1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:12,768 --> 00:00:13,933
Will!
3
00:00:13,933 --> 00:00:15,534
Clara, what are you
still doing here?
4
00:00:15,534 --> 00:00:16,601
I thought you were
going to evacuate
5
00:00:16,601 --> 00:00:17,634
With the other
residents.
6
00:00:18,768 --> 00:00:20,634
She wasn't
supposed to be here.
7
00:00:22,200 --> 00:00:23,701
[crying]
8
00:00:23,701 --> 00:00:26,501
Ashley, please...
9
00:00:26,501 --> 00:00:29,668
Mom...
10
00:00:41,668 --> 00:00:45,200
[sobbing]
11
00:00:59,734 --> 00:01:00,701
Helen?
12
00:01:03,000 --> 00:01:04,734
It's a miracle.
13
00:01:10,501 --> 00:01:12,467
Ashley?
14
00:01:12,467 --> 00:01:15,234
Mom...
15
00:01:17,601 --> 00:01:18,701
Welcome home.
16
00:01:20,900 --> 00:01:22,000
[gasps]
17
00:01:23,567 --> 00:01:24,668
Hmm.
18
00:01:28,634 --> 00:01:30,334
The repairs
on the beijing sanctuary
19
00:01:30,334 --> 00:01:31,867
Will be finished in march.
20
00:01:31,867 --> 00:01:33,267
And how long
21
00:01:33,267 --> 00:01:34,367
Before the moscow
and london sanctuaries
22
00:01:34,367 --> 00:01:35,401
Are reopened?
23
00:01:35,401 --> 00:01:36,634
Three months,
24
00:01:36,634 --> 00:01:38,267
Provided the contractors
hold to their estimates.
25
00:01:38,267 --> 00:01:40,867
Tokyo, however,
is a total loss.
26
00:01:40,867 --> 00:01:41,967
Which means we have
27
00:01:41,967 --> 00:01:43,701
A lot of dispossessed
residents to deal with.
28
00:01:43,701 --> 00:01:46,401
The sanctuary
network survived.
29
00:01:46,401 --> 00:01:48,067
That's what
matters most.
30
00:01:48,067 --> 00:01:50,967
It's just...
31
00:01:50,967 --> 00:01:52,900
Hard to keep that
in mind sometimes.
32
00:01:52,900 --> 00:01:57,401
Yes. clara.
33
00:01:57,401 --> 00:01:58,800
So many tragedies
to process.
34
00:01:58,800 --> 00:02:01,000
I take it
that's our cargo.
35
00:02:01,000 --> 00:02:02,301
No, ours is
in the hold.
36
00:02:02,301 --> 00:02:05,734
Okay, well, i've got
five trucks waiting, so...
37
00:02:05,734 --> 00:02:07,334
And the rest?
38
00:02:07,334 --> 00:02:10,768
Magnus said you requested space
for 20 abnormal refugees.
39
00:02:10,768 --> 00:02:12,067
Not 20 abnormals...
40
00:02:12,067 --> 00:02:14,634
20 containers
of abnormals.
41
00:02:14,634 --> 00:02:16,467
Oh...
42
00:02:20,567 --> 00:02:23,800
[screeching and roaring]
43
00:02:32,833 --> 00:02:35,634
Whoo-hoo!
i can see the light.
44
00:02:35,634 --> 00:02:36,668
[laughing]
45
00:02:36,668 --> 00:02:38,967
Oh!
46
00:02:38,967 --> 00:02:40,900
Now, that's better.
47
00:02:40,900 --> 00:02:42,434
Whoo, man,
was it hot in there!
48
00:02:42,434 --> 00:02:44,000
Boy, i could sure do
with a lemonade.
49
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Yo, beijing,
what's a guy gotta do
50
00:02:46,000 --> 00:02:47,467
To get a cold drink
around here, huh?
51
00:02:47,467 --> 00:02:49,567
Huh?
52
00:02:49,567 --> 00:02:50,933
Ooh, you're a lot of help.
[scoffs]
53
00:02:50,933 --> 00:02:52,933
I'm out of here.
see you.
54
00:02:57,800 --> 00:03:01,501
We're going to need
some more trucks.
55
00:03:02,502 --> 00:03:06,502
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
56
00:03:51,401 --> 00:03:52,601
Stop doting on me.
57
00:03:52,601 --> 00:03:54,034
It makes
my teeth itch.
58
00:03:54,034 --> 00:03:55,234
Mine too.
59
00:03:55,234 --> 00:03:57,167
Now, eat.
60
00:03:57,167 --> 00:03:59,067
I should be helping
henry and will.
61
00:03:59,067 --> 00:04:00,501
Oh, they're fine.
62
00:04:00,501 --> 00:04:02,601
Everything's running
smooth as silk.
63
00:04:04,234 --> 00:04:05,434
[barks]
64
00:04:08,634 --> 00:04:09,634
[creatures squeak and chirp]
65
00:04:09,634 --> 00:04:11,200
Oh, no, you don't.
66
00:04:11,200 --> 00:04:13,367
Okay...
67
00:04:13,367 --> 00:04:15,367
This is
a freaking mess.
68
00:04:15,367 --> 00:04:16,900
Whoa!
69
00:04:16,900 --> 00:04:18,367
So many
wonderful guests!
70
00:04:18,367 --> 00:04:20,601
You know, we got to figure out
a tagging system or something,
71
00:04:20,601 --> 00:04:21,967
'cause half these things
72
00:04:21,967 --> 00:04:23,301
Shouldn't even be
breathing the same air.
73
00:04:23,301 --> 00:04:24,501
[laughs]
whoo!
74
00:04:24,501 --> 00:04:25,567
Hey!
75
00:04:25,567 --> 00:04:27,167
Whoa...
76
00:04:27,167 --> 00:04:28,634
Come on,
come and get it, shorty!
77
00:04:28,634 --> 00:04:30,634
I'm short?
78
00:04:30,634 --> 00:04:33,034
Okay, so all grade four
security risks are in the shoe.
79
00:04:33,034 --> 00:04:34,301
How's the food and water
holding up?
80
00:04:34,301 --> 00:04:36,000
[creature roars, will shouts]
81
00:04:36,000 --> 00:04:37,167
Hey, down, smithers.
82
00:04:37,167 --> 00:04:38,234
Git...
83
00:04:38,234 --> 00:04:39,933
[squeaking]
84
00:04:39,933 --> 00:04:41,467
All right.
yeah,
85
00:04:41,467 --> 00:04:42,867
I pulled in big favors
from our suppliers.
86
00:04:42,867 --> 00:04:44,367
Got, um--
87
00:04:44,367 --> 00:04:46,100
[creature retching
everyone yelps]
88
00:04:46,100 --> 00:04:47,134
Whoa...
89
00:04:47,134 --> 00:04:48,501
Yeah, he's-
he's not well.
90
00:04:48,501 --> 00:04:50,334
Oh, god...
91
00:04:50,334 --> 00:04:52,000
I hope the plumbing
holds up.
92
00:04:55,501 --> 00:04:56,967
Yeah, it's not the plumbing
i'm worried about.
93
00:04:56,967 --> 00:04:59,100
Magnus isn't letting me
reset the em shield.
94
00:04:59,100 --> 00:05:00,534
It's still set
to high security mode.
95
00:05:00,534 --> 00:05:02,000
You have any idea
what kind of drain that is
96
00:05:02,000 --> 00:05:03,334
On our electrical system?
97
00:05:03,334 --> 00:05:04,634
Well, i'm sure magnus
is not overly concerned
98
00:05:04,634 --> 00:05:05,501
About the utility bill
right now.
99
00:05:05,501 --> 00:05:07,000
No, i know.
100
00:05:07,000 --> 00:05:08,100
I'm just saying,
101
00:05:08,100 --> 00:05:08,967
We can't even plug in
a toaster right now
102
00:05:08,967 --> 00:05:10,301
Without blowing a fuse.
103
00:05:10,301 --> 00:05:12,301
I got 15 guests
on the upper levels.
104
00:05:12,301 --> 00:05:14,134
I got another dozen
in trucks waiting for rooms--
105
00:05:14,134 --> 00:05:15,601
Henry, henry, look.
i know, okay?
106
00:05:15,601 --> 00:05:18,367
Everything's a mess right now,
but we can handle it.
107
00:05:18,367 --> 00:05:20,267
Really? well, tell that
to the 12 guys waiting in the--
108
00:05:20,267 --> 00:05:21,467
Dude.
109
00:05:21,467 --> 00:05:22,334
We can handle it,
okay?
110
00:05:22,334 --> 00:05:25,267
Let's just give 110%
111
00:05:25,267 --> 00:05:27,301
And take it
one game at a time.
112
00:05:27,301 --> 00:05:28,567
Okay, one game at a time.
113
00:05:28,567 --> 00:05:29,701
It's time for you
to be the man.
114
00:05:29,701 --> 00:05:30,401
Be the man.
look out!
115
00:05:30,401 --> 00:05:31,367
[will yelps]
116
00:05:31,367 --> 00:05:32,601
Smithers,
come on!
117
00:05:32,601 --> 00:05:33,634
Would you--
could you--
118
00:05:33,634 --> 00:05:35,367
Sorry... about him.
119
00:05:36,701 --> 00:05:39,967
All right, be the man.
120
00:05:39,967 --> 00:05:41,567
Be the man...
121
00:05:46,334 --> 00:05:47,567
[chuckling]
122
00:05:49,301 --> 00:05:51,701
Hmm...
123
00:05:51,701 --> 00:05:54,967
Good times.
124
00:05:54,967 --> 00:05:58,234
[knock on door]
125
00:05:58,234 --> 00:05:59,267
Hey.
126
00:05:59,267 --> 00:06:01,301
[groans in distaste]
127
00:06:01,301 --> 00:06:03,234
Wow...
128
00:06:03,234 --> 00:06:04,434
See, this is
why we ask
129
00:06:04,434 --> 00:06:05,534
For a cleaning
deposit from you
130
00:06:05,534 --> 00:06:06,601
When you check in.
131
00:06:06,601 --> 00:06:08,367
Ha ha.
132
00:06:08,367 --> 00:06:10,167
So you're really going, huh?
133
00:06:10,167 --> 00:06:12,967
Well, i can't
exactly stay.
134
00:06:12,967 --> 00:06:14,701
I mean, the whole
attack on this place,
135
00:06:14,701 --> 00:06:16,167
Me shooting the boss' kid
with a rocket,
136
00:06:16,167 --> 00:06:18,534
The kid going boom...
137
00:06:18,534 --> 00:06:22,067
Things are just
too, uh...
138
00:06:22,067 --> 00:06:24,067
Weird now.
139
00:06:25,567 --> 00:06:27,734
Things are usually weird
around here,
140
00:06:27,734 --> 00:06:29,301
But i agree, they're especially
weird right now.
141
00:06:29,301 --> 00:06:32,000
Look, i appreciate
you guys
142
00:06:32,000 --> 00:06:33,401
Letting me stay here
as long as you have,
143
00:06:33,401 --> 00:06:35,100
But you need
room at the inn, so--
144
00:06:35,100 --> 00:06:37,167
Kate, do you want to stay here?
145
00:06:38,701 --> 00:06:41,567
[scoffing] no.
146
00:06:41,567 --> 00:06:42,933
Why do you ask?
147
00:06:42,933 --> 00:06:45,567
Well, you've taken
your sweet time leaving.
148
00:06:45,567 --> 00:06:47,167
You've obviously
made yourself at home.
149
00:06:47,167 --> 00:06:50,000
I don't know.
150
00:06:50,000 --> 00:06:53,367
Well, the leg's
still a bit stiff.
151
00:06:53,367 --> 00:06:55,200
I was planning on waiting
until i was in peak condition
152
00:06:55,200 --> 00:06:56,267
Before shipping out.
153
00:06:56,267 --> 00:06:59,800
[distant crashing]
154
00:06:59,800 --> 00:07:01,467
Whatever.
155
00:07:01,467 --> 00:07:03,467
Look, if you're leaving,
clean the place up,
156
00:07:03,467 --> 00:07:04,768
And if you're staying,
157
00:07:04,768 --> 00:07:06,267
Clean the place up.
158
00:07:06,267 --> 00:07:07,334
Yeah, yeah.
159
00:07:07,334 --> 00:07:08,200
Garbage pickup's
at 4:00.
160
00:07:08,200 --> 00:07:10,134
Good to know.
161
00:07:10,134 --> 00:07:11,367
"garbage pickup is at 4:00."
162
00:07:41,434 --> 00:07:42,501
[will]: okay, just stop.
163
00:07:42,501 --> 00:07:46,567
Stop being an idiot,
all right?
164
00:07:46,567 --> 00:07:48,501
Are we going to
do this now?
165
00:07:48,501 --> 00:07:49,867
Are we going
to do this now?
166
00:07:49,867 --> 00:07:51,134
Okay, fine, and don't
bare your teeth at me!
167
00:07:51,134 --> 00:07:52,200
I know what that means
when you do that!
168
00:07:52,200 --> 00:07:54,601
Please, will,
169
00:07:54,601 --> 00:07:57,267
Come in.
170
00:07:57,267 --> 00:07:59,134
We'll discuss this
later.
171
00:07:59,134 --> 00:08:00,334
God...
172
00:08:03,701 --> 00:08:06,501
I know you've had
your hands full,
173
00:08:06,501 --> 00:08:09,734
And i really appreciate you
all giving me some time,
174
00:08:09,734 --> 00:08:11,501
But i'm hardly
the only one
175
00:08:11,501 --> 00:08:14,734
Personally affected
by recent events.
176
00:08:14,734 --> 00:08:17,167
We haven't spoken since
clara's memorial service.
177
00:08:17,167 --> 00:08:19,833
Yeah, which was
five days ago.
178
00:08:21,100 --> 00:08:23,768
Magnus, what happened was...
179
00:08:23,768 --> 00:08:25,167
The worst thing
180
00:08:25,167 --> 00:08:27,567
I could possibly
imagine,
181
00:08:27,567 --> 00:08:29,301
But it happened,
182
00:08:29,301 --> 00:08:30,734
And you mourning
ashley alone
183
00:08:30,734 --> 00:08:32,200
Is not going to
do yourself
184
00:08:32,200 --> 00:08:33,567
Or anyone else
any good.
185
00:08:33,567 --> 00:08:34,701
All righ
without closure--
186
00:08:34,701 --> 00:08:35,833
I know all of that, will.
187
00:08:38,234 --> 00:08:39,668
Then why are you
delaying the inevitable?
188
00:08:39,668 --> 00:08:40,800
Why are you hiding
in here?
189
00:08:40,800 --> 00:08:43,200
Simple or complicated version?
190
00:08:43,200 --> 00:08:46,100
Your choice.
191
00:08:46,100 --> 00:08:47,501
What are you doing?
192
00:08:47,501 --> 00:08:50,234
I've wanted to tell you
exactly that for days, will,
193
00:08:50,234 --> 00:08:52,701
But i had to be sure,
194
00:08:52,701 --> 00:08:53,833
And now i am.
195
00:08:53,833 --> 00:08:55,833
Of what?
196
00:08:55,833 --> 00:08:58,668
I'm not mourning anything,
197
00:08:58,668 --> 00:08:59,734
Not yet...
198
00:09:01,467 --> 00:09:04,401
Because i believe
there's a very real chance
199
00:09:04,401 --> 00:09:06,234
That ashley may still be alive.
200
00:09:09,601 --> 00:09:13,701
Is that a real,
live stenopelhabilis?
201
00:09:13,701 --> 00:09:16,601
Not so much alive
as dead.
202
00:09:16,601 --> 00:09:18,100
These two were
the last of their kind.
203
00:09:18,100 --> 00:09:20,167
They bought
when london was hit.
204
00:09:20,167 --> 00:09:21,401
I didn't even know
205
00:09:21,401 --> 00:09:22,800
There was any left
in existence.
206
00:09:22,800 --> 00:09:24,800
There are many species
under our care
207
00:09:24,800 --> 00:09:26,034
We prefer people
to believe are extinct.
208
00:09:26,034 --> 00:09:29,000
no way, you had a male
and a female?
209
00:09:29,000 --> 00:09:31,434
We were trying
to breed them.
210
00:09:33,200 --> 00:09:35,334
Dr. magnus wanted them
brought here for study,
211
00:09:35,334 --> 00:09:37,167
And safekeeping.
212
00:09:37,167 --> 00:09:38,800
What?
213
00:09:38,800 --> 00:09:41,467
Well, you don't think
i know about the tusks?
214
00:09:41,467 --> 00:09:44,367
That's all you see,
isn't it?
215
00:09:44,367 --> 00:09:45,867
Dude, do you know
how much those are worth
216
00:09:45,867 --> 00:09:47,900
On the european market alone?
217
00:09:47,900 --> 00:09:49,734
And i'm talking for each pair.
218
00:09:49,734 --> 00:09:51,800
Forget about asia,
that'd be, like, double the--
219
00:09:51,800 --> 00:09:52,900
[li]: who are you?
220
00:09:52,900 --> 00:09:55,933
Ark-fong li, head of
the beijing sanctuary,
221
00:09:55,933 --> 00:09:57,434
Meet kate freelander,
222
00:09:57,434 --> 00:09:58,800
Professional
pain in the ass,
223
00:09:58,800 --> 00:10:01,401
Who i believe was just leaving.
224
00:10:01,401 --> 00:10:03,900
I was, but will asked me
to stay a little longer
225
00:10:03,900 --> 00:10:06,734
And help out
with all the newbies and stuff.
226
00:10:08,501 --> 00:10:11,034
Garbage detail.
227
00:10:11,034 --> 00:10:12,067
My idea.
228
00:10:14,134 --> 00:10:16,034
See ya.
229
00:10:18,067 --> 00:10:20,067
How could she have survived?
230
00:10:20,067 --> 00:10:21,467
And believe me,
231
00:10:21,467 --> 00:10:24,967
I say this wanting her
to be somewhere, anywhere,
232
00:10:24,967 --> 00:10:26,234
Alive and well.
233
00:10:26,234 --> 00:10:28,034
Which could very well
be the case.
234
00:10:30,900 --> 00:10:33,534
The first attacker
teleported at 18:25 hours.
235
00:10:35,401 --> 00:10:37,234
Notice the change in
the em field's strength?
236
00:10:39,000 --> 00:10:40,933
The second
attempted teleport
237
00:10:40,933 --> 00:10:42,933
Happened less than
three minutes later.
238
00:10:42,933 --> 00:10:44,200
Further destabilizing
the field.
239
00:10:44,200 --> 00:10:46,467
Exactly.
240
00:10:46,467 --> 00:10:47,467
So you're saying
241
00:10:47,467 --> 00:10:49,467
The em field
was unstable when--
242
00:10:49,467 --> 00:10:54,134
Ashley teleported
at 18:29 hours.
243
00:10:56,867 --> 00:10:58,534
You think she got through?
244
00:10:58,534 --> 00:11:00,301
A further analysis
needs to be done
245
00:11:00,301 --> 00:11:01,601
To determine exactly where
246
00:11:01,601 --> 00:11:04,134
She could have
landed.
247
00:11:04,134 --> 00:11:06,301
I need you to be
my emotional compass.
248
00:11:06,301 --> 00:11:08,800
We nearly lost
the entire sanctuary network
249
00:11:08,800 --> 00:11:10,434
Because of my judgment.
250
00:11:10,434 --> 00:11:12,334
I need to know that
my instincts aren't wrong.
251
00:11:12,334 --> 00:11:13,967
That my feelings
don't end up
252
00:11:13,967 --> 00:11:16,267
Blinding
my decisions.
253
00:11:18,200 --> 00:11:19,900
[door opens quietly]
254
00:11:40,034 --> 00:11:41,434
Heck, yeah.
255
00:12:02,634 --> 00:12:05,134
Come to mama.
256
00:12:05,134 --> 00:12:06,634
[squelching]
257
00:12:09,634 --> 00:12:11,900
Oh!
258
00:12:11,900 --> 00:12:14,534
Okay, i'm going to gag.
259
00:12:22,401 --> 00:12:25,567
[creature grunting and snarling]
260
00:12:25,567 --> 00:12:28,100
I'll be damned...
261
00:12:29,467 --> 00:12:31,534
Love child
of the dead.
262
00:12:31,534 --> 00:12:33,933
Shh...
263
00:12:33,933 --> 00:12:35,634
[clucks soothingly]
hey...
264
00:12:35,634 --> 00:12:39,234
Come to mama...
265
00:12:39,234 --> 00:12:40,900
Ow!
266
00:12:40,900 --> 00:12:42,501
You little--
267
00:12:43,668 --> 00:12:44,634
Oh--
268
00:12:50,635 --> 00:12:51,635
Fabulous.
269
00:12:53,433 --> 00:12:54,834
If we move the kitapholus
drocena here,
270
00:12:54,834 --> 00:12:56,334
We could put
the seroslugs
271
00:12:56,334 --> 00:12:57,667
On the third floor
by the lotus elks.
272
00:12:57,667 --> 00:12:59,901
No, lotus elk
eat seroslug.
273
00:12:59,901 --> 00:13:02,034
What about
the cryo-lab?
274
00:13:02,034 --> 00:13:03,368
Uh, that's
the only room
275
00:13:03,368 --> 00:13:04,834
That goes to
minus 30 degrees.
276
00:13:04,834 --> 00:13:06,567
I was hoping to save that
for the northern halcylops.
277
00:13:06,567 --> 00:13:09,268
Ah, what about
the pradophili?
278
00:13:09,268 --> 00:13:10,301
Ooh, pradophili!
279
00:13:10,301 --> 00:13:11,368
Yeah, okay.
280
00:13:11,368 --> 00:13:12,934
Hey! ape man...
281
00:13:12,934 --> 00:13:14,600
And short human guy,
282
00:13:14,600 --> 00:13:15,834
I ordered thai food,
like, an hour ago.
283
00:13:15,834 --> 00:13:18,533
What, are you clowns
on strike, or what?
284
00:13:18,533 --> 00:13:20,667
Look,
annoying insect guy,
285
00:13:20,667 --> 00:13:22,268
You'll eat when
it's your turn to eat.
286
00:13:22,268 --> 00:13:23,867
Oh, wait a minute.
287
00:13:23,867 --> 00:13:25,834
You hate me because
i got wings, don't you?
288
00:13:25,834 --> 00:13:27,734
Because i have
the freedom of flight
289
00:13:27,734 --> 00:13:29,500
And you don't!
290
00:13:29,500 --> 00:13:31,101
Yeah, that's why
i hate you.
291
00:13:31,101 --> 00:13:33,700
Now go back to your shoebox
and let us work, please.
292
00:13:33,700 --> 00:13:35,101
Ooh, uh,
you going to eat that?
293
00:13:35,101 --> 00:13:38,433
Because i can make a serious
smorgasbord with that.
294
00:13:38,433 --> 00:13:39,867
Hey, listen,
295
00:13:39,867 --> 00:13:43,967
Will you go away
if i give it to you?
296
00:13:43,967 --> 00:13:45,800
[cackling]
297
00:13:45,800 --> 00:13:48,400
Whoa, holy jeez!
298
00:13:48,400 --> 00:13:50,667
The density of these things.
299
00:13:50,667 --> 00:13:52,433
I can feel my deltoids.
300
00:13:52,433 --> 00:13:53,767
Oh...
301
00:13:53,767 --> 00:13:56,368
Hey, sweet cheeks,
my room, now!
302
00:13:56,368 --> 00:13:57,433
You wish.
303
00:13:57,433 --> 00:13:58,467
Hey...
304
00:13:58,467 --> 00:14:00,533
What happened to you?
305
00:14:00,533 --> 00:14:02,634
Oh, yeah.
306
00:14:02,634 --> 00:14:05,067
Well, it seems like
the dead female steno
307
00:14:05,067 --> 00:14:07,034
Was still able to carry
a healthy baby,
308
00:14:07,034 --> 00:14:08,834
And mazel tov,
309
00:14:08,834 --> 00:14:10,334
She had one.
310
00:14:10,334 --> 00:14:11,767
That's great!
311
00:14:11,767 --> 00:14:13,467
We should put it
in an incubator or something.
312
00:14:13,467 --> 00:14:14,533
Slight problem.
313
00:14:14,533 --> 00:14:16,433
It got away.
314
00:14:17,634 --> 00:14:18,834
Say again?
315
00:14:18,834 --> 00:14:20,533
Hey, i tried to stop it,
316
00:14:20,533 --> 00:14:22,934
But the little bugger
tried to eat me.
317
00:14:22,934 --> 00:14:24,368
They were all in stasis.
318
00:14:24,368 --> 00:14:25,567
Mom was
in stasis.
319
00:14:25,567 --> 00:14:27,700
Junior, as it turns out,
not so much.
320
00:14:27,700 --> 00:14:29,467
This is not good.
this is not good.
321
00:14:29,467 --> 00:14:30,600
We have to find it
322
00:14:30,600 --> 00:14:31,667
Before it gets eaten
by something,
323
00:14:31,667 --> 00:14:34,034
Or vice versa.
324
00:14:36,901 --> 00:14:39,834
What were you
doing down there?
325
00:14:39,834 --> 00:14:42,433
That is a very...
326
00:14:42,433 --> 00:14:44,101
Astute question.
327
00:14:44,101 --> 00:14:47,600
Perhaps you'd like
to sell me too?
328
00:14:49,600 --> 00:14:51,934
Maybe.
329
00:15:01,001 --> 00:15:02,967
How in the world?
330
00:15:02,967 --> 00:15:04,700
Oh, that's nasty food.
331
00:15:04,700 --> 00:15:06,134
No, no, no, no, no.
332
00:15:06,134 --> 00:15:08,700
Not good for you at all.
333
00:15:08,700 --> 00:15:09,634
Here, now.
334
00:15:09,634 --> 00:15:11,533
Here, just let me--
335
00:15:11,533 --> 00:15:13,101
[steno snarls, li yelps]
336
00:15:16,634 --> 00:15:20,600
[speaking mandarin]
337
00:15:20,750 --> 00:15:21,984
I know that look.
338
00:15:21,984 --> 00:15:23,950
Just spill it.
339
00:15:23,950 --> 00:15:26,984
What do you think
happens after we die?
340
00:15:26,984 --> 00:15:29,251
You've seen
more lives end
341
00:15:29,251 --> 00:15:31,817
Than anyone else
that i know.
342
00:15:31,817 --> 00:15:32,950
Kurt and albert and i
343
00:15:32,950 --> 00:15:34,284
Got into
this discussion once
344
00:15:34,284 --> 00:15:35,683
At a princeton
football game.
345
00:15:35,683 --> 00:15:36,817
I think it was 1953.
346
00:15:36,817 --> 00:15:38,217
Albert argued
347
00:15:38,217 --> 00:15:39,750
That the concept of
matter equaling energy,
348
00:15:39,750 --> 00:15:41,151
And vice versa,
349
00:15:41,151 --> 00:15:42,351
Was far more ubiquitous
350
00:15:42,351 --> 00:15:43,817
Than any of us
could have imagined.
351
00:15:43,817 --> 00:15:45,084
That would be
352
00:15:45,084 --> 00:15:47,750
Kurt godel
and albert einstein?
353
00:15:47,750 --> 00:15:49,351
Of course.
354
00:15:49,351 --> 00:15:51,750
Look, i'm a guy
hammering in stakes here.
355
00:15:51,750 --> 00:15:53,017
You want to have
356
00:15:53,017 --> 00:15:55,217
A little mercy?
357
00:15:55,217 --> 00:15:56,583
What do i think
death is?
358
00:15:56,583 --> 00:15:57,984
Yeah.
359
00:15:57,984 --> 00:15:59,850
Did you ever see
"field of dreams"?
360
00:15:59,850 --> 00:16:02,184
Yeah, i loved
that movie.
361
00:16:02,184 --> 00:16:03,817
The cornfield.
362
00:16:03,817 --> 00:16:05,984
It's rather like that.
363
00:16:05,984 --> 00:16:07,117
I never understood
364
00:16:07,117 --> 00:16:08,251
What happened
in the cornfield.
365
00:16:08,251 --> 00:16:09,984
Nobody did.
that was the point.
366
00:16:13,784 --> 00:16:15,117
Helen...
367
00:16:15,117 --> 00:16:18,251
You're missing out
on all the fun.
368
00:16:18,251 --> 00:16:19,351
There's food
if you're hungry.
369
00:16:19,351 --> 00:16:21,884
Dr. li can patch you up
if you're injured.
370
00:16:21,884 --> 00:16:23,917
I haven't the time.
371
00:16:23,917 --> 00:16:26,683
I wonder why.
372
00:16:26,683 --> 00:16:28,017
You'll be
pleased to know
373
00:16:28,017 --> 00:16:29,683
Nikola and i are making
significant headway
374
00:16:29,683 --> 00:16:30,917
Into the cabal's
operations.
375
00:16:30,917 --> 00:16:33,284
Individual cells exist,
376
00:16:33,284 --> 00:16:36,717
But the central
brain trust has...
377
00:16:36,717 --> 00:16:38,750
Been undone.
378
00:16:38,750 --> 00:16:40,184
You're killing them off.
379
00:16:42,017 --> 00:16:45,151
Well, they exist only
as disparate,
380
00:16:45,151 --> 00:16:46,917
Disconnected camps now.
381
00:16:49,850 --> 00:16:51,051
And dana whitcomb?
382
00:16:51,051 --> 00:16:53,418
A fugitive,
383
00:16:53,418 --> 00:16:54,717
But it's only
a matter of time.
384
00:16:55,884 --> 00:16:57,750
She will answer
for what she's done.
385
00:16:57,750 --> 00:16:59,850
With her life?
will that help?
386
00:16:59,850 --> 00:17:01,117
Oh...
387
00:17:01,117 --> 00:17:03,351
On second thought,
don't answer that.
388
00:17:03,351 --> 00:17:05,217
Perhaps once i've found her,
389
00:17:05,217 --> 00:17:09,284
I'll simply hand her over
to the authorities?
390
00:17:09,284 --> 00:17:10,984
I don't need your blessing!
391
00:17:12,817 --> 00:17:14,317
And there is
a part of you
392
00:17:14,317 --> 00:17:21,051
That's dying for the moment
i come and tell you it's done.
393
00:17:21,051 --> 00:17:23,917
I'm choosing to focus
on other things, john,
394
00:17:23,917 --> 00:17:25,317
Like rebuilding.
395
00:17:25,317 --> 00:17:28,084
Then plan ashley's funeral.
396
00:17:28,084 --> 00:17:30,950
Not yet. not until i say.
397
00:17:30,950 --> 00:17:32,317
In this delusional
little game you're playing--
398
00:17:32,317 --> 00:17:33,384
There is a chance--
399
00:17:33,384 --> 00:17:34,451
Is there really?
400
00:17:34,451 --> 00:17:36,418
Yes!
401
00:17:36,418 --> 00:17:40,217
You may have been able
to convince these others
402
00:17:40,217 --> 00:17:43,984
To follow you down
this perverse rabbit hole,
403
00:17:43,984 --> 00:17:46,384
But i will not!
404
00:17:46,384 --> 00:17:48,217
They took her from us
405
00:17:48,217 --> 00:17:49,917
In the most unnatural way
406
00:17:49,917 --> 00:17:52,351
Possible!
407
00:17:57,451 --> 00:18:00,117
I'm doing my part.
408
00:18:02,917 --> 00:18:04,384
[whispering]: do yours.
409
00:18:19,317 --> 00:18:22,151
[wind howling]
410
00:18:41,017 --> 00:18:44,050
Gas station's five miles back.
411
00:18:44,050 --> 00:18:45,217
Actually,
412
00:18:45,217 --> 00:18:47,951
I-i'm trying to find
tehuatonichen.
413
00:18:47,951 --> 00:18:49,951
My information says
it's in this area.
414
00:18:49,951 --> 00:18:52,150
Am i close?
415
00:18:52,150 --> 00:18:54,784
Ain't nothin' round here
but desert.
416
00:19:03,751 --> 00:19:06,984
We'll track the steno,
and we'll bag it with snares,
417
00:19:06,984 --> 00:19:08,784
Or if we have to,
we'll use a shock web.
418
00:19:08,784 --> 00:19:10,284
No, definitely not,
419
00:19:10,284 --> 00:19:11,984
And please, gently
with the snares.
420
00:19:11,984 --> 00:19:13,183
We don't want
to hurt it.
421
00:19:13,183 --> 00:19:15,183
Whoa, whoa, whoa!
dude...
422
00:19:15,183 --> 00:19:18,384
Snares?
it's a steno.
423
00:19:18,384 --> 00:19:21,350
I say you set the phasers
to 11
424
00:19:21,350 --> 00:19:23,918
And fry the sucker. hmm?
425
00:19:23,918 --> 00:19:25,350
It was defending
itself,
426
00:19:25,350 --> 00:19:27,117
Most likely from being sold
on the black market
427
00:19:27,117 --> 00:19:28,217
By you.
428
00:19:28,217 --> 00:19:30,250
[bigfoot snarls menacingly]
429
00:19:31,751 --> 00:19:33,884
We need some bait.
430
00:19:33,884 --> 00:19:35,817
We were feeding
its parents
431
00:19:35,817 --> 00:19:37,784
Bamboo leaves
and shoots--
432
00:19:37,784 --> 00:19:39,150
Or my day-old
hamburger...
433
00:19:39,150 --> 00:19:40,984
Shush.
434
00:19:40,984 --> 00:19:43,117
As i was saying,
435
00:19:43,117 --> 00:19:45,250
We have several
rare genera of bamboo
436
00:19:45,250 --> 00:19:46,651
From the southern
yangtze region
437
00:19:46,651 --> 00:19:49,050
Which i'm sure it will
find very delicious.
438
00:19:49,050 --> 00:19:50,350
Let's just get this thing
back in a cage
439
00:19:50,350 --> 00:19:51,651
Before it gets eaten
by something hungrier
440
00:19:51,651 --> 00:19:52,784
And bigger.
441
00:19:52,784 --> 00:19:54,384
I'm telling you, burgers!
442
00:19:54,384 --> 00:19:56,050
Thanks for the tip.
443
00:19:57,284 --> 00:20:00,918
And the whole the snare thing,
big mistake!
444
00:20:00,918 --> 00:20:04,117
I can't see
anything here.
445
00:20:05,651 --> 00:20:07,183
There's no evidence
in the bio-scanner
446
00:20:07,183 --> 00:20:09,183
Of ashley escaping
the em field perimeter.
447
00:20:10,751 --> 00:20:13,050
I've been looking at this
from the wrong point of view.
448
00:20:13,050 --> 00:20:14,317
I thought
449
00:20:14,317 --> 00:20:15,751
The de-stabilization
in the field meant
450
00:20:15,751 --> 00:20:17,018
That she might've
gotten through it.
451
00:20:17,018 --> 00:20:18,217
What else could it mean?
452
00:20:18,217 --> 00:20:20,018
Well, that she simply
bounced back
453
00:20:20,018 --> 00:20:21,417
Within the field itself,
454
00:20:21,417 --> 00:20:22,851
Re-materialized somewhere
inside the sanctuary.
455
00:20:22,851 --> 00:20:24,918
Think about it,
will.
456
00:20:24,918 --> 00:20:26,851
Why did
the field weaken
457
00:20:26,851 --> 00:20:29,384
At the exact moment
that she teleported?
458
00:20:29,384 --> 00:20:31,284
An anomaly?
459
00:20:31,284 --> 00:20:32,717
A power surge because
she was taking
460
00:20:32,717 --> 00:20:34,018
One of the super abnormals
with her at the time?
461
00:20:34,018 --> 00:20:35,018
You're reaching.
462
00:20:35,018 --> 00:20:36,417
All we need to do
463
00:20:36,417 --> 00:20:37,651
Is search for elements
of ashley's dna
464
00:20:37,651 --> 00:20:38,751
Inside the sanctuary.
465
00:20:38,751 --> 00:20:41,217
No, no, no, you're reaching.
466
00:20:41,217 --> 00:20:43,350
We have had a work crew
in the sanctuary
467
00:20:43,350 --> 00:20:44,484
For a week,
468
00:20:44,484 --> 00:20:46,018
And no one
has found anything
469
00:20:46,018 --> 00:20:47,817
That could be possibly
be construed as a body.
470
00:20:47,817 --> 00:20:48,984
But they haven't been
everywhere.
471
00:20:53,450 --> 00:20:56,717
She could be disoriented...
472
00:20:56,717 --> 00:20:58,083
Or hurt.
473
00:20:59,183 --> 00:21:00,284
Or gone.
474
00:21:04,884 --> 00:21:06,984
Do you really want me to stop?
475
00:21:16,350 --> 00:21:19,317
Ground floor,
lower level secured.
476
00:21:19,317 --> 00:21:20,951
Okay, good.
477
00:21:20,951 --> 00:21:22,150
Dr. li?
478
00:21:22,150 --> 00:21:23,350
No sign yet.
479
00:21:25,384 --> 00:21:26,450
Perhaps it's
sleeping somewhere.
480
00:21:26,450 --> 00:21:28,951
They only sleep
at night.
481
00:21:28,951 --> 00:21:30,884
It will definitely
be awake.
482
00:21:30,884 --> 00:21:32,784
Everybody stay in touch.
483
00:21:39,817 --> 00:21:42,083
[soft grunting]
484
00:21:42,083 --> 00:21:43,117
Wait, wait, wait.
485
00:21:43,117 --> 00:21:45,450
I have him.
486
00:21:45,450 --> 00:21:48,183
Can you get it?
487
00:21:48,183 --> 00:21:52,284
[beckoning
with whistles and clucks]
488
00:21:52,284 --> 00:21:54,150
All right.
489
00:21:54,150 --> 00:21:56,417
All right...
490
00:22:07,183 --> 00:22:10,384
On the move,
going for the lower levels.
491
00:22:10,384 --> 00:22:12,884
Hey, big guy,
it's headed your way!
492
00:22:12,884 --> 00:22:14,450
Ready.
493
00:22:14,450 --> 00:22:16,851
[bigfoot barking softly]
494
00:22:22,284 --> 00:22:23,417
Got you, you little--
495
00:22:26,484 --> 00:22:28,784
Oh...
496
00:22:32,918 --> 00:22:34,250
Hey, what happened?
497
00:22:34,250 --> 00:22:36,217
Oh, it jumped.
498
00:22:36,217 --> 00:22:37,484
It can't jump.
stenos don't do that.
499
00:22:37,484 --> 00:22:38,551
This one did.
500
00:22:38,551 --> 00:22:40,951
Oh, damn it.
501
00:22:40,951 --> 00:22:42,217
It's in
the vent system.
502
00:22:42,217 --> 00:22:43,984
Can't you just
trap it in there?
503
00:22:43,984 --> 00:22:46,117
Not fast enough.
this is very bad.
504
00:22:49,384 --> 00:22:52,117
Oh, great.
505
00:22:52,117 --> 00:22:53,417
It's gone.
506
00:22:55,418 --> 00:22:57,418
Well, you clearly don't need my help.
507
00:23:11,701 --> 00:23:14,868
This is a disaster.
508
00:23:14,868 --> 00:23:17,701
The titanic's
a disaster.
509
00:23:17,701 --> 00:23:19,267
Madonna's movie career,
disaster.
510
00:23:19,267 --> 00:23:20,601
This is nothing.
511
00:23:20,601 --> 00:23:21,667
You don't
get it, do you?
512
00:23:22,767 --> 00:23:24,434
I'm supposed to be the man,
513
00:23:24,434 --> 00:23:25,767
And losing
a one-of-a-kind baby steno
514
00:23:25,767 --> 00:23:27,501
Does not exactly make me
"the man".
515
00:23:27,501 --> 00:23:29,601
Quite a predicament.
516
00:23:29,601 --> 00:23:30,901
If only you had
the services
517
00:23:30,901 --> 00:23:32,634
Of a world-class
hunter/tracker
518
00:23:32,634 --> 00:23:33,968
At your disposal.
519
00:23:33,968 --> 00:23:35,234
Name your price.
520
00:23:35,234 --> 00:23:38,801
Never say that to me
unless you mean it.
521
00:23:38,801 --> 00:23:40,300
I'm saying it.
522
00:23:41,934 --> 00:23:43,634
Mommy and daddy's tusks.
523
00:23:43,634 --> 00:23:45,701
No. no. no way.
524
00:23:45,701 --> 00:23:49,868
The bamboo salesman
and the giant walking rug
525
00:23:49,868 --> 00:23:51,567
Are running the sanctuary,
526
00:23:51,567 --> 00:23:53,033
And i'm right here,
527
00:23:53,033 --> 00:23:56,868
Healthy, willing and able.
528
00:23:56,868 --> 00:23:57,968
[slurps noisily]
529
00:23:57,968 --> 00:23:59,334
Come on, henry,
530
00:23:59,334 --> 00:24:02,434
Do you want to be
the man or not?
531
00:24:02,434 --> 00:24:04,067
One steno tusk.
one.
532
00:24:04,067 --> 00:24:05,767
Two sets of two,
or it's not worth it.
533
00:24:05,767 --> 00:24:07,067
One set--
534
00:24:07,067 --> 00:24:07,934
The female.
535
00:24:07,934 --> 00:24:08,834
Fine.
536
00:24:10,601 --> 00:24:12,467
Let's roll!
537
00:24:12,467 --> 00:24:14,100
Once the scan
is complete,
538
00:24:14,100 --> 00:24:16,501
Any biological artifacts
matching ashley's dna
539
00:24:16,501 --> 00:24:17,701
Should show up.
540
00:24:17,701 --> 00:24:19,067
If we do
find something,
541
00:24:19,067 --> 00:24:20,601
How do we know
542
00:24:20,601 --> 00:24:22,100
That it's not from
one of the super abnormals
543
00:24:22,100 --> 00:24:23,467
That attacked us?
544
00:24:23,467 --> 00:24:24,801
Didn't they share
ashley's dna?
545
00:24:24,801 --> 00:24:25,968
I'm hopeful
546
00:24:25,968 --> 00:24:27,100
That there are ways
to tell the difference.
547
00:24:27,100 --> 00:24:28,334
Either way,
548
00:24:28,334 --> 00:24:29,434
We should have a good idea
of what really happened.
549
00:24:29,434 --> 00:24:31,434
[sighs heavily]
550
00:24:32,868 --> 00:24:33,968
I can't tell if this
is a real investigation
551
00:24:33,968 --> 00:24:34,968
Or a train wreck.
552
00:24:36,501 --> 00:24:38,501
Oh, look, i-i'm sorry,
i didn't--
553
00:24:38,501 --> 00:24:39,601
No, no.
554
00:24:39,601 --> 00:24:40,934
Never stop doing that,
555
00:24:40,934 --> 00:24:42,734
Being honest with me.
556
00:24:42,734 --> 00:24:44,534
anything else,
and i will be insulted.
557
00:24:48,033 --> 00:24:49,534
Thanks.
558
00:24:49,534 --> 00:24:52,067
Sancho panza
had it easy.
559
00:24:52,067 --> 00:24:54,934
Ashley and i always had
to face tragedy and loss
560
00:24:54,934 --> 00:24:56,667
In our work.
561
00:24:56,667 --> 00:24:57,767
I taught her
a saying--
562
00:24:57,767 --> 00:25:01,067
"nos must amitto vivo en."
563
00:25:01,067 --> 00:25:02,534
"we must let go
to live on."
564
00:25:03,701 --> 00:25:04,801
Well done, sancho.
565
00:25:04,801 --> 00:25:07,467
You know,
she always faced death
566
00:25:07,467 --> 00:25:09,000
Better than me,
567
00:25:09,000 --> 00:25:10,734
Among many things.
568
00:25:10,734 --> 00:25:11,767
That must've
been hard,
569
00:25:11,767 --> 00:25:14,067
Just you and her.
570
00:25:15,767 --> 00:25:18,868
It was worth every minute.
571
00:25:21,501 --> 00:25:24,501
[bigfoot]: there has been
an incident
572
00:25:24,501 --> 00:25:27,701
at vera's burger shack
on salisbury.
573
00:25:27,701 --> 00:25:30,934
Just let me handle
the cops, okay?
574
00:25:30,934 --> 00:25:31,934
Can i help
you folks?
575
00:25:31,934 --> 00:25:33,234
Health department.
576
00:25:33,234 --> 00:25:35,367
We got a call about
a code violation.
577
00:25:35,367 --> 00:25:38,667
Okay, go ahead.
578
00:25:38,667 --> 00:25:39,734
Health department?
579
00:25:39,734 --> 00:25:41,334
No one ever checks.
580
00:25:41,334 --> 00:25:42,767
So, what did i tell you?
581
00:25:42,767 --> 00:25:44,434
Burgers.
582
00:25:44,434 --> 00:25:46,267
Okay, shush.
583
00:25:46,267 --> 00:25:47,501
It happened
only 20 minutes ago.
584
00:25:47,501 --> 00:25:49,534
It couldn't have
gotten far.
585
00:25:49,534 --> 00:25:50,934
Especially
if it just ate.
586
00:25:55,434 --> 00:25:56,934
Is it just me,
587
00:25:56,934 --> 00:25:58,400
Or has its
shoe size gone up?
588
00:25:58,400 --> 00:26:01,434
We're going to need
a bigger cage.
589
00:26:05,868 --> 00:26:07,000
Just chowed down,
590
00:26:07,000 --> 00:26:09,067
Been on the run
for a while.
591
00:26:09,067 --> 00:26:11,067
If i was a full,
tired critter,
592
00:26:11,067 --> 00:26:13,701
I'd want a place
to lay low for a bit.
593
00:26:13,701 --> 00:26:14,868
Make a nest.
594
00:26:14,868 --> 00:26:15,934
I'm thinkin' yeah.
595
00:26:15,934 --> 00:26:17,968
Yeah.
596
00:26:23,801 --> 00:26:26,868
Made it myself.
597
00:26:26,868 --> 00:26:28,467
I'm not hungry, thank you.
598
00:26:31,767 --> 00:26:34,100
Okay.
599
00:26:36,434 --> 00:26:38,334
Will, would you please
stop hovering?
600
00:26:38,334 --> 00:26:39,400
I can take care of myself.
601
00:26:40,734 --> 00:26:43,767
You've barely eaten
for six days.
602
00:26:43,767 --> 00:26:44,934
You've had
hardly any sleep.
603
00:26:44,934 --> 00:26:46,501
Even for you,
this is extreme.
604
00:26:46,501 --> 00:26:47,767
I'm fine.
605
00:26:47,767 --> 00:26:49,667
Yes and no.
606
00:26:49,667 --> 00:26:50,734
You've got
a clear mind,
607
00:26:50,734 --> 00:26:51,968
Good focus,
608
00:26:51,968 --> 00:26:54,434
But you also, you know...
609
00:26:56,567 --> 00:26:59,567
You drift off now and again.
you leave.
610
00:26:59,567 --> 00:27:01,434
It's just memories.
611
00:27:01,434 --> 00:27:02,834
[sighs]
612
00:27:02,834 --> 00:27:04,334
If this bio-scan
comes up empty--
613
00:27:04,334 --> 00:27:06,734
What theory will i cook up next
to keep this quest alive?
614
00:27:06,734 --> 00:27:08,534
No, i wasn't saying that.
615
00:27:08,534 --> 00:27:10,501
Yes, you were.
616
00:27:11,868 --> 00:27:13,033
I need to know,
617
00:27:13,033 --> 00:27:16,434
Are you searching for closure...
618
00:27:16,434 --> 00:27:17,601
Or a miracle?
619
00:27:17,601 --> 00:27:20,367
There are no such thing
as miracles.
620
00:27:20,367 --> 00:27:23,033
[computer beeps]
621
00:27:23,033 --> 00:27:25,534
It's found something.
622
00:27:27,934 --> 00:27:29,400
Okay,
the coordinates say
623
00:27:29,400 --> 00:27:33,067
It should be
right...
624
00:27:33,067 --> 00:27:35,601
There.
625
00:27:35,602 --> 00:27:36,602
Oh, my God.
626
00:27:47,501 --> 00:27:50,800
Once you get it free,
bring it to the lab.
627
00:27:50,800 --> 00:27:53,367
I'll run a full autopsy.
628
00:27:53,367 --> 00:27:55,201
I'll meet
you there.
629
00:27:59,134 --> 00:28:00,468
Big guy, if you
want me to do this--
630
00:28:00,468 --> 00:28:02,867
No.
631
00:28:09,167 --> 00:28:10,301
Oh!
632
00:28:10,301 --> 00:28:11,301
Wow.
633
00:28:11,301 --> 00:28:13,600
Okay. okay,
i draw the line.
634
00:28:13,600 --> 00:28:14,800
Come on.
635
00:28:14,800 --> 00:28:16,234
Big kudos
to the consultant.
636
00:28:16,234 --> 00:28:17,633
You were right about it
trying to find a place
637
00:28:17,633 --> 00:28:19,633
To lay low.
638
00:28:19,633 --> 00:28:21,301
That's a sewer
down there.
639
00:28:21,301 --> 00:28:23,167
Yeah.
640
00:28:23,167 --> 00:28:24,568
City worker gets
attacked in the sewer.
641
00:28:24,568 --> 00:28:26,468
We go into the sewers.
642
00:28:26,468 --> 00:28:27,568
And the stink
643
00:28:27,568 --> 00:28:29,201
That never comes out
of your clothes?
644
00:28:29,201 --> 00:28:30,367
Are we ignoring
the need
645
00:28:30,367 --> 00:28:32,101
For new wardrobe?
646
00:28:32,101 --> 00:28:34,501
Get in the hole.
647
00:28:34,501 --> 00:28:37,201
Okay, but not
with this.
648
00:28:37,201 --> 00:28:38,667
No, no, come on.
649
00:28:38,667 --> 00:28:40,700
Get with
the program, please.
650
00:28:40,700 --> 00:28:42,934
Hank, reality check.
651
00:28:42,934 --> 00:28:44,767
This thing just sent
a fry cook
652
00:28:44,767 --> 00:28:45,800
And a sewer worker
653
00:28:45,800 --> 00:28:48,234
To the emergency room
654
00:28:48,234 --> 00:28:49,600
With lacerations.
655
00:28:49,600 --> 00:28:52,501
It's obviously
way nastier
656
00:28:52,501 --> 00:28:54,234
Than it was
this morning.
657
00:28:54,234 --> 00:28:58,568
You want the tusks
or not?
658
00:28:58,568 --> 00:29:00,334
Anything?
659
00:29:00,334 --> 00:29:01,568
The remains
are too burnt
660
00:29:01,568 --> 00:29:02,700
To determine
a fingerprint pattern.
661
00:29:02,700 --> 00:29:03,800
What about you?
662
00:29:03,800 --> 00:29:05,434
X-rays we were able
to recover.
663
00:29:05,434 --> 00:29:07,568
Tissue analysis
and bone density results
664
00:29:07,568 --> 00:29:09,501
Will take
a little more time.
665
00:29:09,501 --> 00:29:11,633
This isn't ashley.
666
00:29:11,633 --> 00:29:13,867
How can you tell?
667
00:29:13,867 --> 00:29:15,834
Ashley broke her right femur
when she was 12 years old.
668
00:29:15,834 --> 00:29:18,867
This one shows no evidence
of re-calcification.
669
00:29:18,867 --> 00:29:20,468
These are the remains
670
00:29:20,468 --> 00:29:21,700
Of one of the other
super abnormals
671
00:29:21,700 --> 00:29:23,468
That attacked us.
672
00:29:23,468 --> 00:29:25,633
[sighs]
673
00:29:25,633 --> 00:29:27,301
Okay, well, it's something.
674
00:29:28,468 --> 00:29:29,767
Look, i-i know
you were hoping
675
00:29:29,767 --> 00:29:32,267
For something
else, but--
676
00:29:32,267 --> 00:29:33,234
Hey...
677
00:29:35,633 --> 00:29:37,568
I'm feeling quite tired, will.
678
00:29:37,568 --> 00:29:40,334
I think i'll lie down
for a while.
679
00:29:45,468 --> 00:29:47,534
[***]
680
00:29:56,534 --> 00:29:59,633
These fries
look almost fresh.
681
00:29:59,633 --> 00:30:01,434
It's got to be close.
682
00:30:01,434 --> 00:30:02,834
Once we do bag it,
683
00:30:02,834 --> 00:30:05,733
Breaking it from
its junk food habit
684
00:30:05,733 --> 00:30:07,934
Is going to be
a bitch.
685
00:30:07,934 --> 00:30:09,334
All right,
these tunnels rejoin
686
00:30:09,334 --> 00:30:10,568
A couple blocks
south of here,
687
00:30:10,568 --> 00:30:11,667
So you take left,
i'll go right.
688
00:30:11,667 --> 00:30:12,733
We'll flush it out
into the open
689
00:30:12,733 --> 00:30:13,900
On the other side.
690
00:30:13,900 --> 00:30:15,468
Sounds like
a plan.
691
00:30:15,468 --> 00:30:16,834
Keep in touch, and remember--
692
00:30:16,834 --> 00:30:18,767
Stun. no gun.
i got it.
693
00:30:18,767 --> 00:30:21,234
Yeah. great.
694
00:30:34,367 --> 00:30:37,234
[large steno grunting distantly]
695
00:30:43,800 --> 00:30:45,900
Policy-schmolicy.
696
00:30:59,534 --> 00:31:00,633
Hello.
697
00:31:00,633 --> 00:31:03,568
What are you looking for?
698
00:31:03,568 --> 00:31:05,767
A place that doesn't exist,
apparently.
699
00:31:05,767 --> 00:31:07,334
Tehuatonichen.
700
00:31:07,334 --> 00:31:09,067
Yes.
701
00:31:09,067 --> 00:31:11,334
You're right.
it doesn't exist.
702
00:31:11,334 --> 00:31:14,733
And yet you've heard of it.
703
00:31:20,568 --> 00:31:22,834
Einstein was right.
704
00:31:22,834 --> 00:31:24,468
Matter into energy.
705
00:31:24,468 --> 00:31:26,434
Right, but landing where?
706
00:31:26,434 --> 00:31:27,600
The em field itself.
707
00:31:27,600 --> 00:31:28,468
That's what
the fluctuation means.
708
00:31:28,468 --> 00:31:29,468
That's why i keep seeing...
709
00:31:32,667 --> 00:31:34,034
The magnitude and amplitude
of the field increased
710
00:31:34,034 --> 00:31:35,367
At the time of her jump.
711
00:31:35,367 --> 00:31:37,633
Em fields
absorb energy.
712
00:31:37,633 --> 00:31:39,934
She could be somewhere
in the em field's buffer,
713
00:31:39,934 --> 00:31:41,334
Trapped mid-teleport.
714
00:31:41,334 --> 00:31:42,434
In the computer?
715
00:31:42,434 --> 00:31:43,834
Exactly.
716
00:31:43,834 --> 00:31:45,367
That's insane.
717
00:31:45,367 --> 00:31:47,967
Ashley teleported
with another super abnormal.
718
00:31:47,967 --> 00:31:50,767
The fluctuation could be
the em field's buffer
719
00:31:50,767 --> 00:31:52,568
Capturing both signatures
and storing them--
720
00:31:52,568 --> 00:31:53,633
Okay.
721
00:31:53,633 --> 00:31:55,067
Okay, even if she is
722
00:31:55,067 --> 00:31:57,401
In here, somehow,
what are you going to do?
723
00:31:57,401 --> 00:31:58,800
You're going try to
communicate with her?
724
00:31:58,800 --> 00:32:00,334
You going to try
to pull her out somehow?
725
00:32:00,334 --> 00:32:02,568
If we could recreate
her signature effectively,
726
00:32:02,568 --> 00:32:03,867
There may be a way to-to...
727
00:32:03,867 --> 00:32:05,267
To what?
728
00:32:05,267 --> 00:32:07,800
There are so many variables
to consider, will,
729
00:32:07,800 --> 00:32:08,834
So many pieces
to this puzzle.
730
00:32:08,834 --> 00:32:09,834
Oh, magnus...
731
00:32:09,834 --> 00:32:10,934
One more test.
732
00:32:10,934 --> 00:32:13,633
I run an exponential
wave analysis.
733
00:32:13,633 --> 00:32:15,468
I search the em field
for her particular--
734
00:32:15,468 --> 00:32:16,501
Magnus!
735
00:32:27,568 --> 00:32:29,867
[sighs]
736
00:32:31,934 --> 00:32:34,000
Okay.
737
00:32:34,000 --> 00:32:35,034
Okay.
738
00:32:39,967 --> 00:32:41,034
What next?
739
00:32:51,767 --> 00:32:53,667
[soft rumbling from shadows]
740
00:32:55,700 --> 00:32:56,700
[rumbling]
741
00:33:09,834 --> 00:33:13,134
Come on, junior...
742
00:33:20,867 --> 00:33:23,800
[snarling]
743
00:33:39,534 --> 00:33:41,200
Easy, now...
744
00:33:41,200 --> 00:33:42,434
Let's take this nice and slow.
745
00:33:42,434 --> 00:33:45,134
[snarling]
746
00:33:47,034 --> 00:33:49,668
Do you want
a piece of me, boy?
747
00:33:49,668 --> 00:33:52,267
Huh?
748
00:33:52,267 --> 00:33:53,401
Do you?
749
00:33:53,401 --> 00:33:55,601
You're a boy, right?
750
00:34:00,567 --> 00:34:02,634
[yelps]
751
00:34:02,634 --> 00:34:04,134
[snarling]
752
00:34:07,334 --> 00:34:08,967
[cries out]
753
00:34:08,967 --> 00:34:10,267
[screams]
754
00:34:10,267 --> 00:34:11,867
[gunfire]
755
00:34:18,000 --> 00:34:19,601
So, it's bigger.
756
00:34:19,601 --> 00:34:21,401
Yeah, and bulletproof!
757
00:34:21,401 --> 00:34:22,301
[steno roars]
758
00:34:22,301 --> 00:34:23,967
Move! move, move!
759
00:34:25,334 --> 00:34:26,501
I thought you said
no guns!
760
00:34:26,501 --> 00:34:28,000
I said
no guns for you.
761
00:34:28,000 --> 00:34:29,100
[yelps]
762
00:34:29,100 --> 00:34:30,501
Oof!
763
00:34:30,501 --> 00:34:32,401
Ow.
764
00:34:32,401 --> 00:34:33,900
Get off of me.
765
00:34:37,933 --> 00:34:38,900
Where the hell are we?
766
00:34:38,900 --> 00:34:40,334
Uh, i don't know.
767
00:34:42,167 --> 00:34:43,100
Looks like your room.
768
00:34:43,100 --> 00:34:44,567
Hey...
769
00:34:45,668 --> 00:34:48,267
These are my jeans.
770
00:34:48,267 --> 00:34:49,900
Oh, man.
771
00:34:49,900 --> 00:34:51,200
What?
772
00:34:51,200 --> 00:34:53,234
I think we found
its nest.
773
00:34:53,234 --> 00:34:55,200
[steno snarling]
774
00:34:55,200 --> 00:34:56,501
Okay, we got to
get out of here.
775
00:34:59,634 --> 00:35:01,200
Why didn't it
kill you
776
00:35:01,200 --> 00:35:02,334
In the tunnel
back there?
777
00:35:04,601 --> 00:35:05,967
Henry, it's coming!
778
00:35:05,967 --> 00:35:07,367
Yeah, i know!
just hold on a sec!
779
00:35:07,367 --> 00:35:09,601
I'm going to empty
a mag into it!
780
00:35:09,601 --> 00:35:10,933
No, you are not!
781
00:35:10,933 --> 00:35:11,967
Oh, yeah, i am!
782
00:35:11,967 --> 00:35:15,267
Food, water, shelter...
783
00:35:15,267 --> 00:35:16,434
Oh, kate, wait!
784
00:35:16,434 --> 00:35:18,534
[steno snarling]
785
00:35:18,534 --> 00:35:19,601
Henry!
786
00:35:19,601 --> 00:35:21,601
No, no, no!
787
00:35:21,601 --> 00:35:22,567
[yelps, gun blasts]
788
00:35:22,567 --> 00:35:23,668
Ow!
789
00:35:23,668 --> 00:35:25,100
[snarling]
790
00:35:25,100 --> 00:35:26,234
[kate yelps]
791
00:35:29,134 --> 00:35:31,467
[laughs]
792
00:35:32,967 --> 00:35:34,100
What the hell?
793
00:35:34,100 --> 00:35:35,601
[giggling]
794
00:35:35,601 --> 00:35:36,701
Look around you.
795
00:35:36,701 --> 00:35:38,401
What's the first thing it did?
796
00:35:38,401 --> 00:35:41,100
It licked your face,
ate your food,
797
00:35:41,100 --> 00:35:42,501
Stole your clothes.
798
00:35:42,501 --> 00:35:44,134
You were the first
thing it saw.
799
00:35:44,134 --> 00:35:46,200
It thinks you're its mother.
800
00:35:46,200 --> 00:35:48,100
[laughs]
801
00:35:48,100 --> 00:35:50,267
I think it has
your eyes.
802
00:35:50,267 --> 00:35:51,134
[laughing]
803
00:35:51,134 --> 00:35:53,501
Oh, barf.
804
00:35:53,501 --> 00:35:55,967
Get off.
805
00:36:04,401 --> 00:36:07,000
I came to return this to you.
806
00:36:07,000 --> 00:36:08,734
It was given to me
in the amazon.
807
00:36:14,401 --> 00:36:17,768
He was sani,
808
00:36:17,768 --> 00:36:20,768
Our last living shaman,
809
00:36:20,768 --> 00:36:23,034
Spirit leader of our tribe.
810
00:36:23,034 --> 00:36:26,000
I was asked to bring him home.
811
00:36:26,000 --> 00:36:29,401
For 300 years
812
00:36:29,401 --> 00:36:33,668
We've been waiting
for his return.
813
00:36:33,668 --> 00:36:36,167
This means
814
00:36:36,167 --> 00:36:38,367
My ancestors
will be at peace.
815
00:36:45,367 --> 00:36:47,634
We want you
to have this.
816
00:36:50,334 --> 00:36:52,267
It was meant for you.
817
00:36:53,800 --> 00:36:56,668
May it guide you
through dark places
818
00:36:56,668 --> 00:36:58,334
And into the light.
819
00:37:04,567 --> 00:37:07,134
[computer beeps]
820
00:37:13,534 --> 00:37:15,067
You should see this.
821
00:37:30,768 --> 00:37:34,067
I'm truly
sorry, magnus.
822
00:37:34,067 --> 00:37:35,301
Tell everyone
823
00:37:35,301 --> 00:37:36,734
The memorial service
will be tomorrow.
824
00:37:38,668 --> 00:37:41,434
I need to reset
the em field.
825
00:37:47,434 --> 00:37:49,800
[steno grunting]
826
00:37:49,800 --> 00:37:51,833
There's your
rare baby, dr. li,
827
00:37:51,833 --> 00:37:54,601
Intact
and everything.
828
00:37:54,601 --> 00:37:56,401
You've traumatized it.
829
00:37:56,401 --> 00:37:58,634
It keeps showing its teeth.
830
00:37:58,634 --> 00:38:00,668
To you, not to me.
831
00:38:00,668 --> 00:38:02,134
You're just jealous
832
00:38:02,134 --> 00:38:04,668
Because ralphie chose
me for its mother.
833
00:38:04,668 --> 00:38:06,167
You don't even know
what gender it is.
834
00:38:06,167 --> 00:38:07,867
Does it
really matter?
835
00:38:07,867 --> 00:38:09,867
[sighs]
836
00:38:09,867 --> 00:38:13,601
[speaking mandarin]
837
00:38:15,367 --> 00:38:18,401
Ral-fee...
838
00:38:18,401 --> 00:38:20,401
It's got a--
a ring to it.
839
00:38:20,401 --> 00:38:22,367
Ow!
840
00:38:24,768 --> 00:38:25,800
You're growing on him.
841
00:38:27,668 --> 00:38:29,867
[steno snarling and grunting]
842
00:38:31,800 --> 00:38:33,301
Feels good,
doesn't it?
843
00:38:33,301 --> 00:38:35,367
Being a good guy?
844
00:38:35,367 --> 00:38:36,367
Meh.
845
00:38:36,367 --> 00:38:37,501
I got to admit,
846
00:38:37,501 --> 00:38:39,734
You're pretty
good at this.
847
00:38:39,734 --> 00:38:40,900
Back at ya, hank.
848
00:38:42,301 --> 00:38:43,467
So...
849
00:38:43,467 --> 00:38:44,833
You going to stick around?
850
00:38:44,833 --> 00:38:47,567
Well, i got to get paid,
don't i?
851
00:38:47,567 --> 00:38:49,534
Right.
852
00:38:49,534 --> 00:38:52,334
Well, a deal's a deal.
853
00:38:52,334 --> 00:38:53,534
One steno set.
854
00:38:53,534 --> 00:38:55,567
Have fun in maui.
855
00:39:02,334 --> 00:39:05,301
Tell you what,
856
00:39:05,301 --> 00:39:06,301
Hang onto them for me.
857
00:39:06,301 --> 00:39:08,167
I'll collect
them later.
858
00:39:14,634 --> 00:39:16,267
See you, baby.
859
00:39:25,900 --> 00:39:28,501
[door opens]
860
00:39:28,501 --> 00:39:32,967
I see you've come
to your senses.
861
00:39:32,967 --> 00:39:36,234
Interesting
turn of phrase.
862
00:39:36,234 --> 00:39:39,567
All my senses tell me
that she's still alive,
863
00:39:39,567 --> 00:39:40,634
Somewhere--
864
00:39:40,634 --> 00:39:41,634
Stop.
865
00:39:41,634 --> 00:39:44,634
Please.
866
00:39:48,501 --> 00:39:50,534
In the end,
what she chose to do
867
00:39:50,534 --> 00:39:51,701
She did as ashley,
868
00:39:51,701 --> 00:39:53,467
Not what they
turned her into.
869
00:39:53,467 --> 00:39:55,467
Yes.
870
00:39:55,467 --> 00:40:00,701
Please take
some solace in that.
871
00:40:00,701 --> 00:40:02,301
I think not.
872
00:40:02,301 --> 00:40:04,933
Are you joining us?
873
00:40:04,933 --> 00:40:08,000
You may have
found closure.
874
00:40:09,900 --> 00:40:11,401
I haven't.
875
00:40:13,634 --> 00:40:14,967
Not yet.
876
00:40:14,967 --> 00:40:16,867
John...
877
00:42:14,800 --> 00:42:19,000
nos must amitto
vivo en.
878
00:42:19,000 --> 00:42:21,668
We must let go.
879
00:42:23,601 --> 00:42:25,933
I can't.
880
00:42:25,933 --> 00:42:28,734
You have to, mom.
881
00:42:28,734 --> 00:42:32,768
But you're...
882
00:42:32,768 --> 00:42:34,267
You're my life.
883
00:42:35,601 --> 00:42:37,434
Without you--
884
00:42:37,434 --> 00:42:40,933
You'll never be
without me,
885
00:42:40,933 --> 00:42:43,367
And i know that you
will always love me.
886
00:42:46,334 --> 00:42:48,900
No matter what.
887
00:42:52,768 --> 00:42:54,534
Ashley!
888
00:42:58,534 --> 00:43:01,900
[whispering]: please...
889
00:43:01,900 --> 00:43:06,900
I'm so sorry.
890
00:43:08,901 --> 00:43:13,901
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
891
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
892
00:43:14,305 --> 00:44:14,945
Please rate this subtitle at www.osdb.link/jtw9
Help other users to choose the best subtitles