1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:17,770 --> 00:02:22,400 - I don't know. - "Coming in from the cold?" 3 00:02:23,209 --> 00:02:24,229 I just feel like I'm in 4 00:02:24,544 --> 00:02:27,094 some sort of pulp spy novel from the '50s 5 00:02:27,614 --> 00:02:28,984 when you use those expressions. 6 00:02:29,349 --> 00:02:30,839 And what's wrong with that? 7 00:02:31,217 --> 00:02:32,007 Nothing. 8 00:02:32,285 --> 00:02:33,395 I just think maybe we could use expressions 9 00:02:33,720 --> 00:02:35,420 that are from this century, 10 00:02:35,822 --> 00:02:38,252 for those of us who were born more recently. 11 00:02:38,758 --> 00:02:40,048 Yeah, but "Seeking Sanctuary" 12 00:02:40,393 --> 00:02:41,213 feels kind of on the nose. 13 00:02:41,494 --> 00:02:43,074 Okay, well, how about we use Mafia terms, right? 14 00:02:43,463 --> 00:02:44,193 'Cause they're timeless. 15 00:02:44,464 --> 00:02:46,864 Like "He's gotta get off the street," 16 00:02:47,367 --> 00:02:50,357 or, you know, "No, no, no, no, no, no, 17 00:02:50,937 --> 00:02:52,457 Frankie's going south." 18 00:02:52,839 --> 00:02:55,829 Yes, Frankie will feel very safe with us. 19 00:02:58,411 --> 00:02:59,491 Here it is. 20 00:03:02,582 --> 00:03:04,192 Hardly worth it, really. 21 00:03:04,584 --> 00:03:05,314 All right, I'm thinking 22 00:03:05,585 --> 00:03:07,315 this guy's some sort of lizard-type person. 23 00:03:07,720 --> 00:03:09,150 Doesn't hide well in public. 24 00:03:09,522 --> 00:03:11,132 Hence the stinky out-of-the-way meeting spot. 25 00:03:11,524 --> 00:03:13,454 His message didn't specify his race. 26 00:03:13,893 --> 00:03:15,033 Just that he needed our help. 27 00:03:15,361 --> 00:03:16,381 You always think amphibian? 28 00:03:16,696 --> 00:03:17,926 When I don't know what the creature is? 29 00:03:18,264 --> 00:03:19,054 Yeah, I always go there. 30 00:03:19,332 --> 00:03:20,062 Huh. Me too. 31 00:03:23,269 --> 00:03:26,019 You two take the upper floors. Stay in radio contact. 32 00:03:26,573 --> 00:03:27,303 All right. 33 00:03:27,574 --> 00:03:29,004 And could you both try to be a bit more... 34 00:03:29,375 --> 00:03:30,245 Welcoming? 35 00:03:30,543 --> 00:03:34,053 Yes. Especially if he does end up being a lizard. 36 00:03:38,384 --> 00:03:40,814 Hello? 37 00:03:41,321 --> 00:03:44,391 Anybody here? 38 00:03:44,991 --> 00:03:47,161 Why ask for help and then not show up? 39 00:03:47,627 --> 00:03:48,647 Fear, maybe. 40 00:03:48,962 --> 00:03:50,332 Of what? 41 00:03:50,697 --> 00:03:53,357 That's a good freaking question. 42 00:03:56,302 --> 00:03:57,412 Hello! 43 00:03:59,739 --> 00:04:01,789 Come on out, little buddy. 44 00:04:02,242 --> 00:04:03,502 We're friendly. 45 00:04:05,912 --> 00:04:06,642 Just trying to be welcoming. 46 00:04:06,913 --> 00:04:08,203 Yeah. 47 00:04:08,548 --> 00:04:10,128 Nothing. 48 00:04:12,819 --> 00:04:13,929 Oh, wait. 49 00:04:14,254 --> 00:04:15,954 Huh. 50 00:04:16,356 --> 00:04:18,026 Scanner's not liking something in here. 51 00:04:18,424 --> 00:04:20,944 Yeah, it's EM interference. 52 00:04:21,461 --> 00:04:23,361 There's a power station nearby. Could be that. 53 00:04:23,796 --> 00:04:26,106 Or maybe someone doesn't want Fish Man found. 54 00:04:26,599 --> 00:04:27,329 Yeah. 55 00:04:31,671 --> 00:04:34,421 Doesn't look like anyone's been in here in years. 56 00:04:37,610 --> 00:04:38,510 Is your scanner acting up? 57 00:04:38,811 --> 00:04:40,591 Yeah, getting weird power spikes, 58 00:04:41,014 --> 00:04:42,384 but then it corrects. 59 00:04:42,749 --> 00:04:45,769 I'm getting a bad feeling about this place. 60 00:04:46,352 --> 00:04:48,522 Thank you for saying it. 61 00:04:48,988 --> 00:04:50,658 Okay, so we swept the third and fourth floor. 62 00:04:51,057 --> 00:04:54,367 If our friend was here, I think he got cold feet... 63 00:04:54,994 --> 00:04:56,954 Can't imagine why. 64 00:04:57,397 --> 00:04:58,977 Plus, I hate this place. 65 00:04:59,365 --> 00:05:00,095 Amen. 66 00:05:02,535 --> 00:05:03,675 All right. 67 00:05:04,003 --> 00:05:04,993 Meet me back at the main entrance. 68 00:05:13,046 --> 00:05:15,186 With pleasure. 69 00:05:17,517 --> 00:05:18,367 I'll have Henry run a diagnostic 70 00:05:18,651 --> 00:05:19,641 on the scanner malfunctions. 71 00:05:19,952 --> 00:05:21,122 Who knows, maybe "seriously creepy" 72 00:05:21,454 --> 00:05:22,384 is a parameter. 73 00:05:22,689 --> 00:05:24,149 The guy got afraid and didn't show. 74 00:05:24,524 --> 00:05:25,254 Where's the mystery? 75 00:05:26,959 --> 00:05:27,689 Katie... 76 00:05:27,960 --> 00:05:28,690 There's always a mystery. 77 00:05:28,961 --> 00:05:31,541 Uh-huh. That's adorable. 78 00:05:32,065 --> 00:05:33,525 I say if Mr. Shy Guy really wants our help, 79 00:05:33,900 --> 00:05:35,130 he'll reach out. 80 00:05:35,468 --> 00:05:38,078 Until then, as much as I love it here... 81 00:05:38,604 --> 00:05:40,354 Unless he was trying to warn us. 82 00:05:40,773 --> 00:05:42,353 - Of what? - I don't know. 83 00:05:42,742 --> 00:05:43,562 There's something odd going on here. 84 00:05:43,843 --> 00:05:45,103 I can't quite put my finger on it. 85 00:05:45,445 --> 00:05:47,255 Yeah. This whole building has weird juju, 86 00:05:47,680 --> 00:05:48,610 like people died here. 87 00:05:53,586 --> 00:05:54,376 You want to stay? 88 00:05:54,654 --> 00:05:55,384 We can have Henry and the Big Guy 89 00:05:55,655 --> 00:05:56,705 scan the place from top to bottom. 90 00:05:57,023 --> 00:05:59,393 No, no, we'll head back. 91 00:05:59,892 --> 00:06:01,592 I've left Tesla alone in the library too long. 92 00:06:01,994 --> 00:06:03,484 We'll come back later with a full complement. 93 00:06:03,863 --> 00:06:05,033 Who wants a late breakfast? 94 00:06:05,365 --> 00:06:07,095 I'm starved. 95 00:06:07,500 --> 00:06:09,050 - Ooh, yeah. - Food is a great call. 96 00:06:13,106 --> 00:06:14,276 Oh, come on. 97 00:06:14,607 --> 00:06:16,357 Will! 98 00:06:16,776 --> 00:06:17,596 Kate! 99 00:06:17,877 --> 00:06:19,657 So I heard this killer joke yesterday. 100 00:06:20,079 --> 00:06:21,069 Hit me. 101 00:06:21,381 --> 00:06:22,991 - Okay. Knock knock. - You serious? 102 00:06:23,383 --> 00:06:25,193 - Just go with it, William. - Okay. Who's there? 103 00:06:34,460 --> 00:06:37,040 Bloody hell. 104 00:07:03,923 --> 00:07:06,553 What in God's name? 105 00:08:27,773 --> 00:08:30,903 Will? Kate? 106 00:09:00,006 --> 00:09:01,816 Hello? 107 00:09:11,951 --> 00:09:14,641 Show yourself. 108 00:09:15,187 --> 00:09:16,327 The only reason we're here 109 00:09:16,656 --> 00:09:19,236 is because you called us for help. 110 00:09:43,683 --> 00:09:44,613 Where are you? 111 00:09:49,655 --> 00:09:50,445 Get off! 112 00:10:11,911 --> 00:10:13,341 I mean you no harm. 113 00:10:17,249 --> 00:10:18,679 I am not your enemy! 114 00:10:28,227 --> 00:10:29,397 Who are you? 115 00:10:29,729 --> 00:10:31,749 Helen. You look beautiful. 116 00:10:43,709 --> 00:10:45,259 Who are you? 117 00:10:45,645 --> 00:10:46,955 Wouldn't... 118 00:10:49,081 --> 00:10:50,451 you... 119 00:10:53,753 --> 00:10:54,863 like to know? 120 00:11:14,740 --> 00:11:15,760 Hello. 121 00:11:16,075 --> 00:11:17,655 You locked me in here. 122 00:11:18,044 --> 00:11:18,974 Jammed my phone. Trapped me on purpose. 123 00:11:19,278 --> 00:11:20,888 Basically, yes. 124 00:11:21,280 --> 00:11:23,270 To make you feel good, having the upper hand? 125 00:11:26,686 --> 00:11:27,996 Stop it! 126 00:11:28,354 --> 00:11:30,544 You mean stop doing... this? 127 00:11:31,023 --> 00:11:33,213 No. I've waited a long time for this. 128 00:11:33,693 --> 00:11:34,543 I want it to last. 129 00:11:40,032 --> 00:11:40,762 Gotcha. 130 00:11:41,033 --> 00:11:41,763 How do you know me? 131 00:11:42,034 --> 00:11:42,824 How indeed. 132 00:12:01,754 --> 00:12:02,744 If you can keep your head 133 00:12:03,055 --> 00:12:05,775 while all about you are losing theirs... 134 00:12:11,197 --> 00:12:12,927 If you can trust yourself when all the men doubt you, 135 00:12:13,332 --> 00:12:15,442 if you can wait and not be tired of waiting... 136 00:12:15,901 --> 00:12:17,161 Please. Listen to me. 137 00:12:17,503 --> 00:12:18,583 ...or being lied about! 138 00:12:18,904 --> 00:12:19,774 What do you want? 139 00:12:20,072 --> 00:12:21,382 Hologram for Dr. Magnus. 140 00:12:21,741 --> 00:12:22,911 Hello, I'm Helen Magnus. 141 00:12:23,242 --> 00:12:24,092 Sign here, please, would you, Ma'am. 142 00:12:24,376 --> 00:12:26,366 Hologram. What hologram? 143 00:12:26,812 --> 00:12:27,862 City hologram! 144 00:12:28,180 --> 00:12:29,610 I don't know what you mean! 145 00:12:31,317 --> 00:12:33,947 Hologram... City... 146 00:12:34,487 --> 00:12:35,797 Please. I have no idea. 147 00:12:36,155 --> 00:12:38,845 No, no, no. Focus. 148 00:12:39,391 --> 00:12:41,851 City. Hologram. Map. 149 00:12:42,361 --> 00:12:44,821 Had any visitors to the Sanctuary? 150 00:12:45,331 --> 00:12:46,971 Two friends of mine? Extremely pale? 151 00:12:47,366 --> 00:12:49,476 It was you. You attacked Will. 152 00:12:49,935 --> 00:12:51,045 You're welcome. 153 00:12:52,371 --> 00:12:54,681 Stop hitting me. 154 00:13:04,917 --> 00:13:06,757 All right. 155 00:13:07,186 --> 00:13:08,006 I know about the city. 156 00:13:08,287 --> 00:13:11,247 Good! Keystones. Location. Tell me. 157 00:13:13,225 --> 00:13:14,125 Keystones? 158 00:13:14,426 --> 00:13:16,126 I don't know anything about any keystones, I swear. 159 00:13:16,529 --> 00:13:19,339 You have the map, yes? Had it for weeks now? 160 00:13:19,899 --> 00:13:20,719 Have the map, yes? 161 00:13:21,000 --> 00:13:21,730 Yes. 162 00:13:22,001 --> 00:13:23,201 Studying it. Learning it, yes? 163 00:13:23,536 --> 00:13:25,146 What we can. It's very complex. 164 00:13:25,538 --> 00:13:27,678 Have you grown stupid? 165 00:13:28,140 --> 00:13:31,450 Keystones. Location. Coordinates. 166 00:13:32,077 --> 00:13:33,097 We've been studying the map, 167 00:13:33,412 --> 00:13:36,022 but honestly, we've found nothing about any keystones. 168 00:13:39,051 --> 00:13:39,811 Oh, Gregory! 169 00:13:40,085 --> 00:13:43,275 He sends you this glorious message, 170 00:13:43,889 --> 00:13:44,819 and you don't even receive it properly. 171 00:13:45,124 --> 00:13:46,084 You know my father? 172 00:13:46,392 --> 00:13:47,292 Did you at least understand 173 00:13:47,593 --> 00:13:48,583 what you were looking at? 174 00:13:48,894 --> 00:13:50,154 Hollow Earth. 175 00:13:50,496 --> 00:13:53,336 Hollow Earth! Yes, it's underground! 176 00:13:53,899 --> 00:13:55,069 Bravo! 177 00:13:55,401 --> 00:13:56,601 You want to know how to get to the city. 178 00:13:56,936 --> 00:13:57,956 By way of the... 179 00:13:58,270 --> 00:13:59,120 Come on, say it. Say it. 180 00:13:59,405 --> 00:14:00,805 Keystones. 181 00:14:01,173 --> 00:14:02,723 Give the lady a prize. 182 00:14:03,108 --> 00:14:05,448 I may know something about them. 183 00:14:05,945 --> 00:14:08,025 You obviously know more about the city than I do. 184 00:14:08,480 --> 00:14:10,060 Perhaps you could give me more details. 185 00:14:10,449 --> 00:14:13,489 Oh, shut up! Just shut up! Do you think I'm a fool? 186 00:14:17,289 --> 00:14:20,629 Oh, you actually don't know, do you? 187 00:14:21,260 --> 00:14:23,450 Oh, God, the woman doesn't know. 188 00:14:23,929 --> 00:14:26,649 You haven't done your homework. I'm very disappointed. 189 00:14:27,199 --> 00:14:29,129 Well, then, guess we're done. 190 00:14:38,177 --> 00:14:39,757 Ouch. 191 00:17:11,063 --> 00:17:13,783 Here's... Johnny! 192 00:17:18,370 --> 00:17:20,710 Nice. 193 00:18:25,337 --> 00:18:28,937 First attack here... 194 00:18:29,608 --> 00:18:32,008 Second here... 195 00:18:32,511 --> 00:18:35,171 Third. 196 00:18:38,750 --> 00:18:40,940 He needs an open area to operate. 197 00:19:02,474 --> 00:19:05,104 Will! Kate! 198 00:19:10,582 --> 00:19:12,332 What in heaven's name? 199 00:19:13,785 --> 00:19:14,985 Careless... 200 00:19:30,536 --> 00:19:33,316 I see you haven't lost your touch. 201 00:19:33,872 --> 00:19:36,302 I'm assuming we've met before. 202 00:19:36,808 --> 00:19:39,738 Can't quite place you. 203 00:19:40,312 --> 00:19:43,822 Failed Cabal experiment? Former patient, perhaps? 204 00:19:44,483 --> 00:19:46,323 Keep guessing. 205 00:19:51,623 --> 00:19:54,723 Come on, Helen. You're smarter than that. 206 00:19:55,327 --> 00:19:56,997 You've played this game before. 207 00:19:59,331 --> 00:20:03,551 Come on... Show yourself. 208 00:20:04,303 --> 00:20:06,473 I just want to talk. 209 00:20:35,667 --> 00:20:38,097 Now, tell me you haven't forgotten me. 210 00:20:38,604 --> 00:20:40,094 Adam. 211 00:20:40,472 --> 00:20:43,342 It's nice to see you again, love. 212 00:20:43,909 --> 00:20:46,399 It's only been, what? A hundred years. 213 00:20:49,014 --> 00:20:51,824 This is impossible. You're dead. 214 00:20:53,852 --> 00:20:55,082 I killed you. 215 00:20:56,822 --> 00:20:58,552 I don't understand. 216 00:20:58,957 --> 00:21:01,127 Yes. It must be so confusing for you. 217 00:21:11,970 --> 00:21:12,730 Adam... 218 00:21:13,005 --> 00:21:14,935 Don't say you're sorry, especially if you're not. 219 00:21:16,375 --> 00:21:17,105 How did you...? 220 00:21:17,376 --> 00:21:18,926 Why should I tell you anything? 221 00:21:19,311 --> 00:21:20,271 What do you really care? 222 00:21:30,822 --> 00:21:33,782 I suppose you're right. It's a reasonable question. 223 00:21:35,727 --> 00:21:38,187 Have you forgotten how to talk to me? 224 00:21:44,369 --> 00:21:45,159 Can I talk to Adam? 225 00:21:45,437 --> 00:21:49,277 I'm here. It's me. 226 00:21:49,975 --> 00:21:52,435 Can you forgive me? 227 00:21:55,547 --> 00:21:58,327 What, because I'm the reasonable one? 228 00:22:01,820 --> 00:22:03,630 Can't do it. 229 00:22:05,791 --> 00:22:07,191 I understand. 230 00:22:07,559 --> 00:22:10,459 Ironically, he understands why you murdered us. 231 00:22:11,029 --> 00:22:12,929 He said it was strictly business. 232 00:22:13,365 --> 00:22:15,825 Not to take it personally. 233 00:22:16,335 --> 00:22:18,505 Yeah, he would see it that way. 234 00:22:18,970 --> 00:22:20,050 I suppose I need to talk to him too. 235 00:22:20,372 --> 00:22:23,972 Don't think you really want to do that. 236 00:22:24,643 --> 00:22:26,163 He's kind of been in charge of this whole thing 237 00:22:26,545 --> 00:22:27,275 right from the start. 238 00:22:27,546 --> 00:22:30,766 I can see that. 239 00:22:31,383 --> 00:22:35,013 It's all right. I'll be fine. 240 00:22:38,357 --> 00:22:40,577 It's really good to see you again. 241 00:22:41,059 --> 00:22:42,519 Hope to see you soon. 242 00:22:44,496 --> 00:22:45,226 Me too. 243 00:22:45,497 --> 00:22:47,047 Devious bitch. 244 00:22:50,736 --> 00:22:51,526 Hello, Adam. 245 00:22:51,803 --> 00:22:52,623 Call me Hyde. 246 00:22:52,904 --> 00:22:54,104 It's not your real name. 247 00:22:54,439 --> 00:22:55,399 No, but "Adam Worth" 248 00:22:55,707 --> 00:22:58,427 just seems so weak and pathetic. 249 00:22:58,977 --> 00:23:00,237 I never really cared for "Jekyll" much. 250 00:23:00,579 --> 00:23:04,039 "Hyde"? My kind of bastard sobriquet. 251 00:23:04,683 --> 00:23:06,293 Stop glorifying yourself. 252 00:23:06,685 --> 00:23:08,025 It was a book written in three days 253 00:23:08,387 --> 00:23:09,317 high on cocaine. 254 00:23:09,621 --> 00:23:12,931 About my amazing exploits! 255 00:23:13,558 --> 00:23:14,668 Never saw a penny for it, mind you. 256 00:23:14,993 --> 00:23:17,073 Stevenson, the selfish bugger. 257 00:23:17,529 --> 00:23:19,669 So is that what all this is? Revenge? 258 00:23:20,132 --> 00:23:22,322 Since you failed the holographic map test, 259 00:23:22,801 --> 00:23:23,671 yes, of course it is. 260 00:23:27,406 --> 00:23:28,136 How did you know I had it? 261 00:23:34,913 --> 00:23:38,073 He wanted me to ask you what you thought of all this. 262 00:23:38,683 --> 00:23:41,113 Always trying to impress you, the little twerp. 263 00:23:41,620 --> 00:23:44,170 Me? I could care less. 264 00:23:44,689 --> 00:23:46,999 So, your device. This is how you travel. 265 00:23:47,492 --> 00:23:49,072 His genius. 266 00:23:49,461 --> 00:23:50,661 My unquenchable thirst for violence. 267 00:23:50,996 --> 00:23:52,106 Match made in heaven, really. 268 00:23:52,431 --> 00:23:54,161 Blip! Hello, smash, crash, bang... 269 00:23:54,566 --> 00:23:56,936 Blip. Hello. 270 00:23:57,436 --> 00:23:58,336 Best toy I ever had. 271 00:23:58,637 --> 00:24:01,327 - For a coward. - Don't you start with me! 272 00:24:01,873 --> 00:24:03,543 I know it's been a long time, Helen, 273 00:24:03,942 --> 00:24:07,482 but really, honestly, you murdered us. 274 00:24:08,146 --> 00:24:09,376 You have to admit it, you've got it coming. 275 00:24:12,083 --> 00:24:13,603 Your toy... 276 00:24:13,985 --> 00:24:15,735 If Adam described how it worked, I'd be even more impressed. 277 00:24:16,154 --> 00:24:18,934 Nice try. Sorry. He's busy. 278 00:24:19,491 --> 00:24:21,741 By the way, he asked me to make it quick for you. 279 00:24:22,227 --> 00:24:25,127 Naturally, I declined. I'd rather see you suffer. 280 00:24:25,697 --> 00:24:26,627 How very kind of you. 281 00:24:45,884 --> 00:24:47,784 Helen... 282 00:24:49,988 --> 00:24:53,528 One thing I never really got was you and Johnny Druitt. 283 00:24:56,995 --> 00:24:59,485 Helen? 284 00:24:59,998 --> 00:25:01,488 What in God's name did you ever see 285 00:25:01,867 --> 00:25:05,407 in that bullet-headed misogynist? 286 00:25:06,071 --> 00:25:08,731 I did like Tesla, though. 287 00:25:09,274 --> 00:25:11,174 At least he was honest. 288 00:25:11,610 --> 00:25:14,130 Always knew where you stood with him. 289 00:25:14,646 --> 00:25:17,106 Watson was the only one who really gave me a fair shake, 290 00:25:17,616 --> 00:25:19,546 besides you. 291 00:25:19,985 --> 00:25:24,145 You were my favorite... Until you killed me. 292 00:25:24,890 --> 00:25:26,670 Which, as you may have guessed, 293 00:25:27,092 --> 00:25:29,372 left me with some emotional scars. 294 00:25:33,732 --> 00:25:35,462 You could have saved her. 295 00:25:35,867 --> 00:25:37,677 You could have saved my daughter. 296 00:25:38,103 --> 00:25:41,003 Instead, you left us with nothing. 297 00:25:41,573 --> 00:25:44,533 I heard about Ashley. 298 00:25:45,110 --> 00:25:48,860 Tragic, isn't it? Losing a child. 299 00:25:57,556 --> 00:25:59,166 How is this possible? You haven't aged. 300 00:25:59,558 --> 00:26:01,308 Are you saying I look good? 301 00:26:01,726 --> 00:26:02,986 You somehow managed to survive all these years. 302 00:26:03,328 --> 00:26:04,878 You know about the city. 303 00:26:05,263 --> 00:26:07,193 I think we have a lot to talk about. 304 00:26:07,632 --> 00:26:10,472 You mean you want me to tell you everything I know 305 00:26:11,036 --> 00:26:12,906 while you give me nothing? 306 00:26:13,338 --> 00:26:15,148 Well... I've been there. 307 00:26:15,574 --> 00:26:16,474 It's amazing. You'd love it. 308 00:26:16,775 --> 00:26:17,975 And that's all you get for now. 309 00:27:10,395 --> 00:27:14,235 How quaint. A woman with a firearm. 310 00:27:14,933 --> 00:27:19,033 You should have listened to me. It needn't have come to this. 311 00:27:19,771 --> 00:27:22,521 And yet, here we are. 312 00:27:23,074 --> 00:27:26,234 Did you think they would just ignore you? 313 00:27:26,845 --> 00:27:28,425 Let you spread your chaos unchecked? 314 00:27:28,813 --> 00:27:30,333 There's something you need to know, Helen. 315 00:27:30,715 --> 00:27:31,675 About this place. 316 00:27:37,222 --> 00:27:38,712 It's stupendous. 317 00:27:39,090 --> 00:27:42,220 Stop. I know what you're doing. 318 00:27:42,827 --> 00:27:45,287 More talk until he can save you with his rage. 319 00:27:45,797 --> 00:27:46,817 Then what are you waiting for? 320 00:27:47,132 --> 00:27:49,882 I know why you're here. What your task is. 321 00:27:50,435 --> 00:27:51,165 Go on, finish it. 322 00:27:53,371 --> 00:27:54,101 Finish it! 323 00:28:16,861 --> 00:28:18,671 Are you mad at me, Helen? 324 00:28:34,312 --> 00:28:36,332 Helen? 325 00:28:40,285 --> 00:28:41,595 Helen... 326 00:31:18,276 --> 00:31:21,346 Will! Kate! Up here! 327 00:31:54,479 --> 00:31:55,969 I know why you're angry. 328 00:31:58,149 --> 00:32:00,019 Good one. 329 00:32:00,451 --> 00:32:01,741 You thought I was the big threat. 330 00:32:02,086 --> 00:32:03,256 Bastard! 331 00:32:03,588 --> 00:32:06,048 I just wanted to knock you around a little bit. 332 00:32:06,557 --> 00:32:08,257 See you get all marked up and woozy. 333 00:32:13,097 --> 00:32:14,207 Nice. 334 00:32:14,532 --> 00:32:15,672 You still hit like a girl, though. 335 00:32:16,000 --> 00:32:18,840 Fancy some more? Or more parlor tricks? 336 00:32:19,404 --> 00:32:22,944 All of this, it's a masterpiece in your honor. 337 00:32:23,608 --> 00:32:26,098 To show you what you destroyed. 338 00:32:26,611 --> 00:32:28,011 A gifted boy with a shining mind. 339 00:32:28,379 --> 00:32:29,779 - Shut up! - Make me, wench! 340 00:32:32,650 --> 00:32:33,790 Now we're having fun! 341 00:32:34,118 --> 00:32:36,198 Adam? Adam, talk to me. 342 00:32:36,654 --> 00:32:39,584 Sorry, the lad's not interested. 343 00:32:40,158 --> 00:32:42,968 - Let me talk to him! - No! No! 344 00:32:50,468 --> 00:32:51,338 It was just an idea. 345 00:32:51,636 --> 00:32:53,886 I wasn't sure that it would work. 346 00:32:54,372 --> 00:32:56,982 I learned so much before they shut us away. 347 00:32:59,577 --> 00:33:00,427 How is this possible? 348 00:33:00,712 --> 00:33:03,462 Time is like paper. 349 00:33:04,015 --> 00:33:05,715 You can fold it up any way you want. 350 00:33:07,685 --> 00:33:09,085 They can do it. 351 00:33:09,454 --> 00:33:10,974 I just needed their energy source. 352 00:33:11,356 --> 00:33:13,526 The energy nodules in the ceiling? 353 00:33:13,992 --> 00:33:14,722 They're doing this? 354 00:33:14,993 --> 00:33:17,573 The constant time, it's affected by mass, 355 00:33:18,096 --> 00:33:19,676 altered by changing the effect of localized gravity... 356 00:33:20,064 --> 00:33:21,234 Adam... 357 00:33:25,336 --> 00:33:26,356 I sped up time. 358 00:33:26,671 --> 00:33:29,861 And that's what allows you to move around like this? 359 00:33:30,475 --> 00:33:31,205 It changes all the rules. 360 00:33:31,476 --> 00:33:34,636 Faster time allows rifts to open up in subspace, 361 00:33:35,246 --> 00:33:37,206 just like doorways. 362 00:33:37,648 --> 00:33:38,378 You like it? 363 00:33:40,451 --> 00:33:43,141 - It's brilliant. - I know. It is, isn't it? 364 00:33:46,758 --> 00:33:48,808 Adam, let me go. We can talk. 365 00:33:49,260 --> 00:33:50,130 No, no. I can't do that. 366 00:33:50,428 --> 00:33:51,718 The whole point of this is to find a way back. 367 00:33:52,063 --> 00:33:54,673 - To the city. - Aye. 368 00:33:55,199 --> 00:33:55,959 And then... Well... 369 00:33:56,234 --> 00:33:58,194 Kill me. 370 00:34:01,072 --> 00:34:01,972 Elegantly. 371 00:34:06,377 --> 00:34:08,337 I've so deeply regretted what I did, for so long. 372 00:34:08,780 --> 00:34:10,240 Stay back. 373 00:34:10,615 --> 00:34:12,045 I know you can't forgive me, 374 00:34:12,417 --> 00:34:14,347 and believe me, I have never forgiven myself. 375 00:34:14,786 --> 00:34:15,746 - Not a day goes by... - Stop. 376 00:34:16,054 --> 00:34:18,014 When I don't think about what I did to you. 377 00:34:18,456 --> 00:34:19,246 Adam... 378 00:34:21,392 --> 00:34:22,242 I miss you. 379 00:34:25,229 --> 00:34:25,959 Me too. 380 00:34:27,231 --> 00:34:28,841 Bloody skank! 381 00:34:37,608 --> 00:34:39,948 You can't enter the rift exposed. 382 00:34:40,445 --> 00:34:42,815 Clever. 383 00:34:43,314 --> 00:34:44,184 Not without injury. 384 00:34:50,488 --> 00:34:53,008 Adam! 385 00:34:53,524 --> 00:34:55,304 Adam, talk to me! 386 00:35:01,566 --> 00:35:02,296 Adam! 387 00:35:05,837 --> 00:35:08,147 I was here. 388 00:35:08,639 --> 00:35:11,829 He entered... here. 389 00:35:16,414 --> 00:35:18,694 Here... 390 00:35:56,554 --> 00:35:59,954 - It's all right. - It's all right. 391 00:36:00,591 --> 00:36:02,491 It's all right... 392 00:36:15,673 --> 00:36:17,843 It's all right. It's all right. 393 00:36:19,310 --> 00:36:21,710 It's all right. It's all right. 394 00:36:22,213 --> 00:36:24,383 It's all right... 395 00:40:14,779 --> 00:40:16,969 No more, Adam! 396 00:40:20,117 --> 00:40:21,547 I surrender. Take me prisoner. 397 00:40:21,919 --> 00:40:22,879 Keystones. What are they? 398 00:40:23,187 --> 00:40:24,587 How do they lead to the city? 399 00:40:24,955 --> 00:40:27,145 If you can dream 400 00:40:27,625 --> 00:40:29,265 and not let dreams be your master... 401 00:40:29,660 --> 00:40:32,820 Bleed to death or talk. Your choice. 402 00:40:33,431 --> 00:40:34,571 We're divided on that one, see, 403 00:40:34,899 --> 00:40:36,599 because he says you wouldn't do it. 404 00:40:37,001 --> 00:40:37,731 I'm not so sure. 405 00:40:38,002 --> 00:40:41,042 I killed you once. This would just be a loose end. 406 00:40:45,176 --> 00:40:47,196 You've changed in the last century. 407 00:40:53,784 --> 00:40:55,684 Why did my father send me the message? 408 00:40:56,120 --> 00:40:57,260 What's so vital about the city? 409 00:41:00,558 --> 00:41:01,288 Adam! Focus! 410 00:41:01,559 --> 00:41:04,549 Everything is vital about that place! 411 00:41:05,129 --> 00:41:07,299 You think miracle earthquakes happen 412 00:41:07,765 --> 00:41:09,105 because you're a nice person? 413 00:41:11,202 --> 00:41:13,662 What was the purpose of the message? 414 00:41:14,171 --> 00:41:14,901 It was a warning. 415 00:41:16,140 --> 00:41:17,280 About the city? 416 00:41:17,608 --> 00:41:20,858 The city? The city? 417 00:41:23,481 --> 00:41:24,411 It's about me! 418 00:41:27,651 --> 00:41:28,501 Then he's still alive? 419 00:41:28,786 --> 00:41:31,396 It's 50-50 on that one. 420 00:41:31,922 --> 00:41:34,992 He broke some rather large rules when he sent you that message. 421 00:41:35,593 --> 00:41:37,173 They've executed people for less. 422 00:41:39,997 --> 00:41:40,897 You have the holomap, 423 00:41:41,198 --> 00:41:44,038 but you don't know how to read it. 424 00:41:44,602 --> 00:41:46,472 If you want to save Gregory, you need me! Me! 425 00:41:50,541 --> 00:41:53,321 Take me to your Sanctuary, or leave me here. 426 00:41:53,878 --> 00:41:57,508 'Cause either way... 427 00:41:58,182 --> 00:42:00,232 there'll be nothing left to study. 428 00:42:10,594 --> 00:42:11,904 Adam, what have you done? 429 00:42:14,765 --> 00:42:17,255 I forgive you, Helen. I forgive you. 430 00:42:17,768 --> 00:42:20,728 Get up! Get up! 431 00:42:21,305 --> 00:42:23,355 I forgive you. 432 00:42:23,807 --> 00:42:25,327 Come on! 433 00:42:38,722 --> 00:42:39,922 Come on! 434 00:42:49,733 --> 00:42:51,283 Knock knock. 435 00:42:51,669 --> 00:42:53,249 - Are you serious? - Just go with it, William. 436 00:42:53,637 --> 00:42:54,867 Fine. Who's there? 437 00:42:57,675 --> 00:42:58,405 Magnus! 438 00:43:00,210 --> 00:43:02,260 - My God! What happened? - Who's that guy? 439 00:43:05,316 --> 00:43:08,156 Oh, we're in trouble. 440 00:45:06,904 --> 00:45:07,664 Didn't hurt. 440 00:45:08,305 --> 00:46:08,465 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4zvva Help other users to choose the best subtitles