --> 00:07:16,554 of the mutated cells naturally. 150 00:07:17,003 --> 00:07:19,253 Hmm. Right... 151 00:08:09,722 --> 00:08:11,272 No... 152 00:08:11,657 --> 00:08:13,407 It couldn't work like that, could it? 153 00:08:33,579 --> 00:08:34,449 Oh, yeah... 154 00:08:42,688 --> 00:08:45,058 Will? Do you want some breakf... 155 00:08:45,558 --> 00:08:46,578 Oh! 156 00:08:50,229 --> 00:08:52,279 Oh, my God. 157 00:08:53,866 --> 00:08:55,796 Interesting. 158 00:08:56,235 --> 00:08:57,315 I used a different word 159 00:08:57,637 --> 00:08:59,567 while scraping scrambled eggs off the floor, 160 00:09:00,006 --> 00:09:01,266 something with four letters. 161 00:09:01,607 --> 00:09:02,597 I already apologized, 162 00:09:02,909 --> 00:09:04,309 and you need to learn how to knock. 163 00:09:04,677 --> 00:09:05,407 I did! 164 00:09:05,678 --> 00:09:07,198 You need to not hang out on the ceiling. 165 00:09:07,580 --> 00:09:09,250 This is going to help you 166 00:09:09,649 --> 00:09:11,349 find out what's causing this, right? 167 00:09:11,751 --> 00:09:14,331 Actually, this rather confuses the issue. 168 00:09:14,854 --> 00:09:15,844 I'd originally thought these spores 169 00:09:16,155 --> 00:09:18,375 were from an offshoot of the Frilled Coral Rat, 170 00:09:18,858 --> 00:09:21,078 but their habitat is entirely aquatic. 171 00:09:21,561 --> 00:09:22,461 These... 172 00:09:22,762 --> 00:09:24,542 These are clearly meant for climbing. 173 00:09:24,964 --> 00:09:27,624 And scaring the crap out of people. 174 00:09:28,167 --> 00:09:30,217 So we're back to square one? 175 00:09:30,670 --> 00:09:31,750 Well, not exactly. 176 00:09:32,071 --> 00:09:34,121 With this new variable, I don't need to waste my time 177 00:09:34,574 --> 00:09:36,794 testing the theories I was working with. 178 00:09:37,276 --> 00:09:40,906 Yeah, that's kind of what square one means. 179 00:09:42,782 --> 00:09:48,202 Here, this is a mild antimetabolite. 180 00:09:49,121 --> 00:09:52,051 Let's see what effect it has. 181 00:09:54,760 --> 00:09:56,400 There we go. Right. 182 00:09:56,796 --> 00:09:57,876 I'm going back to my lab. 183 00:09:58,197 --> 00:10:00,157 Try to relax, and let me know 184 00:10:00,600 --> 00:10:01,710 if there's any changes in your physiology. 185 00:10:02,034 --> 00:10:04,314 Whoa, whoa, whoa, whoa... 186 00:10:04,804 --> 00:10:06,004 You see that, right there? 187 00:10:06,339 --> 00:10:07,359 What? 188 00:10:07,673 --> 00:10:09,603 That look. 189 00:10:10,042 --> 00:10:11,792 You're going all Marcus Welby on me, 190 00:10:12,211 --> 00:10:13,411 and I know you only do that 191 00:10:13,746 --> 00:10:15,706 when you're really worried about something. 192 00:10:16,148 --> 00:10:18,728 Don't be silly. I'm running some tests. 193 00:10:19,251 --> 00:10:21,531 I'll come back and check on you later. 194 00:10:36,302 --> 00:10:37,532 Dude... 195 00:10:37,870 --> 00:10:39,570 Are we not knocking anymore, or what? 196 00:10:39,972 --> 00:10:41,282 I heard about your special ability. 197 00:10:41,641 --> 00:10:42,631 I have a job for you. 198 00:10:42,942 --> 00:10:43,902 What kind of a job? 199 00:10:44,210 --> 00:10:45,730 You're going to love it. Come with me. 200 00:10:46,112 --> 00:10:48,862 - Yeah, sure. - I'm going crazy in here. 201 00:10:51,784 --> 00:10:54,444 - Exhibit A... - Baccarat crystal chandelier 202 00:10:54,987 --> 00:10:58,267 given to Magnus in 1938 by the Marquess of Linlithgow. 203 00:10:58,891 --> 00:11:00,591 Exhibit B... 204 00:11:00,993 --> 00:11:02,743 I think I see where this is going. 205 00:11:03,162 --> 00:11:04,472 Magnus has been hassling me for months 206 00:11:04,830 --> 00:11:05,820 to change the bulbs in that chandelier, 207 00:11:06,132 --> 00:11:07,362 but I am telling you, dude, 208 00:11:07,700 --> 00:11:09,010 there is not a ladder on the market 209 00:11:09,368 --> 00:11:10,918 that is tall enough to get up there, 210 00:11:11,303 --> 00:11:15,023 and all the flying residents wanted cash, so... 211 00:11:15,708 --> 00:11:16,528 I'm your lizard. 212 00:11:17,810 --> 00:11:20,270 Yes! You're a lifesaver. 213 00:11:23,015 --> 00:11:24,535 Check this out. 214 00:11:38,364 --> 00:11:39,444 Dude, this is amazing! 215 00:11:39,765 --> 00:11:41,605 You're like Spider-Man, but without the tights, 216 00:11:42,034 --> 00:11:42,794 thankfully. 217 00:11:43,069 --> 00:11:45,029 This may come in handy. 218 00:11:49,041 --> 00:11:50,351 Ow... 219 00:11:50,710 --> 00:11:51,500 Hey, what's wrong? 220 00:11:51,777 --> 00:11:52,507 I don't know, 221 00:11:52,778 --> 00:11:54,708 it's just really bright or something. 222 00:11:59,118 --> 00:12:03,128 Will! Will! Hey! You okay? 223 00:12:03,856 --> 00:12:05,966 Help! I need help here! 224 00:12:10,763 --> 00:12:13,253 All right, all right. Take it easy. 225 00:12:15,067 --> 00:12:17,587 Yeah, so much for the Spider-Man routine. 226 00:12:18,104 --> 00:12:19,414 Count yourself lucky. 227 00:12:19,772 --> 00:12:21,852 Your hardened bone structure and the scaling on your body 228 00:12:22,308 --> 00:12:25,178 protected you from a more serious injury. 229 00:12:25,745 --> 00:12:27,825 What were you doing up there, anyway? 230 00:12:28,280 --> 00:12:29,150 He was changing a light bulb 231 00:12:29,448 --> 00:12:30,238 on that chandelier. 232 00:12:30,516 --> 00:12:32,566 It's on a winch! 233 00:12:33,018 --> 00:12:35,538 There's a control panel under the staircase. 234 00:12:37,490 --> 00:12:39,890 Yeah, I probably should have known that. 235 00:12:44,196 --> 00:12:45,746 What the hell? 236 00:12:46,132 --> 00:12:49,412 You've developed a sensitivity to UV rays. 237 00:12:50,035 --> 00:12:51,055 Yeah, you think? 238 00:12:51,370 --> 00:12:52,160 This is a good thing. 239 00:12:52,438 --> 00:12:54,398 Yeah, I know, Magnus, it's another symptom. 240 00:12:54,840 --> 00:12:57,860 When are we going to find out what it is? 241 00:12:58,444 --> 00:13:00,434 Actually, I have a theory. 242 00:13:00,880 --> 00:13:02,630 First, we need to take precautions 243 00:13:03,048 --> 00:13:04,948 to protect you from direct sunlight. 244 00:13:07,887 --> 00:13:09,177 I really appreciate this, guys. 245 00:13:09,522 --> 00:13:11,452 Aw, hey, man, it's the least we can do. 246 00:13:11,891 --> 00:13:15,171 Yeah, sunshine's overrated anyway. 247 00:13:15,795 --> 00:13:17,135 Ah, there. 248 00:13:17,496 --> 00:13:18,786 You're good from here to your room, 249 00:13:19,131 --> 00:13:21,791 all the way to your office, including the elevator. 250 00:13:22,334 --> 00:13:23,914 Just remember to press "down." 251 00:13:24,303 --> 00:13:25,033 Right... 252 00:13:26,305 --> 00:13:27,235 There you are. 253 00:13:27,540 --> 00:13:29,120 I've been looking everywhere for you. 254 00:13:29,508 --> 00:13:30,238 All you had to do 255 00:13:30,509 --> 00:13:33,379 was follow the trail of black fabric. 256 00:13:36,182 --> 00:13:38,492 What is it? 257 00:13:38,984 --> 00:13:39,804 I finally figured out 258 00:13:40,085 --> 00:13:41,755 why the DNA of this creature you're turning into 259 00:13:42,154 --> 00:13:44,404 isn't in any of our databases. 260 00:13:44,890 --> 00:13:46,910 It's not from Earth. 261 00:13:47,359 --> 00:13:50,929 You mean, like... like...aliens? 262 00:13:51,597 --> 00:13:53,557 Your experience with the sunlight gave me the idea, 263 00:13:53,999 --> 00:13:56,019 so I scanned through the records that Tesla was able to glean 264 00:13:56,468 --> 00:13:58,488 from the holographic map, 265 00:13:58,938 --> 00:14:02,888 and I found a perfect match. 266 00:14:03,609 --> 00:14:04,899 Don't tell me. 267 00:14:05,244 --> 00:14:06,584 I'm afraid so. 268 00:14:06,946 --> 00:14:08,616 I appears that the creature that infected you 269 00:14:09,014 --> 00:14:11,644 is from Hollow Earth. 270 00:14:14,086 --> 00:14:14,816 I wanted to show you this 271 00:14:15,087 --> 00:14:16,197 before I talked to Will. 272 00:14:16,522 --> 00:14:17,782 It's called a Cillobar, 273 00:14:18,123 --> 00:14:20,403 a predatory plant-animal hybrid. 274 00:14:20,893 --> 00:14:21,913 Boy, that is one ugly weed. 275 00:14:22,228 --> 00:14:24,158 Comparatively rare, even by underworld standards. 276 00:14:24,597 --> 00:14:25,327 It reproduces 277 00:14:25,598 --> 00:14:27,588 by infecting its victims with its spores. 278 00:14:28,033 --> 00:14:29,673 You did not run across any Cillobar. 279 00:14:30,069 --> 00:14:30,799 We didn't have to. 280 00:14:31,070 --> 00:14:31,800 According to the data, 281 00:14:32,071 --> 00:14:33,711 the creature blooms at the end of its life, 282 00:14:34,106 --> 00:14:36,066 spreading hundreds of spores over a wide area. 283 00:14:36,508 --> 00:14:37,238 Now, most aren't viable, 284 00:14:37,509 --> 00:14:37,843 but the ones that are can survive outside a host 285 00:14:37,843 --> 00:14:39,923 but the ones that are can survive outside a host 286 00:14:40,379 --> 00:14:41,609 for up to six months. 287 00:14:41,947 --> 00:14:44,437 So Will just picked one up along the trail to the city? 288 00:14:44,950 --> 00:14:45,680 We must have 289 00:14:45,951 --> 00:14:47,151 crossed through its habitat at some point, 290 00:14:47,486 --> 00:14:49,006 perhaps while we were running through 291 00:14:49,388 --> 00:14:50,318 the Basilisk field. 292 00:14:50,623 --> 00:14:51,673 Okay, what about us? 293 00:14:51,991 --> 00:14:52,781 Your scans came back clean. 294 00:14:53,058 --> 00:14:54,608 - You? - As did mine. 295 00:14:54,994 --> 00:14:56,924 Remind me never to go camping in Hollow Earth. 296 00:14:57,363 --> 00:14:58,883 What can we do about it now? 297 00:14:59,265 --> 00:15:00,025 Well, unfortunately, 298 00:15:00,299 --> 00:15:01,669 there's very little information in the file 299 00:15:02,034 --> 00:15:03,814 about how to treat a suspected contamination, 300 00:15:04,236 --> 00:15:06,196 but now that we have an idea where this is headed, 301 00:15:06,639 --> 00:15:07,599 we have options. 302 00:15:07,907 --> 00:15:09,167 Such as? 303 00:15:09,508 --> 00:15:12,348 Henry... I'd like you to get in touch with Ranna. 304 00:15:12,912 --> 00:15:13,962 Okay... 305 00:15:14,280 --> 00:15:16,860 Um, wait, as in Praxis, Hollow Earth Ranna? 306 00:15:17,383 --> 00:15:18,963 She'll put us in touch with my father. 307 00:15:19,351 --> 00:15:20,581 Now, if anyone can provide us 308 00:15:20,920 --> 00:15:21,650 with information on a treatment, 309 00:15:21,921 --> 00:15:22,711 he can. 310 00:15:22,988 --> 00:15:24,658 Okay, but is this a good idea? 311 00:15:25,057 --> 00:15:25,787 I mean, Ranna was pretty firm 312 00:15:26,058 --> 00:15:27,808 on the whole "Don't call us, we'll call you" dynamic. 313 00:15:28,227 --> 00:15:28,957 I don't care. 314 00:15:29,228 --> 00:15:31,218 She can yell at us all she wants when we reach her. 315 00:15:31,664 --> 00:15:32,804 Quick sidebar. 316 00:15:33,132 --> 00:15:34,772 Um, how exactly am I reaching her? 317 00:15:35,167 --> 00:15:36,127 You said you'd been working on something 318 00:15:36,435 --> 00:15:37,165 since we got back. 319 00:15:37,436 --> 00:15:38,306 Well, yeah... 320 00:15:38,604 --> 00:15:39,714 Speed it up. 321 00:15:40,039 --> 00:15:41,269 Speed it... Hmm. 322 00:15:48,948 --> 00:15:49,678 You know, most people 323 00:15:49,949 --> 00:15:51,029 choose to rest when they're sick. 324 00:15:51,350 --> 00:15:53,160 Yeah, not me. 325 00:15:53,585 --> 00:15:55,045 I, uh, just thought 326 00:15:55,421 --> 00:15:57,031 I'd catch up on some filing here. 327 00:15:57,423 --> 00:15:59,033 And how's that going for you? 328 00:15:59,425 --> 00:16:01,615 Not well. 329 00:16:02,094 --> 00:16:07,604 My eyes hurt, and, uh, there's also this... 330 00:16:08,534 --> 00:16:11,814 Oh... When did that happen? 331 00:16:12,438 --> 00:16:14,278 A couple hours ago. 332 00:16:14,707 --> 00:16:17,107 What did Magnus have to say about it? 333 00:16:17,609 --> 00:16:19,339 It doesn't matter. 334 00:16:19,745 --> 00:16:23,055 I'm still turning into that thing, so... 335 00:16:26,051 --> 00:16:28,891 Did you want something? 336 00:16:29,455 --> 00:16:31,065 No, it can wait. 337 00:16:31,457 --> 00:16:34,967 No, but really, what is it? 338 00:16:39,064 --> 00:16:41,754 Um... 339 00:16:42,301 --> 00:16:44,671 Abby called. 340 00:16:45,170 --> 00:16:46,430 I told her you weren't feeling well, 341 00:16:46,772 --> 00:16:50,142 but she... she asked to see you. 342 00:16:58,350 --> 00:17:00,630 Yeah, I don't know. 343 00:17:03,489 --> 00:17:05,009 Know what? Don't worry about it. 344 00:17:05,391 --> 00:17:07,851 I'll take care of it. 345 00:17:08,360 --> 00:17:09,700 Thanks. 346 00:17:14,099 --> 00:17:16,089 - H. - Hey. 347 00:17:16,535 --> 00:17:17,845 How's it going? 348 00:17:18,203 --> 00:17:19,953 Oh, yeah, good. 349 00:17:20,372 --> 00:17:24,032 You don't have to lie, man. 350 00:17:24,710 --> 00:17:26,790 Now I know how Marconi felt. 351 00:17:27,246 --> 00:17:28,976 Can't get the signal there? 352 00:17:29,381 --> 00:17:30,691 Getting it there is not an issue. 353 00:17:31,050 --> 00:17:33,980 Just have to create a modified ultra-low-frequency wave, 354 00:17:34,553 --> 00:17:35,313 hijack a little time 355 00:17:35,587 --> 00:17:37,107 on the U.S. Navy's Seafarer transmitter, 356 00:17:37,489 --> 00:17:38,309 and then boom. 357 00:17:38,590 --> 00:17:40,260 However... 358 00:17:40,659 --> 00:17:42,739 What's the problem? 359 00:17:43,195 --> 00:17:45,095 The city's the problem. 360 00:17:45,531 --> 00:17:46,461 If you'll recall, 361 00:17:46,765 --> 00:17:48,815 it's surrounded by massive lodestone deposits 362 00:17:49,268 --> 00:17:51,018 which effectively make it impossible 363 00:17:51,437 --> 00:17:53,927 for an EM transmission to go in either direction, 364 00:17:54,440 --> 00:17:55,810 so in order to punch through that, 365 00:17:56,175 --> 00:17:58,015 I have to find a high frequency wave, 366 00:17:58,444 --> 00:18:01,574 somewhere in the region of 150 to 200 exahertz. 367 00:18:02,181 --> 00:18:04,701 So, low to get there, high to get in. 368 00:18:05,217 --> 00:18:08,817 - Yup. Oh, man. - Forehead, meet brick wall. 369 00:18:09,488 --> 00:18:10,778 Henry! 370 00:18:11,123 --> 00:18:11,943 Yeah? 371 00:18:12,224 --> 00:18:13,334 I need you to gear up the van. 372 00:18:13,659 --> 00:18:15,999 We've just had a report of a Terrakopolus on the loose 373 00:18:16,495 --> 00:18:17,285 in Trench Park. 374 00:18:17,563 --> 00:18:18,493 Okay, I'm on it. 375 00:18:18,797 --> 00:18:19,527 Listen, dude, 376 00:18:19,798 --> 00:18:21,318 I'm going to jump back on this when we're done, okay? 377 00:18:21,700 --> 00:18:23,690 It's gonna take some time for the data to compile anyway, 378 00:18:24,136 --> 00:18:26,796 so, uh, just hang in there. 379 00:18:29,875 --> 00:18:32,215 Yeah, I know, I can't go. 380 00:18:32,711 --> 00:18:33,501 Don't worry about it. 381 00:18:33,779 --> 00:18:36,819 I'll, uh, hold down the fort here. 382 00:18:37,416 --> 00:18:39,146 Thanks, Will. 383 00:18:46,859 --> 00:18:48,119 Come in. 384 00:18:52,631 --> 00:18:54,061 Hey... 385 00:18:54,433 --> 00:18:59,093 It's not easy, huh? Being left out of the action. 386 00:18:59,905 --> 00:19:02,595 No, it sure does suck. 387 00:19:03,142 --> 00:19:06,242 Come on. Come on, I want to show you something. 388 00:19:21,927 --> 00:19:23,267 After you. 389 00:19:28,567 --> 00:19:30,377 Wow. 390 00:19:30,802 --> 00:19:32,092 What is this place? 391 00:19:32,437 --> 00:19:33,257 What is all this stuff? 392 00:19:33,539 --> 00:19:34,829 Whiskey. 393 00:19:36,208 --> 00:19:37,548 Found the remnants of an old still 394 00:19:37,910 --> 00:19:40,340 about 40 years ago. 395 00:19:40,846 --> 00:19:42,836 Been refining it ever since. 396 00:19:56,428 --> 00:19:59,208 ...so Magnus comes in and shuts the window, 397 00:19:59,765 --> 00:20:02,375 and he's stuck out there naked for two hours! 398 00:20:04,903 --> 00:20:08,743 I had to climb up and knock on his window. 399 00:20:12,945 --> 00:20:15,225 What were you thinking? 400 00:20:15,714 --> 00:20:19,084 I've never been so happy to have fur. 401 00:20:23,689 --> 00:20:24,889 What about you? 402 00:20:25,224 --> 00:20:26,594 Sons of bitches, you... 403 00:20:26,959 --> 00:20:29,709 Oh, I think he's had enough. 404 00:20:30,262 --> 00:20:31,962 You guys really know how to kick it back here. 405 00:20:32,364 --> 00:20:34,534 I tell you, this is... This is great. 406 00:20:35,000 --> 00:20:37,720 Oh, this is just one of the many ways 407 00:20:38,270 --> 00:20:40,290 we spend our time. 408 00:20:40,739 --> 00:20:43,349 Speaking of which, they'll probably be back soon. 409 00:20:45,377 --> 00:20:48,717 Right. Wait for it. 410 00:20:49,348 --> 00:20:50,428 Wait for what? 411 00:20:50,749 --> 00:20:52,239 The song and dance. 412 00:20:52,618 --> 00:20:53,928 Yeah. 413 00:20:54,286 --> 00:20:56,506 Song and dance? 414 00:20:58,824 --> 00:21:00,374 Every time you guys come back from an op, 415 00:21:00,759 --> 00:21:02,509 all you can do is talk about it. 416 00:21:02,928 --> 00:21:05,768 What? No... 417 00:21:06,331 --> 00:21:07,881 - Yes! - Yes. 418 00:21:08,267 --> 00:21:10,107 It's not really that bad, is it? 419 00:21:10,535 --> 00:21:11,325 You go on and on 420 00:21:11,603 --> 00:21:14,093 about how spectacular the latest takedown was. 421 00:21:14,606 --> 00:21:16,156 In minute detail. 422 00:21:16,541 --> 00:21:17,681 ...so we chase it down an alley, right, 423 00:21:18,010 --> 00:21:18,970 we got this thing cornered, okay... 424 00:21:19,278 --> 00:21:20,238 And it starts to freak out 425 00:21:20,545 --> 00:21:21,395 because it's got nowhere else to go, right? 426 00:21:21,680 --> 00:21:22,670 And then all of a sudden... 427 00:21:22,981 --> 00:21:25,291 It splits into two! Right there in front of us. 428 00:21:25,784 --> 00:21:26,514 I was going to tell them that! 429 00:21:26,785 --> 00:21:27,515 Yeah, but you can tell them the other thing. 430 00:21:27,786 --> 00:21:28,716 Okay, so all of a sudden, 431 00:21:29,021 --> 00:21:30,331 we're fighting this thing on two ends, right, 432 00:21:30,689 --> 00:21:31,949 because there's me on one side, 433 00:21:32,291 --> 00:21:33,141 there's Hank on the other... 434 00:21:33,425 --> 00:21:34,915 Yeah, and it's ugly, I mean, it's so... 435 00:21:44,670 --> 00:21:46,040 Hey. 436 00:21:46,405 --> 00:21:47,545 Oh! God... 437 00:21:47,873 --> 00:21:51,003 I'm never gonna get used to that. 438 00:21:51,610 --> 00:21:53,190 Hank said you didn't eat dinner. 439 00:21:53,578 --> 00:21:56,768 Yeah. Wasn't hungry. 440 00:21:57,382 --> 00:21:58,992 Still, you should eat. 441 00:21:59,384 --> 00:22:01,224 Okay, Mom. 442 00:22:01,653 --> 00:22:03,493 I'm just sayin'. 443 00:22:09,761 --> 00:22:13,131 What's wrong, you're not hungry? 444 00:22:16,435 --> 00:22:23,355 Yeah, just... my hands. 445 00:22:24,476 --> 00:22:26,556 I can't control my grip. 446 00:22:31,450 --> 00:22:34,470 Okay, um... 447 00:22:35,053 --> 00:22:37,543 Here. 448 00:22:38,056 --> 00:22:39,256 No, no, no, no. 449 00:22:39,591 --> 00:22:42,841 - No, relax. - Just... just eat. 450 00:22:45,597 --> 00:22:47,527 Just eat. 451 00:22:47,966 --> 00:22:50,186 Don't make me make the choo-choo sound. 452 00:22:56,975 --> 00:22:58,645 Thank you. 453 00:22:59,044 --> 00:23:00,414 Okay, I came up with an algorithm 454 00:23:00,779 --> 00:23:02,089 to modulate the transmission 455 00:23:02,447 --> 00:23:05,167 between the upper and lower ends of the EM spectrum. 456 00:23:05,717 --> 00:23:08,497 The tricky part was encoding a binary message 457 00:23:09,054 --> 00:23:09,844 that could just... 458 00:23:10,122 --> 00:23:12,842 - Okay, all right. - What do we do? 459 00:23:13,392 --> 00:23:14,762 You just type your message into here. 460 00:23:15,127 --> 00:23:16,737 Um, I've taken the liberty of composing one already, 461 00:23:17,129 --> 00:23:17,859 if that's okay? 462 00:23:18,130 --> 00:23:18,860 Yeah, good. 463 00:23:19,131 --> 00:23:21,911 Okay, so, uh, well, we just hit "send." 464 00:23:28,106 --> 00:23:29,246 And now... 465 00:23:29,574 --> 00:23:30,534 And now we wait. 466 00:23:30,842 --> 00:23:31,602 Once they get the message, 467 00:23:31,877 --> 00:23:32,144 they're going to have to decode it, 468 00:23:32,144 --> 00:23:32,844 they're going to have to decode it, 469 00:23:33,111 --> 00:23:34,401 get it into Ranna's hands, 470 00:23:34,746 --> 00:23:36,386 then find a way to transmit it back, 471 00:23:36,782 --> 00:23:37,802 providing they get our message at all, 472 00:23:38,116 --> 00:23:39,756 or choose to reply. 473 00:23:40,152 --> 00:23:41,672 Well, I don't think Ranna would ignore 474 00:23:42,053 --> 00:23:43,223 a direct request like this. 475 00:23:43,555 --> 00:23:44,405 Well, either way, 476 00:23:44,689 --> 00:23:45,509 it's going to take a little bit of time. 477 00:23:45,791 --> 00:23:48,011 All right. 478 00:23:50,595 --> 00:23:53,405 What the..? This is them. They're writing back. 479 00:23:53,965 --> 00:23:54,755 Can you translate? 480 00:23:55,033 --> 00:23:56,703 Yeah. 481 00:23:57,102 --> 00:23:58,502 "No cure for Cillobar infection. 482 00:23:58,870 --> 00:24:01,060 High risk for further exposure. 483 00:24:01,540 --> 00:24:02,680 Terminate subject immediately?" 484 00:24:03,008 --> 00:24:04,528 Write them back, tell them it's Will who's infected. 485 00:24:04,910 --> 00:24:08,450 "Subject is Will. Please advise." 486 00:24:13,618 --> 00:24:15,258 Did we lose them? 487 00:24:15,654 --> 00:24:18,434 No. Getting a lot of interference, though. 488 00:24:20,692 --> 00:24:21,712 Ah, here we go. 489 00:24:23,195 --> 00:24:27,235 "Forbidden communication under Senate authority..." 490 00:24:27,966 --> 00:24:30,516 "Kill subject immediately." 491 00:24:49,788 --> 00:24:51,338 84 chromosomes and counting. 492 00:24:51,723 --> 00:24:52,483 He's transforming faster 493 00:24:52,757 --> 00:24:55,037 than I can catalog the changes. 494 00:24:55,527 --> 00:24:58,187 His sensory neurons are starting to mutate. 495 00:24:58,730 --> 00:25:00,570 God knows what's going on in the rest of his brain. 496 00:25:00,999 --> 00:25:01,869 Treatment? 497 00:25:02,167 --> 00:25:03,187 I've tried a combination 498 00:25:03,502 --> 00:25:04,702 of chemotherapy, radiation, 499 00:25:05,036 --> 00:25:07,146 angiogenesis inhibitors, and ultrasound, 500 00:25:07,606 --> 00:25:12,116 and nothing... nothing makes a damn bit of difference! 501 00:25:12,911 --> 00:25:14,311 You have to keep trying. 502 00:25:14,679 --> 00:25:17,049 I know, I'm sorry. 503 00:25:17,549 --> 00:25:19,159 How about the latest round of tests? 504 00:25:19,551 --> 00:25:20,601 12 failures. 505 00:25:20,919 --> 00:25:21,739 Only one showed a minor reduction 506 00:25:22,020 --> 00:25:23,510 in the mitosis of the affected cells. 507 00:25:23,889 --> 00:25:25,199 Promising. 508 00:25:25,557 --> 00:25:27,227 It's hardly enough to slow down the disease, 509 00:25:27,626 --> 00:25:28,446 let alone stop it, 510 00:25:28,727 --> 00:25:30,367 not to mention reversing its effects. 511 00:25:30,762 --> 00:25:32,542 It's something. 512 00:25:35,300 --> 00:25:37,440 - You're right. - You're right. 513 00:25:37,903 --> 00:25:39,653 Prep a syringe. 514 00:25:40,071 --> 00:25:41,771 That's more like it. 515 00:25:48,880 --> 00:25:50,780 How you feeling? 516 00:25:51,216 --> 00:25:53,766 I'm fine. 517 00:25:54,286 --> 00:25:55,336 I-I've got something else 518 00:25:55,654 --> 00:25:56,944 I'd like you to try. 519 00:25:59,124 --> 00:26:00,464 Okay. 520 00:26:05,597 --> 00:26:06,827 I'm not going to lie to you. 521 00:26:07,165 --> 00:26:08,745 This is a bit of a long shot, 522 00:26:09,134 --> 00:26:11,534 but this particular treatment did show some promise 523 00:26:12,037 --> 00:26:14,177 in the most recent set of tests that I did. 524 00:26:17,142 --> 00:26:19,632 Well, then, let's hope this is the one. 525 00:26:20,145 --> 00:26:23,395 Let's hope. 526 00:26:24,015 --> 00:26:26,205 I'll check back with you in about an hour. 527 00:26:26,685 --> 00:26:27,705 Magnus... 528 00:26:31,256 --> 00:26:35,566 Do you think you could, uh... dial this number for me? 529 00:26:36,328 --> 00:26:37,058 Please? 530 00:26:39,965 --> 00:26:40,985 Of course. 531 00:26:52,344 --> 00:26:54,364 Thank you for everything. 532 00:27:14,399 --> 00:27:15,509 Hey, I'm checking messages 533 00:27:15,834 --> 00:27:16,734 when I'm back in cell range, 534 00:27:17,035 --> 00:27:18,495 so leave me one. 535 00:27:18,870 --> 00:27:21,180 It's Will. Uh... 536 00:27:21,673 --> 00:27:24,423 I know you probably won't get this for a while, but... 537 00:27:24,976 --> 00:27:28,606 I've been thinking about you a lot lately, and... 538 00:27:29,280 --> 00:27:30,740 next time you're in port, 539 00:27:31,116 --> 00:27:34,136 I need you to call that number that I left for you. 540 00:27:34,719 --> 00:27:40,199 Ask for Helen Magnus. It's important. 541 00:27:41,126 --> 00:27:42,436 Bye, Dad. 542 00:28:05,116 --> 00:28:06,866 Hello? 543 00:28:14,759 --> 00:28:15,689 Hey! 544 00:28:21,032 --> 00:28:22,782 Wait! 545 00:28:39,217 --> 00:28:40,417 Hey... 546 00:28:42,387 --> 00:28:43,677 Wait. 547 00:28:44,022 --> 00:28:45,012 Stop! 548 00:29:06,945 --> 00:29:10,485 - Will? - Will, what's wrong? 549 00:29:13,852 --> 00:29:17,482 Help! Help, someone! 550 00:29:18,156 --> 00:29:19,646 It's okay, it's okay. 551 00:29:20,024 --> 00:29:20,954 You're all right. 552 00:29:21,259 --> 00:29:25,449 Will... You've lost the ability to speak. 553 00:29:26,197 --> 00:29:27,047 Your vocal cords must have fused 554 00:29:27,332 --> 00:29:30,582 during the transformation. 555 00:29:31,202 --> 00:29:32,192 We'll figure out what all this means 556 00:29:32,504 --> 00:29:33,704 in the morning, all right? 557 00:29:34,038 --> 00:29:35,058 In the meantime, 558 00:29:35,373 --> 00:29:37,423 I'm going to give you something to help you sleep. 559 00:29:54,359 --> 00:29:55,529 Hey. 560 00:29:57,228 --> 00:30:01,358 - Shh... - No habla, remember? 561 00:30:02,100 --> 00:30:04,680 Hold up, I have an idea. 562 00:30:05,203 --> 00:30:10,273 Um... Okay, I'll ask you some questions, 563 00:30:11,142 --> 00:30:12,752 and you just point to "YES" or "NO." 564 00:30:13,144 --> 00:30:13,874 Okay? 565 00:30:16,114 --> 00:30:18,664 Just... Just give it a chance. 566 00:30:19,184 --> 00:30:19,914 Are you hungry? 567 00:30:20,185 --> 00:30:22,585 What do you need water, do you need-do you need food? 568 00:30:28,159 --> 00:30:31,729 Will! Will, no! 569 00:30:32,397 --> 00:30:34,707 Will, we're just trying to help you! 570 00:30:36,434 --> 00:30:38,574 No! 571 00:30:39,037 --> 00:30:39,887 Will! 572 00:30:40,171 --> 00:30:43,481 Down! Stay down! 573 00:30:44,108 --> 00:30:45,218 Relax! 574 00:30:55,587 --> 00:30:57,987 This is for your own safety, Will. 575 00:30:58,489 --> 00:31:00,659 I hope you can understand that. 576 00:31:04,996 --> 00:31:05,896 It's going to be okay, dude. 577 00:31:06,197 --> 00:31:08,567 We're going to figure this out. You just hang in there. 578 00:31:52,176 --> 00:31:54,516 Hey, what are you doing? 579 00:31:55,013 --> 00:31:56,913 Just filing a few things. 580 00:31:57,348 --> 00:31:59,518 I wanted it to look nice in case... 581 00:32:01,019 --> 00:32:02,949 You want some help? 582 00:32:03,388 --> 00:32:04,788 Yeah. 583 00:32:12,997 --> 00:32:13,927 Pfft. 584 00:32:20,505 --> 00:32:24,815 You know I haven't lost anyone since my father died? 585 00:32:25,576 --> 00:32:27,246 I mean, guys I used to run with, 586 00:32:27,645 --> 00:32:28,905 but nobody... nobody close. 587 00:32:36,654 --> 00:32:39,464 Will's not dead. 588 00:32:42,493 --> 00:32:45,653 I don't really know how to deal with this. 589 00:32:51,035 --> 00:32:52,905 You just do. 590 00:33:02,714 --> 00:33:04,904 Magnus? 591 00:33:05,383 --> 00:33:07,843 I just... had a thought. 592 00:33:08,353 --> 00:33:09,433 S-Something I wanted to check out. 593 00:33:09,754 --> 00:33:10,774 Now, it turned out to be a dead end, 594 00:33:11,089 --> 00:33:12,699 but it gave me another idea... 595 00:33:13,091 --> 00:33:13,851 Magnus... 596 00:33:14,125 --> 00:33:15,965 - Don't. All right? - I know what I'm doing. 597 00:33:16,394 --> 00:33:17,244 You haven't slept in days. 598 00:33:17,528 --> 00:33:18,728 What's your point? 599 00:33:19,063 --> 00:33:20,613 You're in denial. 600 00:33:20,999 --> 00:33:23,609 Why? Because I'm not huddled in a corner somewhere 601 00:33:24,135 --> 00:33:25,095 wailing aw... 602 00:33:29,474 --> 00:33:32,664 I need to work. You know this. 603 00:33:33,277 --> 00:33:35,767 Will is gone. 604 00:33:36,280 --> 00:33:37,450 Leave me alone. 605 00:33:37,782 --> 00:33:39,012 Stop putting on a show. 606 00:33:39,350 --> 00:33:40,900 How dare... 607 00:33:43,054 --> 00:33:43,954 What did you just say? 608 00:33:44,255 --> 00:33:46,125 We are all of us in pain. 609 00:33:46,557 --> 00:33:50,717 No, no, no. No, you just said, "Stop putting on a show." 610 00:33:51,462 --> 00:33:52,422 Yes. 611 00:33:54,132 --> 00:33:55,682 Of course. 612 00:33:56,067 --> 00:33:57,327 Of course she would do something like that. 613 00:33:57,668 --> 00:33:58,398 Come on. 614 00:34:00,338 --> 00:34:01,768 Henry! 615 00:34:02,140 --> 00:34:03,690 Can you pull up that message that Ranna sent? 616 00:34:04,075 --> 00:34:04,925 Okay. 617 00:34:07,779 --> 00:34:08,509 Uh... 618 00:34:12,617 --> 00:34:13,517 Is that the whole thing? 619 00:34:13,818 --> 00:34:15,018 Yeah. Why? 620 00:34:15,353 --> 00:34:16,753 There's an underscore here 621 00:34:17,121 --> 00:34:17,851 at the end of the first sentence. 622 00:34:18,122 --> 00:34:18,852 Why would she do that? 623 00:34:19,123 --> 00:34:21,143 I don't know. Maybe she's a bad typist. 624 00:34:21,592 --> 00:34:24,902 She typed it in cuneiform. Clearly this was intentional. 625 00:34:25,530 --> 00:34:26,730 I think she's trying to tell us something. 626 00:34:27,065 --> 00:34:29,145 "Forbidden communication under." 627 00:34:29,600 --> 00:34:31,970 You don't think... 628 00:34:32,470 --> 00:34:33,200 Wasn't there some interference 629 00:34:33,471 --> 00:34:35,051 when the message came through? 630 00:34:35,440 --> 00:34:36,930 Yeah, but I screened it for binary data. 631 00:34:37,308 --> 00:34:38,478 We got everything she wrote. 632 00:34:38,810 --> 00:34:40,390 What if the interference is the message? 633 00:34:40,778 --> 00:34:42,118 Like a sound file? 634 00:34:42,480 --> 00:34:43,380 I don't know. 635 00:34:43,681 --> 00:34:44,471 Anything she sent would have been scanned 636 00:34:44,749 --> 00:34:46,769 by their outgoing data filters. 637 00:34:47,218 --> 00:34:48,008 I think the Senate would have caught that. 638 00:34:48,286 --> 00:34:49,396 Play it for me. 639 00:34:49,720 --> 00:34:50,830 It's just gonna sound like static, so... 640 00:34:54,859 --> 00:34:56,319 Slow it down. 641 00:35:05,403 --> 00:35:07,393 Morse code. 642 00:35:07,839 --> 00:35:09,769 You've got to be kidding me. 643 00:35:10,208 --> 00:35:11,728 Ranna would have known that the data filters 644 00:35:12,110 --> 00:35:14,100 wouldn't be looking for something so primitive. 645 00:35:14,545 --> 00:35:15,415 - Henry... - I'm on it. 646 00:35:15,713 --> 00:35:16,473 Yup. 647 00:35:20,184 --> 00:35:21,764 "Gooban?" 648 00:35:22,153 --> 00:35:22,883 That's what it said. 649 00:35:23,154 --> 00:35:23,884 Are you sure? 650 00:35:24,155 --> 00:35:24,885 Yeah, I checked it twice. 651 00:35:28,226 --> 00:35:29,156 - I don't believe it. - It's in here. 652 00:35:29,460 --> 00:35:32,300 This is the data Tesla collected from the holographic map. 653 00:35:32,864 --> 00:35:34,124 What does it mean? 654 00:35:34,465 --> 00:35:36,655 Well, apparently he was a botanist of some note 655 00:35:37,135 --> 00:35:38,365 over 600 years ago. 656 00:35:38,703 --> 00:35:41,193 He resurrected an extinct species of mushroom 657 00:35:41,706 --> 00:35:42,576 that now bears his name. 658 00:35:42,874 --> 00:35:43,954 Gooban. 659 00:35:44,275 --> 00:35:45,445 What does this have to do with Will? 660 00:35:47,411 --> 00:35:49,161 Oh, my God. 661 00:35:49,580 --> 00:35:50,870 It might actually work, I-if we hurry. 662 00:35:51,215 --> 00:35:52,445 Find Kate and get Will. 663 00:35:52,783 --> 00:35:53,983 Sedate him and bring him to my lab. 664 00:35:54,318 --> 00:35:55,928 You're with me. 665 00:36:07,231 --> 00:36:08,541 What can I do? 666 00:36:08,900 --> 00:36:11,150 I need an untainted sample of Will's DNA. 667 00:36:11,636 --> 00:36:12,536 Dr. Gooban's technique 668 00:36:12,837 --> 00:36:14,477 was to use the spores of a living species 669 00:36:14,872 --> 00:36:17,042 to stimulate cell growth in an extinct one. 670 00:36:17,508 --> 00:36:19,258 You think we can do the same thing? 671 00:36:19,677 --> 00:36:20,497 The Cillobar spores 672 00:36:20,778 --> 00:36:21,858 are essentially a delivery mechanism 673 00:36:22,180 --> 00:36:23,200 for the creature's DNA. 674 00:36:23,514 --> 00:36:26,004 Once introduced, they initiate a rapid reproductive cycle 675 00:36:26,517 --> 00:36:29,267 which is impossible to control, but... 676 00:36:29,820 --> 00:36:32,430 if I can inject Will's DNA into the spores... 677 00:36:32,957 --> 00:36:33,687 We may be able to use them 678 00:36:33,958 --> 00:36:34,688 to reverse the process. 679 00:36:34,959 --> 00:36:37,649 It's a long shot, I grant you, 680 00:36:38,196 --> 00:36:39,096 and even then, 681 00:36:39,397 --> 00:36:41,737 we still don't know if any of Will's original chromosomes 682 00:36:42,233 --> 00:36:43,933 exist in the creature. 683 00:36:44,335 --> 00:36:46,995 All I need is one cell. 684 00:36:47,538 --> 00:36:51,168 Hey, buddy, it's time to wake up. 685 00:36:57,448 --> 00:36:58,498 Hank... 686 00:36:58,816 --> 00:36:59,986 What the... 687 00:37:10,294 --> 00:37:11,604 Oh, man, how the hell did he get through that? 688 00:37:12,997 --> 00:37:14,257 Hank? 689 00:37:19,370 --> 00:37:20,420 Oh, crap. 690 00:37:20,738 --> 00:37:22,258 It's working. 691 00:37:22,640 --> 00:37:24,160 The cells are starting to revert back 692 00:37:24,542 --> 00:37:25,442 to their original state. 693 00:37:25,743 --> 00:37:28,203 Where the hell are Henry and Kate? 694 00:37:29,747 --> 00:37:31,007 Perimeter sensors! 695 00:37:35,253 --> 00:37:36,013 What happened? 696 00:37:36,287 --> 00:37:38,307 Sorry, he caught us by surprise. 697 00:37:38,756 --> 00:37:40,066 Up you get. 698 00:37:41,492 --> 00:37:42,222 Where is he now? 699 00:37:42,493 --> 00:37:44,863 Gone. 700 00:37:52,270 --> 00:37:53,500 All right, so as you can see, 701 00:37:53,838 --> 00:37:54,568 we have our two sightings here. 702 00:37:54,839 --> 00:37:56,539 Support teams are in position, 10-block radius. 703 00:37:56,941 --> 00:37:57,671 Good. 704 00:37:57,942 --> 00:37:59,402 We have a chance of containing him, at least. 705 00:37:59,777 --> 00:38:01,087 What about the treatment? 706 00:38:01,445 --> 00:38:04,925 Four doses each, mixed with a powerful sedative. 707 00:38:06,917 --> 00:38:08,347 How sure are you about this stuff? 708 00:38:08,719 --> 00:38:12,199 Well, we've never tested it, so... 709 00:38:12,857 --> 00:38:14,877 you all have to be prepared if it doesn't work. 710 00:38:15,326 --> 00:38:16,056 What do you mean? 711 00:38:16,327 --> 00:38:19,807 She means we may need to use lethal force. 712 00:38:20,464 --> 00:38:21,194 What? 713 00:38:21,465 --> 00:38:23,215 We can't risk further contamination. 714 00:38:23,634 --> 00:38:25,564 We've no idea of the life cycle of this creature. 715 00:38:26,003 --> 00:38:27,143 If it reaches maturity, 716 00:38:27,471 --> 00:38:29,281 it could release its spores at any time. 717 00:38:29,707 --> 00:38:32,137 All of us need to be willing to do whatever's necessary. 718 00:38:32,643 --> 00:38:35,453 If not, you can recuse yourself now, 719 00:38:36,013 --> 00:38:38,003 no questions asked. 720 00:38:38,449 --> 00:38:41,259 We're good. 721 00:38:41,819 --> 00:38:42,779 Henry? 722 00:38:44,322 --> 00:38:45,492 Yeah. 723 00:38:55,633 --> 00:38:57,443 Spread out and stay in radio contact. 724 00:38:57,868 --> 00:38:59,298 He can't have gone far. 725 00:39:45,950 --> 00:39:47,530 Will? 726 00:40:06,504 --> 00:40:10,014 Will, it's Magnus. I know you're near by. 727 00:40:26,490 --> 00:40:27,250 Stay back! 728 00:40:29,660 --> 00:40:30,860 Stop. I will shoot. 729 00:40:57,087 --> 00:40:58,697 Is he out? 730 00:41:02,860 --> 00:41:03,590 We have to get him 731 00:41:03,861 --> 00:41:05,671 back to the Sanctuary right away. 732 00:41:18,943 --> 00:41:21,523 There you are. How do you feel? 733 00:41:25,850 --> 00:41:28,480 My, um, my throat hurts. 734 00:41:29,019 --> 00:41:30,569 It's only been a few days. 735 00:41:30,955 --> 00:41:33,705 It'll take a while before your recovery is complete. 736 00:41:34,258 --> 00:41:35,248 On the positive side, 737 00:41:35,559 --> 00:41:39,189 this will do wonders for your Bruce Willis impression. 738 00:41:39,864 --> 00:41:43,294 - Jokes... - That's a good sign. 739 00:41:48,806 --> 00:41:50,506 Can I, um... 740 00:41:50,908 --> 00:41:53,308 You gave us all quite a scare. 741 00:41:53,811 --> 00:41:56,061 Easily took 10 years off my life. 742 00:41:56,547 --> 00:41:59,587 Yeah, well, I think you can afford it. 743 00:42:13,764 --> 00:42:15,464 Magnus... 744 00:42:15,866 --> 00:42:18,086 You don't have to say anything. 745 00:42:18,569 --> 00:42:21,469 I do. 746 00:42:22,039 --> 00:42:23,529 Thank you. 747 00:42:26,677 --> 00:42:29,517 You don't know what it was like. 748 00:42:30,080 --> 00:42:32,690 Being trapped inside here, 749 00:42:33,217 --> 00:42:36,237 watching all of you slip away from me... 750 00:42:40,291 --> 00:42:42,781 I don't ever want that to happen again. 751 00:42:43,294 --> 00:42:45,604 It won't, I promise you. 752 00:42:50,267 --> 00:42:52,727 Except... 753 00:42:53,237 --> 00:42:54,607 you know that whole climbing the wall thing? 754 00:42:54,972 --> 00:42:56,312 That was really cool. 755 00:42:56,674 --> 00:42:57,434 You think maybe we could... 756 00:42:57,708 --> 00:42:58,558 No. 757 00:42:58,842 --> 00:42:59,662 Really? 758 00:42:59,944 --> 00:43:03,454 W-what about, um, uh, the super strength? 759 00:43:04,114 --> 00:43:04,844 How about that? 760 00:43:05,115 --> 00:43:06,045 No. 761 00:43:07,851 --> 00:43:10,131 Hey, how about a-a claw? 762 00:43:10,621 --> 00:43:11,701 A claw on my left hand! 763 00:43:13,591 --> 00:43:15,761 Magnus! Magnus! 764 00:45:15,012 --> 00:45:15,742 Didn't hurt. 764 00:45:16,305 --> 00:46:16,700 Please rate this subtitle at www.osdb.link/69pan Help other users to choose the best subtitles