1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 2 00:00:12,108 --> 00:00:13,409 Are we waiting for anyone else? 3 00:00:13,434 --> 00:00:16,670 Nope. Just me and the baby. 4 00:00:16,695 --> 00:00:17,828 Good to go. 5 00:00:20,437 --> 00:00:22,391 Uh, where's the radiologist? Is she coming? 6 00:00:22,859 --> 00:00:24,026 She's at our other clinic. 7 00:00:24,051 --> 00:00:25,745 She got held up, but she'll be here soon. 8 00:00:25,770 --> 00:00:28,005 I got a call to come back in. 9 00:00:28,030 --> 00:00:29,141 Is there a problem? 10 00:00:29,166 --> 00:00:31,070 She's just being hyper vigilant. 11 00:00:31,712 --> 00:00:34,079 Uh, sorry I'm late. 12 00:00:34,104 --> 00:00:35,938 Hey. 13 00:00:35,963 --> 00:00:38,397 I'm the daddy. Uh, father. 14 00:00:38,422 --> 00:00:40,070 [Chuckles] 15 00:00:45,072 --> 00:00:46,671 Wow. 16 00:00:46,809 --> 00:00:48,171 That's a little face there. 17 00:00:48,196 --> 00:00:49,671 It's growing so fast. 18 00:00:50,080 --> 00:00:51,617 Should've been here two weeks ago. 19 00:00:51,642 --> 00:00:53,317 Looked like a big peanut. 20 00:00:59,742 --> 00:01:01,890 Is... Everything all right? 21 00:01:02,360 --> 00:01:03,662 Um... 22 00:01:04,233 --> 00:01:05,667 [Chuckles] Yeah. 23 00:01:05,692 --> 00:01:09,185 I'm just gonna get the images processed for the radiologist 24 00:01:09,210 --> 00:01:12,713 and, uh, she'll be able to discuss everything with you. 25 00:01:12,824 --> 00:01:14,725 But you'd tell us if something was wrong, right? 26 00:01:14,750 --> 00:01:17,219 You know, I'm not at liberty to read the images 27 00:01:17,244 --> 00:01:18,500 and discuss them with you. 28 00:01:18,525 --> 00:01:21,500 Um, but you can wait here if you like. 29 00:01:24,868 --> 00:01:26,569 Uh... 30 00:01:26,820 --> 00:01:28,520 [Chuckles] 31 00:01:28,573 --> 00:01:32,793 It's fine. You don't have to stay. 32 00:01:32,818 --> 00:01:34,055 I'll let you know what she says. 33 00:01:34,080 --> 00:01:36,056 I'm not going anywhere. 34 00:01:36,625 --> 00:01:38,109 Unless you want me to. 35 00:01:38,134 --> 00:01:39,086 No. 36 00:01:39,635 --> 00:01:41,985 No, it's your baby, too. 37 00:01:44,311 --> 00:01:46,545 [Sighs] 38 00:01:46,570 --> 00:01:48,504 ♪ 39 00:01:48,699 --> 00:01:52,308 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 40 00:01:52,514 --> 00:01:55,430 Morning, Sanchez. Lovely day. 41 00:01:55,455 --> 00:01:58,423 Davis, looking good. Lose weight or something? 42 00:01:58,448 --> 00:01:59,331 [Chuckles] 43 00:01:59,356 --> 00:02:01,307 Good morrow to thee, Officer Moore. 44 00:02:01,332 --> 00:02:03,403 Chloe Price. Price looks nice. 45 00:02:03,428 --> 00:02:05,090 Look at you looking like sunshine this morning. 46 00:02:05,115 --> 00:02:07,225 Yeah. I mean, today's the day for a fresh start, 47 00:02:07,250 --> 00:02:08,534 so I'm kind of feeling like sunshine. 48 00:02:08,559 --> 00:02:09,750 That's nice. 49 00:02:09,775 --> 00:02:10,951 Hope you're wearing sunscreen, though. 50 00:02:10,976 --> 00:02:13,151 Everyone knows that the sun burns the skin. 51 00:02:13,176 --> 00:02:14,645 - Oh. - Oh. 52 00:02:14,670 --> 00:02:16,103 Only when it's bare skin. 53 00:02:16,308 --> 00:02:19,026 Oh, this sun is so bright, it penetrates your clothing. 54 00:02:19,051 --> 00:02:20,486 P-penetration. 55 00:02:20,511 --> 00:02:21,575 Mm-hmm. 56 00:02:21,600 --> 00:02:23,200 Um, okay. All right. 57 00:02:23,225 --> 00:02:27,386 Uh, well, your sun doesn't have to work so hard. 58 00:02:27,642 --> 00:02:29,381 If it wants to burn my skin, 59 00:02:29,406 --> 00:02:31,240 I can just take my clothes off. 60 00:02:31,274 --> 00:02:32,185 Psst! 61 00:02:32,210 --> 00:02:33,985 Don't make the sun's job so easy, okay? 62 00:02:34,010 --> 00:02:35,077 'Cause I like to work hard. 63 00:02:35,102 --> 00:02:37,586 [Chuckles] 64 00:02:38,155 --> 00:02:39,304 Okay. 65 00:02:39,329 --> 00:02:41,404 Okay. Yeah. This has gone on long enough, yeah? 66 00:02:41,429 --> 00:02:43,130 [Clears throat] What... what has? 67 00:02:43,155 --> 00:02:45,904 Just this... whatever. Whatever's happening here. 68 00:02:46,468 --> 00:02:47,902 Oh, right. 69 00:02:47,927 --> 00:02:51,002 No, I was... I was completely ob... 70 00:02:51,027 --> 00:02:52,761 oblivious to it until this... right this moment. 71 00:02:52,786 --> 00:02:54,453 Yeah. Yeah. But it's time to get real. 72 00:02:54,478 --> 00:02:55,802 Mm-hmm. Your tie's crooked. 73 00:03:00,467 --> 00:03:01,834 Ring a ding, ding. 74 00:03:01,859 --> 00:03:04,802 It's gonna be a good day. 75 00:03:04,827 --> 00:03:06,895 Gimme that! 76 00:03:07,144 --> 00:03:09,279 [Snaps fingers] Dov Epstein. 77 00:03:09,304 --> 00:03:10,972 - Hey. - Um, quick question. 78 00:03:11,063 --> 00:03:13,364 Do I know you? Like, truly, truly know you? 79 00:03:13,389 --> 00:03:16,057 I don't know. Does anybody truly know anybody? 80 00:03:16,082 --> 00:03:17,525 Nope. What's your middle name? 81 00:03:17,550 --> 00:03:18,476 Ezekiel. 82 00:03:18,501 --> 00:03:19,789 Ezekiel? See, look. 83 00:03:19,814 --> 00:03:22,189 I feel like I know you so much better now. 84 00:03:22,214 --> 00:03:23,389 What's Diaz's middle name? 85 00:03:23,414 --> 00:03:24,514 He doesn't have one. 86 00:03:24,539 --> 00:03:27,041 Oh, okay. Uh, how's he take his coffee? 87 00:03:27,066 --> 00:03:27,989 Black. 88 00:03:28,014 --> 00:03:30,388 Ah. Is it true that Peck has retractable fangs? 89 00:03:30,725 --> 00:03:31,858 Yes. 90 00:03:31,883 --> 00:03:32,757 I knew that. 91 00:03:32,782 --> 00:03:33,679 Okay. Hold on. 92 00:03:33,704 --> 00:03:35,279 Um, we're just getting started, brother. 93 00:03:35,304 --> 00:03:37,379 Uh... Okay, well, hey, 94 00:03:37,404 --> 00:03:38,970 let me tell you a few truths about myself. 95 00:03:38,995 --> 00:03:40,978 I am a certified golden dancer. 96 00:03:41,003 --> 00:03:42,337 Check it. [Snaps fingers] 97 00:03:42,362 --> 00:03:43,678 That's called a body roll. 98 00:03:44,321 --> 00:03:47,031 That's... women love it. 99 00:03:47,056 --> 00:03:50,570 Anyway, um, my middle name is Joaquin. 100 00:03:50,595 --> 00:03:52,461 And, hey, you know what? 101 00:03:52,485 --> 00:03:54,820 Sometimes I like to pee sitting down. 102 00:03:54,845 --> 00:03:56,646 Whoa. Whoa. Back up. Hands off. 103 00:03:56,671 --> 00:03:58,372 - Okay. - I want to unknow that. 104 00:03:58,659 --> 00:04:00,286 Okay, but hold on. Wait. 105 00:04:00,311 --> 00:04:01,286 It's my turn, though. 106 00:04:01,311 --> 00:04:04,186 I-I-I was gon... I was gonna ask you about Chloe Price. 107 00:04:04,211 --> 00:04:07,417 [Clears throat] I shouldn't have told him that. 108 00:04:11,538 --> 00:04:13,957 [Clears throat] 109 00:04:13,982 --> 00:04:15,449 - Nick: Morning. - Morning. 110 00:04:15,474 --> 00:04:16,762 - Morning. - Oliver: All right, everybody. 111 00:04:16,787 --> 00:04:18,162 Today we're gonna be assisting 112 00:04:18,187 --> 00:04:19,891 with a couple of prisoner transfers. 113 00:04:19,916 --> 00:04:21,850 Hey. All right. 114 00:04:21,875 --> 00:04:25,344 Okay. All right. 115 00:04:25,369 --> 00:04:28,504 What? Nobody's ever seen a pirate in a cop costume before? 116 00:04:28,529 --> 00:04:30,396 - [Laughter] - All right. 117 00:04:31,068 --> 00:04:34,326 Uh, I will tell this story once and only once. 118 00:04:34,837 --> 00:04:38,206 I got a cat hair stuck in my eye and I could not get it out, 119 00:04:38,231 --> 00:04:41,046 and apparently, there's some kind of germ on cat hair 120 00:04:41,071 --> 00:04:43,146 that has given me a corneal infection, 121 00:04:43,171 --> 00:04:46,810 so let me stand as an example, all right? 122 00:04:46,835 --> 00:04:48,941 Cat scratch fever is not just a song. 123 00:04:48,966 --> 00:04:50,634 Okay? Do not pick up stray cats, 124 00:04:50,691 --> 00:04:52,454 even if they wander into your backyard 125 00:04:52,479 --> 00:04:54,146 and they're cute as all get-out. Okay. 126 00:04:54,171 --> 00:04:55,411 Let's get down to business. 127 00:04:55,436 --> 00:04:58,037 Pine Valley Correctional Center for women, okay? 128 00:04:58,062 --> 00:04:59,628 They are completely understaffed 129 00:04:59,653 --> 00:05:01,012 and they're operating on a shoestring. 130 00:05:01,037 --> 00:05:03,986 They have asked us to transfer two inmates. 131 00:05:04,011 --> 00:05:05,486 One is going to Sandwood, 132 00:05:05,511 --> 00:05:07,113 the other's going to North Point Maximum. 133 00:05:07,138 --> 00:05:08,038 Okay? 134 00:05:08,325 --> 00:05:11,213 Um, McNally and Ward. 135 00:05:11,238 --> 00:05:12,427 Okay, you're gonna take the inmate 136 00:05:12,452 --> 00:05:13,833 up to North Point Maximum. 137 00:05:13,858 --> 00:05:16,058 All right, there's nothing like a long ride in a hot squad car 138 00:05:16,083 --> 00:05:17,083 to get to know a person. 139 00:05:17,108 --> 00:05:18,108 It's gonna be lovely. 140 00:05:18,133 --> 00:05:19,813 Uh, Peck and Collins, okay, 141 00:05:19,838 --> 00:05:21,404 you're gonna take that jaunt over to Sandwood. 142 00:05:21,429 --> 00:05:24,899 Everybody else, your, uh, your assignments are on the board. 143 00:05:24,924 --> 00:05:27,682 Okay, play safe and, uh, color inside the lines. 144 00:05:27,707 --> 00:05:30,081 Okay? Remember, I got my eye on you. 145 00:05:30,106 --> 00:05:33,041 Man: Ooh. 146 00:05:33,393 --> 00:05:35,181 You don't need to do this. 147 00:05:35,341 --> 00:05:36,929 I am fine to do it on my own. 148 00:05:36,954 --> 00:05:37,919 I know you are. 149 00:05:37,944 --> 00:05:39,578 I, uh... I wanted to be here. 150 00:05:40,349 --> 00:05:42,178 Okay. 151 00:05:42,331 --> 00:05:43,986 [Telephone rings in distance] 152 00:05:44,469 --> 00:05:46,003 Uh... 153 00:05:46,897 --> 00:05:49,986 You, uh... Want half? 154 00:05:50,597 --> 00:05:52,385 Sure. 155 00:05:54,337 --> 00:05:55,605 Andy: So, my boyfriend's gonna be a father, 156 00:05:55,639 --> 00:05:57,626 but, uh, I'm not gonna be the mother. 157 00:05:57,651 --> 00:05:58,845 The mother works in intelligence 158 00:05:58,871 --> 00:06:00,702 and she's bipolar and everyone knows, 159 00:06:00,727 --> 00:06:02,503 so it's awkward. 160 00:06:04,782 --> 00:06:06,498 Um... 161 00:06:06,826 --> 00:06:08,193 Yeah. 162 00:06:08,218 --> 00:06:10,343 Uh, look, we're just gonna be together the entire day, 163 00:06:10,368 --> 00:06:12,236 and so I just figured let's skip the small talk 164 00:06:12,261 --> 00:06:14,543 and go straight to over-sharing. 165 00:06:14,568 --> 00:06:16,469 I'm crazy about Nick Collins. 166 00:06:16,494 --> 00:06:17,843 Pardonne moi? 167 00:06:17,868 --> 00:06:19,043 Sorry, is that weird? 168 00:06:19,068 --> 00:06:20,843 'Cause I know... I know that you used to date him, and... 169 00:06:20,868 --> 00:06:23,622 No, you know what? I actually saw you guys talking in parade. 170 00:06:23,647 --> 00:06:24,914 I was wondering what that was about. 171 00:06:24,939 --> 00:06:26,035 No, no, no. It's nothing. 172 00:06:26,060 --> 00:06:27,229 I mean, I can't and I won't, 173 00:06:27,254 --> 00:06:29,558 and that's why I'm looking for excuses to avoid him, 174 00:06:29,583 --> 00:06:32,857 and who better to ask than his ex, right? 175 00:06:32,882 --> 00:06:35,653 - He's a great guy. - Yeah. 176 00:06:35,678 --> 00:06:38,173 Yeah, but everyone has their flaws. 177 00:06:38,198 --> 00:06:39,895 - For sure. - Okay. 178 00:06:39,920 --> 00:06:41,387 Except for Nick. 179 00:06:41,412 --> 00:06:43,457 I mean, you're not going out with him anymore. 180 00:06:43,482 --> 00:06:45,079 Yeah, but that's because of my history with Sam. 181 00:06:45,104 --> 00:06:49,440 Look, he's funny and loyal. 182 00:06:49,680 --> 00:06:51,681 He's a great catch. 183 00:06:51,706 --> 00:06:53,579 Still, you know, I can't date a cop. 184 00:06:53,604 --> 00:06:55,904 [Chuckles] That old Chestnut. 185 00:06:55,929 --> 00:06:57,479 Yeah. I said that, too. 186 00:07:01,996 --> 00:07:04,378 So, have you done many prison transfers before? 187 00:07:04,403 --> 00:07:05,579 What, are you kidding me? 188 00:07:05,604 --> 00:07:07,785 Before this, I was patrolling Shaughnessy in Vancouver. 189 00:07:07,810 --> 00:07:09,981 Most exciting thing I did was stop a few B&Es. 190 00:07:10,157 --> 00:07:12,191 - McNally. - Yes. That's me. 191 00:07:12,216 --> 00:07:13,746 - Collins. - Nick: Yes. 192 00:07:13,771 --> 00:07:14,612 Peck? 193 00:07:14,637 --> 00:07:16,438 Um, Ward? 194 00:07:16,463 --> 00:07:18,437 Keep these with you at all times. 195 00:07:18,462 --> 00:07:21,934 Place your firearms, magazines, and cellphones in these bins 196 00:07:21,959 --> 00:07:24,455 along with anything that can be used as a weapon. 197 00:07:24,480 --> 00:07:27,455 Sign them in now and you can pick them up on your way out. 198 00:07:28,179 --> 00:07:29,179 Any questions? 199 00:07:29,204 --> 00:07:30,629 Just one. You are? 200 00:07:30,654 --> 00:07:32,192 Justine Ordower. I'm the warden. 201 00:07:32,347 --> 00:07:33,748 Warden Ordower? 202 00:07:33,800 --> 00:07:35,977 Yeah, I know. It's unfortunate. 203 00:07:36,016 --> 00:07:37,715 Let's do some quick paperwork, 204 00:07:37,740 --> 00:07:39,860 and then I'll show you the cellblock. 205 00:07:47,331 --> 00:07:49,233 We've had an issue with overcrowding 206 00:07:49,258 --> 00:07:50,658 ever since our funding got cut. 207 00:07:50,683 --> 00:07:52,533 As a result, the women aren't getting out 208 00:07:52,558 --> 00:07:53,558 as much as they should. 209 00:07:53,583 --> 00:07:55,151 Neither am I, if I'm being honest. 210 00:07:55,176 --> 00:07:56,637 We need a 3-to-40 ratio 211 00:07:56,662 --> 00:07:58,192 to let the women out of the cellblock. 212 00:07:58,217 --> 00:07:59,884 Hey, the inmates we're transferring, 213 00:07:59,909 --> 00:08:00,908 anything we should know? 214 00:08:00,933 --> 00:08:02,403 Kenzie Grant is a handful. 215 00:08:02,428 --> 00:08:04,247 She's feral, she's impulsive. 216 00:08:04,466 --> 00:08:06,468 She stabbed an inmate in the shower. 217 00:08:06,493 --> 00:08:08,268 Now she's being transferred to maximum. 218 00:08:08,293 --> 00:08:09,450 What about Rochelle Dawber? 219 00:08:09,475 --> 00:08:12,477 Rochelle is the opposite of Kenzie Grant. 220 00:08:12,502 --> 00:08:14,302 When you come through with them, 221 00:08:14,327 --> 00:08:15,723 we'll finish the paperwork. 222 00:08:15,748 --> 00:08:18,124 Guard Anderson will take care of you. 223 00:08:18,149 --> 00:08:19,182 Andy: Thank you. 224 00:08:19,207 --> 00:08:20,824 [Lock beeps] 225 00:08:23,032 --> 00:08:25,598 [Women whistling, catcalling] 226 00:08:25,623 --> 00:08:27,791 See? Some women like me. 227 00:08:27,816 --> 00:08:29,650 They're whistling at me, you idiot. 228 00:08:29,675 --> 00:08:30,981 Of course women like you. 229 00:08:31,006 --> 00:08:33,817 - I'm the only police officer here you haven't slept with. - Yet. 230 00:08:33,842 --> 00:08:35,709 Anderson: Dawber's in her cell. Grant's over there. 231 00:08:35,734 --> 00:08:36,901 Thank you. 232 00:08:39,659 --> 00:08:40,825 Michelle Dawber? 233 00:08:40,850 --> 00:08:41,950 Yeah. It's me. 234 00:08:41,975 --> 00:08:43,543 Do you have any bags or anything? 235 00:08:43,568 --> 00:08:45,735 Oh, no. No, they were already taken to Sandwood. 236 00:08:45,760 --> 00:08:46,874 I didn't have that much anyway. 237 00:08:46,899 --> 00:08:48,441 Is it all right if we leave now? 238 00:08:48,466 --> 00:08:49,374 I'd really like to get out of here. 239 00:08:49,399 --> 00:08:51,473 Kenzie Grant? 240 00:08:51,702 --> 00:08:53,874 Yo. Who's asking? 241 00:08:54,156 --> 00:08:55,973 Me. You ready to go? 242 00:08:55,998 --> 00:08:56,718 No, I'm not. 243 00:08:56,743 --> 00:08:58,219 Well, maybe you can get ready. 244 00:08:58,244 --> 00:09:00,645 Huh. I know you. 245 00:09:00,670 --> 00:09:02,271 Yeah, you're from Vancouver. 246 00:09:02,296 --> 00:09:04,364 I don't think that we know each other. 247 00:09:04,389 --> 00:09:05,593 Maybe I look familiar. 248 00:09:05,618 --> 00:09:08,113 No. No, I know you from somewhere. 249 00:09:08,719 --> 00:09:10,405 Nick: You all good? 250 00:09:10,430 --> 00:09:11,085 All good. 251 00:09:11,110 --> 00:09:12,711 Yeah, we'll be there in a minute. 252 00:09:12,961 --> 00:09:16,130 All right. Let's go. 253 00:09:16,155 --> 00:09:17,890 Anything you need to grab out of your cell? 254 00:09:17,915 --> 00:09:20,209 - Nothing worth taking. - All right, let's go. 255 00:09:20,528 --> 00:09:22,328 Juliet: After you. 256 00:09:26,905 --> 00:09:28,038 Hey! 257 00:09:28,207 --> 00:09:29,389 Don't touch me. 258 00:09:29,414 --> 00:09:31,225 - Hey! - Woman: Don't push me, bitch. 259 00:09:31,855 --> 00:09:33,689 Juliet: Whoa, whoa. That's enough, ladies. 260 00:09:33,714 --> 00:09:35,349 That's enough. Break apart. Let's go. 261 00:09:35,584 --> 00:09:37,685 There you go. 262 00:09:38,460 --> 00:09:39,777 [Grunts] 263 00:09:39,802 --> 00:09:41,835 - Andy: Hey! Stop! - Bitch! 264 00:09:42,115 --> 00:09:44,083 Guard! 265 00:09:44,292 --> 00:09:46,526 Back off! Everybody back in their cells now! 266 00:09:46,551 --> 00:09:49,358 [Women shouting] 267 00:09:59,512 --> 00:10:01,347 Get off! Get off! 268 00:10:01,372 --> 00:10:02,505 Go! 269 00:10:03,088 --> 00:10:05,153 Oh, my God! 270 00:10:05,178 --> 00:10:07,106 What the hell happened?! Who did that to you? 271 00:10:07,131 --> 00:10:08,684 - Who has the knife? - I don't know! 272 00:10:08,709 --> 00:10:09,810 [Alarm blaring] 273 00:10:09,835 --> 00:10:10,869 What is that? 274 00:10:10,894 --> 00:10:12,331 You know what? You take her. 275 00:10:12,356 --> 00:10:13,981 I'm gonna go back, check on McNally and Ward. 276 00:10:14,006 --> 00:10:15,640 No. I want to stay with you. 277 00:10:15,665 --> 00:10:16,804 I'll go back. 278 00:10:16,828 --> 00:10:19,597 Hey! Get back! Move! 279 00:10:19,622 --> 00:10:21,723 [Women shouting] 280 00:10:25,953 --> 00:10:27,253 [Lock beeps] 281 00:10:27,301 --> 00:10:30,306 All right! Go! Go! 282 00:10:30,331 --> 00:10:32,031 Let go! Let go! 283 00:10:32,056 --> 00:10:33,606 Let go! 284 00:10:33,631 --> 00:10:36,232 Do you hear me?! 285 00:10:42,607 --> 00:10:43,875 This is McNally. 286 00:10:43,900 --> 00:10:45,978 We're gonna need help getting out of this prison. 287 00:10:51,483 --> 00:10:53,250 - [Knock on door] - Warden? 288 00:10:53,457 --> 00:10:55,744 Staff Sergeant Oliver Shaw. Tell me what's happening. 289 00:10:55,769 --> 00:10:57,502 The inmates are a little restless. 290 00:10:57,527 --> 00:10:59,815 - They're restless? - But I'm ordering a full lockdown. 291 00:10:59,839 --> 00:11:00,783 Then what happens? 292 00:11:00,808 --> 00:11:02,916 Then we wait for the inmates to settle before we move in. 293 00:11:02,941 --> 00:11:04,283 What if they don't settle? 294 00:11:04,308 --> 00:11:07,043 A prison riot is like a candle under a glass. 295 00:11:07,068 --> 00:11:10,142 Eventually, it runs out of oxygen and it goes out. 296 00:11:10,167 --> 00:11:13,637 If we move in guns blazing, we add more oxygen. 297 00:11:13,662 --> 00:11:15,964 Now, if you'll excuse me... 298 00:11:21,193 --> 00:11:22,726 What do we do? 299 00:11:22,751 --> 00:11:23,748 We got to wait. 300 00:11:23,773 --> 00:11:25,129 We don't have jurisdiction in this prison. 301 00:11:25,154 --> 00:11:26,320 They're running the show. 302 00:11:26,345 --> 00:11:27,945 Doesn't mean we can't lean on them, though. 303 00:11:27,970 --> 00:11:29,378 Can you see how deep it is? 304 00:11:29,403 --> 00:11:30,864 Andy: I-I can't. There's too much blood. 305 00:11:30,889 --> 00:11:32,088 We got to go to the infirmary. 306 00:11:32,113 --> 00:11:33,086 There's a nurse there. 307 00:11:33,111 --> 00:11:35,637 Woman over P.A. system: The prison is officially on lockdown... 308 00:11:35,662 --> 00:11:36,825 Oh, I do know you. 309 00:11:36,850 --> 00:11:39,186 Used to go with that dealer who ran with the reapers. 310 00:11:39,211 --> 00:11:40,847 Two years ago, guy named Cuddy. 311 00:11:40,872 --> 00:11:43,406 No. Like I told you, I think you got me mixed up with someone. 312 00:11:43,431 --> 00:11:44,465 Yeah. I remember thinking, 313 00:11:44,490 --> 00:11:45,653 "what's this squeaky little redhead 314 00:11:45,678 --> 00:11:46,945 doing with a bastard like him?" 315 00:11:47,157 --> 00:11:48,574 It was a rough crowd. 316 00:11:49,033 --> 00:11:50,224 Whatever you say. 317 00:11:50,249 --> 00:11:52,024 All right, let's, uh, let's get you to the infirmary. 318 00:11:52,049 --> 00:11:54,577 - Three, two. - [Grunts] 319 00:11:54,602 --> 00:11:57,037 [Women shouting] 320 00:11:57,171 --> 00:11:59,052 Everything's locked down. 321 00:11:59,127 --> 00:12:02,225 - We got to get out of here. - This door's unlocked. 322 00:12:02,250 --> 00:12:03,913 - No. No. - We're not going down there. 323 00:12:03,937 --> 00:12:05,033 Rochelle: It just leads into the basement. 324 00:12:05,058 --> 00:12:06,373 It cuts across the entire prison 325 00:12:06,398 --> 00:12:07,561 and then it comes out on the other side 326 00:12:07,586 --> 00:12:08,889 right outside the warden's office, 327 00:12:08,914 --> 00:12:11,293 and a guard will be able to let us out. I promise. 328 00:12:11,649 --> 00:12:13,498 Unless you want to stay here. 329 00:12:13,523 --> 00:12:16,019 - Get away from me! - All right, go. Go. 330 00:12:16,198 --> 00:12:17,491 Sure this goes somewhere? 331 00:12:17,516 --> 00:12:18,883 I've cut across here before. 332 00:12:18,908 --> 00:12:21,090 Oh, yeah? You get out and roam the prison a lot? 333 00:12:22,413 --> 00:12:24,406 I get out a bit. 334 00:12:24,431 --> 00:12:26,198 The guards treat me a bit differently. 335 00:12:26,223 --> 00:12:27,427 Good for you. 336 00:12:27,452 --> 00:12:29,664 - No need to be snarky. - I'm not. 337 00:12:29,689 --> 00:12:31,992 I just figure when you're in prison, you're in prison. 338 00:12:32,017 --> 00:12:33,937 Well, I guess it's all relative. 339 00:12:34,860 --> 00:12:37,258 What now, Smarty Pants? 340 00:12:45,628 --> 00:12:47,759 Hello? 341 00:12:50,371 --> 00:12:52,005 McNally? 342 00:12:54,668 --> 00:12:56,235 [Lock beeps] 343 00:12:56,260 --> 00:12:58,259 [Women shouting] 344 00:13:02,038 --> 00:13:04,539 Hey, it's, uh, it's Peck. I'm stuck in a cellblock. 345 00:13:04,564 --> 00:13:05,597 Can anyone help me? 346 00:13:05,868 --> 00:13:07,531 Peck, it's me. Are you in danger? 347 00:13:07,556 --> 00:13:09,590 No. Not at the moment. 348 00:13:09,615 --> 00:13:11,683 All right, I want you to stay where you are. 349 00:13:11,757 --> 00:13:14,285 I will try my very best. 350 00:13:14,310 --> 00:13:15,785 Hello. 351 00:13:16,718 --> 00:13:19,287 Hello. Hello. 352 00:13:19,312 --> 00:13:21,446 Look at you, Blondie. 353 00:13:21,618 --> 00:13:23,151 Welcome to my lair. 354 00:13:23,399 --> 00:13:25,567 Looks like everybody else took off on me. 355 00:13:25,846 --> 00:13:27,558 Come in. 356 00:13:27,583 --> 00:13:29,918 I don't bite. 357 00:13:30,345 --> 00:13:31,900 Well, I do... 358 00:13:31,925 --> 00:13:34,803 But I won't. I promise. 359 00:13:38,482 --> 00:13:41,103 I can't stand this waiting. 360 00:13:41,425 --> 00:13:43,009 If there's something wrong, 361 00:13:43,035 --> 00:13:45,713 they should just... they should just tell us. 362 00:13:47,016 --> 00:13:50,212 It's weird how a minute is an empirical thing. 363 00:13:50,377 --> 00:13:52,398 It's 60 seconds, it never changes, 364 00:13:52,423 --> 00:13:53,987 and sometimes that minute flies, 365 00:13:54,012 --> 00:13:57,189 and other times it just crawls. 366 00:13:57,854 --> 00:13:59,244 Kind of like a June bug. 367 00:13:59,695 --> 00:14:02,006 You grow up with June bugs? 368 00:14:02,365 --> 00:14:04,366 No. What's a June bug? 369 00:14:04,391 --> 00:14:06,276 A June bug is a little... 370 00:14:06,301 --> 00:14:08,369 well, a large brown beetle with wings, 371 00:14:08,518 --> 00:14:09,596 and they flap around 372 00:14:09,621 --> 00:14:11,480 in everybody's, uh, porch lights at night. 373 00:14:11,505 --> 00:14:13,615 You got to duck them to get into the house, 374 00:14:13,640 --> 00:14:16,314 and in the morning, they're crawling around on the ground like slugs. 375 00:14:16,578 --> 00:14:18,115 Oh. 376 00:14:18,140 --> 00:14:19,856 Are there June bugs in the city? 377 00:14:19,881 --> 00:14:23,229 I spent the weekends at my grandma's at Crystal Beach. 378 00:14:23,885 --> 00:14:24,985 You're kidding? 379 00:14:25,053 --> 00:14:26,898 I used to spend summers at Crystal Beach. 380 00:14:26,923 --> 00:14:27,601 Really? 381 00:14:27,626 --> 00:14:29,002 Yeah. My cousins live there. 382 00:14:29,452 --> 00:14:30,851 I love Crystal Beach. 383 00:14:30,876 --> 00:14:32,511 And you don't know June bugs? 384 00:14:32,536 --> 00:14:34,837 No, I only ever went in August. 385 00:14:35,462 --> 00:14:38,261 We were probably swimming there at the same time. 386 00:14:38,387 --> 00:14:40,655 Yeah. Who knew? 387 00:14:44,703 --> 00:14:46,670 Get up. I have to pat you down. 388 00:14:47,825 --> 00:14:48,791 Get up. 389 00:14:48,816 --> 00:14:52,319 [Sighs] Be my guest. 390 00:14:52,344 --> 00:14:54,612 Been a while since I had a good grope. 391 00:14:55,124 --> 00:14:57,022 I kind of miss it. 392 00:14:57,047 --> 00:14:58,506 This sort of thing happen often? 393 00:14:58,531 --> 00:14:59,530 Often enough. 394 00:14:59,779 --> 00:15:01,061 Bunch of babies. 395 00:15:01,086 --> 00:15:03,772 They're always whining about, "oh, there's no dessert." 396 00:15:04,152 --> 00:15:06,775 Not enough time in the exercise yard. 397 00:15:06,800 --> 00:15:08,701 We're in prison. 398 00:15:08,862 --> 00:15:12,146 I think they thought it was gonna be like a princess ball. 399 00:15:12,171 --> 00:15:13,271 Do you know what started it? 400 00:15:14,055 --> 00:15:16,014 Oh, God knows. 401 00:15:16,039 --> 00:15:19,092 Maybe princess number 41576 402 00:15:19,117 --> 00:15:22,905 could've robbed princess number 2134's cookie. 403 00:15:23,517 --> 00:15:25,657 [Sighs] It's gonna be fine. You know what? 404 00:15:25,682 --> 00:15:26,952 We're not gonna be in here forever. 405 00:15:26,977 --> 00:15:28,712 - It's gonna be fine. - Gonna seem like forever. 406 00:15:28,737 --> 00:15:32,754 Everybody breathing the same air over and over, in and out. 407 00:15:32,779 --> 00:15:36,248 Everybody pickling on each other's stinking breath. 408 00:15:38,743 --> 00:15:41,455 Can someone please come and get me? 409 00:15:41,480 --> 00:15:43,848 Oliver: Hang tight, Peck. We're working on it. 410 00:15:44,702 --> 00:15:47,155 McNally, you guys doing okay? 411 00:15:47,180 --> 00:15:48,547 Andy: Yeah, our inmate is injured. 412 00:15:48,572 --> 00:15:49,995 We're in a hallway. 413 00:15:50,020 --> 00:15:51,855 I think we're close to the entrance. 414 00:15:51,880 --> 00:15:54,481 But we're actually trying to make our way to the infirmary. 415 00:15:54,506 --> 00:15:56,716 Uh, no, I want you out of there right now. 416 00:15:56,741 --> 00:15:58,448 I want you to head toward that entrance. 417 00:15:58,473 --> 00:16:00,641 When I see you, we'll send a guard to come get you out. 418 00:16:00,694 --> 00:16:02,561 Yeah, but she's losing a lot of blood. 419 00:16:02,586 --> 00:16:04,268 We'll have ems waiting for her. 420 00:16:04,293 --> 00:16:05,270 We're calling them now. 421 00:16:05,717 --> 00:16:07,174 Okay, you hear that, Kenzie? 422 00:16:07,199 --> 00:16:09,190 No, you got to take me to the infirmary. 423 00:16:09,215 --> 00:16:11,190 If we get you out of here, 424 00:16:11,215 --> 00:16:13,589 we'll have you to a hospital in 15 minutes, okay? 425 00:16:13,614 --> 00:16:18,310 - I said we're going to the infirmary. - [Sighs] 426 00:16:23,025 --> 00:16:24,426 Oliver: McNally, can you hear me? 427 00:16:25,744 --> 00:16:26,843 Ward? 428 00:16:26,868 --> 00:16:28,280 Don't touch it! 429 00:16:28,305 --> 00:16:30,080 Open your radios. 430 00:16:30,105 --> 00:16:32,568 McNally, please confirm you're heading out, right? 431 00:16:33,333 --> 00:16:35,468 Look, Kenzie, we can help you. 432 00:16:35,493 --> 00:16:37,327 No. You're not gonna help me. 433 00:16:37,352 --> 00:16:39,220 What, do you think I'm stupid? 434 00:16:39,372 --> 00:16:41,140 I need to get to J-Bird. 435 00:16:41,165 --> 00:16:42,299 Who's J-Bird? 436 00:16:42,324 --> 00:16:44,045 My bunky, man. 437 00:16:44,555 --> 00:16:45,755 I need to get the real story. 438 00:16:45,780 --> 00:16:47,413 I don't know why she's pinning this on me. 439 00:16:47,547 --> 00:16:51,053 Did you stab yourself so we'd take you to the infirmary? 440 00:16:51,078 --> 00:16:53,685 You don't got to go deep to bleed heavy. 441 00:16:54,289 --> 00:16:55,649 J-Bird lied. 442 00:16:55,674 --> 00:16:57,656 Hey, what the hell's going on here? Who's J-Bird? 443 00:16:57,681 --> 00:16:58,782 Jodi Robbins. 444 00:16:58,807 --> 00:17:00,342 She's the inmate that Kenzie stabbed. 445 00:17:00,367 --> 00:17:01,934 She's recovering in the infirmary. Why? 446 00:17:01,959 --> 00:17:03,953 Donnelly's lying. I don't know why. 447 00:17:03,978 --> 00:17:06,801 Man, I know he hates me, but she's my best friend. 448 00:17:06,826 --> 00:17:08,643 So there's got to be more to it than that, right? 449 00:17:08,668 --> 00:17:09,935 Who's Donnelly? 450 00:17:09,960 --> 00:17:11,593 One of the guards. He saw it happen. 451 00:17:11,618 --> 00:17:13,006 So, what's the problem? Why isn't he here? 452 00:17:13,031 --> 00:17:15,007 Why aren't we talking to him? He resigned two weeks ago. 453 00:17:15,032 --> 00:17:17,244 My third resignation in the last month. 454 00:17:17,269 --> 00:17:18,922 Kenzie, put down the knife. 455 00:17:18,947 --> 00:17:19,718 No! 456 00:17:19,743 --> 00:17:21,751 Just take the knife away from her throat, okay? 457 00:17:21,777 --> 00:17:22,916 Tell us what happened. 458 00:17:22,941 --> 00:17:24,797 I put down the knife, you're not gonna take me there! 459 00:17:24,865 --> 00:17:26,017 Tell us what happened. 460 00:17:26,042 --> 00:17:27,615 Last time I saw J-Bird, 461 00:17:27,640 --> 00:17:29,955 she was lying on the floor in the shower, all right? 462 00:17:29,980 --> 00:17:31,361 All this blood's going in the drain. 463 00:17:31,386 --> 00:17:32,952 Next thing I know, they say I did it. 464 00:17:32,977 --> 00:17:35,697 I don't trust them. I don't trust you. 465 00:17:35,722 --> 00:17:38,158 Juliet: Okay. Okay, Kenzie, you know what? 466 00:17:38,183 --> 00:17:40,902 Even if you didn't do it, all right, right now 467 00:17:40,927 --> 00:17:43,912 you have a knife pointed at my throat, okay? 468 00:17:44,150 --> 00:17:45,583 Now, look, w-w-we're gonna... 469 00:17:45,608 --> 00:17:47,212 we're gonna take you to the infirmary. 470 00:17:47,237 --> 00:17:48,861 I just have to call them 471 00:17:48,886 --> 00:17:49,999 and let them know where we're going, okay? 472 00:17:50,024 --> 00:17:52,326 Take off your radio. Okay. 473 00:17:52,351 --> 00:17:53,920 Take it off! 474 00:18:00,033 --> 00:18:01,420 Let's go! 475 00:18:01,759 --> 00:18:03,774 - Now! - Go. 476 00:18:03,799 --> 00:18:05,132 McNally, I'm right behind you, okay? 477 00:18:05,157 --> 00:18:07,290 - All right. - Yeah. 478 00:18:10,952 --> 00:18:12,786 McNally? 479 00:18:12,820 --> 00:18:14,421 McNally? 480 00:18:14,842 --> 00:18:17,975 Okay, I got no contact with my cops. 481 00:18:18,000 --> 00:18:19,267 We can't just sit around here 482 00:18:19,292 --> 00:18:21,275 and wait for this to get worse, you understand? 483 00:18:26,175 --> 00:18:28,108 We have a hostage situation. 484 00:18:28,133 --> 00:18:31,479 An inmate is holding two police officers in Corridor 7. 485 00:18:31,505 --> 00:18:33,097 Get the negotiator down here. 486 00:18:33,340 --> 00:18:34,200 Traci. 487 00:18:34,621 --> 00:18:36,263 I need you to find out everything you can 488 00:18:36,288 --> 00:18:37,756 about an inmate here called Kenzie Grant. 489 00:18:37,781 --> 00:18:39,198 Call me back as soon as you can. 490 00:18:39,223 --> 00:18:41,098 Maybe we'll have something for the negotiator 491 00:18:41,123 --> 00:18:41,800 when they get here. 492 00:18:42,996 --> 00:18:44,262 Collins? 493 00:18:44,287 --> 00:18:45,554 How you holding up? 494 00:18:45,579 --> 00:18:47,500 Yeah, I'm locked in the basement, but I'm fine. 495 00:18:47,525 --> 00:18:48,699 How's everyone else? 496 00:18:48,757 --> 00:18:50,024 Peck's sitting tight. 497 00:18:50,285 --> 00:18:52,320 Okay. What about Ward and McNally? 498 00:18:52,364 --> 00:18:54,398 They've got a bit of a situation on their hands. 499 00:18:54,423 --> 00:18:55,613 What's going on? 500 00:18:55,710 --> 00:18:57,811 They're in there with an inmate right now. 501 00:18:57,836 --> 00:18:58,936 She's got a knife on them. 502 00:18:59,241 --> 00:19:00,742 She wants to get to the infirmary. 503 00:19:00,767 --> 00:19:02,234 We're trying to get them out of there. 504 00:19:02,259 --> 00:19:04,035 All right. How far away is tactical? 505 00:19:04,060 --> 00:19:05,262 They're working their way through. 506 00:19:05,287 --> 00:19:06,426 There's riots in most of the cellblocks. 507 00:19:06,451 --> 00:19:07,628 I'll keep you posted. 508 00:19:09,344 --> 00:19:10,927 They're with Kenzie Grant? 509 00:19:15,858 --> 00:19:17,392 Hey! 510 00:19:17,639 --> 00:19:19,927 Oliver: Diaz, any way of calling the security company 511 00:19:19,952 --> 00:19:21,128 to manually override the system? 512 00:19:21,153 --> 00:19:23,227 Diaz: Warden called the company. 513 00:19:23,252 --> 00:19:24,544 I need to pee. 514 00:19:25,033 --> 00:19:26,955 All right, copy that. 515 00:19:26,980 --> 00:19:28,705 Collins, what corridor are you in? 516 00:19:28,730 --> 00:19:30,439 There's the toilet. Go ahead. 517 00:19:30,465 --> 00:19:32,367 Promise I won't look. 518 00:19:32,392 --> 00:19:33,792 Stay put. We'll figure this out. 519 00:19:33,817 --> 00:19:35,818 No, thanks. I'd rather hold it. 520 00:19:35,843 --> 00:19:37,242 Suit yourself. 521 00:19:39,438 --> 00:19:42,042 So... 522 00:19:42,482 --> 00:19:44,682 Are you married? 523 00:19:45,258 --> 00:19:47,226 Do... do you ride horses? 524 00:19:47,251 --> 00:19:48,837 Do you have any youngsters? 525 00:19:48,956 --> 00:19:52,892 Actually, I'm in the middle of trying to adopt. 526 00:19:52,917 --> 00:19:54,943 Oh, don't do it. 527 00:19:54,968 --> 00:19:58,437 Youngsters just suck the life right out of you. 528 00:19:58,462 --> 00:20:03,066 They feed off your hair and your bones and your teeth. 529 00:20:03,157 --> 00:20:06,059 My joints haven't been the same since I had the young ones. 530 00:20:06,084 --> 00:20:07,257 Yeah, no offense, Odelle, 531 00:20:07,282 --> 00:20:08,910 but you might not have been the best parent. 532 00:20:08,935 --> 00:20:10,335 Oh, maybe, maybe not. 533 00:20:10,360 --> 00:20:12,065 Maybe I was too good. 534 00:20:12,441 --> 00:20:15,643 One thing... if I had my time back, 535 00:20:15,970 --> 00:20:18,005 I'd try to get more of my life 536 00:20:18,030 --> 00:20:20,510 before the youngsters came along, you know? 537 00:20:20,544 --> 00:20:22,399 I'd... I'd... I should probably... 538 00:20:22,424 --> 00:20:24,499 should probably have made a list of stuff to do. 539 00:20:24,524 --> 00:20:26,343 You mean like a... like a bucket list? 540 00:20:26,368 --> 00:20:27,844 Yeah, something like that. 541 00:20:27,869 --> 00:20:30,844 All the things I never got done once the youngsters came. 542 00:20:30,869 --> 00:20:32,037 Like what? 543 00:20:32,170 --> 00:20:35,344 I never got to ride in a hot-air balloon. 544 00:20:35,369 --> 00:20:37,445 I never even got to drink a Mai Tai, 545 00:20:37,470 --> 00:20:39,137 I never slept with a black man, 546 00:20:39,162 --> 00:20:41,045 I never pinched a stranger on the butt 547 00:20:41,070 --> 00:20:43,445 just because I wanted to. 548 00:20:43,799 --> 00:20:44,967 What? 549 00:20:44,992 --> 00:20:47,460 You can't go around giving in to your whims 550 00:20:47,485 --> 00:20:49,144 once you become a mother. 551 00:20:49,169 --> 00:20:51,245 I mean, once the youngsters take over, 552 00:20:51,270 --> 00:20:52,745 you're in second place, 553 00:20:52,770 --> 00:20:55,144 and if you haven't done everything you want to do 554 00:20:55,169 --> 00:20:56,536 by then [Scoffs] 555 00:20:56,561 --> 00:20:59,844 You might as well just forget it 'cause it's game over. 556 00:21:01,646 --> 00:21:04,815 Go. Let's go. 557 00:21:04,840 --> 00:21:07,397 All right, Kenzie, okay. You know what? 558 00:21:07,422 --> 00:21:08,790 Just please put down the knife 559 00:21:08,824 --> 00:21:10,398 'cause we're taking you there right now. 560 00:21:10,423 --> 00:21:11,312 Oh, yeah? I don't think so. 561 00:21:11,337 --> 00:21:13,101 You've been lying to me since the moment you walked in here. 562 00:21:13,126 --> 00:21:14,702 I'm not listening to you. 563 00:21:14,973 --> 00:21:17,507 All right, you know what? You know what? 564 00:21:17,532 --> 00:21:18,827 You were right. You're right. 565 00:21:18,852 --> 00:21:19,780 I do. I remember you. 566 00:21:19,805 --> 00:21:20,729 Oh, yeah, you're full of it. 567 00:21:20,754 --> 00:21:21,874 No, no, no. Forward. 568 00:21:21,899 --> 00:21:23,030 There was... there was that... there was that bar 569 00:21:23,055 --> 00:21:24,522 on the north side of Hastings, right? 570 00:21:24,548 --> 00:21:26,273 It was that little... little hole in the wall. 571 00:21:26,298 --> 00:21:29,075 It had... it had license plates nailed to the door, right? 572 00:21:29,100 --> 00:21:31,535 And maybe we even got drunk together. 573 00:21:31,560 --> 00:21:33,627 No, you got drunk. You got drunk. 574 00:21:33,652 --> 00:21:35,366 I was just waiting for Cuddy to bring me my dope. 575 00:21:35,391 --> 00:21:37,179 Right. But we got along. 576 00:21:37,204 --> 00:21:39,072 No, you were a bitch. 577 00:21:39,097 --> 00:21:40,327 Yeah. 578 00:21:40,352 --> 00:21:41,749 Okay, well, what did you expect? 579 00:21:41,774 --> 00:21:44,093 You were a client and Cuddy always told me 580 00:21:44,118 --> 00:21:45,359 not to get close to clients. 581 00:21:45,384 --> 00:21:47,351 Yeah, well, Cuddy was a mean son of a bitch. 582 00:21:47,376 --> 00:21:48,835 Yes. Yes, he is. 583 00:21:48,860 --> 00:21:51,262 And he wouldn't be happy if he found out about this. 584 00:21:51,287 --> 00:21:53,107 Oh, yeah? Well, guess what? 585 00:21:53,132 --> 00:21:54,288 A woman's prison is one place 586 00:21:54,313 --> 00:21:55,847 where Cuddy can't get me, all right? 587 00:21:55,872 --> 00:21:56,983 Now, I'm not getting out any time soon, 588 00:21:57,008 --> 00:21:58,546 so the least I can do is find out why my best friend 589 00:21:58,571 --> 00:21:59,647 is saying I tried to kill her. 590 00:21:59,672 --> 00:22:01,540 Let's go. Go! 591 00:22:01,565 --> 00:22:02,858 Come on, bitch. 592 00:22:03,182 --> 00:22:05,784 Staff. How's it going down there? 593 00:22:05,809 --> 00:22:07,055 Oliver: Well, your guess is as good as mine. 594 00:22:07,080 --> 00:22:08,581 Apparently, this isn't their first rodeo, 595 00:22:08,606 --> 00:22:10,006 which is supposed to tell me something. 596 00:22:10,117 --> 00:22:11,718 Anyway, what did you find out? 597 00:22:11,743 --> 00:22:13,499 Well, I talked to Kenzie's public defender. 598 00:22:13,524 --> 00:22:15,077 Kenzie Grant's been in and out of prison 599 00:22:15,102 --> 00:22:16,480 since she was a teenager. 600 00:22:16,505 --> 00:22:20,218 Her only friend in there is this J-Bird person, Jodi Robbins. 601 00:22:20,349 --> 00:22:23,019 The guard who witnessed the stabbing says it was Kenzie, 602 00:22:23,044 --> 00:22:25,132 and J-Bird corroborated that from the hospital. 603 00:22:25,157 --> 00:22:27,320 All right, Kenzie is adamant that she did not do this. 604 00:22:27,345 --> 00:22:28,523 Maybe we ought to talk to that guard. 605 00:22:28,548 --> 00:22:29,187 On it. 606 00:22:29,212 --> 00:22:31,109 Greg Donnelly is on his way down here now. 607 00:22:31,188 --> 00:22:32,702 You said he resigned, right? 608 00:22:32,727 --> 00:22:33,655 Yeah. Why? 609 00:22:33,680 --> 00:22:35,013 Well, employment records are vague, 610 00:22:35,038 --> 00:22:37,397 but there are a number of complaints filed against him. 611 00:22:37,422 --> 00:22:38,562 Oh, yeah? What for? 612 00:22:38,587 --> 00:22:41,078 Apparently, he was having an inappropriate relationship 613 00:22:41,102 --> 00:22:42,079 with one of the inmates. 614 00:22:42,104 --> 00:22:43,579 They say who with? 615 00:22:44,250 --> 00:22:46,384 Rochelle Dawber. 616 00:22:47,686 --> 00:22:49,702 Woman: Diaz, you hear from McNally yet? 617 00:22:49,727 --> 00:22:51,695 You realize I don't belong in here. 618 00:22:51,720 --> 00:22:52,805 Neither do I. 619 00:22:52,830 --> 00:22:55,204 No. I mean in prison. 620 00:22:56,610 --> 00:22:58,511 Normally, good things come into my life. 621 00:22:58,536 --> 00:22:59,704 I'm an indigo child. 622 00:22:59,729 --> 00:23:00,863 Excuse me? 623 00:23:01,665 --> 00:23:05,601 More light falls on me than on most people. 624 00:23:05,626 --> 00:23:07,394 It means I cast a very large shadow. 625 00:23:07,419 --> 00:23:09,903 Well, there's not a lot of light shining on you down here. 626 00:23:10,080 --> 00:23:12,903 Would you let me show you something? 627 00:23:15,530 --> 00:23:17,966 Of that light that shines in here, 628 00:23:18,526 --> 00:23:21,003 most of it's shining on me. 629 00:23:21,064 --> 00:23:24,302 In fact, I have been told 630 00:23:24,327 --> 00:23:30,302 that I just cast this energy aura all around me. 631 00:23:30,327 --> 00:23:34,802 And if I stand against a light, you can see it. 632 00:23:34,827 --> 00:23:37,382 Look, no offense, but I really don't want to hear 633 00:23:37,407 --> 00:23:38,484 about your aura right now. 634 00:23:38,509 --> 00:23:40,579 Well, I think you do, 635 00:23:40,604 --> 00:23:43,239 because I forgot to mention one thing. 636 00:23:43,264 --> 00:23:44,739 And that's that I have a key. 637 00:23:44,764 --> 00:23:45,940 [Lock beeps] 638 00:24:00,702 --> 00:24:01,836 Kenzie: Get in there. Get in there. 639 00:24:01,861 --> 00:24:03,658 - J. - Andy: Where is everybody? 640 00:24:03,683 --> 00:24:06,329 Turn around. Get on the wall. 641 00:24:06,354 --> 00:24:08,400 Don't move. J? 642 00:24:08,425 --> 00:24:10,185 J, buddy. 643 00:24:10,608 --> 00:24:12,075 Hey, it's me. 644 00:24:12,422 --> 00:24:13,784 Kenzie? 645 00:24:13,809 --> 00:24:15,653 Yeah. You look awful. 646 00:24:15,678 --> 00:24:16,880 What's going on? 647 00:24:16,905 --> 00:24:19,544 Listen, that day in the showers, who was it? 648 00:24:19,569 --> 00:24:22,403 Listen, they got to hear it from you, okay? 649 00:24:22,428 --> 00:24:23,731 'Cause if you tell them the truth, 650 00:24:23,756 --> 00:24:26,700 they're not gonna transfer me. Okay? 651 00:24:26,725 --> 00:24:27,802 I-I-I already said. 652 00:24:27,827 --> 00:24:30,203 [Sirens wailing in distance] 653 00:24:31,999 --> 00:24:33,503 It was you. 654 00:24:34,067 --> 00:24:35,258 What? 655 00:24:35,283 --> 00:24:36,480 It was her. 656 00:24:36,676 --> 00:24:38,580 It was you. You did it. 657 00:24:39,537 --> 00:24:41,684 What are you doing this to me for, man?! 658 00:24:41,709 --> 00:24:43,905 They're trying to charge me with attempted murder! 659 00:24:43,930 --> 00:24:45,387 - I'm sorry. - You know what that means?! 660 00:24:45,412 --> 00:24:46,918 Do you know what they're gonna do to me? 661 00:24:46,944 --> 00:24:48,669 I'm never gonna get out, man! 662 00:24:48,694 --> 00:24:50,411 I'm never gonna have a chance! 663 00:24:50,436 --> 00:24:51,911 Come on, J! 664 00:24:51,936 --> 00:24:53,786 [Straining] I-I'm sorry! 665 00:24:53,811 --> 00:24:55,288 J! Hey. 666 00:24:55,313 --> 00:24:57,387 What's happening? What's happening? 667 00:24:57,412 --> 00:24:59,188 Hey! 668 00:24:59,213 --> 00:25:00,988 Do something! 669 00:25:04,373 --> 00:25:06,087 I can't find a pulse. 670 00:25:06,112 --> 00:25:08,684 - Save her. If J dies... - No. 671 00:25:08,709 --> 00:25:09,629 So does this one. 672 00:25:09,655 --> 00:25:11,121 Andy: Okay, okay, okay. Hold on a second. 673 00:25:11,146 --> 00:25:12,755 You got to let her go then. You need to put down the knife. 674 00:25:12,780 --> 00:25:13,732 I'm not gonna be able to concentrate 675 00:25:13,756 --> 00:25:15,364 and I need her help, okay? 676 00:25:16,126 --> 00:25:17,731 You want me to save her, 677 00:25:17,756 --> 00:25:19,833 take the knife away from her neck. 678 00:25:19,858 --> 00:25:21,950 Don't do anything stupid. 679 00:25:21,975 --> 00:25:23,645 - Start compressions. - Hurry up! 680 00:25:23,670 --> 00:25:25,948 Hurry up. 681 00:25:27,666 --> 00:25:29,167 Oh, my God. 682 00:25:29,192 --> 00:25:31,326 Okay, so take me through it again. 683 00:25:31,351 --> 00:25:34,047 Uh, well, I ran in when I heard the scream. 684 00:25:34,398 --> 00:25:36,467 Kenzie was there holding the knife. 685 00:25:36,492 --> 00:25:38,059 She ran off. I let her go. 686 00:25:38,084 --> 00:25:39,819 Why didn't you stop her? 687 00:25:39,844 --> 00:25:42,405 [Scoffs] Where is she gonna go? She's in a prison. 688 00:25:42,921 --> 00:25:46,718 Okay. Uh, do you know why Kenzie went after Jodi? 689 00:25:46,743 --> 00:25:48,478 Probably a lover's quarrel. 690 00:25:48,503 --> 00:25:50,538 I think they were into each other. 691 00:25:50,563 --> 00:25:51,818 You think? 692 00:25:51,843 --> 00:25:53,617 I like to think so, yeah. 693 00:25:54,498 --> 00:25:57,218 Hey, love is love. It happens when it happens. 694 00:25:57,243 --> 00:25:59,611 Are you in love, Mr. Donnelly? 695 00:26:00,125 --> 00:26:01,125 [Sighs] 696 00:26:01,150 --> 00:26:02,364 Look, you didn't bring me here 697 00:26:02,389 --> 00:26:03,567 to talk about my love life. 698 00:26:03,592 --> 00:26:05,958 You want a confirmation that Kenzie tried to do in J-Bird, 699 00:26:05,983 --> 00:26:07,760 and I'm telling you that, yes, she did. 700 00:26:08,556 --> 00:26:10,159 Can I go? 701 00:26:10,184 --> 00:26:13,159 We're almost done. Just give me a minute. 702 00:26:16,723 --> 00:26:18,512 He's lying. I can feel it. 703 00:26:18,537 --> 00:26:19,515 Why would he lie? 704 00:26:19,740 --> 00:26:20,907 I want to dig 705 00:26:20,932 --> 00:26:22,815 into this inappropriate relationship more. 706 00:26:22,840 --> 00:26:24,520 Dov, can you look into Rochelle Dawber 707 00:26:24,545 --> 00:26:25,950 while I go over his employment records, 708 00:26:25,975 --> 00:26:28,144 and, Duncan, just keep this yo-yo entertained somehow. 709 00:26:28,491 --> 00:26:30,158 How am I supposed to keep him entertained? 710 00:26:30,183 --> 00:26:31,059 I don't know. 711 00:26:31,084 --> 00:26:33,192 Get him to tell you about himself, share his truths. 712 00:26:33,217 --> 00:26:35,494 See if he pees sitting down. 713 00:26:39,865 --> 00:26:40,898 [Door closes] 714 00:26:40,923 --> 00:26:43,758 Hey, Diaz, what's the status? 715 00:26:44,536 --> 00:26:46,379 Riot squad hasn't caught up to you yet? 716 00:26:46,405 --> 00:26:48,383 No, they have not. 717 00:26:48,452 --> 00:26:51,708 I, uh... I lost my inmate. 718 00:26:51,733 --> 00:26:52,347 She got a key. 719 00:26:52,372 --> 00:26:53,439 She locked me down here. 720 00:26:53,464 --> 00:26:54,636 All right, I'm coming to get you out. 721 00:26:54,661 --> 00:26:56,395 I'm coming, too. I'm done hanging out here. 722 00:26:56,420 --> 00:26:58,215 Sir, two words. 723 00:26:58,711 --> 00:27:00,718 - Eye patch? - Depth perception. 724 00:27:01,013 --> 00:27:05,177 Okay. Okay, be careful, Diaz. 725 00:27:06,841 --> 00:27:08,770 - You got anything? - Yeah. 726 00:27:08,995 --> 00:27:12,215 Rochelle Dawber is in for a D.U.I. and hit and run. 727 00:27:12,240 --> 00:27:14,762 She was also charged with manslaughter in the accident, 728 00:27:14,787 --> 00:27:16,176 but those charges were dropped. 729 00:27:16,201 --> 00:27:17,702 Why? Plea bargain. 730 00:27:17,727 --> 00:27:19,561 She had another D.U.I. two years ago 731 00:27:19,586 --> 00:27:23,278 and stalking and criminal harassment charges in 2010. 732 00:27:23,303 --> 00:27:24,778 Also dropped. 733 00:27:24,803 --> 00:27:26,200 Huh. She's got a history 734 00:27:26,225 --> 00:27:28,059 of weaseling her way out of trouble. 735 00:27:28,084 --> 00:27:29,102 What about Donnelly? 736 00:27:29,127 --> 00:27:31,044 There were a number of complaints filed against him 737 00:27:31,069 --> 00:27:32,013 by other guards 738 00:27:32,037 --> 00:27:33,638 saying he was giving her special privileges. 739 00:27:33,663 --> 00:27:35,587 One inmate said she saw them having sex. 740 00:27:35,612 --> 00:27:37,880 - How do we get him to talk? - We wing it. 741 00:27:40,341 --> 00:27:42,075 [Door buzzes] 742 00:27:44,647 --> 00:27:45,981 Mr. Donnelly. 743 00:27:46,006 --> 00:27:47,775 We've been talking to an inmate you're familiar with. 744 00:27:47,800 --> 00:27:49,630 I'm familiar with a lot of inmates. 745 00:27:49,655 --> 00:27:52,068 We mean the one you're sleeping with... Rochelle Dawber. 746 00:27:52,092 --> 00:27:53,870 Unless you're sleeping with a lot of inmates. 747 00:27:53,895 --> 00:27:54,995 What's Rochelle say? 748 00:27:55,020 --> 00:27:56,200 A lot, actually. 749 00:27:56,225 --> 00:27:57,747 We have an officer with her right now. 750 00:27:57,772 --> 00:27:58,844 They spent the morning together. 751 00:27:58,869 --> 00:27:59,731 You know, she's a sweet girl. 752 00:27:59,756 --> 00:28:02,395 Mm, and since she's getting ready to leave the prison, 753 00:28:02,420 --> 00:28:04,497 sounds like she's got a lot to say. 754 00:28:04,522 --> 00:28:05,614 What are you talking about? 755 00:28:05,639 --> 00:28:09,075 We know you lied about seeing Kenzie stab Jodi Robbins. 756 00:28:09,100 --> 00:28:10,968 Why would I lie about that? 757 00:28:11,532 --> 00:28:13,566 'Cause you did it yourself. 758 00:28:13,883 --> 00:28:15,678 What? 759 00:28:15,914 --> 00:28:18,415 Why would I shank some chick in the shower? 760 00:28:18,440 --> 00:28:21,958 I don't know, but you should probably call your lawyer, 761 00:28:21,983 --> 00:28:23,458 'cause if this lead pans out, 762 00:28:23,483 --> 00:28:25,224 you're looking at second-degree murder minimum. 763 00:28:25,248 --> 00:28:26,793 Hey, how do you think they treat former guards 764 00:28:26,819 --> 00:28:27,739 when they're in prison? 765 00:28:27,764 --> 00:28:28,459 Ooh, not so good. 766 00:28:28,484 --> 00:28:30,624 Hey, look, I didn't stab anyone. 767 00:28:30,963 --> 00:28:33,356 I might've said I saw something I didn't see, 768 00:28:33,381 --> 00:28:34,419 but that's it. 769 00:28:34,444 --> 00:28:36,544 Officer Moore, can you get started on that warrant, please? 770 00:28:36,569 --> 00:28:37,341 Absolutely. 771 00:28:37,365 --> 00:28:39,767 No, wait, hey! Wait! Wait! Look. 772 00:28:40,289 --> 00:28:42,215 If Rochelle is pointing the finger at me, 773 00:28:42,240 --> 00:28:43,574 it's 'cause she wants to take the attention 774 00:28:43,599 --> 00:28:44,621 off of herself, okay? 775 00:28:44,647 --> 00:28:45,525 What do you mean? 776 00:28:45,765 --> 00:28:47,025 [Sighs] 777 00:28:47,050 --> 00:28:48,770 Jodi wanted a favor from me, 778 00:28:48,795 --> 00:28:51,918 so I got a little favor from her, if you know what I mean. 779 00:28:51,950 --> 00:28:53,778 But then Rochelle caught us together. 780 00:28:53,803 --> 00:28:55,102 She freaks, she goes nuts, 781 00:28:55,127 --> 00:28:57,747 she thinks that Jodi's encroaching on her territory. 782 00:28:57,772 --> 00:28:58,872 She's acting like an animal. 783 00:28:58,897 --> 00:29:01,380 Okay, so what are you saying... that Rochelle stabbed Jodi? 784 00:29:01,405 --> 00:29:03,684 If that's true, why would Jodi lie? 785 00:29:03,708 --> 00:29:05,505 Why would she blame her best friend? 786 00:29:05,530 --> 00:29:07,309 'Cause Rochelle forced her to. 787 00:29:07,510 --> 00:29:10,308 She said that she'd kill Kenzie if Jodi didn't play along. 788 00:29:10,333 --> 00:29:11,723 Jodi freaked. 789 00:29:11,748 --> 00:29:13,047 Why did you go along with it? 790 00:29:13,400 --> 00:29:15,367 [Sighs] 791 00:29:15,392 --> 00:29:17,928 She got me by the balls, okay? 792 00:29:17,953 --> 00:29:20,388 Look, when I first met her, I didn't think much. 793 00:29:20,413 --> 00:29:22,125 Okay? A ballerina type. 794 00:29:22,150 --> 00:29:24,952 I did her a couple of favors. I liked her. 795 00:29:24,977 --> 00:29:27,579 Then I found out what she's really like. 796 00:29:27,604 --> 00:29:29,625 And what does that mean? What is she really like? 797 00:29:29,650 --> 00:29:32,018 Rochelle's a sociopath. 798 00:29:32,352 --> 00:29:35,324 Not kidding, man. Bitch is crazy. 799 00:29:35,349 --> 00:29:37,250 If she wants Jodi to pay, she's gonna pay. 800 00:29:37,275 --> 00:29:40,978 And if anyone gets in her way, she'll kill them. 801 00:29:41,003 --> 00:29:42,770 Okay. Here. 802 00:29:42,795 --> 00:29:44,512 - Cut off her shirt. - I'll take over. 803 00:29:44,537 --> 00:29:45,571 - Ready? - Yep. 804 00:29:45,596 --> 00:29:48,946 Go. [Panting] 805 00:29:53,574 --> 00:29:55,307 - All right, ready? - Yep. 806 00:29:57,199 --> 00:29:59,017 All right, can you work around me? 807 00:29:59,042 --> 00:30:00,209 Yeah. 808 00:30:02,500 --> 00:30:04,687 Attaching pads. 809 00:30:06,957 --> 00:30:08,332 Plugging in. 810 00:30:08,357 --> 00:30:09,396 Can you speed it up? 811 00:30:09,421 --> 00:30:10,998 Look, we're not doctors, all right? 812 00:30:11,281 --> 00:30:12,815 Clear. 813 00:30:12,840 --> 00:30:13,888 Shocking! 814 00:30:13,913 --> 00:30:15,946 [Thump] 815 00:30:15,971 --> 00:30:18,039 Okay. 816 00:30:19,608 --> 00:30:21,141 Is there a pulse? 817 00:30:21,166 --> 00:30:22,216 Nothing. 818 00:30:22,241 --> 00:30:24,107 - Come on, J. - She can't die. 819 00:30:24,132 --> 00:30:25,740 She's my best friend. 820 00:30:26,479 --> 00:30:27,979 Oh, my gosh. 821 00:30:28,185 --> 00:30:30,646 Oh! No! 822 00:30:30,671 --> 00:30:32,362 - Down! - No! 823 00:30:32,387 --> 00:30:34,560 Down! 824 00:30:40,672 --> 00:30:43,276 - Juliet: Shocking. - [Thump] 825 00:30:50,047 --> 00:30:51,981 Do you guys think Jodi's gonna be okay? 826 00:30:52,006 --> 00:30:53,040 I don't know. 827 00:30:56,286 --> 00:30:57,809 - Ready? - Yeah. 828 00:30:59,475 --> 00:31:01,606 - Clear. - Shocking. 829 00:31:01,631 --> 00:31:03,025 [Thump] 830 00:31:03,059 --> 00:31:04,626 Anything? 831 00:31:04,660 --> 00:31:07,132 No pulse? Come on. 832 00:31:12,070 --> 00:31:14,076 Look, stand back, okay? 833 00:31:14,101 --> 00:31:15,899 - Okay. - Ready? Go. 834 00:31:16,199 --> 00:31:17,762 - [Bangs] - Oh! 835 00:31:17,787 --> 00:31:19,040 - What's that? - They're here. 836 00:31:19,065 --> 00:31:21,121 Who? What do they want? Kenzie? 837 00:31:21,146 --> 00:31:22,339 Kenzie: No, they're looking for drugs. 838 00:31:22,365 --> 00:31:23,651 If there's drugs in the prison, 839 00:31:23,676 --> 00:31:24,762 they're gonna be in the infirmary. 840 00:31:24,787 --> 00:31:27,423 Riot police are gonna be here in a minute anyway. 841 00:31:27,448 --> 00:31:31,065 [Banging continues] 842 00:31:34,675 --> 00:31:36,027 Radiologist: I called you back in 843 00:31:36,052 --> 00:31:38,254 because I was concerned after our last meeting 844 00:31:38,279 --> 00:31:40,152 about a potential neural tube defect. 845 00:31:40,177 --> 00:31:41,480 What does that mean? 846 00:31:41,505 --> 00:31:43,191 It's a defect of the fetal spine, 847 00:31:43,216 --> 00:31:45,917 which can lead to significant development issues. 848 00:31:46,072 --> 00:31:47,308 Okay. 849 00:31:47,333 --> 00:31:48,500 She's small. 850 00:31:48,525 --> 00:31:51,980 But as of right now, I think the baby's fine. 851 00:31:52,327 --> 00:31:54,395 I'm still gonna want to see you every few weeks 852 00:31:54,419 --> 00:31:56,308 just to monitor her growth. 853 00:31:56,376 --> 00:31:57,855 Her? 854 00:31:58,441 --> 00:32:00,215 It's a girl? 855 00:32:00,871 --> 00:32:04,043 And we... we can all just pretend I didn't slip up there. 856 00:32:04,068 --> 00:32:05,754 No, we can't. 857 00:32:05,779 --> 00:32:06,956 A baby girl? 858 00:32:08,054 --> 00:32:09,388 [Both chuckle] 859 00:32:09,422 --> 00:32:10,756 I'll have our office call you, 860 00:32:10,790 --> 00:32:12,652 book you in for another appointment in three weeks. 861 00:32:13,237 --> 00:32:15,300 Congratulations. 862 00:32:15,326 --> 00:32:16,704 [Chuckles] 863 00:32:17,433 --> 00:32:19,550 Thank you. 864 00:32:19,894 --> 00:32:21,108 [Door opens] 865 00:32:21,133 --> 00:32:22,634 [Chuckles] 866 00:32:25,874 --> 00:32:27,206 A girl. 867 00:32:27,231 --> 00:32:29,940 [Chuckles] 868 00:32:30,116 --> 00:32:31,739 Oh. 869 00:32:33,639 --> 00:32:35,039 I don't... 870 00:32:35,662 --> 00:32:37,739 I don't want to tell anyone about this. 871 00:32:37,941 --> 00:32:39,539 Sure. 872 00:32:40,779 --> 00:32:42,747 I'm gonna tell Andy. 873 00:32:43,048 --> 00:32:45,563 Yeah, see, um... 874 00:32:45,588 --> 00:32:49,763 This is why I wanted to come alone today. 875 00:32:49,788 --> 00:32:52,463 What are you... what are you saying? 876 00:32:52,737 --> 00:32:55,672 How's this supposed to happen, Sam? 877 00:32:56,029 --> 00:32:59,132 Us having a baby together, but we're not together. 878 00:32:59,157 --> 00:33:01,157 You're building a life with Andy. 879 00:33:01,182 --> 00:33:02,650 I mean, how is it supposed to work? 880 00:33:02,705 --> 00:33:03,613 It's simple. 881 00:33:03,638 --> 00:33:07,814 I will always be there for you and for the baby. 882 00:33:08,375 --> 00:33:10,215 But Andy can't come third. 883 00:33:10,724 --> 00:33:15,295 Yeah, well, that's a very big promise you're making. 884 00:33:15,320 --> 00:33:17,153 To you or to her? 885 00:33:17,187 --> 00:33:19,322 To all of us. 886 00:33:19,356 --> 00:33:21,724 I'm okay with that. 887 00:33:26,297 --> 00:33:27,798 We got to do something, or they're gonna bust in. 888 00:33:27,823 --> 00:33:29,473 - Andy: Hold on. - I think we got her back. 889 00:33:29,498 --> 00:33:32,140 Oh. You're alive. 890 00:33:33,075 --> 00:33:34,517 Are you all deaf? 891 00:33:34,542 --> 00:33:36,720 [Women shouting] 892 00:33:36,745 --> 00:33:38,033 You want some of this?! 893 00:33:38,058 --> 00:33:39,252 Everyone stand back! 894 00:33:39,276 --> 00:33:40,829 - Hey! Get back! - Get back! 895 00:33:40,854 --> 00:33:42,470 No! Stand back! 896 00:33:42,495 --> 00:33:43,681 Woman: Let me see what you got! 897 00:33:43,721 --> 00:33:44,493 Hey! 898 00:33:44,518 --> 00:33:47,048 Let's do this! 899 00:33:47,073 --> 00:33:48,849 No! Stop! 900 00:34:06,035 --> 00:34:09,399 [Men shouting] 901 00:34:24,621 --> 00:34:26,255 Oliver: Peck, are you all right? 902 00:34:26,488 --> 00:34:28,073 Never better. 903 00:34:28,098 --> 00:34:31,471 I'm currently getting parenting tips from a lifer. 904 00:34:31,583 --> 00:34:32,604 Take notes, Peck. 905 00:34:32,629 --> 00:34:34,152 They're starting to move everybody back 906 00:34:34,177 --> 00:34:35,077 to the cellblock now. 907 00:34:35,102 --> 00:34:36,102 I want you out of there. 908 00:34:36,127 --> 00:34:37,795 All right, I'm on my way. 909 00:34:37,828 --> 00:34:39,380 Well... 910 00:34:40,182 --> 00:34:43,580 Thanks for keeping time with me. 911 00:34:43,817 --> 00:34:46,352 A stuck-up, snooty copper. 912 00:34:46,377 --> 00:34:47,779 Better than nothing. 913 00:34:49,574 --> 00:34:51,380 Odelle. 914 00:34:52,001 --> 00:34:53,755 Why are you here? 915 00:34:55,526 --> 00:34:59,329 I got 20 years for second-degree murder. 916 00:34:59,843 --> 00:35:01,109 Really? 917 00:35:01,700 --> 00:35:04,279 Yeah. Killed my husband... the dink. 918 00:35:04,304 --> 00:35:06,018 But only after they died. 919 00:35:06,043 --> 00:35:08,479 After who died? 920 00:35:08,622 --> 00:35:11,180 My kids, in a fire. 921 00:35:11,339 --> 00:35:13,642 He fell asleep smoking a cigarette. 922 00:35:13,667 --> 00:35:16,645 I was doing a night shift at the old-age home. 923 00:35:17,051 --> 00:35:20,245 And when I found out, I killed him. 924 00:35:21,175 --> 00:35:24,677 That's the hardest thing about being a mother. 925 00:35:24,744 --> 00:35:27,145 You can't protect them. 926 00:35:27,382 --> 00:35:29,344 Not forever. 927 00:35:30,478 --> 00:35:32,126 They become your life, 928 00:35:32,151 --> 00:35:37,445 and when you lose them... It's hard. 929 00:35:37,470 --> 00:35:45,009 It's hard to... Know, you know... How to keep living. 930 00:35:45,034 --> 00:35:47,044 [Chuckles] 931 00:35:52,642 --> 00:35:54,543 I'll see you around. 932 00:35:54,568 --> 00:35:56,249 [Smacks lips] 933 00:35:58,937 --> 00:36:01,037 Yeah. 934 00:36:06,378 --> 00:36:08,111 [Sirens wailing] 935 00:36:08,136 --> 00:36:09,809 Hey, if you're still looking for a good reason 936 00:36:09,834 --> 00:36:11,812 to avoid dating Nick, I've got one for you. 937 00:36:11,837 --> 00:36:13,011 Oh, yeah? What's that? 938 00:36:13,036 --> 00:36:14,511 You're a liar. 939 00:36:14,536 --> 00:36:15,997 Uh, excuse me? 940 00:36:16,022 --> 00:36:17,552 What was that with Kenzie? 941 00:36:17,576 --> 00:36:18,610 What do you mean? 942 00:36:18,635 --> 00:36:19,981 Oh, come on. 943 00:36:20,006 --> 00:36:21,598 I would've said anything to get her 944 00:36:21,623 --> 00:36:23,317 to take the knife off my throat. 945 00:36:23,342 --> 00:36:24,420 Okay? 946 00:36:24,445 --> 00:36:26,379 What's with the two phones? 947 00:36:26,404 --> 00:36:28,434 One of them is my Vancouver number, okay, 948 00:36:28,459 --> 00:36:30,137 and I can't bear to disconnect it. 949 00:36:30,162 --> 00:36:33,539 [Scoffs] I don't buy that. 950 00:36:35,763 --> 00:36:37,739 Look, Andy. 951 00:36:37,764 --> 00:36:39,840 I, um... 952 00:36:41,603 --> 00:36:46,072 I went undercover and things got really messy. 953 00:36:46,097 --> 00:36:48,239 And I got involved with a guy. 954 00:36:48,264 --> 00:36:49,631 With just the wrong guy. 955 00:36:49,656 --> 00:36:52,145 Sorry, you were... you were involved with the reapers? 956 00:36:52,170 --> 00:36:53,647 I wasn't involved with the gang. 957 00:36:53,672 --> 00:36:56,347 But I fell in love with one of their dealers. 958 00:36:56,672 --> 00:37:00,548 That's why I'm so careful about who I get involved with. 959 00:37:00,698 --> 00:37:02,647 But I got myself out of it. 960 00:37:02,672 --> 00:37:04,239 You got yourself out of it. 961 00:37:04,264 --> 00:37:07,147 But no debts, no ties? 962 00:37:07,172 --> 00:37:08,630 Nothing. No, I just walked away. 963 00:37:08,655 --> 00:37:09,862 I walked away with a broken heart 964 00:37:09,886 --> 00:37:15,809 and [Sighs] an empty bank account, but... I walked away. 965 00:37:18,095 --> 00:37:19,595 Oh, my God, okay. 966 00:37:19,620 --> 00:37:21,509 I don't know what you're gonna do with this information, 967 00:37:21,534 --> 00:37:24,809 but it was a really dark time in my life. 968 00:37:25,629 --> 00:37:28,110 And I'm ashamed of it. 969 00:37:28,135 --> 00:37:30,203 And I would be really grateful 970 00:37:30,228 --> 00:37:33,210 if you could find a way to keep it to yourself. 971 00:37:39,721 --> 00:37:41,922 Dov Ezekiel Epstein. 972 00:37:41,947 --> 00:37:43,848 It was good working with you today, man. 973 00:37:43,873 --> 00:37:45,407 Yeah, it was good working with you, too. 974 00:37:45,432 --> 00:37:46,154 I guess. 975 00:37:46,179 --> 00:37:48,555 Um, I got a question. Okay, check it out. 976 00:37:48,580 --> 00:37:49,374 If a girl says 977 00:37:49,399 --> 00:37:51,277 that she wants to touch your skin with her eyes, 978 00:37:51,302 --> 00:37:52,835 but she doesn't want you to take your clothes off 979 00:37:52,860 --> 00:37:54,046 because, you know, that's... that's... 980 00:37:54,071 --> 00:37:55,638 that's half the fun right there, 981 00:37:55,663 --> 00:37:57,131 does that mean she's into you? 982 00:37:57,156 --> 00:37:59,348 Yeah, I think that means she's very into you. 983 00:37:59,541 --> 00:38:01,484 I knew it. Okay. Okay. 984 00:38:01,509 --> 00:38:04,611 So, are you saying that you and Chloe are, like, done done? 985 00:38:04,636 --> 00:38:06,584 I'm sorry, wait. Are you talking about... 986 00:38:06,616 --> 00:38:07,374 Price! 987 00:38:07,399 --> 00:38:08,082 What's up? 988 00:38:08,107 --> 00:38:09,344 - Hey. What's up? - Gimme that. 989 00:38:09,368 --> 00:38:11,062 - You down for some beers? - Uh... 990 00:38:11,087 --> 00:38:12,789 Maybe you can spread some of that sunshine on me. 991 00:38:12,813 --> 00:38:15,389 [Chuckles] Uh, okay. Um... 992 00:38:15,414 --> 00:38:17,247 Yeah, is, um... 993 00:38:17,510 --> 00:38:19,351 Is everybody going to the penny, or... 994 00:38:19,376 --> 00:38:20,906 Uh, no. Dov doesn't want to come out tonight. 995 00:38:20,931 --> 00:38:22,695 Um, so it looks like 996 00:38:22,720 --> 00:38:24,210 it's just gonna be you and me. 997 00:38:24,235 --> 00:38:26,613 Okay. Yeah, um... 998 00:38:26,638 --> 00:38:27,874 Yeah, I mean, why not, right? 999 00:38:27,899 --> 00:38:28,905 - Yeah. - Let's hit it. 1000 00:38:28,931 --> 00:38:30,242 Cool. All right, Dov. 1001 00:38:30,267 --> 00:38:32,268 See you later, man. Thanks for the advice. 1002 00:38:32,293 --> 00:38:33,226 Night, Dov. 1003 00:38:33,251 --> 00:38:34,960 - Yeah, have a good night. - Yeah. 1004 00:38:42,036 --> 00:38:43,320 Laur... Lauralee? 1005 00:38:43,345 --> 00:38:45,062 - Hey, Gail. - Hi. 1006 00:38:45,087 --> 00:38:47,000 You're... you're not... are you looking... 1007 00:38:47,025 --> 00:38:47,773 are you looking for me? 1008 00:38:47,798 --> 00:38:49,859 No, there's a guy in cells went drinking, 1009 00:38:49,884 --> 00:38:51,492 left his kid in the car. I'm here to pick her up. 1010 00:38:51,517 --> 00:38:53,898 - Fun. - Yeah. [Chuckles] 1011 00:38:53,923 --> 00:38:55,211 Do you have parenting class tomorrow? 1012 00:38:55,236 --> 00:38:55,914 Yes. 1013 00:38:55,939 --> 00:38:57,891 - Equally fun. - Yeah. 1014 00:38:57,916 --> 00:39:00,693 [Chuckles] So, I'll see you tomorrow. 1015 00:39:00,813 --> 00:39:02,981 Yeah, sure. 1016 00:39:05,226 --> 00:39:06,526 Sorry. 1017 00:39:06,551 --> 00:39:11,344 I-I've never done that ever, and I'm very sorry. 1018 00:39:11,369 --> 00:39:12,569 [Chuckles] 1019 00:39:20,899 --> 00:39:22,079 [Sighs] 1020 00:39:22,104 --> 00:39:23,872 It was close. It was really close. 1021 00:39:23,897 --> 00:39:25,532 You know, I almost couldn't explain it away. 1022 00:39:25,557 --> 00:39:26,885 But you did it. 1023 00:39:26,910 --> 00:39:29,144 Well, I did my best, but I... 1024 00:39:29,169 --> 00:39:31,088 I don't know what kind of snooping around 1025 00:39:31,113 --> 00:39:32,213 she's gonna do now. 1026 00:39:32,238 --> 00:39:34,687 [Chuckles] Don't worry about that. 1027 00:39:34,712 --> 00:39:36,788 I'll cover your tracks. 1028 00:39:38,012 --> 00:39:39,713 I don't like it. 1029 00:39:39,738 --> 00:39:41,588 I don't want to be lying to these people. 1030 00:39:41,613 --> 00:39:43,180 You don't have to like it. 1031 00:39:43,205 --> 00:39:45,487 Just have to do it. 1032 00:39:47,762 --> 00:39:49,196 Yeah. 1033 00:39:51,733 --> 00:39:55,987 Sam: Okay, so you got caught in a prison riot, 1034 00:39:56,012 --> 00:39:58,246 new girl got a knife to her throat. 1035 00:39:58,271 --> 00:40:00,187 Anything else? 1036 00:40:00,212 --> 00:40:03,314 Yeah. Don't forget about Oliver's eye patch. 1037 00:40:03,339 --> 00:40:05,288 [Both chuckle] 1038 00:40:05,477 --> 00:40:07,545 I wish I could've seen that. 1039 00:40:09,158 --> 00:40:11,205 What about the new girl? 1040 00:40:11,230 --> 00:40:14,008 What's, uh... what's she all about? 1041 00:40:14,033 --> 00:40:17,907 She's, uh... She's all right. 1042 00:40:18,121 --> 00:40:19,354 All right? That's it? 1043 00:40:19,379 --> 00:40:20,557 You spent a whole day with her. 1044 00:40:20,582 --> 00:40:22,656 - She's all right? - That's about it. 1045 00:40:22,681 --> 00:40:25,614 Not much of a detective, are you? 1046 00:40:25,873 --> 00:40:26,972 What about you? 1047 00:40:26,997 --> 00:40:29,199 How was the radiologist today? 1048 00:40:29,224 --> 00:40:32,416 Marlo was a little freaked out 'cause the radiologist 1049 00:40:32,441 --> 00:40:34,674 thought there might be something wrong with the baby. 1050 00:40:34,699 --> 00:40:35,479 Is everything okay? 1051 00:40:35,504 --> 00:40:38,381 Everything's fine. It was a false alarm. 1052 00:40:38,406 --> 00:40:39,582 Good. 1053 00:40:40,786 --> 00:40:43,482 [Sighs] 1054 00:40:43,609 --> 00:40:45,043 It's a girl. 1055 00:40:48,007 --> 00:40:49,975 Wow. 1056 00:40:51,103 --> 00:40:53,381 That's amazing. 1057 00:40:53,406 --> 00:40:58,580 ♪ Drowned out my sorrows and worry about tomorrow ♪ 1058 00:40:58,605 --> 00:41:00,416 - Wow. - Yeah. 1059 00:41:00,441 --> 00:41:01,818 [Sighs] 1060 00:41:01,843 --> 00:41:04,612 You're gonna have a daughter? 1061 00:41:05,077 --> 00:41:07,344 ♪ I could cry ♪ 1062 00:41:08,682 --> 00:41:11,985 She's going to adore you. 1063 00:41:14,267 --> 00:41:16,444 She's gonna adore you, too. 1064 00:41:17,284 --> 00:41:19,919 ♪ Ooooh ♪ 1065 00:41:26,863 --> 00:41:28,894 It's pretty complicated, huh? 1066 00:41:30,584 --> 00:41:34,520 ♪ Ooooh ♪ 1067 00:41:34,545 --> 00:41:36,246 Yeah. 1068 00:41:36,690 --> 00:41:40,994 ♪ Ooooh ♪ 1069 00:41:41,019 --> 00:41:42,720 ♪ ooooh ♪ 1070 00:41:42,745 --> 00:41:46,213 Where are things gonna go... With us? 1071 00:41:47,733 --> 00:41:49,133 Up. 1072 00:41:49,158 --> 00:41:51,126 ♪ Oh, oh ♪ 1073 00:41:51,151 --> 00:41:52,585 How? 1074 00:41:53,268 --> 00:41:54,852 Hearts. 1075 00:41:54,877 --> 00:41:58,717 ♪ Makes me forget ♪ 1076 00:41:58,742 --> 00:42:02,382 ♪ I didn't pray for that ♪ 1077 00:42:02,476 --> 00:42:06,676 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 1078 00:42:08,504 --> 00:42:12,285 Announcer: Watch a new episode of Rookie Blue, next Thursday on Global. 1079 00:42:12,894 --> 00:42:15,862 This global preview is brought to you in part by Leon's. 1080 00:42:15,887 --> 00:42:17,887 Find your style at Leon's or leons.ca 1081 00:42:18,230 --> 00:42:19,293 I'm worried about him. 1082 00:42:19,318 --> 00:42:20,722 He hasn't been himself all morning. 1083 00:42:22,497 --> 00:42:24,900 Announcer: Next Time on Rookie Blue. 1084 00:42:25,226 --> 00:42:26,935 You've been waiting a long time for this. 1085 00:42:26,960 --> 00:42:28,606 Did you know that Nick's parents died 1086 00:42:28,631 --> 00:42:29,450 in a car accident? 1087 00:42:29,475 --> 00:42:30,747 Both brothers survived. 1088 00:42:30,772 --> 00:42:31,825 Nick doesn't have a brother. 1089 00:42:31,976 --> 00:42:33,201 _ 1090 00:42:33,266 --> 00:42:34,647 ♪ 1091 00:42:34,672 --> 00:42:35,912 _ 1092 00:42:37,107 --> 00:42:38,058 It was you. 1093 00:42:38,083 --> 00:42:39,733 _ 1094 00:42:39,758 --> 00:42:41,380 ♪ 1095 00:42:41,951 --> 00:42:42,733 Nick! 1096 00:42:42,758 --> 00:42:44,508 ♪ 1096 00:42:45,305 --> 00:43:45,512 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org