1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:12,768 --> 00:00:13,933 Will! 3 00:00:13,933 --> 00:00:15,534 Clara, what are you still doing here? 4 00:00:15,534 --> 00:00:16,601 I thought you were going to evacuate 5 00:00:16,601 --> 00:00:17,634 with the other residents. 6 00:00:18,768 --> 00:00:20,634 She wasn't supposed to be here. 7 00:00:23,701 --> 00:00:26,501 Ashley, please... 8 00:00:26,501 --> 00:00:29,668 Mom... 9 00:00:59,734 --> 00:01:00,701 Helen? 10 00:01:03,000 --> 00:01:04,734 It's a miracle. 11 00:01:10,501 --> 00:01:12,467 Ashley? 12 00:01:12,467 --> 00:01:15,234 Mom... 13 00:01:17,601 --> 00:01:18,701 Welcome home. 14 00:01:23,567 --> 00:01:24,668 Hmm. 15 00:01:28,634 --> 00:01:30,334 The repairs on the beijing sanctuary 16 00:01:30,334 --> 00:01:31,867 will be finished in March. 17 00:01:31,867 --> 00:01:33,267 And how long 18 00:01:33,267 --> 00:01:34,367 before the Moscow and London sanctuaries 19 00:01:34,367 --> 00:01:35,401 are reopened? 20 00:01:35,401 --> 00:01:36,634 Three months, 21 00:01:36,634 --> 00:01:38,267 Provided the contractors hold to their estimates. 22 00:01:38,267 --> 00:01:40,867 Tokyo, however, is a total loss. 23 00:01:40,867 --> 00:01:41,967 Which means we have 24 00:01:41,967 --> 00:01:43,701 a lot of dispossessed residents to deal with. 25 00:01:43,701 --> 00:01:46,401 The sanctuary network survived. 26 00:01:46,401 --> 00:01:48,067 That's what matters most. 27 00:01:48,067 --> 00:01:50,967 It's just... 28 00:01:50,967 --> 00:01:52,900 hard to keep that in mind sometimes. 29 00:01:52,900 --> 00:01:57,401 Yes. Clara. 30 00:01:57,401 --> 00:01:58,800 So many tragedies to process. 31 00:01:58,800 --> 00:02:01,000 I take it that's our cargo. 32 00:02:01,000 --> 00:02:02,301 No, ours is in the hold. 33 00:02:02,301 --> 00:02:05,734 Okay, well, I've got five trucks waiting, so... 34 00:02:05,734 --> 00:02:07,334 And the rest? 35 00:02:07,334 --> 00:02:10,768 Magnus said you requested space for 20 abnormal refugees. 36 00:02:10,768 --> 00:02:12,067 Not 20 abnormals... 37 00:02:12,067 --> 00:02:14,634 20 containers of abnormals. 38 00:02:14,634 --> 00:02:16,467 Oh... 39 00:02:32,833 --> 00:02:35,634 Whoo-hoo! I can see the light. 40 00:02:36,668 --> 00:02:38,967 Oh! 41 00:02:38,967 --> 00:02:40,900 Now, that's better. 42 00:02:40,900 --> 00:02:42,434 Whoo, man, was it hot in there! 43 00:02:42,434 --> 00:02:44,000 Boy, I could sure do with a lemonade. 44 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 Yo, Beijing, what's a guy gotta do 45 00:02:46,000 --> 00:02:47,467 to get a cold drink around here, huh? 46 00:02:47,467 --> 00:02:49,567 Huh? 47 00:02:49,567 --> 00:02:50,933 Ooh, you're a lot of help. 48 00:02:50,933 --> 00:02:52,933 I'm out of here. See you. 49 00:02:57,800 --> 00:03:01,501 We're going to need some more trucks. 50 00:03:02,502 --> 00:03:06,502 Sync by honeybunny - corrected by chamallow35 www.addic7ed.com 51 00:03:51,401 --> 00:03:52,601 Stop doting on me. 52 00:03:52,601 --> 00:03:54,034 It makes my teeth itch. 53 00:03:54,034 --> 00:03:55,234 Mine too. 54 00:03:55,234 --> 00:03:57,167 Now, eat. 55 00:03:57,167 --> 00:03:59,067 I should be helping Henry and Will. 56 00:03:59,067 --> 00:04:00,501 Oh, they're fine. 57 00:04:00,501 --> 00:04:02,601 Everything's running smooth as silk. 58 00:04:09,634 --> 00:04:11,200 Oh, no, you don't. 59 00:04:11,200 --> 00:04:13,367 Okay... 60 00:04:13,367 --> 00:04:15,367 This is a freaking mess. 61 00:04:15,367 --> 00:04:16,900 Whoa! 62 00:04:16,900 --> 00:04:18,367 So many wonderful guests! 63 00:04:18,367 --> 00:04:20,601 You know, we got to figure out a tagging system or something, 64 00:04:20,601 --> 00:04:21,967 'cause half these things 65 00:04:21,967 --> 00:04:23,301 shouldn't even be breathing the same air. 66 00:04:23,301 --> 00:04:24,501 Whoo! 67 00:04:24,501 --> 00:04:25,567 Hey! 68 00:04:25,567 --> 00:04:27,167 Whoa... 69 00:04:27,167 --> 00:04:28,634 Come on, come and get it, shorty! 70 00:04:28,634 --> 00:04:30,634 I'm short? 71 00:04:30,634 --> 00:04:33,034 Okay, so all grade four security risks are in the shoe. 72 00:04:33,034 --> 00:04:34,301 How's the food and water holding up? 73 00:04:36,000 --> 00:04:37,167 Hey, down, smithers. 74 00:04:37,167 --> 00:04:38,234 Git... 75 00:04:39,933 --> 00:04:41,467 All right. yeah, 76 00:04:41,467 --> 00:04:42,867 I pulled in big favors from our suppliers. 77 00:04:42,867 --> 00:04:44,367 Got, um... 78 00:04:46,100 --> 00:04:47,134 Whoa... 79 00:04:47,134 --> 00:04:48,501 Yeah, he's... he's not well. 80 00:04:48,501 --> 00:04:50,334 Oh, god... 81 00:04:50,334 --> 00:04:52,000 I hope the plumbing holds up. 82 00:04:55,501 --> 00:04:56,967 Yeah, it's not the plumbing I'm worried about. 83 00:04:56,967 --> 00:04:59,100 Magnus isn't letting me reset the EM shield. 84 00:04:59,100 --> 00:05:00,534 It's still set to high security mode. 85 00:05:00,534 --> 00:05:02,000 You have any idea what kind of drain that is 86 00:05:02,000 --> 00:05:03,334 on our electrical system? 87 00:05:03,334 --> 00:05:04,634 Well, I'm sure Magnus is not overly concerned 88 00:05:04,634 --> 00:05:05,501 about the utility bill right now. 89 00:05:05,501 --> 00:05:07,000 No, I know. 90 00:05:07,000 --> 00:05:08,100 I'm just saying, 91 00:05:08,100 --> 00:05:08,967 we can't even plug in a toaster right now 92 00:05:08,967 --> 00:05:10,301 without blowing a fuse. 93 00:05:10,301 --> 00:05:12,301 I got 15 guests on the upper levels. 94 00:05:12,301 --> 00:05:14,134 I got another dozen in trucks waiting for rooms... 95 00:05:14,134 --> 00:05:15,601 Henry, Henry, look. I know, okay? 96 00:05:15,601 --> 00:05:18,367 Everything's a mess right now, but we can handle it. 97 00:05:18,367 --> 00:05:20,267 Really? Well, tell that to the 12 guys waiting in the... 98 00:05:20,267 --> 00:05:21,467 Dude. 99 00:05:21,467 --> 00:05:22,334 We can handle it, okay? 100 00:05:22,334 --> 00:05:25,267 Let's just give 110% 101 00:05:25,267 --> 00:05:27,301 And take it one game at a time. 102 00:05:27,301 --> 00:05:28,567 Okay, one game at a time. 103 00:05:28,567 --> 00:05:29,701 It's time for you to be the man. 104 00:05:29,701 --> 00:05:30,401 Be the man. look out! 105 00:05:31,367 --> 00:05:32,601 Smithers, come on! 106 00:05:32,601 --> 00:05:33,634 Would you... could you... 107 00:05:33,634 --> 00:05:35,367 Sorry... about him. 108 00:05:36,701 --> 00:05:39,967 All right, be the man. 109 00:05:39,967 --> 00:05:41,567 Be the man... 110 00:05:49,301 --> 00:05:51,701 Hmm... 111 00:05:51,701 --> 00:05:54,967 Good times. 112 00:05:58,234 --> 00:05:59,267 Hey. 113 00:06:01,301 --> 00:06:03,234 Wow... 114 00:06:03,234 --> 00:06:04,434 See, this is why we ask 115 00:06:04,434 --> 00:06:05,534 for a cleaning deposit from you 116 00:06:05,534 --> 00:06:06,601 when you check in. 117 00:06:06,601 --> 00:06:08,367 Ha ha. 118 00:06:08,367 --> 00:06:10,167 So you're really going, huh? 119 00:06:10,167 --> 00:06:12,967 Well, I can't exactly stay. 120 00:06:12,967 --> 00:06:14,701 I mean, the whole attack on this place, 121 00:06:14,701 --> 00:06:16,167 me shooting the boss' kid with a rocket, 122 00:06:16,167 --> 00:06:18,534 the kid going boom... 123 00:06:18,534 --> 00:06:22,067 things are just too, uh... 124 00:06:22,067 --> 00:06:24,067 weird now. 125 00:06:25,567 --> 00:06:27,734 Things are usually weird around here, 126 00:06:27,734 --> 00:06:29,301 but I agree, they're especially weird right now. 127 00:06:29,301 --> 00:06:32,000 Look, I appreciate you guys 128 00:06:32,000 --> 00:06:33,401 letting me stay here as long as you have, 129 00:06:33,401 --> 00:06:35,100 but you need room at the inn, so... 130 00:06:35,100 --> 00:06:37,167 Kate, do you want to stay here? 131 00:06:38,701 --> 00:06:41,567 No. 132 00:06:41,567 --> 00:06:42,933 Why do you ask? 133 00:06:42,933 --> 00:06:45,567 Well, you've taken your sweet time leaving. 134 00:06:45,567 --> 00:06:47,167 You've obviously made yourself at home. 135 00:06:47,167 --> 00:06:50,000 I don't know. 136 00:06:50,000 --> 00:06:53,367 Well, the leg's still a bit stiff. 137 00:06:53,367 --> 00:06:55,200 I was planning on waiting until I was in peak condition 138 00:06:55,200 --> 00:06:56,267 before shipping out. 139 00:06:59,800 --> 00:07:01,467 Whatever. 140 00:07:01,467 --> 00:07:03,467 Look, if you're leaving, clean the place up, 141 00:07:03,467 --> 00:07:04,768 and if you're staying, 142 00:07:04,768 --> 00:07:06,267 clean the place up. 143 00:07:06,267 --> 00:07:07,334 Yeah, yeah. 144 00:07:07,334 --> 00:07:08,200 Garbage pickup's at 4:00. 145 00:07:08,200 --> 00:07:10,134 Good to know. 146 00:07:10,134 --> 00:07:11,367 "Garbage pickup is at 4:00." 147 00:07:41,434 --> 00:07:42,501 Okay, just stop. 148 00:07:42,501 --> 00:07:46,567 Stop being an idiot, all right? 149 00:07:46,567 --> 00:07:48,501 Are we going to do this now? 150 00:07:48,501 --> 00:07:49,867 Are we going to do this now? 151 00:07:49,867 --> 00:07:51,134 Okay, fine, and don't bare your teeth at me! 152 00:07:51,134 --> 00:07:52,200 I know what that means when you do that! 153 00:07:52,200 --> 00:07:54,601 Please, Will, 154 00:07:54,601 --> 00:07:57,267 come in. 155 00:07:57,267 --> 00:07:59,134 We'll discuss this later. 156 00:07:59,134 --> 00:08:00,334 God... 157 00:08:03,701 --> 00:08:06,501 I know you've had your hands full, 158 00:08:06,501 --> 00:08:09,734 and I really appreciate you all giving me some time, 159 00:08:09,734 --> 00:08:11,501 but I'm hardly the only one 160 00:08:11,501 --> 00:08:14,734 personally affected by recent events. 161 00:08:14,734 --> 00:08:17,167 We haven't spoken since Clara's memorial service. 162 00:08:17,167 --> 00:08:19,833 Yeah, which was five days ago. 163 00:08:21,100 --> 00:08:23,768 Magnus, what happened was... 164 00:08:23,768 --> 00:08:25,167 the worst thing 165 00:08:25,167 --> 00:08:27,567 I could possibly imagine, 166 00:08:27,567 --> 00:08:29,301 but it happened, 167 00:08:29,301 --> 00:08:30,734 and you mourning Ashley alone 168 00:08:30,734 --> 00:08:32,200 is not going to do yourself 169 00:08:32,200 --> 00:08:33,567 or anyone else any good. 170 00:08:33,567 --> 00:08:34,701 All righ without closure... 171 00:08:34,701 --> 00:08:35,833 I know all of that, Will. 172 00:08:38,234 --> 00:08:39,668 Then why are you delaying the inevitable? 173 00:08:39,668 --> 00:08:40,800 Why are you hiding in here? 174 00:08:40,800 --> 00:08:43,200 Simple or complicated version? 175 00:08:43,200 --> 00:08:46,100 Your choice. 176 00:08:46,100 --> 00:08:47,501 What are you doing? 177 00:08:47,501 --> 00:08:50,234 I've wanted to tell you exactly that for days, Will, 178 00:08:50,234 --> 00:08:52,701 but I had to be sure, 179 00:08:52,701 --> 00:08:53,833 and now I am. 180 00:08:53,833 --> 00:08:55,833 Of what? 181 00:08:55,833 --> 00:08:58,668 I'm not mourning anything, 182 00:08:58,668 --> 00:08:59,734 not yet... 183 00:09:01,467 --> 00:09:04,401 because I believe there's a very real chance 184 00:09:04,401 --> 00:09:06,234 that Ashley may still be alive. 185 00:09:09,601 --> 00:09:13,701 Is that a real, live stenopelhabilis? 186 00:09:13,701 --> 00:09:16,601 Not so much alive as dead. 187 00:09:16,601 --> 00:09:18,100 These two were the last of their kind. 188 00:09:18,100 --> 00:09:20,167 They bought when London was hit. 189 00:09:20,167 --> 00:09:21,401 I didn't even know 190 00:09:21,401 --> 00:09:22,800 there was any left in existence. 191 00:09:22,800 --> 00:09:24,800 There are many species under our care 192 00:09:24,800 --> 00:09:26,034 we prefer people to believe are extinct. 193 00:09:26,034 --> 00:09:29,000 No way, you had a male and a female? 194 00:09:29,000 --> 00:09:31,434 We were trying to breed them. 195 00:09:33,200 --> 00:09:35,334 Dr. Magnus wanted them brought here for study, 196 00:09:35,334 --> 00:09:37,167 And safekeeping. 197 00:09:37,167 --> 00:09:38,800 What? 198 00:09:38,800 --> 00:09:41,467 Well, you don't think I know about the tusks? 199 00:09:41,467 --> 00:09:44,367 That's all you see, isn't it? 200 00:09:44,367 --> 00:09:45,867 Dude, do you know how much those are worth 201 00:09:45,867 --> 00:09:47,900 on the European market alone? 202 00:09:47,900 --> 00:09:49,734 And I'm talking for each pair. 203 00:09:49,734 --> 00:09:51,800 Forget about Asia, that'd be, like, double the... 204 00:09:51,800 --> 00:09:52,900 Who are you? 205 00:09:52,900 --> 00:09:55,933 Ark-Fong Li, head of the Beijing Sanctuary, 206 00:09:55,933 --> 00:09:57,434 Meet Kate Freelander, 207 00:09:57,434 --> 00:09:58,800 professional pain in the ass, 208 00:09:58,800 --> 00:10:01,401 who I believe was just leaving. 209 00:10:01,401 --> 00:10:03,900 I was, but will asked me to stay a little longer 210 00:10:03,900 --> 00:10:06,734 and help out with all the newbies and stuff. 211 00:10:08,501 --> 00:10:11,034 Garbage detail. 212 00:10:11,034 --> 00:10:12,067 My idea. 213 00:10:14,134 --> 00:10:16,034 See ya. 214 00:10:18,067 --> 00:10:20,067 How could she have survived? 215 00:10:20,067 --> 00:10:21,467 And believe me, 216 00:10:21,467 --> 00:10:24,967 I say this wanting her to be somewhere, anywhere, 217 00:10:24,967 --> 00:10:26,234 alive and well. 218 00:10:26,234 --> 00:10:28,034 Which could very well be the case. 219 00:10:30,900 --> 00:10:33,534 The first attacker teleported at 18:25 hours. 220 00:10:35,401 --> 00:10:37,234 Notice the change in the em field's strength? 221 00:10:39,000 --> 00:10:40,933 The second attempted teleport 222 00:10:40,933 --> 00:10:42,933 happened less than three minutes later. 223 00:10:42,933 --> 00:10:44,200 Further destabilizing the field. 224 00:10:44,200 --> 00:10:46,467 Exactly. 225 00:10:46,467 --> 00:10:47,467 So you're saying 226 00:10:47,467 --> 00:10:49,467 the EM field was unstable when... 227 00:10:49,467 --> 00:10:54,134 Ashley teleported at 18:29 hours. 228 00:10:56,867 --> 00:10:58,534 You think she got through? 229 00:10:58,534 --> 00:11:00,301 A further analysis needs to be done 230 00:11:00,301 --> 00:11:01,601 to determine exactly where 231 00:11:01,601 --> 00:11:04,134 she could have landed. 232 00:11:04,134 --> 00:11:06,301 I need you to be my emotional compass. 233 00:11:06,301 --> 00:11:08,800 We nearly lost the entire Sanctuary network 234 00:11:08,800 --> 00:11:10,434 because of my judgment. 235 00:11:10,434 --> 00:11:12,334 I need to know that my instincts aren't wrong. 236 00:11:12,334 --> 00:11:13,967 That my feelings don't end up 237 00:11:13,967 --> 00:11:16,267 blinding my decisions. 238 00:11:40,034 --> 00:11:41,434 Heck, yeah. 239 00:12:02,634 --> 00:12:05,134 Come to mama. 240 00:12:09,634 --> 00:12:11,900 Oh! 241 00:12:11,900 --> 00:12:14,534 Okay, I'm going to gag. 242 00:12:25,567 --> 00:12:28,100 I'll be damned... 243 00:12:29,467 --> 00:12:31,534 love child of the dead. 244 00:12:31,534 --> 00:12:33,933 Shh... 245 00:12:33,933 --> 00:12:35,634 Hey... 246 00:12:35,634 --> 00:12:39,234 Come to mama... 247 00:12:39,234 --> 00:12:40,900 Ow! 248 00:12:40,900 --> 00:12:42,501 You little... 249 00:12:43,668 --> 00:12:44,634 Oh... 250 00:12:50,635 --> 00:12:51,635 Fabulous. 251 00:12:53,433 --> 00:12:54,834 If we move the kitapholus drocena here, 252 00:12:54,834 --> 00:12:56,334 we could put the seroslugs 253 00:12:56,334 --> 00:12:57,667 on the third floor by the lotus elks. 254 00:12:57,667 --> 00:12:59,901 No, lotus elk eat seroslug. 255 00:12:59,901 --> 00:13:02,034 What about the cryo-lab? 256 00:13:02,034 --> 00:13:03,368 Uh, that's the only room 257 00:13:03,368 --> 00:13:04,834 That goes to minus 30 degrees. 258 00:13:04,834 --> 00:13:06,567 I was hoping to save that for the northern halcylops. 259 00:13:06,567 --> 00:13:09,268 Ah, what about the pradophili? 260 00:13:09,268 --> 00:13:10,301 Ooh, pradophili! 261 00:13:10,301 --> 00:13:11,368 Yeah, okay. 262 00:13:11,368 --> 00:13:12,934 Hey! ape man... 263 00:13:12,934 --> 00:13:14,600 and short human guy, 264 00:13:14,600 --> 00:13:15,834 I ordered thaI food, like, an hour ago. 265 00:13:15,834 --> 00:13:18,533 What, are you clowns on strike, or what? 266 00:13:18,533 --> 00:13:20,667 Look, annoying insect guy, 267 00:13:20,667 --> 00:13:22,268 you'll eat when it's your turn to eat. 268 00:13:22,268 --> 00:13:23,867 Oh, wait a minute. 269 00:13:23,867 --> 00:13:25,834 You hate me because I got wings, don't you? 270 00:13:25,834 --> 00:13:27,734 Because I have the freedom of flight 271 00:13:27,734 --> 00:13:29,500 and you don't! 272 00:13:29,500 --> 00:13:31,101 Yeah, that's why I hate you. 273 00:13:31,101 --> 00:13:33,700 Now go back to your shoebox and let us work, please. 274 00:13:33,700 --> 00:13:35,101 Ooh, uh, you going to eat that? 275 00:13:35,101 --> 00:13:38,433 Because I can make a serious smorgasbord with that. 276 00:13:38,433 --> 00:13:39,867 Hey, listen, 277 00:13:39,867 --> 00:13:43,967 will you go away if I give it to you? 278 00:13:45,800 --> 00:13:48,400 Whoa, holy jeez! 279 00:13:48,400 --> 00:13:50,667 The density of these things. 280 00:13:50,667 --> 00:13:52,433 I can feel my deltoids. 281 00:13:52,433 --> 00:13:53,767 Oh... 282 00:13:53,767 --> 00:13:56,368 Hey, sweet cheeks, my room, now! 283 00:13:56,368 --> 00:13:57,433 You wish. 284 00:13:57,433 --> 00:13:58,467 Hey... 285 00:13:58,467 --> 00:14:00,533 what happened to you? 286 00:14:00,533 --> 00:14:02,634 Oh, yeah. 287 00:14:02,634 --> 00:14:05,067 Well, it seems like the dead female steno 288 00:14:05,067 --> 00:14:07,034 was still able to carry a healthy baby, 289 00:14:07,034 --> 00:14:08,834 and Mazel Tov, 290 00:14:08,834 --> 00:14:10,334 she had one. 291 00:14:10,334 --> 00:14:11,767 That's great! 292 00:14:11,767 --> 00:14:13,467 We should put it in an incubator or something. 293 00:14:13,467 --> 00:14:14,533 Slight problem. 294 00:14:14,533 --> 00:14:16,433 It got away. 295 00:14:17,634 --> 00:14:18,834 Say again? 296 00:14:18,834 --> 00:14:20,533 Hey, I tried to stop it, 297 00:14:20,533 --> 00:14:22,934 But the little bugger tried to eat me. 298 00:14:22,934 --> 00:14:24,368 They were all in stasis. 299 00:14:24,368 --> 00:14:25,567 Mom was in stasis. 300 00:14:25,567 --> 00:14:27,700 Junior, as it turns out, not so much. 301 00:14:27,700 --> 00:14:29,467 This is not good. this is not good. 302 00:14:29,467 --> 00:14:30,600 We have to find it 303 00:14:30,600 --> 00:14:31,667 Before it gets eaten by something, 304 00:14:31,667 --> 00:14:34,034 Or vice versa. 305 00:14:36,901 --> 00:14:39,834 What were you doing down there? 306 00:14:39,834 --> 00:14:42,433 That is a very... 307 00:14:42,433 --> 00:14:44,101 astute question. 308 00:14:44,101 --> 00:14:47,600 Perhaps you'd like to sell me too? 309 00:14:49,600 --> 00:14:51,934 Maybe. 310 00:15:01,001 --> 00:15:02,967 How in the world? 311 00:15:02,967 --> 00:15:04,700 Oh, that's nasty food. 312 00:15:04,700 --> 00:15:06,134 No, no, no, no, no. 313 00:15:06,134 --> 00:15:08,700 Not good for you at all. 314 00:15:08,700 --> 00:15:09,634 Here, now. 315 00:15:09,634 --> 00:15:11,533 Here, just let me... 316 00:15:20,750 --> 00:15:21,984 I know that look. 317 00:15:21,984 --> 00:15:23,950 Just spill it. 318 00:15:23,950 --> 00:15:26,984 What do you think happens after we die? 319 00:15:26,984 --> 00:15:29,251 You've seen more lives end 320 00:15:29,251 --> 00:15:31,817 than anyone else that I know. 321 00:15:31,817 --> 00:15:32,950 Kurt and Albert and I 322 00:15:32,950 --> 00:15:34,284 got into this discussion once 323 00:15:34,284 --> 00:15:35,683 at a Princeton football game. 324 00:15:35,683 --> 00:15:36,817 I think it was 1953. 325 00:15:36,817 --> 00:15:38,217 Albert argued 326 00:15:38,217 --> 00:15:39,750 that the concept of matter equaling energy, 327 00:15:39,750 --> 00:15:41,151 And vice versa, 328 00:15:41,151 --> 00:15:42,351 was far more ubiquitous 329 00:15:42,351 --> 00:15:43,817 than any of us could have imagined. 330 00:15:43,817 --> 00:15:45,084 That would be 331 00:15:45,084 --> 00:15:47,750 Kurt Godel and Albert Einstein? 332 00:15:47,750 --> 00:15:49,351 Of course. 333 00:15:49,351 --> 00:15:51,750 Look, I'm a guy hammering in stakes here. 334 00:15:51,750 --> 00:15:53,017 You want to have 335 00:15:53,017 --> 00:15:55,217 a little mercy? 336 00:15:55,217 --> 00:15:56,583 What do I think death is? 337 00:15:56,583 --> 00:15:57,984 Yeah. 338 00:15:57,984 --> 00:15:59,850 Did you ever see "field of dreams"? 339 00:15:59,850 --> 00:16:02,184 Yeah, I loved that movie. 340 00:16:02,184 --> 00:16:03,817 The cornfield. 341 00:16:03,817 --> 00:16:05,984 It's rather like that. 342 00:16:05,984 --> 00:16:07,117 I never understood 343 00:16:07,117 --> 00:16:08,251 what happened in the cornfield. 344 00:16:08,251 --> 00:16:09,984 Nobody did. That was the point. 345 00:16:13,784 --> 00:16:15,117 Helen... 346 00:16:15,117 --> 00:16:18,251 you're missing out on all the fun. 347 00:16:18,251 --> 00:16:19,351 There's food if you're hungry. 348 00:16:19,351 --> 00:16:21,884 Dr. Li can patch you up if you're injured. 349 00:16:21,884 --> 00:16:23,917 I haven't the time. 350 00:16:23,917 --> 00:16:26,683 I wonder why. 351 00:16:26,683 --> 00:16:28,017 You'll be pleased to know 352 00:16:28,017 --> 00:16:29,683 Nikola and I are making significant headway 353 00:16:29,683 --> 00:16:30,917 into the cabal's operations. 354 00:16:30,917 --> 00:16:33,284 Individual cells exist, 355 00:16:33,284 --> 00:16:36,717 but the central brain trust has... 356 00:16:36,717 --> 00:16:38,750 been undone. 357 00:16:38,750 --> 00:16:40,184 You're killing them off. 358 00:16:42,017 --> 00:16:45,151 Well, they exist only as disparate, 359 00:16:45,151 --> 00:16:46,917 disconnected camps now. 360 00:16:49,850 --> 00:16:51,051 And dana whitcomb? 361 00:16:51,051 --> 00:16:53,418 A fugitive, 362 00:16:53,418 --> 00:16:54,717 but it's only a matter of time. 363 00:16:55,884 --> 00:16:57,750 She will answer for what she's done. 364 00:16:57,750 --> 00:16:59,850 With her life? Will that help? 365 00:16:59,850 --> 00:17:01,117 Oh... 366 00:17:01,117 --> 00:17:03,351 On second thought, don't answer that. 367 00:17:03,351 --> 00:17:05,217 Perhaps once I've found her, 368 00:17:05,217 --> 00:17:09,284 I'll simply hand her over to the authorities? 369 00:17:09,284 --> 00:17:10,984 I don't need your blessing! 370 00:17:12,817 --> 00:17:14,317 And there is a part of you 371 00:17:14,317 --> 00:17:21,051 that's dying for the moment I come and tell you it's done. 372 00:17:21,051 --> 00:17:23,917 I'm choosing to focus on other things, John, 373 00:17:23,917 --> 00:17:25,317 like rebuilding. 374 00:17:25,317 --> 00:17:28,084 Then plan Ashley's funeral. 375 00:17:28,084 --> 00:17:30,950 Not yet. Not until I say. 376 00:17:30,950 --> 00:17:32,317 In this delusional little game you're playing... 377 00:17:32,317 --> 00:17:33,384 There is a chance... 378 00:17:33,384 --> 00:17:34,451 Is there really? 379 00:17:34,451 --> 00:17:36,418 Yes! 380 00:17:36,418 --> 00:17:40,217 You may have been able to convince these others 381 00:17:40,217 --> 00:17:43,984 to follow you down this perverse rabbit hole, 382 00:17:43,984 --> 00:17:46,384 but I will not! 383 00:17:46,384 --> 00:17:48,217 They took her from us 384 00:17:48,217 --> 00:17:49,917 in the most unnatural way 385 00:17:49,917 --> 00:17:52,351 Possible! 386 00:17:57,451 --> 00:18:00,117 I'm doing my part. 387 00:18:02,917 --> 00:18:04,384 Do yours. 388 00:18:41,017 --> 00:18:44,050 Gas station's five miles back. 389 00:18:44,050 --> 00:18:45,217 Actually, 390 00:18:45,217 --> 00:18:47,951 I... I'm trying to find tehuatonichen. 391 00:18:47,951 --> 00:18:49,951 My information says it's in this area. 392 00:18:49,951 --> 00:18:52,150 Am I close? 393 00:18:52,150 --> 00:18:54,784 Ain't nothin' round here but desert. 394 00:19:03,751 --> 00:19:06,984 We'll track the steno, and we'll bag it with snares, 395 00:19:06,984 --> 00:19:08,784 or if we have to, we'll use a shock web. 396 00:19:08,784 --> 00:19:10,284 No, definitely not, 397 00:19:10,284 --> 00:19:11,984 and please, gently with the snares. 398 00:19:11,984 --> 00:19:13,183 We don't want to hurt it. 399 00:19:13,183 --> 00:19:15,183 Whoa, whoa, whoa! Dude... 400 00:19:15,183 --> 00:19:18,384 Snares? It's a steno. 401 00:19:18,384 --> 00:19:21,350 I say you set the phasers to 11 402 00:19:21,350 --> 00:19:23,918 and fry the sucker. Hmm? 403 00:19:23,918 --> 00:19:25,350 It was defending itself, 404 00:19:25,350 --> 00:19:27,117 most likely from being sold on the black market 405 00:19:27,117 --> 00:19:28,217 by you. 406 00:19:31,751 --> 00:19:33,884 We need some bait. 407 00:19:33,884 --> 00:19:35,817 We were feeding its parents 408 00:19:35,817 --> 00:19:37,784 bamboo leaves and shoots... 409 00:19:37,784 --> 00:19:39,150 or my day-old hamburger... 410 00:19:39,150 --> 00:19:40,984 Shush. 411 00:19:40,984 --> 00:19:43,117 As I was saying, 412 00:19:43,117 --> 00:19:45,250 we have several rare genera of bamboo 413 00:19:45,250 --> 00:19:46,651 from the southern Yangtze region 414 00:19:46,651 --> 00:19:49,050 which I'm sure it will find very delicious. 415 00:19:49,050 --> 00:19:50,350 Let's just get this thing back in a cage 416 00:19:50,350 --> 00:19:51,651 before it gets eaten by something hungrier 417 00:19:51,651 --> 00:19:52,784 and bigger. 418 00:19:52,784 --> 00:19:54,384 I'm telling you, burgers! 419 00:19:54,384 --> 00:19:56,050 Thanks for the tip. 420 00:19:57,284 --> 00:20:00,918 And the whole the snare thing, big mistake! 421 00:20:00,918 --> 00:20:04,117 I can't see anything here. 422 00:20:05,651 --> 00:20:07,183 There's no evidence in the bio-scanner 423 00:20:07,183 --> 00:20:09,183 of Ashley escaping the EM field perimeter. 424 00:20:10,751 --> 00:20:13,050 I've been looking at this from the wrong point of view. 425 00:20:13,050 --> 00:20:14,317 I thought 426 00:20:14,317 --> 00:20:15,751 the de-stabilization in the field meant 427 00:20:15,751 --> 00:20:17,018 that she might've gotten through it. 428 00:20:17,018 --> 00:20:18,217 What else could it mean? 429 00:20:18,217 --> 00:20:20,018 Well, that she simply bounced back 430 00:20:20,018 --> 00:20:21,417 within the field itself, 431 00:20:21,417 --> 00:20:22,851 re-materialized somewhere inside the sanctuary. 432 00:20:22,851 --> 00:20:24,918 Think about it, Will. 433 00:20:24,918 --> 00:20:26,851 Why did the field weaken 434 00:20:26,851 --> 00:20:29,384 at the exact moment that she teleported? 435 00:20:29,384 --> 00:20:31,284 An anomaly? 436 00:20:31,284 --> 00:20:32,717 A power surge because she was taking 437 00:20:32,717 --> 00:20:34,018 one of the super abnormals with her at the time? 438 00:20:34,018 --> 00:20:35,018 You're reaching. 439 00:20:35,018 --> 00:20:36,417 All we need to do 440 00:20:36,417 --> 00:20:37,651 is search for elements of Ashley's DNA 441 00:20:37,651 --> 00:20:38,751 inside the Sanctuary. 442 00:20:38,751 --> 00:20:41,217 No, no, no, you're reaching. 443 00:20:41,217 --> 00:20:43,350 We have had a work crew in the Sanctuary 444 00:20:43,350 --> 00:20:44,484 for a week, 445 00:20:44,484 --> 00:20:46,018 and no one has found anything 446 00:20:46,018 --> 00:20:47,817 that could be possibly be construed as a body. 447 00:20:47,817 --> 00:20:48,984 But they haven't been everywhere. 448 00:20:53,450 --> 00:20:56,717 She could be disoriented... 449 00:20:56,717 --> 00:20:58,083 Or hurt. 450 00:20:59,183 --> 00:21:00,284 Or gone. 451 00:21:04,884 --> 00:21:06,984 Do you really want me to stop? 452 00:21:16,350 --> 00:21:19,317 Ground floor, lower level secured. 453 00:21:19,317 --> 00:21:20,951 Okay, good. 454 00:21:20,951 --> 00:21:22,150 Dr. li? 455 00:21:22,150 --> 00:21:23,350 No sign yet. 456 00:21:25,384 --> 00:21:26,450 Perhaps it's sleeping somewhere. 457 00:21:26,450 --> 00:21:28,951 They only sleep at night. 458 00:21:28,951 --> 00:21:30,884 It will definitely be awake. 459 00:21:30,884 --> 00:21:32,784 Everybody stay in touch. 460 00:21:42,083 --> 00:21:43,117 Wait, wait, wait. 461 00:21:43,117 --> 00:21:45,450 I have him. 462 00:21:45,450 --> 00:21:48,183 Can you get it? 463 00:21:52,284 --> 00:21:54,150 All right. 464 00:21:54,150 --> 00:21:56,417 All right... 465 00:22:07,183 --> 00:22:10,384 On the move, going for the lower levels. 466 00:22:10,384 --> 00:22:12,884 Hey, big guy, it's headed your way! 467 00:22:12,884 --> 00:22:14,450 Ready. 468 00:22:22,284 --> 00:22:23,417 Got you, you little... 469 00:22:26,484 --> 00:22:28,784 Oh... 470 00:22:32,918 --> 00:22:34,250 Hey, what happened? 471 00:22:34,250 --> 00:22:36,217 Oh, it jumped. 472 00:22:36,217 --> 00:22:37,484 It can't jump. Stenos don't do that. 473 00:22:37,484 --> 00:22:38,551 This one did. 474 00:22:38,551 --> 00:22:40,951 Oh, damn it. 475 00:22:40,951 --> 00:22:42,217 It's in the vent system. 476 00:22:42,217 --> 00:22:43,984 Can't you just trap it in there? 477 00:22:43,984 --> 00:22:46,117 Not fast enough. This is very bad. 478 00:22:49,384 --> 00:22:52,117 Oh, great. 479 00:22:52,117 --> 00:22:53,417 It's gone. 480 00:22:55,418 --> 00:22:57,418 Well, you clearly don't need my help. 481 00:23:11,701 --> 00:23:14,868 This is a disaster. 482 00:23:14,868 --> 00:23:17,701 The titanic's a disaster. 483 00:23:17,701 --> 00:23:19,267 Madonna's movie career, disaster. 484 00:23:19,267 --> 00:23:20,601 This is nothing. 485 00:23:20,601 --> 00:23:21,667 You don't get it, do you? 486 00:23:22,767 --> 00:23:24,434 I'm supposed to be the man, 487 00:23:24,434 --> 00:23:25,767 and losing a one-of-a-kind baby steno 488 00:23:25,767 --> 00:23:27,501 does not exactly make me "the man". 489 00:23:27,501 --> 00:23:29,601 Quite a predicament. 490 00:23:29,601 --> 00:23:30,901 If only you had the services 491 00:23:30,901 --> 00:23:32,634 of a world-class hunter/tracker 492 00:23:32,634 --> 00:23:33,968 at your disposal. 493 00:23:33,968 --> 00:23:35,234 Name your price. 494 00:23:35,234 --> 00:23:38,801 Never say that to me unless you mean it. 495 00:23:38,801 --> 00:23:40,300 I'm saying it. 496 00:23:41,934 --> 00:23:43,634 Mommy and daddy's tusks. 497 00:23:43,634 --> 00:23:45,701 No. No. No way. 498 00:23:45,701 --> 00:23:49,868 The bamboo salesman and the giant walking rug 499 00:23:49,868 --> 00:23:51,567 are running the Sanctuary, 500 00:23:51,567 --> 00:23:53,033 and I'm right here, 501 00:23:53,033 --> 00:23:56,868 healthy, willing and able. 502 00:23:57,968 --> 00:23:59,334 Come on, Henry, 503 00:23:59,334 --> 00:24:02,434 do you want to be the man or not? 504 00:24:02,434 --> 00:24:04,067 One steno tusk. one. 505 00:24:04,067 --> 00:24:05,767 Two sets of two, or it's not worth it. 506 00:24:05,767 --> 00:24:07,067 One set... 507 00:24:07,067 --> 00:24:07,934 the female. 508 00:24:07,934 --> 00:24:08,834 Fine. 509 00:24:10,601 --> 00:24:12,467 Let's roll! 510 00:24:12,467 --> 00:24:14,100 Once the scan is complete, 511 00:24:14,100 --> 00:24:16,501 any biological artifacts matching Ashley's DNA 512 00:24:16,501 --> 00:24:17,701 should show up. 513 00:24:17,701 --> 00:24:19,067 If we do find something, 514 00:24:19,067 --> 00:24:20,601 how do we know 515 00:24:20,601 --> 00:24:22,100 that it's not from one of the super abnormals 516 00:24:22,100 --> 00:24:23,467 that attacked us? 517 00:24:23,467 --> 00:24:24,801 Didn't they share Ashley's DNA? 518 00:24:24,801 --> 00:24:25,968 I'm hopeful 519 00:24:25,968 --> 00:24:27,100 that there are ways to tell the difference. 520 00:24:27,100 --> 00:24:28,334 Either way, 521 00:24:28,334 --> 00:24:29,434 we should have a good idea of what really happened. 522 00:24:32,868 --> 00:24:33,968 I can't tell if this is a real investigation 523 00:24:33,968 --> 00:24:34,968 or a train wreck. 524 00:24:36,501 --> 00:24:38,501 Oh, look, I... I'm sorry, I didn't... 525 00:24:38,501 --> 00:24:39,601 No, no. 526 00:24:39,601 --> 00:24:40,934 Never stop doing that, 527 00:24:40,934 --> 00:24:42,734 being honest with me. 528 00:24:42,734 --> 00:24:44,534 anything else, and I will be insulted. 529 00:24:48,033 --> 00:24:49,534 Thanks. 530 00:24:49,534 --> 00:24:52,067 Sancho Panza had it easy. 531 00:24:52,067 --> 00:24:54,934 Ashley and I always had to face tragedy and loss 532 00:24:54,934 --> 00:24:56,667 in our work. 533 00:24:56,667 --> 00:24:57,767 I taught her a saying... 534 00:24:57,767 --> 00:25:01,067 "nos must amitto vivo en." 535 00:25:01,067 --> 00:25:02,534 "We must let go to live on." 536 00:25:03,701 --> 00:25:04,801 Well done, Sancho. 537 00:25:04,801 --> 00:25:07,467 You know, she always faced death 538 00:25:07,467 --> 00:25:09,000 better than me, 539 00:25:09,000 --> 00:25:10,734 among many things. 540 00:25:10,734 --> 00:25:11,767 That must've been hard, 541 00:25:11,767 --> 00:25:14,067 just you and her. 542 00:25:15,767 --> 00:25:18,868 It was worth every minute. 543 00:25:21,501 --> 00:25:24,501 There has been an incident 544 00:25:24,501 --> 00:25:27,701 at Vera's burger shack on Salisbury. 545 00:25:27,701 --> 00:25:30,934 Just let me handle the cops, okay? 546 00:25:30,934 --> 00:25:31,934 Can I help you folks? 547 00:25:31,934 --> 00:25:33,234 Health department. 548 00:25:33,234 --> 00:25:35,367 We got a call about a code violation. 549 00:25:35,367 --> 00:25:38,667 Okay, go ahead. 550 00:25:38,667 --> 00:25:39,734 Health department? 551 00:25:39,734 --> 00:25:41,334 No one ever checks. 552 00:25:41,334 --> 00:25:42,767 So, what did I tell you? 553 00:25:42,767 --> 00:25:44,434 Burgers. 554 00:25:44,434 --> 00:25:46,267 Okay, shush. 555 00:25:46,267 --> 00:25:47,501 It happened only 20 minutes ago. 556 00:25:47,501 --> 00:25:49,534 It couldn't have gotten far. 557 00:25:49,534 --> 00:25:50,934 Especially if it just ate. 558 00:25:55,434 --> 00:25:56,934 Is it just me, 559 00:25:56,934 --> 00:25:58,400 or has its shoe size gone up? 560 00:25:58,400 --> 00:26:01,434 We're going to need a bigger cage. 561 00:26:05,868 --> 00:26:07,000 Just chowed down, 562 00:26:07,000 --> 00:26:09,067 been on the run for a while. 563 00:26:09,067 --> 00:26:11,067 If I was a full, tired critter, 564 00:26:11,067 --> 00:26:13,701 I'd want a place to lay low for a bit. 565 00:26:13,701 --> 00:26:14,868 Make a nest. 566 00:26:14,868 --> 00:26:15,934 I'm thinkin' yeah. 567 00:26:15,934 --> 00:26:17,968 Yeah. 568 00:26:23,801 --> 00:26:26,868 Made it myself. 569 00:26:26,868 --> 00:26:28,467 I'm not hungry, thank you. 570 00:26:31,767 --> 00:26:34,100 Okay. 571 00:26:36,434 --> 00:26:38,334 Will, would you please stop hovering? 572 00:26:38,334 --> 00:26:39,400 I can take care of myself. 573 00:26:40,734 --> 00:26:43,767 You've barely eaten for six days. 574 00:26:43,767 --> 00:26:44,934 You've had hardly any sleep. 575 00:26:44,934 --> 00:26:46,501 Even for you, this is extreme. 576 00:26:46,501 --> 00:26:47,767 I'm fine. 577 00:26:47,767 --> 00:26:49,667 Yes and no. 578 00:26:49,667 --> 00:26:50,734 You've got a clear mind, 579 00:26:50,734 --> 00:26:51,968 good focus, 580 00:26:51,968 --> 00:26:54,434 but you also, you know... 581 00:26:56,567 --> 00:26:59,567 you drift off now and again. You leave. 582 00:26:59,567 --> 00:27:01,434 It's just memories. 583 00:27:02,834 --> 00:27:04,334 If this bio-scan comes up empty... 584 00:27:04,334 --> 00:27:06,734 What theory will I cook up next to keep this quest alive? 585 00:27:06,734 --> 00:27:08,534 No, I wasn't saying that. 586 00:27:08,534 --> 00:27:10,501 Yes, you were. 587 00:27:11,868 --> 00:27:13,033 I need to know, 588 00:27:13,033 --> 00:27:16,434 are you searching for closure... 589 00:27:16,434 --> 00:27:17,601 or a miracle? 590 00:27:17,601 --> 00:27:20,367 There are no such thing as miracles. 591 00:27:23,033 --> 00:27:25,534 It's found something. 592 00:27:27,934 --> 00:27:29,400 Okay, the coordinates say 593 00:27:29,400 --> 00:27:33,067 it should be right... 594 00:27:33,067 --> 00:27:35,601 there. 595 00:27:35,602 --> 00:27:36,602 Oh, my God. 596 00:27:47,501 --> 00:27:50,800 Once you get it free, bring it to the lab. 597 00:27:50,800 --> 00:27:53,367 I'll run a full autopsy. 598 00:27:53,367 --> 00:27:55,201 I'll meet you there. 599 00:27:59,134 --> 00:28:00,468 Big guy, if you want me to do this... 600 00:28:00,468 --> 00:28:02,867 No. 601 00:28:09,167 --> 00:28:10,301 Oh! 602 00:28:10,301 --> 00:28:11,301 Wow. 603 00:28:11,301 --> 00:28:13,600 Okay. Okay, I draw the line. 604 00:28:13,600 --> 00:28:14,800 Come on. 605 00:28:14,800 --> 00:28:16,234 Big kudos to the consultant. 606 00:28:16,234 --> 00:28:17,633 You were right about it trying to find a place 607 00:28:17,633 --> 00:28:19,633 to lay low. 608 00:28:19,633 --> 00:28:21,301 That's a sewer down there. 609 00:28:21,301 --> 00:28:23,167 Yeah. 610 00:28:23,167 --> 00:28:24,568 City worker gets attacked in the sewer. 611 00:28:24,568 --> 00:28:26,468 We go into the sewers. 612 00:28:26,468 --> 00:28:27,568 And the stink 613 00:28:27,568 --> 00:28:29,201 that never comes out of your clothes? 614 00:28:29,201 --> 00:28:30,367 Are we ignoring the need 615 00:28:30,367 --> 00:28:32,101 for new wardrobe? 616 00:28:32,101 --> 00:28:34,501 Get in the hole. 617 00:28:34,501 --> 00:28:37,201 Okay, but not with this. 618 00:28:37,201 --> 00:28:38,667 No, no, come on. 619 00:28:38,667 --> 00:28:40,700 Get with the program, please. 620 00:28:40,700 --> 00:28:42,934 Hank, reality check. 621 00:28:42,934 --> 00:28:44,767 This thing just sent a fry cook 622 00:28:44,767 --> 00:28:45,800 and a sewer worker 623 00:28:45,800 --> 00:28:48,234 to the emergency room 624 00:28:48,234 --> 00:28:49,600 with lacerations. 625 00:28:49,600 --> 00:28:52,501 It's obviously way nastier 626 00:28:52,501 --> 00:28:54,234 than it was this morning. 627 00:28:54,234 --> 00:28:58,568 You want the tusks or not? 628 00:28:58,568 --> 00:29:00,334 Anything? 629 00:29:00,334 --> 00:29:01,568 The remains are too burnt 630 00:29:01,568 --> 00:29:02,700 to determine a fingerprint pattern. 631 00:29:02,700 --> 00:29:03,800 What about you? 632 00:29:03,800 --> 00:29:05,434 X-rays we were able to recover. 633 00:29:05,434 --> 00:29:07,568 Tissue analysis and bone density results 634 00:29:07,568 --> 00:29:09,501 will take a little more time. 635 00:29:09,501 --> 00:29:11,633 This isn't Ashley. 636 00:29:11,633 --> 00:29:13,867 How can you tell? 637 00:29:13,867 --> 00:29:15,834 Ashley broke her right femur when she was 12 years old. 638 00:29:15,834 --> 00:29:18,867 This one shows no evidence of re-calcification. 639 00:29:18,867 --> 00:29:20,468 These are the remains 640 00:29:20,468 --> 00:29:21,700 of one of the other super abnormals 641 00:29:25,633 --> 00:29:27,301 Okay, well, it's something. 642 00:29:28,468 --> 00:29:29,767 Look, I... I know you were hoping 643 00:29:29,767 --> 00:29:32,267 for something else, but... 644 00:29:32,267 --> 00:29:33,234 Hey... 645 00:29:35,633 --> 00:29:37,568 I'm feeling quite tired, Will. 646 00:29:37,568 --> 00:29:40,334 I think I'll lie down for a while. 647 00:29:56,534 --> 00:29:59,633 These fries look almost fresh. 648 00:29:59,633 --> 00:30:01,434 It's got to be close. 649 00:30:01,434 --> 00:30:02,834 Once we do bag it, 650 00:30:02,834 --> 00:30:05,733 breaking it from its junk food habit 651 00:30:05,733 --> 00:30:07,934 is going to be a bitch. 652 00:30:07,934 --> 00:30:09,334 All right, these tunnels rejoin 653 00:30:09,334 --> 00:30:10,568 a couple blocks south of here, 654 00:30:10,568 --> 00:30:11,667 so you take left, Ill go right. 655 00:30:11,667 --> 00:30:12,733 We'll flush it out into the open 656 00:30:12,733 --> 00:30:13,900 On the other side. 657 00:30:13,900 --> 00:30:15,468 Sounds like a plan. 658 00:30:15,468 --> 00:30:16,834 Keep in touch, and remember... 659 00:30:16,834 --> 00:30:18,767 Stun. No gun. I got it. 660 00:30:18,767 --> 00:30:21,234 Yeah. Great. 661 00:30:43,800 --> 00:30:45,900 Policy-schmolicy. 662 00:30:59,534 --> 00:31:00,633 Hello. 663 00:31:00,633 --> 00:31:03,568 What are you looking for? 664 00:31:03,568 --> 00:31:05,767 A place that doesn't exist, apparently. 665 00:31:05,767 --> 00:31:07,334 Tehuatonichen. 666 00:31:07,334 --> 00:31:09,067 Yes. 667 00:31:09,067 --> 00:31:11,334 You're right. It doesn't exist. 668 00:31:11,334 --> 00:31:14,733 And yet you've heard of it. 669 00:31:20,568 --> 00:31:22,834 Einstein was right. 670 00:31:22,834 --> 00:31:24,468 Matter into energy. 671 00:31:24,468 --> 00:31:26,434 Right, but landing where? 672 00:31:26,434 --> 00:31:27,600 The em field itself. 673 00:31:27,600 --> 00:31:28,468 That's what the fluctuation means. 674 00:31:28,468 --> 00:31:29,468 That's why I keep seeing... 675 00:31:32,667 --> 00:31:34,034 the magnitude and amplitude of the field increased 676 00:31:34,034 --> 00:31:35,367 at the time of her jump. 677 00:31:35,367 --> 00:31:37,633 EM fields absorb energy. 678 00:31:37,633 --> 00:31:39,934 She could be somewhere in the em field's buffer, 679 00:31:39,934 --> 00:31:41,334 trapped mid-teleport. 680 00:31:41,334 --> 00:31:42,434 In the computer? 681 00:31:42,434 --> 00:31:43,834 Exactly. 682 00:31:43,834 --> 00:31:45,367 That's insane. 683 00:31:45,367 --> 00:31:47,967 Ashley teleported with another super abnormal. 684 00:31:47,967 --> 00:31:50,767 The fluctuation could be the em field's buffer 685 00:31:50,767 --> 00:31:52,568 capturing both signatures and storing them... 686 00:31:52,568 --> 00:31:53,633 Okay. 687 00:31:53,633 --> 00:31:55,067 Okay, even if she is 688 00:31:55,067 --> 00:31:57,401 in here, somehow, what are you going to do? 689 00:31:57,401 --> 00:31:58,800 You're going try to communicate with her? 690 00:31:58,800 --> 00:32:00,334 You going to try to pull her out somehow? 691 00:32:00,334 --> 00:32:02,568 If we could recreate her signature effectively, 692 00:32:02,568 --> 00:32:03,867 there may be a way to... to... 693 00:32:03,867 --> 00:32:05,267 To what? 694 00:32:05,267 --> 00:32:07,800 There are so many variables to consider, Will, 695 00:32:07,800 --> 00:32:08,834 so many pieces to this puzzle. 696 00:32:08,834 --> 00:32:09,834 Oh, Magnus... 697 00:32:09,834 --> 00:32:10,934 one more test. 698 00:32:10,934 --> 00:32:13,633 I run an exponential wave analysis. 699 00:32:13,633 --> 00:32:15,468 I search the EM field for her particular... 700 00:32:15,468 --> 00:32:16,501 Magnus! 701 00:32:31,934 --> 00:32:34,000 Okay. 702 00:32:34,000 --> 00:32:35,034 Okay. 703 00:32:39,967 --> 00:32:41,034 What next? 704 00:33:09,834 --> 00:33:13,134 Come on, Junior... 705 00:33:39,534 --> 00:33:41,200 Easy, now... 706 00:33:41,200 --> 00:33:42,434 Let's take this nice and slow. 707 00:33:47,034 --> 00:33:49,668 Do you want a piece of me, boy? 708 00:33:49,668 --> 00:33:52,267 Huh? 709 00:33:52,267 --> 00:33:53,401 Do you? 710 00:33:53,401 --> 00:33:55,601 You're a boy, right? 711 00:34:18,000 --> 00:34:19,601 So, it's bigger. 712 00:34:19,601 --> 00:34:21,401 Yeah, and bulletproof! 713 00:34:22,301 --> 00:34:23,967 Move! move, move! 714 00:34:25,334 --> 00:34:26,501 I thought you said no guns! 715 00:34:26,501 --> 00:34:28,000 I said no guns for you. 716 00:34:29,100 --> 00:34:30,501 Oof! 717 00:34:30,501 --> 00:34:32,401 Ow. 718 00:34:32,401 --> 00:34:33,900 Get off of me. 719 00:34:37,933 --> 00:34:38,900 Where the hell are we? 720 00:34:38,900 --> 00:34:40,334 Uh, I don't know. 721 00:34:42,167 --> 00:34:43,100 Looks like your room. 722 00:34:43,100 --> 00:34:44,567 Hey... 723 00:34:45,668 --> 00:34:48,267 these are my jeans. 724 00:34:48,267 --> 00:34:49,900 Oh, man. 725 00:34:49,900 --> 00:34:51,200 What? 726 00:34:51,200 --> 00:34:53,234 I think we found its nest. 727 00:34:55,200 --> 00:34:56,501 Okay, we got to get out of here. 728 00:34:59,634 --> 00:35:01,200 Why didn't it kill you 729 00:35:01,200 --> 00:35:02,334 in the tunnel back there? 730 00:35:04,601 --> 00:35:05,967 Henry, it's coming! 731 00:35:05,967 --> 00:35:07,367 Yeah, I know! just hold on a sec! 732 00:35:07,367 --> 00:35:09,601 I'm going to empty a mag into it! 733 00:35:09,601 --> 00:35:10,933 No, you are not! 734 00:35:10,933 --> 00:35:11,967 Oh, yeah, I am! 735 00:35:11,967 --> 00:35:15,267 Food, water, shelter... 736 00:35:15,267 --> 00:35:16,434 Oh, Kate, wait! 737 00:35:18,534 --> 00:35:19,601 Henry! 738 00:35:19,601 --> 00:35:21,601 No, no, no! 739 00:35:22,567 --> 00:35:23,668 Ow! 740 00:35:32,967 --> 00:35:34,100 What the hell? 741 00:35:35,601 --> 00:35:36,701 Look around you. 742 00:35:36,701 --> 00:35:38,401 What's the first thing it did? 743 00:35:38,401 --> 00:35:41,100 It licked your face, ate your food, 744 00:35:41,100 --> 00:35:42,501 stole your clothes. 745 00:35:42,501 --> 00:35:44,134 You were the first thing it saw. 746 00:35:44,134 --> 00:35:46,200 It thinks you're its mother. 747 00:35:48,100 --> 00:35:50,267 I think it has your eyes. 748 00:35:53,501 --> 00:35:55,967 Get off. 749 00:36:04,401 --> 00:36:07,000 I came to return this to you. 750 00:36:07,000 --> 00:36:08,734 It was given to me in the Amazon. 751 00:36:14,401 --> 00:36:17,768 He was Sani, 752 00:36:17,768 --> 00:36:20,768 our last living shaman, 753 00:36:20,768 --> 00:36:23,034 spirit leader of our tribe. 754 00:36:23,034 --> 00:36:26,000 I was asked to bring him home. 755 00:36:26,000 --> 00:36:29,401 For 300 years 756 00:36:29,401 --> 00:36:33,668 we've been waiting for his return. 757 00:36:33,668 --> 00:36:36,167 This means 758 00:36:36,167 --> 00:36:38,367 my ancestors will be at peace. 759 00:36:45,367 --> 00:36:47,634 We want you to have this. 760 00:36:50,334 --> 00:36:52,267 It was meant for you. 761 00:36:53,800 --> 00:36:56,668 May it guide you through dark places 762 00:36:56,668 --> 00:36:58,334 and into the light. 763 00:37:13,534 --> 00:37:15,067 You should see this. 764 00:37:30,768 --> 00:37:34,067 I'm truly sorry, Magnus. 765 00:37:34,067 --> 00:37:35,301 Tell everyone 766 00:37:35,301 --> 00:37:36,734 the memorial service will be tomorrow. 767 00:37:38,668 --> 00:37:41,434 I need to reset the EM field. 768 00:37:49,800 --> 00:37:51,833 There's your rare baby, Dr. Li, 769 00:37:51,833 --> 00:37:54,601 intact and everything. 770 00:37:54,601 --> 00:37:56,401 You've traumatized it. 771 00:37:56,401 --> 00:37:58,634 It keeps showing its teeth. 772 00:37:58,634 --> 00:38:00,668 To you, not to me. 773 00:38:00,668 --> 00:38:02,134 You're just jealous 774 00:38:02,134 --> 00:38:04,668 because Ralphie chose me for its mother. 775 00:38:04,668 --> 00:38:06,167 You don't even know what gender it is. 776 00:38:06,167 --> 00:38:07,867 Does it really matter? 777 00:38:15,367 --> 00:38:18,401 Ral-fee... 778 00:38:18,401 --> 00:38:20,401 It's got a... a ring to it. 779 00:38:20,401 --> 00:38:22,367 Ow! 780 00:38:24,768 --> 00:38:25,800 You're growing on him. 781 00:38:31,800 --> 00:38:33,301 Feels good, doesn't it? 782 00:38:33,301 --> 00:38:35,367 Being a good guy? 783 00:38:35,367 --> 00:38:36,367 Meh. 784 00:38:36,367 --> 00:38:37,501 I got to admit, 785 00:38:37,501 --> 00:38:39,734 you're pretty good at this. 786 00:38:39,734 --> 00:38:40,900 Back at ya, hank. 787 00:38:42,301 --> 00:38:43,467 So... 788 00:38:43,467 --> 00:38:44,833 you going to stick around? 789 00:38:44,833 --> 00:38:47,567 Well, I got to get paid, don't I? 790 00:38:47,567 --> 00:38:49,534 Right. 791 00:38:49,534 --> 00:38:52,334 Well, a deal's a deal. 792 00:38:52,334 --> 00:38:53,534 One steno set. 793 00:38:53,534 --> 00:38:55,567 Have fun in Maui. 794 00:39:02,334 --> 00:39:05,301 Tell you what, 795 00:39:05,301 --> 00:39:06,301 hang onto them for me. 796 00:39:06,301 --> 00:39:08,167 I'll collect them later. 797 00:39:14,634 --> 00:39:16,267 See you, baby. 798 00:39:28,501 --> 00:39:32,967 I see you've come to your senses. 799 00:39:32,967 --> 00:39:36,234 Interesting turn of phrase. 800 00:39:36,234 --> 00:39:39,567 All my senses tell me that she's still alive, 801 00:39:39,567 --> 00:39:40,634 somewhere... 802 00:39:40,634 --> 00:39:41,634 Stop. 803 00:39:41,634 --> 00:39:44,634 Please. 804 00:39:48,501 --> 00:39:50,534 In the end, what she chose to do 805 00:39:50,534 --> 00:39:51,701 she did as Ashley, 806 00:39:51,701 --> 00:39:53,467 not what they turned her into. 807 00:39:53,467 --> 00:39:55,467 Yes. 808 00:39:55,467 --> 00:40:00,701 Please take some solace in that. 809 00:40:00,701 --> 00:40:02,301 I think not. 810 00:40:02,301 --> 00:40:04,933 Are you joining us? 811 00:40:04,933 --> 00:40:08,000 You may have found closure. 812 00:40:09,900 --> 00:40:11,401 I haven't. 813 00:40:13,634 --> 00:40:14,967 Not yet. 814 00:40:14,967 --> 00:40:16,867 John... 815 00:42:14,800 --> 00:42:19,000 Nos must amitto vivo en. 816 00:42:19,000 --> 00:42:21,668 We must let go. 817 00:42:23,601 --> 00:42:25,933 I can't. 818 00:42:25,933 --> 00:42:28,734 You have to, mom. 819 00:42:28,734 --> 00:42:32,768 But you're... 820 00:42:32,768 --> 00:42:34,267 You're my life. 821 00:42:35,601 --> 00:42:37,434 Without you... 822 00:42:37,434 --> 00:42:40,933 You'll never be without me, 823 00:42:40,933 --> 00:42:43,367 and I know that you will always love me. 824 00:42:46,334 --> 00:42:48,900 No matter what. 825 00:42:52,768 --> 00:42:54,534 Ashley! 826 00:42:58,534 --> 00:43:01,900 Please... 827 00:43:01,900 --> 00:43:06,900 I'm so sorry. 828 00:43:08,901 --> 00:43:13,901 Sync by honeybunny - corrected by chamallow35 www.addic7ed.com 829 00:43:14,305 --> 00:44:14,945 Please rate this subtitle at www.osdb.link/46pgw Help other users to choose the best subtitles