1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:12,768 --> 00:00:13,933 Will! 3 00:00:13,933 --> 00:00:15,534 Clara, what are you still doing here? 4 00:00:15,534 --> 00:00:16,601 I thought you were going to evacuate 5 00:00:16,601 --> 00:00:17,634 With the other residents. 6 00:00:18,768 --> 00:00:20,634 She wasn't supposed to be here. 7 00:00:22,200 --> 00:00:23,701 [crying] 8 00:00:23,701 --> 00:00:26,501 Ashley, please... 9 00:00:26,501 --> 00:00:29,668 Mom... 10 00:00:41,668 --> 00:00:45,200 [sobbing] 11 00:00:59,734 --> 00:01:00,701 Helen? 12 00:01:03,000 --> 00:01:04,734 It's a miracle. 13 00:01:10,501 --> 00:01:12,467 Ashley? 14 00:01:12,467 --> 00:01:15,234 Mom... 15 00:01:17,601 --> 00:01:18,701 Welcome home. 16 00:01:20,900 --> 00:01:22,000 [gasps] 17 00:01:23,567 --> 00:01:24,668 Hmm. 18 00:01:28,634 --> 00:01:30,334 The repairs on the beijing sanctuary 19 00:01:30,334 --> 00:01:31,867 Will be finished in march. 20 00:01:31,867 --> 00:01:33,267 And how long 21 00:01:33,267 --> 00:01:34,367 Before the moscow and london sanctuaries 22 00:01:34,367 --> 00:01:35,401 Are reopened? 23 00:01:35,401 --> 00:01:36,634 Three months, 24 00:01:36,634 --> 00:01:38,267 Provided the contractors hold to their estimates. 25 00:01:38,267 --> 00:01:40,867 Tokyo, however, is a total loss. 26 00:01:40,867 --> 00:01:41,967 Which means we have 27 00:01:41,967 --> 00:01:43,701 A lot of dispossessed residents to deal with. 28 00:01:43,701 --> 00:01:46,401 The sanctuary network survived. 29 00:01:46,401 --> 00:01:48,067 That's what matters most. 30 00:01:48,067 --> 00:01:50,967 It's just... 31 00:01:50,967 --> 00:01:52,900 Hard to keep that in mind sometimes. 32 00:01:52,900 --> 00:01:57,401 Yes. clara. 33 00:01:57,401 --> 00:01:58,800 So many tragedies to process. 34 00:01:58,800 --> 00:02:01,000 I take it that's our cargo. 35 00:02:01,000 --> 00:02:02,301 No, ours is in the hold. 36 00:02:02,301 --> 00:02:05,734 Okay, well, i've got five trucks waiting, so... 37 00:02:05,734 --> 00:02:07,334 And the rest? 38 00:02:07,334 --> 00:02:10,768 Magnus said you requested space for 20 abnormal refugees. 39 00:02:10,768 --> 00:02:12,067 Not 20 abnormals... 40 00:02:12,067 --> 00:02:14,634 20 containers of abnormals. 41 00:02:14,634 --> 00:02:16,467 Oh... 42 00:02:20,567 --> 00:02:23,800 [screeching and roaring] 43 00:02:32,833 --> 00:02:35,634 Whoo-hoo! i can see the light. 44 00:02:35,634 --> 00:02:36,668 [laughing] 45 00:02:36,668 --> 00:02:38,967 Oh! 46 00:02:38,967 --> 00:02:40,900 Now, that's better. 47 00:02:40,900 --> 00:02:42,434 Whoo, man, was it hot in there! 48 00:02:42,434 --> 00:02:44,000 Boy, i could sure do with a lemonade. 49 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 Yo, beijing, what's a guy gotta do 50 00:02:46,000 --> 00:02:47,467 To get a cold drink around here, huh? 51 00:02:47,467 --> 00:02:49,567 Huh? 52 00:02:49,567 --> 00:02:50,933 Ooh, you're a lot of help. [scoffs] 53 00:02:50,933 --> 00:02:52,933 I'm out of here. see you. 54 00:02:57,800 --> 00:03:01,501 We're going to need some more trucks. 55 00:03:02,502 --> 00:03:06,502 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 56 00:03:51,401 --> 00:03:52,601 Stop doting on me. 57 00:03:52,601 --> 00:03:54,034 It makes my teeth itch. 58 00:03:54,034 --> 00:03:55,234 Mine too. 59 00:03:55,234 --> 00:03:57,167 Now, eat. 60 00:03:57,167 --> 00:03:59,067 I should be helping henry and will. 61 00:03:59,067 --> 00:04:00,501 Oh, they're fine. 62 00:04:00,501 --> 00:04:02,601 Everything's running smooth as silk. 63 00:04:04,234 --> 00:04:05,434 [barks] 64 00:04:08,634 --> 00:04:09,634 [creatures squeak and chirp] 65 00:04:09,634 --> 00:04:11,200 Oh, no, you don't. 66 00:04:11,200 --> 00:04:13,367 Okay... 67 00:04:13,367 --> 00:04:15,367 This is a freaking mess. 68 00:04:15,367 --> 00:04:16,900 Whoa! 69 00:04:16,900 --> 00:04:18,367 So many wonderful guests! 70 00:04:18,367 --> 00:04:20,601 You know, we got to figure out a tagging system or something, 71 00:04:20,601 --> 00:04:21,967 'cause half these things 72 00:04:21,967 --> 00:04:23,301 Shouldn't even be breathing the same air. 73 00:04:23,301 --> 00:04:24,501 [laughs] whoo! 74 00:04:24,501 --> 00:04:25,567 Hey! 75 00:04:25,567 --> 00:04:27,167 Whoa... 76 00:04:27,167 --> 00:04:28,634 Come on, come and get it, shorty! 77 00:04:28,634 --> 00:04:30,634 I'm short? 78 00:04:30,634 --> 00:04:33,034 Okay, so all grade four security risks are in the shoe. 79 00:04:33,034 --> 00:04:34,301 How's the food and water holding up? 80 00:04:34,301 --> 00:04:36,000 [creature roars, will shouts] 81 00:04:36,000 --> 00:04:37,167 Hey, down, smithers. 82 00:04:37,167 --> 00:04:38,234 Git... 83 00:04:38,234 --> 00:04:39,933 [squeaking] 84 00:04:39,933 --> 00:04:41,467 All right. yeah, 85 00:04:41,467 --> 00:04:42,867 I pulled in big favors from our suppliers. 86 00:04:42,867 --> 00:04:44,367 Got, um-- 87 00:04:44,367 --> 00:04:46,100 [creature retching everyone yelps] 88 00:04:46,100 --> 00:04:47,134 Whoa... 89 00:04:47,134 --> 00:04:48,501 Yeah, he's- he's not well. 90 00:04:48,501 --> 00:04:50,334 Oh, god... 91 00:04:50,334 --> 00:04:52,000 I hope the plumbing holds up. 92 00:04:55,501 --> 00:04:56,967 Yeah, it's not the plumbing i'm worried about. 93 00:04:56,967 --> 00:04:59,100 Magnus isn't letting me reset the em shield. 94 00:04:59,100 --> 00:05:00,534 It's still set to high security mode. 95 00:05:00,534 --> 00:05:02,000 You have any idea what kind of drain that is 96 00:05:02,000 --> 00:05:03,334 On our electrical system? 97 00:05:03,334 --> 00:05:04,634 Well, i'm sure magnus is not overly concerned 98 00:05:04,634 --> 00:05:05,501 About the utility bill right now. 99 00:05:05,501 --> 00:05:07,000 No, i know. 100 00:05:07,000 --> 00:05:08,100 I'm just saying, 101 00:05:08,100 --> 00:05:08,967 We can't even plug in a toaster right now 102 00:05:08,967 --> 00:05:10,301 Without blowing a fuse. 103 00:05:10,301 --> 00:05:12,301 I got 15 guests on the upper levels. 104 00:05:12,301 --> 00:05:14,134 I got another dozen in trucks waiting for rooms-- 105 00:05:14,134 --> 00:05:15,601 Henry, henry, look. i know, okay? 106 00:05:15,601 --> 00:05:18,367 Everything's a mess right now, but we can handle it. 107 00:05:18,367 --> 00:05:20,267 Really? well, tell that to the 12 guys waiting in the-- 108 00:05:20,267 --> 00:05:21,467 Dude. 109 00:05:21,467 --> 00:05:22,334 We can handle it, okay? 110 00:05:22,334 --> 00:05:25,267 Let's just give 110% 111 00:05:25,267 --> 00:05:27,301 And take it one game at a time. 112 00:05:27,301 --> 00:05:28,567 Okay, one game at a time. 113 00:05:28,567 --> 00:05:29,701 It's time for you to be the man. 114 00:05:29,701 --> 00:05:30,401 Be the man. look out! 115 00:05:30,401 --> 00:05:31,367 [will yelps] 116 00:05:31,367 --> 00:05:32,601 Smithers, come on! 117 00:05:32,601 --> 00:05:33,634 Would you-- could you-- 118 00:05:33,634 --> 00:05:35,367 Sorry... about him. 119 00:05:36,701 --> 00:05:39,967 All right, be the man. 120 00:05:39,967 --> 00:05:41,567 Be the man... 121 00:05:46,334 --> 00:05:47,567 [chuckling] 122 00:05:49,301 --> 00:05:51,701 Hmm... 123 00:05:51,701 --> 00:05:54,967 Good times. 124 00:05:54,967 --> 00:05:58,234 [knock on door] 125 00:05:58,234 --> 00:05:59,267 Hey. 126 00:05:59,267 --> 00:06:01,301 [groans in distaste] 127 00:06:01,301 --> 00:06:03,234 Wow... 128 00:06:03,234 --> 00:06:04,434 See, this is why we ask 129 00:06:04,434 --> 00:06:05,534 For a cleaning deposit from you 130 00:06:05,534 --> 00:06:06,601 When you check in. 131 00:06:06,601 --> 00:06:08,367 Ha ha. 132 00:06:08,367 --> 00:06:10,167 So you're really going, huh? 133 00:06:10,167 --> 00:06:12,967 Well, i can't exactly stay. 134 00:06:12,967 --> 00:06:14,701 I mean, the whole attack on this place, 135 00:06:14,701 --> 00:06:16,167 Me shooting the boss' kid with a rocket, 136 00:06:16,167 --> 00:06:18,534 The kid going boom... 137 00:06:18,534 --> 00:06:22,067 Things are just too, uh... 138 00:06:22,067 --> 00:06:24,067 Weird now. 139 00:06:25,567 --> 00:06:27,734 Things are usually weird around here, 140 00:06:27,734 --> 00:06:29,301 But i agree, they're especially weird right now. 141 00:06:29,301 --> 00:06:32,000 Look, i appreciate you guys 142 00:06:32,000 --> 00:06:33,401 Letting me stay here as long as you have, 143 00:06:33,401 --> 00:06:35,100 But you need room at the inn, so-- 144 00:06:35,100 --> 00:06:37,167 Kate, do you want to stay here? 145 00:06:38,701 --> 00:06:41,567 [scoffing] no. 146 00:06:41,567 --> 00:06:42,933 Why do you ask? 147 00:06:42,933 --> 00:06:45,567 Well, you've taken your sweet time leaving. 148 00:06:45,567 --> 00:06:47,167 You've obviously made yourself at home. 149 00:06:47,167 --> 00:06:50,000 I don't know. 150 00:06:50,000 --> 00:06:53,367 Well, the leg's still a bit stiff. 151 00:06:53,367 --> 00:06:55,200 I was planning on waiting until i was in peak condition 152 00:06:55,200 --> 00:06:56,267 Before shipping out. 153 00:06:56,267 --> 00:06:59,800 [distant crashing] 154 00:06:59,800 --> 00:07:01,467 Whatever. 155 00:07:01,467 --> 00:07:03,467 Look, if you're leaving, clean the place up, 156 00:07:03,467 --> 00:07:04,768 And if you're staying, 157 00:07:04,768 --> 00:07:06,267 Clean the place up. 158 00:07:06,267 --> 00:07:07,334 Yeah, yeah. 159 00:07:07,334 --> 00:07:08,200 Garbage pickup's at 4:00. 160 00:07:08,200 --> 00:07:10,134 Good to know. 161 00:07:10,134 --> 00:07:11,367 "garbage pickup is at 4:00." 162 00:07:41,434 --> 00:07:42,501 [will]: okay, just stop. 163 00:07:42,501 --> 00:07:46,567 Stop being an idiot, all right? 164 00:07:46,567 --> 00:07:48,501 Are we going to do this now? 165 00:07:48,501 --> 00:07:49,867 Are we going to do this now? 166 00:07:49,867 --> 00:07:51,134 Okay, fine, and don't bare your teeth at me! 167 00:07:51,134 --> 00:07:52,200 I know what that means when you do that! 168 00:07:52,200 --> 00:07:54,601 Please, will, 169 00:07:54,601 --> 00:07:57,267 Come in. 170 00:07:57,267 --> 00:07:59,134 We'll discuss this later. 171 00:07:59,134 --> 00:08:00,334 God... 172 00:08:03,701 --> 00:08:06,501 I know you've had your hands full, 173 00:08:06,501 --> 00:08:09,734 And i really appreciate you all giving me some time, 174 00:08:09,734 --> 00:08:11,501 But i'm hardly the only one 175 00:08:11,501 --> 00:08:14,734 Personally affected by recent events. 176 00:08:14,734 --> 00:08:17,167 We haven't spoken since clara's memorial service. 177 00:08:17,167 --> 00:08:19,833 Yeah, which was five days ago. 178 00:08:21,100 --> 00:08:23,768 Magnus, what happened was... 179 00:08:23,768 --> 00:08:25,167 The worst thing 180 00:08:25,167 --> 00:08:27,567 I could possibly imagine, 181 00:08:27,567 --> 00:08:29,301 But it happened, 182 00:08:29,301 --> 00:08:30,734 And you mourning ashley alone 183 00:08:30,734 --> 00:08:32,200 Is not going to do yourself 184 00:08:32,200 --> 00:08:33,567 Or anyone else any good. 185 00:08:33,567 --> 00:08:34,701 All righ without closure-- 186 00:08:34,701 --> 00:08:35,833 I know all of that, will. 187 00:08:38,234 --> 00:08:39,668 Then why are you delaying the inevitable? 188 00:08:39,668 --> 00:08:40,800 Why are you hiding in here? 189 00:08:40,800 --> 00:08:43,200 Simple or complicated version? 190 00:08:43,200 --> 00:08:46,100 Your choice. 191 00:08:46,100 --> 00:08:47,501 What are you doing? 192 00:08:47,501 --> 00:08:50,234 I've wanted to tell you exactly that for days, will, 193 00:08:50,234 --> 00:08:52,701 But i had to be sure, 194 00:08:52,701 --> 00:08:53,833 And now i am. 195 00:08:53,833 --> 00:08:55,833 Of what? 196 00:08:55,833 --> 00:08:58,668 I'm not mourning anything, 197 00:08:58,668 --> 00:08:59,734 Not yet... 198 00:09:01,467 --> 00:09:04,401 Because i believe there's a very real chance 199 00:09:04,401 --> 00:09:06,234 That ashley may still be alive. 200 00:09:09,601 --> 00:09:13,701 Is that a real, live stenopelhabilis? 201 00:09:13,701 --> 00:09:16,601 Not so much alive as dead. 202 00:09:16,601 --> 00:09:18,100 These two were the last of their kind. 203 00:09:18,100 --> 00:09:20,167 They bought when london was hit. 204 00:09:20,167 --> 00:09:21,401 I didn't even know 205 00:09:21,401 --> 00:09:22,800 There was any left in existence. 206 00:09:22,800 --> 00:09:24,800 There are many species under our care 207 00:09:24,800 --> 00:09:26,034 We prefer people to believe are extinct. 208 00:09:26,034 --> 00:09:29,000 no way, you had a male and a female? 209 00:09:29,000 --> 00:09:31,434 We were trying to breed them. 210 00:09:33,200 --> 00:09:35,334 Dr. magnus wanted them brought here for study, 211 00:09:35,334 --> 00:09:37,167 And safekeeping. 212 00:09:37,167 --> 00:09:38,800 What? 213 00:09:38,800 --> 00:09:41,467 Well, you don't think i know about the tusks? 214 00:09:41,467 --> 00:09:44,367 That's all you see, isn't it? 215 00:09:44,367 --> 00:09:45,867 Dude, do you know how much those are worth 216 00:09:45,867 --> 00:09:47,900 On the european market alone? 217 00:09:47,900 --> 00:09:49,734 And i'm talking for each pair. 218 00:09:49,734 --> 00:09:51,800 Forget about asia, that'd be, like, double the-- 219 00:09:51,800 --> 00:09:52,900 [li]: who are you? 220 00:09:52,900 --> 00:09:55,933 Ark-fong li, head of the beijing sanctuary, 221 00:09:55,933 --> 00:09:57,434 Meet kate freelander, 222 00:09:57,434 --> 00:09:58,800 Professional pain in the ass, 223 00:09:58,800 --> 00:10:01,401 Who i believe was just leaving. 224 00:10:01,401 --> 00:10:03,900 I was, but will asked me to stay a little longer 225 00:10:03,900 --> 00:10:06,734 And help out with all the newbies and stuff. 226 00:10:08,501 --> 00:10:11,034 Garbage detail. 227 00:10:11,034 --> 00:10:12,067 My idea. 228 00:10:14,134 --> 00:10:16,034 See ya. 229 00:10:18,067 --> 00:10:20,067 How could she have survived? 230 00:10:20,067 --> 00:10:21,467 And believe me, 231 00:10:21,467 --> 00:10:24,967 I say this wanting her to be somewhere, anywhere, 232 00:10:24,967 --> 00:10:26,234 Alive and well. 233 00:10:26,234 --> 00:10:28,034 Which could very well be the case. 234 00:10:30,900 --> 00:10:33,534 The first attacker teleported at 18:25 hours. 235 00:10:35,401 --> 00:10:37,234 Notice the change in the em field's strength? 236 00:10:39,000 --> 00:10:40,933 The second attempted teleport 237 00:10:40,933 --> 00:10:42,933 Happened less than three minutes later. 238 00:10:42,933 --> 00:10:44,200 Further destabilizing the field. 239 00:10:44,200 --> 00:10:46,467 Exactly. 240 00:10:46,467 --> 00:10:47,467 So you're saying 241 00:10:47,467 --> 00:10:49,467 The em field was unstable when-- 242 00:10:49,467 --> 00:10:54,134 Ashley teleported at 18:29 hours. 243 00:10:56,867 --> 00:10:58,534 You think she got through? 244 00:10:58,534 --> 00:11:00,301 A further analysis needs to be done 245 00:11:00,301 --> 00:11:01,601 To determine exactly where 246 00:11:01,601 --> 00:11:04,134 She could have landed. 247 00:11:04,134 --> 00:11:06,301 I need you to be my emotional compass. 248 00:11:06,301 --> 00:11:08,800 We nearly lost the entire sanctuary network 249 00:11:08,800 --> 00:11:10,434 Because of my judgment. 250 00:11:10,434 --> 00:11:12,334 I need to know that my instincts aren't wrong. 251 00:11:12,334 --> 00:11:13,967 That my feelings don't end up 252 00:11:13,967 --> 00:11:16,267 Blinding my decisions. 253 00:11:18,200 --> 00:11:19,900 [door opens quietly] 254 00:11:40,034 --> 00:11:41,434 Heck, yeah. 255 00:12:02,634 --> 00:12:05,134 Come to mama. 256 00:12:05,134 --> 00:12:06,634 [squelching] 257 00:12:09,634 --> 00:12:11,900 Oh! 258 00:12:11,900 --> 00:12:14,534 Okay, i'm going to gag. 259 00:12:22,401 --> 00:12:25,567 [creature grunting and snarling] 260 00:12:25,567 --> 00:12:28,100 I'll be damned... 261 00:12:29,467 --> 00:12:31,534 Love child of the dead. 262 00:12:31,534 --> 00:12:33,933 Shh... 263 00:12:33,933 --> 00:12:35,634 [clucks soothingly] hey... 264 00:12:35,634 --> 00:12:39,234 Come to mama... 265 00:12:39,234 --> 00:12:40,900 Ow! 266 00:12:40,900 --> 00:12:42,501 You little-- 267 00:12:43,668 --> 00:12:44,634 Oh-- 268 00:12:50,635 --> 00:12:51,635 Fabulous. 269 00:12:53,433 --> 00:12:54,834 If we move the kitapholus drocena here, 270 00:12:54,834 --> 00:12:56,334 We could put the seroslugs 271 00:12:56,334 --> 00:12:57,667 On the third floor by the lotus elks. 272 00:12:57,667 --> 00:12:59,901 No, lotus elk eat seroslug. 273 00:12:59,901 --> 00:13:02,034 What about the cryo-lab? 274 00:13:02,034 --> 00:13:03,368 Uh, that's the only room 275 00:13:03,368 --> 00:13:04,834 That goes to minus 30 degrees. 276 00:13:04,834 --> 00:13:06,567 I was hoping to save that for the northern halcylops. 277 00:13:06,567 --> 00:13:09,268 Ah, what about the pradophili? 278 00:13:09,268 --> 00:13:10,301 Ooh, pradophili! 279 00:13:10,301 --> 00:13:11,368 Yeah, okay. 280 00:13:11,368 --> 00:13:12,934 Hey! ape man... 281 00:13:12,934 --> 00:13:14,600 And short human guy, 282 00:13:14,600 --> 00:13:15,834 I ordered thai food, like, an hour ago. 283 00:13:15,834 --> 00:13:18,533 What, are you clowns on strike, or what? 284 00:13:18,533 --> 00:13:20,667 Look, annoying insect guy, 285 00:13:20,667 --> 00:13:22,268 You'll eat when it's your turn to eat. 286 00:13:22,268 --> 00:13:23,867 Oh, wait a minute. 287 00:13:23,867 --> 00:13:25,834 You hate me because i got wings, don't you? 288 00:13:25,834 --> 00:13:27,734 Because i have the freedom of flight 289 00:13:27,734 --> 00:13:29,500 And you don't! 290 00:13:29,500 --> 00:13:31,101 Yeah, that's why i hate you. 291 00:13:31,101 --> 00:13:33,700 Now go back to your shoebox and let us work, please. 292 00:13:33,700 --> 00:13:35,101 Ooh, uh, you going to eat that? 293 00:13:35,101 --> 00:13:38,433 Because i can make a serious smorgasbord with that. 294 00:13:38,433 --> 00:13:39,867 Hey, listen, 295 00:13:39,867 --> 00:13:43,967 Will you go away if i give it to you? 296 00:13:43,967 --> 00:13:45,800 [cackling] 297 00:13:45,800 --> 00:13:48,400 Whoa, holy jeez! 298 00:13:48,400 --> 00:13:50,667 The density of these things. 299 00:13:50,667 --> 00:13:52,433 I can feel my deltoids. 300 00:13:52,433 --> 00:13:53,767 Oh... 301 00:13:53,767 --> 00:13:56,368 Hey, sweet cheeks, my room, now! 302 00:13:56,368 --> 00:13:57,433 You wish. 303 00:13:57,433 --> 00:13:58,467 Hey... 304 00:13:58,467 --> 00:14:00,533 What happened to you? 305 00:14:00,533 --> 00:14:02,634 Oh, yeah. 306 00:14:02,634 --> 00:14:05,067 Well, it seems like the dead female steno 307 00:14:05,067 --> 00:14:07,034 Was still able to carry a healthy baby, 308 00:14:07,034 --> 00:14:08,834 And mazel tov, 309 00:14:08,834 --> 00:14:10,334 She had one. 310 00:14:10,334 --> 00:14:11,767 That's great! 311 00:14:11,767 --> 00:14:13,467 We should put it in an incubator or something. 312 00:14:13,467 --> 00:14:14,533 Slight problem. 313 00:14:14,533 --> 00:14:16,433 It got away. 314 00:14:17,634 --> 00:14:18,834 Say again? 315 00:14:18,834 --> 00:14:20,533 Hey, i tried to stop it, 316 00:14:20,533 --> 00:14:22,934 But the little bugger tried to eat me. 317 00:14:22,934 --> 00:14:24,368 They were all in stasis. 318 00:14:24,368 --> 00:14:25,567 Mom was in stasis. 319 00:14:25,567 --> 00:14:27,700 Junior, as it turns out, not so much. 320 00:14:27,700 --> 00:14:29,467 This is not good. this is not good. 321 00:14:29,467 --> 00:14:30,600 We have to find it 322 00:14:30,600 --> 00:14:31,667 Before it gets eaten by something, 323 00:14:31,667 --> 00:14:34,034 Or vice versa. 324 00:14:36,901 --> 00:14:39,834 What were you doing down there? 325 00:14:39,834 --> 00:14:42,433 That is a very... 326 00:14:42,433 --> 00:14:44,101 Astute question. 327 00:14:44,101 --> 00:14:47,600 Perhaps you'd like to sell me too? 328 00:14:49,600 --> 00:14:51,934 Maybe. 329 00:15:01,001 --> 00:15:02,967 How in the world? 330 00:15:02,967 --> 00:15:04,700 Oh, that's nasty food. 331 00:15:04,700 --> 00:15:06,134 No, no, no, no, no. 332 00:15:06,134 --> 00:15:08,700 Not good for you at all. 333 00:15:08,700 --> 00:15:09,634 Here, now. 334 00:15:09,634 --> 00:15:11,533 Here, just let me-- 335 00:15:11,533 --> 00:15:13,101 [steno snarls, li yelps] 336 00:15:16,634 --> 00:15:20,600 [speaking mandarin] 337 00:15:20,750 --> 00:15:21,984 I know that look. 338 00:15:21,984 --> 00:15:23,950 Just spill it. 339 00:15:23,950 --> 00:15:26,984 What do you think happens after we die? 340 00:15:26,984 --> 00:15:29,251 You've seen more lives end 341 00:15:29,251 --> 00:15:31,817 Than anyone else that i know. 342 00:15:31,817 --> 00:15:32,950 Kurt and albert and i 343 00:15:32,950 --> 00:15:34,284 Got into this discussion once 344 00:15:34,284 --> 00:15:35,683 At a princeton football game. 345 00:15:35,683 --> 00:15:36,817 I think it was 1953. 346 00:15:36,817 --> 00:15:38,217 Albert argued 347 00:15:38,217 --> 00:15:39,750 That the concept of matter equaling energy, 348 00:15:39,750 --> 00:15:41,151 And vice versa, 349 00:15:41,151 --> 00:15:42,351 Was far more ubiquitous 350 00:15:42,351 --> 00:15:43,817 Than any of us could have imagined. 351 00:15:43,817 --> 00:15:45,084 That would be 352 00:15:45,084 --> 00:15:47,750 Kurt godel and albert einstein? 353 00:15:47,750 --> 00:15:49,351 Of course. 354 00:15:49,351 --> 00:15:51,750 Look, i'm a guy hammering in stakes here. 355 00:15:51,750 --> 00:15:53,017 You want to have 356 00:15:53,017 --> 00:15:55,217 A little mercy? 357 00:15:55,217 --> 00:15:56,583 What do i think death is? 358 00:15:56,583 --> 00:15:57,984 Yeah. 359 00:15:57,984 --> 00:15:59,850 Did you ever see "field of dreams"? 360 00:15:59,850 --> 00:16:02,184 Yeah, i loved that movie. 361 00:16:02,184 --> 00:16:03,817 The cornfield. 362 00:16:03,817 --> 00:16:05,984 It's rather like that. 363 00:16:05,984 --> 00:16:07,117 I never understood 364 00:16:07,117 --> 00:16:08,251 What happened in the cornfield. 365 00:16:08,251 --> 00:16:09,984 Nobody did. that was the point. 366 00:16:13,784 --> 00:16:15,117 Helen... 367 00:16:15,117 --> 00:16:18,251 You're missing out on all the fun. 368 00:16:18,251 --> 00:16:19,351 There's food if you're hungry. 369 00:16:19,351 --> 00:16:21,884 Dr. li can patch you up if you're injured. 370 00:16:21,884 --> 00:16:23,917 I haven't the time. 371 00:16:23,917 --> 00:16:26,683 I wonder why. 372 00:16:26,683 --> 00:16:28,017 You'll be pleased to know 373 00:16:28,017 --> 00:16:29,683 Nikola and i are making significant headway 374 00:16:29,683 --> 00:16:30,917 Into the cabal's operations. 375 00:16:30,917 --> 00:16:33,284 Individual cells exist, 376 00:16:33,284 --> 00:16:36,717 But the central brain trust has... 377 00:16:36,717 --> 00:16:38,750 Been undone. 378 00:16:38,750 --> 00:16:40,184 You're killing them off. 379 00:16:42,017 --> 00:16:45,151 Well, they exist only as disparate, 380 00:16:45,151 --> 00:16:46,917 Disconnected camps now. 381 00:16:49,850 --> 00:16:51,051 And dana whitcomb? 382 00:16:51,051 --> 00:16:53,418 A fugitive, 383 00:16:53,418 --> 00:16:54,717 But it's only a matter of time. 384 00:16:55,884 --> 00:16:57,750 She will answer for what she's done. 385 00:16:57,750 --> 00:16:59,850 With her life? will that help? 386 00:16:59,850 --> 00:17:01,117 Oh... 387 00:17:01,117 --> 00:17:03,351 On second thought, don't answer that. 388 00:17:03,351 --> 00:17:05,217 Perhaps once i've found her, 389 00:17:05,217 --> 00:17:09,284 I'll simply hand her over to the authorities? 390 00:17:09,284 --> 00:17:10,984 I don't need your blessing! 391 00:17:12,817 --> 00:17:14,317 And there is a part of you 392 00:17:14,317 --> 00:17:21,051 That's dying for the moment i come and tell you it's done. 393 00:17:21,051 --> 00:17:23,917 I'm choosing to focus on other things, john, 394 00:17:23,917 --> 00:17:25,317 Like rebuilding. 395 00:17:25,317 --> 00:17:28,084 Then plan ashley's funeral. 396 00:17:28,084 --> 00:17:30,950 Not yet. not until i say. 397 00:17:30,950 --> 00:17:32,317 In this delusional little game you're playing-- 398 00:17:32,317 --> 00:17:33,384 There is a chance-- 399 00:17:33,384 --> 00:17:34,451 Is there really? 400 00:17:34,451 --> 00:17:36,418 Yes! 401 00:17:36,418 --> 00:17:40,217 You may have been able to convince these others 402 00:17:40,217 --> 00:17:43,984 To follow you down this perverse rabbit hole, 403 00:17:43,984 --> 00:17:46,384 But i will not! 404 00:17:46,384 --> 00:17:48,217 They took her from us 405 00:17:48,217 --> 00:17:49,917 In the most unnatural way 406 00:17:49,917 --> 00:17:52,351 Possible! 407 00:17:57,451 --> 00:18:00,117 I'm doing my part. 408 00:18:02,917 --> 00:18:04,384 [whispering]: do yours. 409 00:18:19,317 --> 00:18:22,151 [wind howling] 410 00:18:41,017 --> 00:18:44,050 Gas station's five miles back. 411 00:18:44,050 --> 00:18:45,217 Actually, 412 00:18:45,217 --> 00:18:47,951 I-i'm trying to find tehuatonichen. 413 00:18:47,951 --> 00:18:49,951 My information says it's in this area. 414 00:18:49,951 --> 00:18:52,150 Am i close? 415 00:18:52,150 --> 00:18:54,784 Ain't nothin' round here but desert. 416 00:19:03,751 --> 00:19:06,984 We'll track the steno, and we'll bag it with snares, 417 00:19:06,984 --> 00:19:08,784 Or if we have to, we'll use a shock web. 418 00:19:08,784 --> 00:19:10,284 No, definitely not, 419 00:19:10,284 --> 00:19:11,984 And please, gently with the snares. 420 00:19:11,984 --> 00:19:13,183 We don't want to hurt it. 421 00:19:13,183 --> 00:19:15,183 Whoa, whoa, whoa! dude... 422 00:19:15,183 --> 00:19:18,384 Snares? it's a steno. 423 00:19:18,384 --> 00:19:21,350 I say you set the phasers to 11 424 00:19:21,350 --> 00:19:23,918 And fry the sucker. hmm? 425 00:19:23,918 --> 00:19:25,350 It was defending itself, 426 00:19:25,350 --> 00:19:27,117 Most likely from being sold on the black market 427 00:19:27,117 --> 00:19:28,217 By you. 428 00:19:28,217 --> 00:19:30,250 [bigfoot snarls menacingly] 429 00:19:31,751 --> 00:19:33,884 We need some bait. 430 00:19:33,884 --> 00:19:35,817 We were feeding its parents 431 00:19:35,817 --> 00:19:37,784 Bamboo leaves and shoots-- 432 00:19:37,784 --> 00:19:39,150 Or my day-old hamburger... 433 00:19:39,150 --> 00:19:40,984 Shush. 434 00:19:40,984 --> 00:19:43,117 As i was saying, 435 00:19:43,117 --> 00:19:45,250 We have several rare genera of bamboo 436 00:19:45,250 --> 00:19:46,651 From the southern yangtze region 437 00:19:46,651 --> 00:19:49,050 Which i'm sure it will find very delicious. 438 00:19:49,050 --> 00:19:50,350 Let's just get this thing back in a cage 439 00:19:50,350 --> 00:19:51,651 Before it gets eaten by something hungrier 440 00:19:51,651 --> 00:19:52,784 And bigger. 441 00:19:52,784 --> 00:19:54,384 I'm telling you, burgers! 442 00:19:54,384 --> 00:19:56,050 Thanks for the tip. 443 00:19:57,284 --> 00:20:00,918 And the whole the snare thing, big mistake! 444 00:20:00,918 --> 00:20:04,117 I can't see anything here. 445 00:20:05,651 --> 00:20:07,183 There's no evidence in the bio-scanner 446 00:20:07,183 --> 00:20:09,183 Of ashley escaping the em field perimeter. 447 00:20:10,751 --> 00:20:13,050 I've been looking at this from the wrong point of view. 448 00:20:13,050 --> 00:20:14,317 I thought 449 00:20:14,317 --> 00:20:15,751 The de-stabilization in the field meant 450 00:20:15,751 --> 00:20:17,018 That she might've gotten through it. 451 00:20:17,018 --> 00:20:18,217 What else could it mean? 452 00:20:18,217 --> 00:20:20,018 Well, that she simply bounced back 453 00:20:20,018 --> 00:20:21,417 Within the field itself, 454 00:20:21,417 --> 00:20:22,851 Re-materialized somewhere inside the sanctuary. 455 00:20:22,851 --> 00:20:24,918 Think about it, will. 456 00:20:24,918 --> 00:20:26,851 Why did the field weaken 457 00:20:26,851 --> 00:20:29,384 At the exact moment that she teleported? 458 00:20:29,384 --> 00:20:31,284 An anomaly? 459 00:20:31,284 --> 00:20:32,717 A power surge because she was taking 460 00:20:32,717 --> 00:20:34,018 One of the super abnormals with her at the time? 461 00:20:34,018 --> 00:20:35,018 You're reaching. 462 00:20:35,018 --> 00:20:36,417 All we need to do 463 00:20:36,417 --> 00:20:37,651 Is search for elements of ashley's dna 464 00:20:37,651 --> 00:20:38,751 Inside the sanctuary. 465 00:20:38,751 --> 00:20:41,217 No, no, no, you're reaching. 466 00:20:41,217 --> 00:20:43,350 We have had a work crew in the sanctuary 467 00:20:43,350 --> 00:20:44,484 For a week, 468 00:20:44,484 --> 00:20:46,018 And no one has found anything 469 00:20:46,018 --> 00:20:47,817 That could be possibly be construed as a body. 470 00:20:47,817 --> 00:20:48,984 But they haven't been everywhere. 471 00:20:53,450 --> 00:20:56,717 She could be disoriented... 472 00:20:56,717 --> 00:20:58,083 Or hurt. 473 00:20:59,183 --> 00:21:00,284 Or gone. 474 00:21:04,884 --> 00:21:06,984 Do you really want me to stop? 475 00:21:16,350 --> 00:21:19,317 Ground floor, lower level secured. 476 00:21:19,317 --> 00:21:20,951 Okay, good. 477 00:21:20,951 --> 00:21:22,150 Dr. li? 478 00:21:22,150 --> 00:21:23,350 No sign yet. 479 00:21:25,384 --> 00:21:26,450 Perhaps it's sleeping somewhere. 480 00:21:26,450 --> 00:21:28,951 They only sleep at night. 481 00:21:28,951 --> 00:21:30,884 It will definitely be awake. 482 00:21:30,884 --> 00:21:32,784 Everybody stay in touch. 483 00:21:39,817 --> 00:21:42,083 [soft grunting] 484 00:21:42,083 --> 00:21:43,117 Wait, wait, wait. 485 00:21:43,117 --> 00:21:45,450 I have him. 486 00:21:45,450 --> 00:21:48,183 Can you get it? 487 00:21:48,183 --> 00:21:52,284 [beckoning with whistles and clucks] 488 00:21:52,284 --> 00:21:54,150 All right. 489 00:21:54,150 --> 00:21:56,417 All right... 490 00:22:07,183 --> 00:22:10,384 On the move, going for the lower levels. 491 00:22:10,384 --> 00:22:12,884 Hey, big guy, it's headed your way! 492 00:22:12,884 --> 00:22:14,450 Ready. 493 00:22:14,450 --> 00:22:16,851 [bigfoot barking softly] 494 00:22:22,284 --> 00:22:23,417 Got you, you little-- 495 00:22:26,484 --> 00:22:28,784 Oh... 496 00:22:32,918 --> 00:22:34,250 Hey, what happened? 497 00:22:34,250 --> 00:22:36,217 Oh, it jumped. 498 00:22:36,217 --> 00:22:37,484 It can't jump. stenos don't do that. 499 00:22:37,484 --> 00:22:38,551 This one did. 500 00:22:38,551 --> 00:22:40,951 Oh, damn it. 501 00:22:40,951 --> 00:22:42,217 It's in the vent system. 502 00:22:42,217 --> 00:22:43,984 Can't you just trap it in there? 503 00:22:43,984 --> 00:22:46,117 Not fast enough. this is very bad. 504 00:22:49,384 --> 00:22:52,117 Oh, great. 505 00:22:52,117 --> 00:22:53,417 It's gone. 506 00:22:55,418 --> 00:22:57,418 Well, you clearly don't need my help. 507 00:23:11,701 --> 00:23:14,868 This is a disaster. 508 00:23:14,868 --> 00:23:17,701 The titanic's a disaster. 509 00:23:17,701 --> 00:23:19,267 Madonna's movie career, disaster. 510 00:23:19,267 --> 00:23:20,601 This is nothing. 511 00:23:20,601 --> 00:23:21,667 You don't get it, do you? 512 00:23:22,767 --> 00:23:24,434 I'm supposed to be the man, 513 00:23:24,434 --> 00:23:25,767 And losing a one-of-a-kind baby steno 514 00:23:25,767 --> 00:23:27,501 Does not exactly make me "the man". 515 00:23:27,501 --> 00:23:29,601 Quite a predicament. 516 00:23:29,601 --> 00:23:30,901 If only you had the services 517 00:23:30,901 --> 00:23:32,634 Of a world-class hunter/tracker 518 00:23:32,634 --> 00:23:33,968 At your disposal. 519 00:23:33,968 --> 00:23:35,234 Name your price. 520 00:23:35,234 --> 00:23:38,801 Never say that to me unless you mean it. 521 00:23:38,801 --> 00:23:40,300 I'm saying it. 522 00:23:41,934 --> 00:23:43,634 Mommy and daddy's tusks. 523 00:23:43,634 --> 00:23:45,701 No. no. no way. 524 00:23:45,701 --> 00:23:49,868 The bamboo salesman and the giant walking rug 525 00:23:49,868 --> 00:23:51,567 Are running the sanctuary, 526 00:23:51,567 --> 00:23:53,033 And i'm right here, 527 00:23:53,033 --> 00:23:56,868 Healthy, willing and able. 528 00:23:56,868 --> 00:23:57,968 [slurps noisily] 529 00:23:57,968 --> 00:23:59,334 Come on, henry, 530 00:23:59,334 --> 00:24:02,434 Do you want to be the man or not? 531 00:24:02,434 --> 00:24:04,067 One steno tusk. one. 532 00:24:04,067 --> 00:24:05,767 Two sets of two, or it's not worth it. 533 00:24:05,767 --> 00:24:07,067 One set-- 534 00:24:07,067 --> 00:24:07,934 The female. 535 00:24:07,934 --> 00:24:08,834 Fine. 536 00:24:10,601 --> 00:24:12,467 Let's roll! 537 00:24:12,467 --> 00:24:14,100 Once the scan is complete, 538 00:24:14,100 --> 00:24:16,501 Any biological artifacts matching ashley's dna 539 00:24:16,501 --> 00:24:17,701 Should show up. 540 00:24:17,701 --> 00:24:19,067 If we do find something, 541 00:24:19,067 --> 00:24:20,601 How do we know 542 00:24:20,601 --> 00:24:22,100 That it's not from one of the super abnormals 543 00:24:22,100 --> 00:24:23,467 That attacked us? 544 00:24:23,467 --> 00:24:24,801 Didn't they share ashley's dna? 545 00:24:24,801 --> 00:24:25,968 I'm hopeful 546 00:24:25,968 --> 00:24:27,100 That there are ways to tell the difference. 547 00:24:27,100 --> 00:24:28,334 Either way, 548 00:24:28,334 --> 00:24:29,434 We should have a good idea of what really happened. 549 00:24:29,434 --> 00:24:31,434 [sighs heavily] 550 00:24:32,868 --> 00:24:33,968 I can't tell if this is a real investigation 551 00:24:33,968 --> 00:24:34,968 Or a train wreck. 552 00:24:36,501 --> 00:24:38,501 Oh, look, i-i'm sorry, i didn't-- 553 00:24:38,501 --> 00:24:39,601 No, no. 554 00:24:39,601 --> 00:24:40,934 Never stop doing that, 555 00:24:40,934 --> 00:24:42,734 Being honest with me. 556 00:24:42,734 --> 00:24:44,534 anything else, and i will be insulted. 557 00:24:48,033 --> 00:24:49,534 Thanks. 558 00:24:49,534 --> 00:24:52,067 Sancho panza had it easy. 559 00:24:52,067 --> 00:24:54,934 Ashley and i always had to face tragedy and loss 560 00:24:54,934 --> 00:24:56,667 In our work. 561 00:24:56,667 --> 00:24:57,767 I taught her a saying-- 562 00:24:57,767 --> 00:25:01,067 "nos must amitto vivo en." 563 00:25:01,067 --> 00:25:02,534 "we must let go to live on." 564 00:25:03,701 --> 00:25:04,801 Well done, sancho. 565 00:25:04,801 --> 00:25:07,467 You know, she always faced death 566 00:25:07,467 --> 00:25:09,000 Better than me, 567 00:25:09,000 --> 00:25:10,734 Among many things. 568 00:25:10,734 --> 00:25:11,767 That must've been hard, 569 00:25:11,767 --> 00:25:14,067 Just you and her. 570 00:25:15,767 --> 00:25:18,868 It was worth every minute. 571 00:25:21,501 --> 00:25:24,501 [bigfoot]: there has been an incident 572 00:25:24,501 --> 00:25:27,701 at vera's burger shack on salisbury. 573 00:25:27,701 --> 00:25:30,934 Just let me handle the cops, okay? 574 00:25:30,934 --> 00:25:31,934 Can i help you folks? 575 00:25:31,934 --> 00:25:33,234 Health department. 576 00:25:33,234 --> 00:25:35,367 We got a call about a code violation. 577 00:25:35,367 --> 00:25:38,667 Okay, go ahead. 578 00:25:38,667 --> 00:25:39,734 Health department? 579 00:25:39,734 --> 00:25:41,334 No one ever checks. 580 00:25:41,334 --> 00:25:42,767 So, what did i tell you? 581 00:25:42,767 --> 00:25:44,434 Burgers. 582 00:25:44,434 --> 00:25:46,267 Okay, shush. 583 00:25:46,267 --> 00:25:47,501 It happened only 20 minutes ago. 584 00:25:47,501 --> 00:25:49,534 It couldn't have gotten far. 585 00:25:49,534 --> 00:25:50,934 Especially if it just ate. 586 00:25:55,434 --> 00:25:56,934 Is it just me, 587 00:25:56,934 --> 00:25:58,400 Or has its shoe size gone up? 588 00:25:58,400 --> 00:26:01,434 We're going to need a bigger cage. 589 00:26:05,868 --> 00:26:07,000 Just chowed down, 590 00:26:07,000 --> 00:26:09,067 Been on the run for a while. 591 00:26:09,067 --> 00:26:11,067 If i was a full, tired critter, 592 00:26:11,067 --> 00:26:13,701 I'd want a place to lay low for a bit. 593 00:26:13,701 --> 00:26:14,868 Make a nest. 594 00:26:14,868 --> 00:26:15,934 I'm thinkin' yeah. 595 00:26:15,934 --> 00:26:17,968 Yeah. 596 00:26:23,801 --> 00:26:26,868 Made it myself. 597 00:26:26,868 --> 00:26:28,467 I'm not hungry, thank you. 598 00:26:31,767 --> 00:26:34,100 Okay. 599 00:26:36,434 --> 00:26:38,334 Will, would you please stop hovering? 600 00:26:38,334 --> 00:26:39,400 I can take care of myself. 601 00:26:40,734 --> 00:26:43,767 You've barely eaten for six days. 602 00:26:43,767 --> 00:26:44,934 You've had hardly any sleep. 603 00:26:44,934 --> 00:26:46,501 Even for you, this is extreme. 604 00:26:46,501 --> 00:26:47,767 I'm fine. 605 00:26:47,767 --> 00:26:49,667 Yes and no. 606 00:26:49,667 --> 00:26:50,734 You've got a clear mind, 607 00:26:50,734 --> 00:26:51,968 Good focus, 608 00:26:51,968 --> 00:26:54,434 But you also, you know... 609 00:26:56,567 --> 00:26:59,567 You drift off now and again. you leave. 610 00:26:59,567 --> 00:27:01,434 It's just memories. 611 00:27:01,434 --> 00:27:02,834 [sighs] 612 00:27:02,834 --> 00:27:04,334 If this bio-scan comes up empty-- 613 00:27:04,334 --> 00:27:06,734 What theory will i cook up next to keep this quest alive? 614 00:27:06,734 --> 00:27:08,534 No, i wasn't saying that. 615 00:27:08,534 --> 00:27:10,501 Yes, you were. 616 00:27:11,868 --> 00:27:13,033 I need to know, 617 00:27:13,033 --> 00:27:16,434 Are you searching for closure... 618 00:27:16,434 --> 00:27:17,601 Or a miracle? 619 00:27:17,601 --> 00:27:20,367 There are no such thing as miracles. 620 00:27:20,367 --> 00:27:23,033 [computer beeps] 621 00:27:23,033 --> 00:27:25,534 It's found something. 622 00:27:27,934 --> 00:27:29,400 Okay, the coordinates say 623 00:27:29,400 --> 00:27:33,067 It should be right... 624 00:27:33,067 --> 00:27:35,601 There. 625 00:27:35,602 --> 00:27:36,602 Oh, my God. 626 00:27:47,501 --> 00:27:50,800 Once you get it free, bring it to the lab. 627 00:27:50,800 --> 00:27:53,367 I'll run a full autopsy. 628 00:27:53,367 --> 00:27:55,201 I'll meet you there. 629 00:27:59,134 --> 00:28:00,468 Big guy, if you want me to do this-- 630 00:28:00,468 --> 00:28:02,867 No. 631 00:28:09,167 --> 00:28:10,301 Oh! 632 00:28:10,301 --> 00:28:11,301 Wow. 633 00:28:11,301 --> 00:28:13,600 Okay. okay, i draw the line. 634 00:28:13,600 --> 00:28:14,800 Come on. 635 00:28:14,800 --> 00:28:16,234 Big kudos to the consultant. 636 00:28:16,234 --> 00:28:17,633 You were right about it trying to find a place 637 00:28:17,633 --> 00:28:19,633 To lay low. 638 00:28:19,633 --> 00:28:21,301 That's a sewer down there. 639 00:28:21,301 --> 00:28:23,167 Yeah. 640 00:28:23,167 --> 00:28:24,568 City worker gets attacked in the sewer. 641 00:28:24,568 --> 00:28:26,468 We go into the sewers. 642 00:28:26,468 --> 00:28:27,568 And the stink 643 00:28:27,568 --> 00:28:29,201 That never comes out of your clothes? 644 00:28:29,201 --> 00:28:30,367 Are we ignoring the need 645 00:28:30,367 --> 00:28:32,101 For new wardrobe? 646 00:28:32,101 --> 00:28:34,501 Get in the hole. 647 00:28:34,501 --> 00:28:37,201 Okay, but not with this. 648 00:28:37,201 --> 00:28:38,667 No, no, come on. 649 00:28:38,667 --> 00:28:40,700 Get with the program, please. 650 00:28:40,700 --> 00:28:42,934 Hank, reality check. 651 00:28:42,934 --> 00:28:44,767 This thing just sent a fry cook 652 00:28:44,767 --> 00:28:45,800 And a sewer worker 653 00:28:45,800 --> 00:28:48,234 To the emergency room 654 00:28:48,234 --> 00:28:49,600 With lacerations. 655 00:28:49,600 --> 00:28:52,501 It's obviously way nastier 656 00:28:52,501 --> 00:28:54,234 Than it was this morning. 657 00:28:54,234 --> 00:28:58,568 You want the tusks or not? 658 00:28:58,568 --> 00:29:00,334 Anything? 659 00:29:00,334 --> 00:29:01,568 The remains are too burnt 660 00:29:01,568 --> 00:29:02,700 To determine a fingerprint pattern. 661 00:29:02,700 --> 00:29:03,800 What about you? 662 00:29:03,800 --> 00:29:05,434 X-rays we were able to recover. 663 00:29:05,434 --> 00:29:07,568 Tissue analysis and bone density results 664 00:29:07,568 --> 00:29:09,501 Will take a little more time. 665 00:29:09,501 --> 00:29:11,633 This isn't ashley. 666 00:29:11,633 --> 00:29:13,867 How can you tell? 667 00:29:13,867 --> 00:29:15,834 Ashley broke her right femur when she was 12 years old. 668 00:29:15,834 --> 00:29:18,867 This one shows no evidence of re-calcification. 669 00:29:18,867 --> 00:29:20,468 These are the remains 670 00:29:20,468 --> 00:29:21,700 Of one of the other super abnormals 671 00:29:21,700 --> 00:29:23,468 That attacked us. 672 00:29:23,468 --> 00:29:25,633 [sighs] 673 00:29:25,633 --> 00:29:27,301 Okay, well, it's something. 674 00:29:28,468 --> 00:29:29,767 Look, i-i know you were hoping 675 00:29:29,767 --> 00:29:32,267 For something else, but-- 676 00:29:32,267 --> 00:29:33,234 Hey... 677 00:29:35,633 --> 00:29:37,568 I'm feeling quite tired, will. 678 00:29:37,568 --> 00:29:40,334 I think i'll lie down for a while. 679 00:29:45,468 --> 00:29:47,534 [***] 680 00:29:56,534 --> 00:29:59,633 These fries look almost fresh. 681 00:29:59,633 --> 00:30:01,434 It's got to be close. 682 00:30:01,434 --> 00:30:02,834 Once we do bag it, 683 00:30:02,834 --> 00:30:05,733 Breaking it from its junk food habit 684 00:30:05,733 --> 00:30:07,934 Is going to be a bitch. 685 00:30:07,934 --> 00:30:09,334 All right, these tunnels rejoin 686 00:30:09,334 --> 00:30:10,568 A couple blocks south of here, 687 00:30:10,568 --> 00:30:11,667 So you take left, i'll go right. 688 00:30:11,667 --> 00:30:12,733 We'll flush it out into the open 689 00:30:12,733 --> 00:30:13,900 On the other side. 690 00:30:13,900 --> 00:30:15,468 Sounds like a plan. 691 00:30:15,468 --> 00:30:16,834 Keep in touch, and remember-- 692 00:30:16,834 --> 00:30:18,767 Stun. no gun. i got it. 693 00:30:18,767 --> 00:30:21,234 Yeah. great. 694 00:30:34,367 --> 00:30:37,234 [large steno grunting distantly] 695 00:30:43,800 --> 00:30:45,900 Policy-schmolicy. 696 00:30:59,534 --> 00:31:00,633 Hello. 697 00:31:00,633 --> 00:31:03,568 What are you looking for? 698 00:31:03,568 --> 00:31:05,767 A place that doesn't exist, apparently. 699 00:31:05,767 --> 00:31:07,334 Tehuatonichen. 700 00:31:07,334 --> 00:31:09,067 Yes. 701 00:31:09,067 --> 00:31:11,334 You're right. it doesn't exist. 702 00:31:11,334 --> 00:31:14,733 And yet you've heard of it. 703 00:31:20,568 --> 00:31:22,834 Einstein was right. 704 00:31:22,834 --> 00:31:24,468 Matter into energy. 705 00:31:24,468 --> 00:31:26,434 Right, but landing where? 706 00:31:26,434 --> 00:31:27,600 The em field itself. 707 00:31:27,600 --> 00:31:28,468 That's what the fluctuation means. 708 00:31:28,468 --> 00:31:29,468 That's why i keep seeing... 709 00:31:32,667 --> 00:31:34,034 The magnitude and amplitude of the field increased 710 00:31:34,034 --> 00:31:35,367 At the time of her jump. 711 00:31:35,367 --> 00:31:37,633 Em fields absorb energy. 712 00:31:37,633 --> 00:31:39,934 She could be somewhere in the em field's buffer, 713 00:31:39,934 --> 00:31:41,334 Trapped mid-teleport. 714 00:31:41,334 --> 00:31:42,434 In the computer? 715 00:31:42,434 --> 00:31:43,834 Exactly. 716 00:31:43,834 --> 00:31:45,367 That's insane. 717 00:31:45,367 --> 00:31:47,967 Ashley teleported with another super abnormal. 718 00:31:47,967 --> 00:31:50,767 The fluctuation could be the em field's buffer 719 00:31:50,767 --> 00:31:52,568 Capturing both signatures and storing them-- 720 00:31:52,568 --> 00:31:53,633 Okay. 721 00:31:53,633 --> 00:31:55,067 Okay, even if she is 722 00:31:55,067 --> 00:31:57,401 In here, somehow, what are you going to do? 723 00:31:57,401 --> 00:31:58,800 You're going try to communicate with her? 724 00:31:58,800 --> 00:32:00,334 You going to try to pull her out somehow? 725 00:32:00,334 --> 00:32:02,568 If we could recreate her signature effectively, 726 00:32:02,568 --> 00:32:03,867 There may be a way to-to... 727 00:32:03,867 --> 00:32:05,267 To what? 728 00:32:05,267 --> 00:32:07,800 There are so many variables to consider, will, 729 00:32:07,800 --> 00:32:08,834 So many pieces to this puzzle. 730 00:32:08,834 --> 00:32:09,834 Oh, magnus... 731 00:32:09,834 --> 00:32:10,934 One more test. 732 00:32:10,934 --> 00:32:13,633 I run an exponential wave analysis. 733 00:32:13,633 --> 00:32:15,468 I search the em field for her particular-- 734 00:32:15,468 --> 00:32:16,501 Magnus! 735 00:32:27,568 --> 00:32:29,867 [sighs] 736 00:32:31,934 --> 00:32:34,000 Okay. 737 00:32:34,000 --> 00:32:35,034 Okay. 738 00:32:39,967 --> 00:32:41,034 What next? 739 00:32:51,767 --> 00:32:53,667 [soft rumbling from shadows] 740 00:32:55,700 --> 00:32:56,700 [rumbling] 741 00:33:09,834 --> 00:33:13,134 Come on, junior... 742 00:33:20,867 --> 00:33:23,800 [snarling] 743 00:33:39,534 --> 00:33:41,200 Easy, now... 744 00:33:41,200 --> 00:33:42,434 Let's take this nice and slow. 745 00:33:42,434 --> 00:33:45,134 [snarling] 746 00:33:47,034 --> 00:33:49,668 Do you want a piece of me, boy? 747 00:33:49,668 --> 00:33:52,267 Huh? 748 00:33:52,267 --> 00:33:53,401 Do you? 749 00:33:53,401 --> 00:33:55,601 You're a boy, right? 750 00:34:00,567 --> 00:34:02,634 [yelps] 751 00:34:02,634 --> 00:34:04,134 [snarling] 752 00:34:07,334 --> 00:34:08,967 [cries out] 753 00:34:08,967 --> 00:34:10,267 [screams] 754 00:34:10,267 --> 00:34:11,867 [gunfire] 755 00:34:18,000 --> 00:34:19,601 So, it's bigger. 756 00:34:19,601 --> 00:34:21,401 Yeah, and bulletproof! 757 00:34:21,401 --> 00:34:22,301 [steno roars] 758 00:34:22,301 --> 00:34:23,967 Move! move, move! 759 00:34:25,334 --> 00:34:26,501 I thought you said no guns! 760 00:34:26,501 --> 00:34:28,000 I said no guns for you. 761 00:34:28,000 --> 00:34:29,100 [yelps] 762 00:34:29,100 --> 00:34:30,501 Oof! 763 00:34:30,501 --> 00:34:32,401 Ow. 764 00:34:32,401 --> 00:34:33,900 Get off of me. 765 00:34:37,933 --> 00:34:38,900 Where the hell are we? 766 00:34:38,900 --> 00:34:40,334 Uh, i don't know. 767 00:34:42,167 --> 00:34:43,100 Looks like your room. 768 00:34:43,100 --> 00:34:44,567 Hey... 769 00:34:45,668 --> 00:34:48,267 These are my jeans. 770 00:34:48,267 --> 00:34:49,900 Oh, man. 771 00:34:49,900 --> 00:34:51,200 What? 772 00:34:51,200 --> 00:34:53,234 I think we found its nest. 773 00:34:53,234 --> 00:34:55,200 [steno snarling] 774 00:34:55,200 --> 00:34:56,501 Okay, we got to get out of here. 775 00:34:59,634 --> 00:35:01,200 Why didn't it kill you 776 00:35:01,200 --> 00:35:02,334 In the tunnel back there? 777 00:35:04,601 --> 00:35:05,967 Henry, it's coming! 778 00:35:05,967 --> 00:35:07,367 Yeah, i know! just hold on a sec! 779 00:35:07,367 --> 00:35:09,601 I'm going to empty a mag into it! 780 00:35:09,601 --> 00:35:10,933 No, you are not! 781 00:35:10,933 --> 00:35:11,967 Oh, yeah, i am! 782 00:35:11,967 --> 00:35:15,267 Food, water, shelter... 783 00:35:15,267 --> 00:35:16,434 Oh, kate, wait! 784 00:35:16,434 --> 00:35:18,534 [steno snarling] 785 00:35:18,534 --> 00:35:19,601 Henry! 786 00:35:19,601 --> 00:35:21,601 No, no, no! 787 00:35:21,601 --> 00:35:22,567 [yelps, gun blasts] 788 00:35:22,567 --> 00:35:23,668 Ow! 789 00:35:23,668 --> 00:35:25,100 [snarling] 790 00:35:25,100 --> 00:35:26,234 [kate yelps] 791 00:35:29,134 --> 00:35:31,467 [laughs] 792 00:35:32,967 --> 00:35:34,100 What the hell? 793 00:35:34,100 --> 00:35:35,601 [giggling] 794 00:35:35,601 --> 00:35:36,701 Look around you. 795 00:35:36,701 --> 00:35:38,401 What's the first thing it did? 796 00:35:38,401 --> 00:35:41,100 It licked your face, ate your food, 797 00:35:41,100 --> 00:35:42,501 Stole your clothes. 798 00:35:42,501 --> 00:35:44,134 You were the first thing it saw. 799 00:35:44,134 --> 00:35:46,200 It thinks you're its mother. 800 00:35:46,200 --> 00:35:48,100 [laughs] 801 00:35:48,100 --> 00:35:50,267 I think it has your eyes. 802 00:35:50,267 --> 00:35:51,134 [laughing] 803 00:35:51,134 --> 00:35:53,501 Oh, barf. 804 00:35:53,501 --> 00:35:55,967 Get off. 805 00:36:04,401 --> 00:36:07,000 I came to return this to you. 806 00:36:07,000 --> 00:36:08,734 It was given to me in the amazon. 807 00:36:14,401 --> 00:36:17,768 He was sani, 808 00:36:17,768 --> 00:36:20,768 Our last living shaman, 809 00:36:20,768 --> 00:36:23,034 Spirit leader of our tribe. 810 00:36:23,034 --> 00:36:26,000 I was asked to bring him home. 811 00:36:26,000 --> 00:36:29,401 For 300 years 812 00:36:29,401 --> 00:36:33,668 We've been waiting for his return. 813 00:36:33,668 --> 00:36:36,167 This means 814 00:36:36,167 --> 00:36:38,367 My ancestors will be at peace. 815 00:36:45,367 --> 00:36:47,634 We want you to have this. 816 00:36:50,334 --> 00:36:52,267 It was meant for you. 817 00:36:53,800 --> 00:36:56,668 May it guide you through dark places 818 00:36:56,668 --> 00:36:58,334 And into the light. 819 00:37:04,567 --> 00:37:07,134 [computer beeps] 820 00:37:13,534 --> 00:37:15,067 You should see this. 821 00:37:30,768 --> 00:37:34,067 I'm truly sorry, magnus. 822 00:37:34,067 --> 00:37:35,301 Tell everyone 823 00:37:35,301 --> 00:37:36,734 The memorial service will be tomorrow. 824 00:37:38,668 --> 00:37:41,434 I need to reset the em field. 825 00:37:47,434 --> 00:37:49,800 [steno grunting] 826 00:37:49,800 --> 00:37:51,833 There's your rare baby, dr. li, 827 00:37:51,833 --> 00:37:54,601 Intact and everything. 828 00:37:54,601 --> 00:37:56,401 You've traumatized it. 829 00:37:56,401 --> 00:37:58,634 It keeps showing its teeth. 830 00:37:58,634 --> 00:38:00,668 To you, not to me. 831 00:38:00,668 --> 00:38:02,134 You're just jealous 832 00:38:02,134 --> 00:38:04,668 Because ralphie chose me for its mother. 833 00:38:04,668 --> 00:38:06,167 You don't even know what gender it is. 834 00:38:06,167 --> 00:38:07,867 Does it really matter? 835 00:38:07,867 --> 00:38:09,867 [sighs] 836 00:38:09,867 --> 00:38:13,601 [speaking mandarin] 837 00:38:15,367 --> 00:38:18,401 Ral-fee... 838 00:38:18,401 --> 00:38:20,401 It's got a-- a ring to it. 839 00:38:20,401 --> 00:38:22,367 Ow! 840 00:38:24,768 --> 00:38:25,800 You're growing on him. 841 00:38:27,668 --> 00:38:29,867 [steno snarling and grunting] 842 00:38:31,800 --> 00:38:33,301 Feels good, doesn't it? 843 00:38:33,301 --> 00:38:35,367 Being a good guy? 844 00:38:35,367 --> 00:38:36,367 Meh. 845 00:38:36,367 --> 00:38:37,501 I got to admit, 846 00:38:37,501 --> 00:38:39,734 You're pretty good at this. 847 00:38:39,734 --> 00:38:40,900 Back at ya, hank. 848 00:38:42,301 --> 00:38:43,467 So... 849 00:38:43,467 --> 00:38:44,833 You going to stick around? 850 00:38:44,833 --> 00:38:47,567 Well, i got to get paid, don't i? 851 00:38:47,567 --> 00:38:49,534 Right. 852 00:38:49,534 --> 00:38:52,334 Well, a deal's a deal. 853 00:38:52,334 --> 00:38:53,534 One steno set. 854 00:38:53,534 --> 00:38:55,567 Have fun in maui. 855 00:39:02,334 --> 00:39:05,301 Tell you what, 856 00:39:05,301 --> 00:39:06,301 Hang onto them for me. 857 00:39:06,301 --> 00:39:08,167 I'll collect them later. 858 00:39:14,634 --> 00:39:16,267 See you, baby. 859 00:39:25,900 --> 00:39:28,501 [door opens] 860 00:39:28,501 --> 00:39:32,967 I see you've come to your senses. 861 00:39:32,967 --> 00:39:36,234 Interesting turn of phrase. 862 00:39:36,234 --> 00:39:39,567 All my senses tell me that she's still alive, 863 00:39:39,567 --> 00:39:40,634 Somewhere-- 864 00:39:40,634 --> 00:39:41,634 Stop. 865 00:39:41,634 --> 00:39:44,634 Please. 866 00:39:48,501 --> 00:39:50,534 In the end, what she chose to do 867 00:39:50,534 --> 00:39:51,701 She did as ashley, 868 00:39:51,701 --> 00:39:53,467 Not what they turned her into. 869 00:39:53,467 --> 00:39:55,467 Yes. 870 00:39:55,467 --> 00:40:00,701 Please take some solace in that. 871 00:40:00,701 --> 00:40:02,301 I think not. 872 00:40:02,301 --> 00:40:04,933 Are you joining us? 873 00:40:04,933 --> 00:40:08,000 You may have found closure. 874 00:40:09,900 --> 00:40:11,401 I haven't. 875 00:40:13,634 --> 00:40:14,967 Not yet. 876 00:40:14,967 --> 00:40:16,867 John... 877 00:42:14,800 --> 00:42:19,000 nos must amitto vivo en. 878 00:42:19,000 --> 00:42:21,668 We must let go. 879 00:42:23,601 --> 00:42:25,933 I can't. 880 00:42:25,933 --> 00:42:28,734 You have to, mom. 881 00:42:28,734 --> 00:42:32,768 But you're... 882 00:42:32,768 --> 00:42:34,267 You're my life. 883 00:42:35,601 --> 00:42:37,434 Without you-- 884 00:42:37,434 --> 00:42:40,933 You'll never be without me, 885 00:42:40,933 --> 00:42:43,367 And i know that you will always love me. 886 00:42:46,334 --> 00:42:48,900 No matter what. 887 00:42:52,768 --> 00:42:54,534 Ashley! 888 00:42:58,534 --> 00:43:01,900 [whispering]: please... 889 00:43:01,900 --> 00:43:06,900 I'm so sorry. 890 00:43:08,901 --> 00:43:13,901 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 891 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 892 00:43:14,305 --> 00:44:14,945 Please rate this subtitle at www.osdb.link/jtw9 Help other users to choose the best subtitles