1 00:00:01,106 --> 00:00:02,338 Okay, back off, back off. 2 00:00:02,372 --> 00:00:04,382 I can smell Celery's patchouli from here. 3 00:00:04,398 --> 00:00:07,032 You know what? That is the smell of earthy moss 4 00:00:07,100 --> 00:00:08,967 mixed with love and is wicked. 5 00:00:09,215 --> 00:00:10,816 More like a dark, moist basement. 6 00:00:10,884 --> 00:00:12,150 Never say "moist" again. 7 00:00:12,218 --> 00:00:14,119 That is an expensive piece of equipment pack. 8 00:00:14,187 --> 00:00:15,320 No. 9 00:00:15,389 --> 00:00:16,589 Ew. 10 00:00:16,656 --> 00:00:18,257 I'm gonna go on a little adventure. 11 00:00:18,324 --> 00:00:20,859 Hey, is that a bodycam? 12 00:00:20,894 --> 00:00:23,028 - You have jam on your cheek. - Cool! 13 00:00:27,000 --> 00:00:29,368 It's court day. But you know what? 14 00:00:29,435 --> 00:00:30,835 I am gonna make a reservation tonight, 15 00:00:30,904 --> 00:00:32,437 you and me, dinner, at a restaurant. 16 00:00:32,471 --> 00:00:34,373 - I'm making a reservation. - At, like, a real restaurant? 17 00:00:34,440 --> 00:00:36,274 At a real restaurant, like couples do. 18 00:00:36,308 --> 00:00:37,409 You guys are so boring. 19 00:00:37,476 --> 00:00:40,111 Shut up. Is that thing on? 20 00:00:40,178 --> 00:00:42,914 What are you doing? Don't. 21 00:00:42,981 --> 00:00:44,382 That is exactly how 22 00:00:44,417 --> 00:00:47,018 these body-mounted cameras are not to be used today. 23 00:00:47,085 --> 00:00:49,521 - You made a reservation yet? - I'm on it. I'm on it. 24 00:00:49,588 --> 00:00:51,656 Our agenda... today is moving day. 25 00:00:51,724 --> 00:00:53,257 The municipality called. 26 00:00:53,325 --> 00:00:55,359 The management at a subsidized-housing complex 27 00:00:55,427 --> 00:00:56,394 needs our help. 28 00:00:56,428 --> 00:00:58,362 The complex is being torn down, 29 00:00:58,430 --> 00:01:00,831 and the residents are being moved to a neighboring building. 30 00:01:00,899 --> 00:01:02,333 There are going to be stragglers, 31 00:01:02,401 --> 00:01:03,600 so our job is to make sure 32 00:01:03,635 --> 00:01:05,369 that everybody is out by the end of the day. 33 00:01:05,437 --> 00:01:06,837 Great. So we get to be the bad guys. 34 00:01:06,905 --> 00:01:08,906 Hey, Sir, I'm requesting desk duty, 35 00:01:08,973 --> 00:01:11,508 'cause I'd rather mop the floor with my tongue. 36 00:01:11,576 --> 00:01:12,810 Thank you for volunteering. 37 00:01:12,877 --> 00:01:14,210 Peck, you're gonna ride with Collins today. 38 00:01:14,278 --> 00:01:16,513 I, for one, am happy to be back out there, 39 00:01:16,581 --> 00:01:18,682 you know, digging through garbage, 40 00:01:18,750 --> 00:01:20,918 relocation duty, whatever it takes. 41 00:01:20,985 --> 00:01:23,887 Okay. Now, I appreciate your enthusiasm. 42 00:01:23,955 --> 00:01:26,122 McNally, it's you and Price. 43 00:01:26,190 --> 00:01:27,623 Um, the city is running a trial. 44 00:01:27,658 --> 00:01:29,993 We're testing out these babies in three different divisions. 45 00:01:30,061 --> 00:01:31,928 - Are those mandatory? - Today they are. 46 00:01:31,963 --> 00:01:33,396 Don't worry. 47 00:01:33,431 --> 00:01:34,530 None of this footage is gonna make it out of the division. 48 00:01:34,598 --> 00:01:35,999 I.T. never made it down here. 49 00:01:36,067 --> 00:01:38,435 Epstein, you gonna hang back and show me the techie ropes? 50 00:01:38,469 --> 00:01:39,970 Remember to hit record when you're in public. 51 00:01:40,037 --> 00:01:41,338 Turn it off when you go to the bathroom. 52 00:01:41,405 --> 00:01:43,473 Good advice. Pants off, camera off, okay? 53 00:01:43,507 --> 00:01:44,841 Other than that, 54 00:01:44,875 --> 00:01:47,643 you must keep it on when you're on the street, okay? 55 00:01:47,711 --> 00:01:50,079 Serve, protect, and keep it PG. 56 00:01:52,928 --> 00:01:56,587 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 57 00:01:57,754 --> 00:01:59,621 Green light means it's buffering, 58 00:01:59,689 --> 00:02:01,523 red light means it's recording, 59 00:02:01,557 --> 00:02:03,225 and, uh, no light means it's off. 60 00:02:03,293 --> 00:02:04,460 That makes no sense. 61 00:02:04,527 --> 00:02:07,096 Green should be on, red should be off, right? 62 00:02:07,163 --> 00:02:08,230 You know what? 63 00:02:08,298 --> 00:02:10,632 This is exactly like when I waitressed. 64 00:02:10,700 --> 00:02:12,334 The eggs Benedict came with hashbrowns. 65 00:02:12,402 --> 00:02:13,902 The eggs Florentine came with salad. 66 00:02:13,970 --> 00:02:15,537 Eggs Benedict should come with salad 67 00:02:15,605 --> 00:02:17,071 because it already has the bacon. 68 00:02:17,139 --> 00:02:18,974 Eggs Florentine should come with hashbrowns 69 00:02:19,041 --> 00:02:20,909 because she can handle it. 70 00:02:20,977 --> 00:02:22,477 Somebody in reception for you. 71 00:02:22,545 --> 00:02:23,912 Thank you. 72 00:02:23,980 --> 00:02:26,748 Sometimes, you just got to let her talk it out. 73 00:02:26,816 --> 00:02:29,317 I was with her until she referred to eggs Florentine as a "she." 74 00:02:29,385 --> 00:02:30,952 Let's roll, Peck. 75 00:02:34,256 --> 00:02:37,091 Moving day without beer. G.T.s all around. 76 00:02:37,159 --> 00:02:39,060 I don't mind moving days. I like them. 77 00:02:39,128 --> 00:02:41,095 - Yeah? - You know,close one door, open another. 78 00:02:41,130 --> 00:02:42,430 Brand-new chapter. I'm all over it. 79 00:02:42,498 --> 00:02:43,664 What I'm not all over 80 00:02:43,732 --> 00:02:44,932 is the fact that I have to wear this thing. 81 00:02:44,966 --> 00:02:46,467 I'm gonna be second-guessing myself all day. 82 00:02:46,535 --> 00:02:48,168 You'll be second-guessing yourself all day anyway. 83 00:02:48,236 --> 00:02:49,537 Hey. 84 00:02:49,604 --> 00:02:51,572 You remember when, uh, Duncan was filming me, right, 85 00:02:51,640 --> 00:02:53,941 when he was suspended and I was just trying to be nice, 86 00:02:54,009 --> 00:02:55,308 and then I almost got fired? 87 00:02:55,376 --> 00:02:56,610 Oh, yeah. That old chestnut. 88 00:02:56,645 --> 00:02:57,978 Well, you'll forget about it after five minutes. 89 00:02:58,046 --> 00:02:59,479 - That's exactly what I'm afraid of. - Right. 90 00:02:59,548 --> 00:03:00,648 I got to go. 91 00:03:00,715 --> 00:03:02,349 You say that like it's a bad thing. 92 00:03:02,417 --> 00:03:03,984 Hey, what restaurant are we going to later? 93 00:03:04,052 --> 00:03:05,285 That's a surprise. 94 00:03:05,353 --> 00:03:06,953 - Oh? - Yeah. 95 00:03:07,021 --> 00:03:09,989 Oh, talk about a brand-new chapter. 96 00:03:12,726 --> 00:03:15,429 All right. 97 00:03:15,463 --> 00:03:18,798 Yes, I'd like to make a reservation for two at 8:00. 98 00:03:21,535 --> 00:03:24,270 Who eats dinner at 5:00? 99 00:03:28,042 --> 00:03:30,610 Hey. You brought them. 100 00:03:30,678 --> 00:03:31,911 I said I would. 101 00:03:31,979 --> 00:03:35,181 I didn't know if you'd, you know, follow through. 102 00:03:35,248 --> 00:03:39,785 Signed, sealed, delivered. 103 00:03:42,089 --> 00:03:43,389 I don't know what to say. 104 00:03:43,457 --> 00:03:45,591 There's nothing left to say. 105 00:03:45,658 --> 00:03:47,493 Okay. 106 00:03:47,561 --> 00:03:49,395 But that's okay. 107 00:03:51,264 --> 00:03:53,031 Uh... take care, babe. 108 00:03:53,100 --> 00:03:54,165 Yeah. 109 00:03:57,937 --> 00:03:59,605 You all right? 110 00:03:59,672 --> 00:04:00,872 Yeah. It's, um, got them. 111 00:04:00,907 --> 00:04:02,641 It's official? 112 00:04:02,709 --> 00:04:04,776 Yeah. Well, it will be later. 113 00:04:04,844 --> 00:04:05,877 Clean slate. 114 00:04:05,912 --> 00:04:07,212 We need it. 115 00:04:07,279 --> 00:04:09,414 We do. Hey, have you heard from Chris? 116 00:04:09,482 --> 00:04:11,716 Is he... um, how's his vacation going? 117 00:04:11,783 --> 00:04:13,084 Uh, good, I think. 118 00:04:13,119 --> 00:04:14,752 You know, he's allowed to make calls in the evening, 119 00:04:14,786 --> 00:04:15,987 so I've been talking to him. 120 00:04:16,021 --> 00:04:17,922 I'm gonna go see him this weekend. We'll see. 121 00:04:17,990 --> 00:04:20,425 Oh. Rehab kind of sounds like jail. 122 00:04:23,095 --> 00:04:25,696 I see. 123 00:04:25,804 --> 00:04:28,338 What do you think of these things? 124 00:04:28,406 --> 00:04:30,307 It's like they don't trust us. 125 00:04:30,375 --> 00:04:31,475 I don't mind them. 126 00:04:31,543 --> 00:04:33,744 Besides, I got nothing to hide... 127 00:04:33,812 --> 00:04:35,646 not anymore. 128 00:04:37,049 --> 00:04:39,817 - Those are divorce papers? - Yep. 129 00:04:39,885 --> 00:04:41,786 I can't tell if I want to sign them now 130 00:04:41,853 --> 00:04:43,287 or wait for lunch, you know, 131 00:04:43,354 --> 00:04:45,155 and celebrate with something special, 132 00:04:45,223 --> 00:04:47,491 like a hot dog. 133 00:04:47,592 --> 00:04:49,560 What? 134 00:04:49,627 --> 00:04:51,061 - Great idea. - What? 135 00:04:51,095 --> 00:04:53,430 Knowing you, you're gonna get mustard stains all over those. 136 00:04:53,498 --> 00:04:56,700 Um... that is probably true. 137 00:04:56,767 --> 00:04:59,603 - And that would be disrespectful. - Absolutely. 138 00:04:59,671 --> 00:05:01,671 So I should sign them. 139 00:05:01,739 --> 00:05:03,339 Right. 140 00:05:03,407 --> 00:05:05,742 Here I go. 141 00:05:05,810 --> 00:05:08,111 Tell me if there are any potholes? 142 00:05:09,814 --> 00:05:11,280 I missed a spot. 143 00:05:14,051 --> 00:05:16,619 I really hope that he can meet me today. 144 00:05:16,687 --> 00:05:18,153 I need to get this done. 145 00:05:19,623 --> 00:05:22,191 Pothole. 146 00:05:28,064 --> 00:05:30,633 What's that, mumbles? 147 00:05:30,701 --> 00:05:34,970 Oh, it's just shaping up to be a very fantastic day. 148 00:05:35,038 --> 00:05:37,639 We're gonna watch people move for about 10 hours, 149 00:05:37,673 --> 00:05:40,475 and then I'm headed straight to a Peck family dinner. 150 00:05:40,543 --> 00:05:43,946 Ooh. I do not miss those passive-aggressive conversations, 151 00:05:44,013 --> 00:05:45,313 all smiles and insults. 152 00:05:45,381 --> 00:05:47,149 It's just that this was supposed to be 153 00:05:47,217 --> 00:05:48,683 my first dinner with them as... 154 00:05:48,718 --> 00:05:50,184 well, as a lesbian. 155 00:05:50,219 --> 00:05:54,723 Just kind of hoping it would be with Holly and Traci and Leo. 156 00:05:54,790 --> 00:05:56,658 They were supposed to be there, 157 00:05:56,692 --> 00:05:58,826 and now she and Steve are on the outs, 158 00:05:58,894 --> 00:06:03,365 so we're just a couple of sad sacks. 159 00:06:03,432 --> 00:06:05,166 - The failed pales. - I would be so happy 160 00:06:05,234 --> 00:06:07,034 if I never had a family dinner ever again. 161 00:06:07,102 --> 00:06:09,370 Don't say that. 162 00:06:09,437 --> 00:06:11,372 Right. 163 00:06:11,439 --> 00:06:13,841 I'm sorry. 164 00:06:13,909 --> 00:06:15,342 You don't have a family. 165 00:06:15,377 --> 00:06:17,178 And I... I know, normally, I mean to be insensitive, 166 00:06:17,246 --> 00:06:18,813 but I... I didn't actually mean it that time. 167 00:06:18,881 --> 00:06:20,581 - It's fine. - You could come if you wanted. 168 00:06:20,649 --> 00:06:22,650 No. Thank you. 169 00:06:22,717 --> 00:06:24,285 More of a lone wolf. 170 00:06:24,319 --> 00:06:27,354 Yeah. My parents still hate you anyway. 171 00:06:27,389 --> 00:06:29,356 Fair enough. 172 00:06:35,764 --> 00:06:38,165 Officer Chloe Price. 8:15 A.M. 173 00:06:38,199 --> 00:06:40,733 Arrived at Martin Grove Townhouses. 174 00:06:40,802 --> 00:06:44,237 It is partially cloudy, and moving day has started. 175 00:06:44,305 --> 00:06:45,405 What are you doing? 176 00:06:45,439 --> 00:06:47,507 I'm... I'm... I'm setting the scene. 177 00:06:47,574 --> 00:06:49,742 - Say hi to Dov. - I will not. 178 00:06:49,811 --> 00:06:50,977 We have a lot to do today. 179 00:06:51,045 --> 00:06:52,846 I mean, we've got to get six families out, 180 00:06:52,914 --> 00:06:54,747 and we have to do a sweep of 12 units. 181 00:06:54,816 --> 00:06:58,351 - Uh, we got Barbara Coleman in unit 49, Eric Dupuis... - Somebody stole my bike. 182 00:06:58,419 --> 00:07:00,252 - Okay. - Did you see anything, 183 00:07:00,287 --> 00:07:02,955 or were you all just standing around, talking? 184 00:07:03,023 --> 00:07:04,857 Sir, we just got here, all right? We didn't see your bike. 185 00:07:04,891 --> 00:07:07,026 You want to leave us your name and the serial number, we'll look at it. 186 00:07:07,093 --> 00:07:08,528 I spray-painted it orange to make it look hideous 187 00:07:08,595 --> 00:07:10,129 so nobody would steal it. 188 00:07:10,197 --> 00:07:12,564 You know something, but you're not saying. 189 00:07:12,632 --> 00:07:14,366 I can assure you we have no idea who stole your bike. 190 00:07:16,436 --> 00:07:19,305 This moving-day business, it's repulsive. 191 00:07:19,372 --> 00:07:21,140 And it's a cash grab. 192 00:07:21,174 --> 00:07:22,774 - It's all a cash grab, because I know how you people work. - Okay, you know what? 193 00:07:22,843 --> 00:07:23,775 - Get your hands... - Do not touch me! 194 00:07:23,810 --> 00:07:25,110 - Hey, hey! Hey! - Get off me! 195 00:07:25,178 --> 00:07:26,879 Hey, get your hands off me. 196 00:07:26,947 --> 00:07:28,647 Get your hands... this is ludicrous! 197 00:07:28,715 --> 00:07:31,883 - I didn't do anything! I didn't do anything. - Okay, you know what? Stop. 198 00:07:31,951 --> 00:07:32,984 I don't want to arrest you, 199 00:07:33,052 --> 00:07:34,453 but I will if you don't chill out. 200 00:07:34,520 --> 00:07:35,454 Arrest me for what?! 201 00:07:35,521 --> 00:07:37,188 Assaulting a police officer. 202 00:07:37,256 --> 00:07:40,659 Excuse me?! Who's assaulting who here? 203 00:07:40,727 --> 00:07:42,160 I didn't do anything! 204 00:07:42,228 --> 00:07:43,962 Are you cool? 205 00:07:46,765 --> 00:07:48,333 Yes. 206 00:07:48,400 --> 00:07:49,467 Sorry. 207 00:07:50,435 --> 00:07:51,769 Let him go. 208 00:07:51,837 --> 00:07:52,803 What? 209 00:07:52,872 --> 00:07:55,173 It's fine. Let him go. 210 00:07:55,241 --> 00:07:56,908 We can take your statement for the stolen bike. 211 00:07:56,942 --> 00:07:58,109 That's it. Do you understand? 212 00:07:58,177 --> 00:08:00,711 Unbelievable. 213 00:08:02,681 --> 00:08:06,884 I'm glad that you people are protecting us. 214 00:08:08,253 --> 00:08:09,820 It's over, guys. Let's go. 215 00:08:09,888 --> 00:08:11,856 - Come on. Move along. - Okay, okay. 216 00:08:11,923 --> 00:08:12,956 All right, let's get out of here. 217 00:08:13,024 --> 00:08:14,792 Let's get this party started. 218 00:08:14,860 --> 00:08:17,127 Diana Solomon, unit 7. 219 00:08:17,195 --> 00:08:19,763 You know, I stopped helping people move about a year ago. 220 00:08:19,830 --> 00:08:21,932 I don't think you've ever helped anyone move. 221 00:08:22,000 --> 00:08:23,166 That's true. 222 00:08:23,234 --> 00:08:24,968 I don't even like watching people move. 223 00:08:25,036 --> 00:08:26,569 I find it exhausting. 224 00:08:29,140 --> 00:08:30,540 This is the police. 225 00:08:30,574 --> 00:08:34,144 We're here to ensure you vacate the premises today. 226 00:08:34,178 --> 00:08:36,145 Hi. 227 00:08:36,213 --> 00:08:37,580 Hi. Are your parents home? 228 00:08:37,681 --> 00:08:39,315 Diana Solomon... is that your mom? 229 00:08:39,383 --> 00:08:41,183 Brandi, who is it? 230 00:08:41,251 --> 00:08:44,421 Oh. Hi. 231 00:08:44,488 --> 00:08:45,688 Hi. I'm Officer Collins. 232 00:08:45,756 --> 00:08:47,323 This is my partner, Officer Peck. 233 00:08:47,391 --> 00:08:48,858 Uh, I'm Josh. That's Brandi. 234 00:08:48,926 --> 00:08:50,460 Before you say anything, uh... 235 00:08:50,494 --> 00:08:52,628 I know we're supposed to be out of here already. 236 00:08:52,662 --> 00:08:54,663 Our mom just left to pick up the rental van. 237 00:08:54,731 --> 00:08:57,433 That's okay. I'm good. You good? 238 00:08:57,467 --> 00:08:58,834 Yeah, I'm really good. 239 00:08:58,902 --> 00:08:59,936 - Good. - Really good. 240 00:09:00,003 --> 00:09:01,503 All right, you guys take care. 241 00:09:01,538 --> 00:09:03,872 Hey, remember, lift with your legs, not your back. 242 00:09:06,743 --> 00:09:08,209 This is our server site. 243 00:09:08,277 --> 00:09:09,711 Each one of these lists 244 00:09:09,779 --> 00:09:11,680 are clips that have already been uploaded. 245 00:09:11,748 --> 00:09:12,781 Yeah. 246 00:09:12,849 --> 00:09:14,983 2 is Collins, 4 is Peck, 247 00:09:15,051 --> 00:09:17,052 6 is McNally, and 8 is Chloe. 248 00:09:18,387 --> 00:09:20,989 Okay. Uh, we can watch them now if we wanted to. 249 00:09:21,057 --> 00:09:22,223 Sure. Clips are uploaded 250 00:09:22,291 --> 00:09:24,159 every eight minutes or every two gigabytes. 251 00:09:24,226 --> 00:09:26,261 Yeah, gigabytes. Right. 252 00:09:26,295 --> 00:09:28,796 Uh... Okay. So let's watch one, then. 253 00:09:28,864 --> 00:09:30,265 Which one? 254 00:09:30,333 --> 00:09:32,767 Um, I don't know. Choose. What about that one? 255 00:09:32,835 --> 00:09:34,302 - Ohh. - What is wrong with you? 256 00:09:34,370 --> 00:09:35,870 Oh, I ate one of those cheese and jalapeño bagels, 257 00:09:35,904 --> 00:09:37,305 - and then I rubbed my eye. - So this is McNally's camera, yeah? 258 00:09:37,340 --> 00:09:38,440 - Yeah. - Okay. 259 00:09:40,609 --> 00:09:42,910 So stupid. 260 00:09:43,946 --> 00:09:45,847 Uh! Ooh! 261 00:09:45,914 --> 00:09:48,916 - What are you doing? I only have one eye! - I know! 262 00:09:48,984 --> 00:09:50,384 Okay, okay. Pause it. 263 00:09:50,452 --> 00:09:52,252 That was hilarious. Okay, here. 264 00:09:52,320 --> 00:09:54,288 Take this, all of it, if you want. 265 00:09:54,356 --> 00:09:56,390 Go to the vending machines and get us some snacks. 266 00:09:56,458 --> 00:09:58,192 This is like movie day or something. 267 00:09:58,226 --> 00:10:00,627 Hurry up. 268 00:10:00,695 --> 00:10:03,497 So, this is, um, Mr. Eric Dupuis, apartment 23. 269 00:10:03,564 --> 00:10:04,898 It rhymes. 270 00:10:04,966 --> 00:10:06,533 It's open, though. 271 00:10:08,269 --> 00:10:10,570 It's the police. 272 00:10:10,638 --> 00:10:12,606 Ohh. I'm gonna clear the house. 273 00:10:12,640 --> 00:10:14,340 Yeah, okay. 274 00:10:14,408 --> 00:10:16,376 Uh, 1519. Requesting E.M.S. 275 00:10:16,443 --> 00:10:18,712 Uh, Martin Grove Townhouses, apartment 23. 276 00:10:18,779 --> 00:10:20,814 We have a man in his... aah! 277 00:10:22,000 --> 00:10:28,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 278 00:10:30,991 --> 00:10:32,658 This is 1519. 279 00:10:32,726 --> 00:10:35,361 We have a possible suspect that just fled the scene. 280 00:10:35,429 --> 00:10:38,597 Uh, he's, uh, approximately 5'10", 281 00:10:38,665 --> 00:10:41,034 medium build, dark brown hair, 282 00:10:41,101 --> 00:10:44,003 wearing a gray-and-red hoodie with some blood on it. 283 00:10:44,071 --> 00:10:46,305 The victim is breathing but unconscious. 284 00:10:46,373 --> 00:10:48,473 Copy, 1519. Sending backup. 285 00:10:50,751 --> 00:10:52,692 He, uh, jumped over the fence. 286 00:10:52,695 --> 00:10:54,793 He was too far ahead, so I just went back and tended to the victim. 287 00:10:55,007 --> 00:10:57,188 So why do we think our runner's the one who beat up the other guy? 288 00:10:57,222 --> 00:10:58,689 He was aggressive. He had blood on his shirt. 289 00:10:58,757 --> 00:11:00,057 I mean, he was running for a reason. 290 00:11:00,125 --> 00:11:01,726 And who does the apartment belong to? 291 00:11:01,793 --> 00:11:02,993 Uh, Mr. Eric Dupuis. 292 00:11:03,028 --> 00:11:04,661 He moved into his new place about a week ago. 293 00:11:04,730 --> 00:11:06,363 All right. You two canvass the area. 294 00:11:06,397 --> 00:11:07,564 Call if you hear anything. 295 00:11:07,632 --> 00:11:08,765 I'm gonna go to the hospital with the victim. 296 00:11:08,833 --> 00:11:09,899 - Okay. - Okay. 297 00:11:09,967 --> 00:11:11,134 - Traci... - What? 298 00:11:11,202 --> 00:11:13,370 ... do you need any help back at the station? 299 00:11:13,438 --> 00:11:14,705 No. You guys finish up here 300 00:11:14,739 --> 00:11:16,673 and check and see if our runner's hiding out 301 00:11:16,741 --> 00:11:17,841 in any of these townhouses. 302 00:11:19,444 --> 00:11:20,777 Nice try. 303 00:11:20,845 --> 00:11:24,047 Let's go check in on those kids, see if they saw anything. 304 00:11:25,549 --> 00:11:29,018 Brandi, Josh, it's Officer Collins. 305 00:11:29,086 --> 00:11:32,122 Hey. What's going on? 306 00:11:32,189 --> 00:11:33,256 Do you mind if we step in? 307 00:11:33,323 --> 00:11:34,657 Yeah, sure. 308 00:11:35,492 --> 00:11:37,593 Hey. We just wanted to check in, 309 00:11:37,661 --> 00:11:39,328 see if you guys had seen a man run by. 310 00:11:39,396 --> 00:11:41,430 Dark hair. He was wearing a red-and-gray hoodie. 311 00:11:41,498 --> 00:11:44,199 Uh, no. Uh, Brandi, did you? 312 00:11:44,268 --> 00:11:45,434 Nope. 313 00:11:45,502 --> 00:11:46,569 Your mom's not back yet? 314 00:11:46,637 --> 00:11:48,203 Uh, no. She just called. 315 00:11:48,272 --> 00:11:50,306 Stupid rental place is overbooked, 316 00:11:50,374 --> 00:11:52,941 - so now she has to wait for someone to return a van. - You collect bicycles? 317 00:11:53,009 --> 00:11:55,745 Uh, no. They're not mine. 318 00:11:55,812 --> 00:11:57,279 I repair them. 319 00:11:57,346 --> 00:11:58,513 There's this guy at the Rec Center around the corner. 320 00:11:58,581 --> 00:11:59,648 He taught me how. 321 00:11:59,715 --> 00:12:00,715 - What's his name? - Who? 322 00:12:00,784 --> 00:12:01,850 The guy at the Rec Center. 323 00:12:01,918 --> 00:12:03,786 Oh, uh, Danny. 324 00:12:03,853 --> 00:12:04,953 - Danny what? - Mitchell. 325 00:12:04,988 --> 00:12:06,021 Danny Mitchell? 326 00:12:06,122 --> 00:12:07,422 - Yeah. - Fixes bikes at? 327 00:12:07,490 --> 00:12:09,357 The Rec Center around the corner. 328 00:12:09,425 --> 00:12:10,625 The Rec Center around the corner 329 00:12:10,660 --> 00:12:11,860 that's called the Danny Mitchell Rec Center? 330 00:12:13,029 --> 00:12:14,663 There was a guy earlier today. 331 00:12:14,730 --> 00:12:16,998 He was complaining about his stolen bicycle, 332 00:12:17,065 --> 00:12:18,866 and he said he spray-painted it orange 333 00:12:18,934 --> 00:12:20,402 so that nobody would take it. 334 00:12:20,469 --> 00:12:22,304 I guess that didn't really work out, did it? 335 00:12:22,371 --> 00:12:23,971 A lot of people spray-paint their bikes. 336 00:12:24,039 --> 00:12:25,340 Oh, yeah? 337 00:12:25,408 --> 00:12:27,375 A lot of people also scratch the serial numbers off? 338 00:12:27,443 --> 00:12:30,178 How else are we supposed to pay rent? 339 00:12:32,114 --> 00:12:33,447 Our mom can't do it on her own anymore. 340 00:12:33,555 --> 00:12:34,889 Whoa, whoa, whoa. 341 00:12:34,923 --> 00:12:36,457 That is not an excuse to steal your neighbors' bikes. 342 00:12:36,491 --> 00:12:37,591 We're gonna have to arrest you 343 00:12:37,659 --> 00:12:38,893 for possession of stolen property. 344 00:12:38,961 --> 00:12:40,527 Um... 345 00:12:42,664 --> 00:12:45,132 We really gonna take these guys in? 346 00:12:45,200 --> 00:12:47,801 You know there's audio on these things 347 00:12:47,869 --> 00:12:50,504 and that everything they just said was recorded, right? 348 00:12:50,572 --> 00:12:53,139 Right. I'm gonna take them in. 349 00:12:53,207 --> 00:12:54,775 No, no, no. You love moving day. 350 00:12:54,843 --> 00:12:56,209 You stay, wait for the mom, 351 00:12:56,277 --> 00:12:57,811 bring her to the station when she gets here. 352 00:12:57,879 --> 00:12:59,747 You two, come with me. 353 00:13:02,950 --> 00:13:04,617 He likely has a severe concussion, 354 00:13:04,685 --> 00:13:05,752 but his C.T. was clear. 355 00:13:05,819 --> 00:13:07,988 We'll do more tests when he wakes up. 356 00:13:08,055 --> 00:13:09,389 We didn't find any I.D., 357 00:13:09,456 --> 00:13:11,758 but he had a bottle of oxycodone on him. 358 00:13:11,825 --> 00:13:13,626 "Mrs. Barbara Coleman." 359 00:13:13,660 --> 00:13:15,595 Yeah. I'm sure he's been taking them. 360 00:13:15,629 --> 00:13:17,197 He has to be in a lot of pain. 361 00:13:17,265 --> 00:13:20,099 Aside from today, this guy has extensive bruising 362 00:13:20,133 --> 00:13:22,869 and broken ribs in various stages of healing, 363 00:13:22,936 --> 00:13:24,637 plus the broken arm. 364 00:13:24,705 --> 00:13:26,105 So he's been beaten more than once? 365 00:13:26,139 --> 00:13:27,440 Yeah. 366 00:13:27,508 --> 00:13:29,174 I'm gonna hold on to this. Thank you. 367 00:13:29,242 --> 00:13:30,743 Will you call me if he wakes up? 368 00:13:30,811 --> 00:13:32,211 Of course. 369 00:13:33,647 --> 00:13:35,581 What if you just gave us loads of community service 370 00:13:35,649 --> 00:13:36,681 and call it a day? 371 00:13:38,051 --> 00:13:40,986 Come on. You seem like a nice guy. 372 00:13:41,021 --> 00:13:42,654 I am a nice guy, 373 00:13:42,722 --> 00:13:45,024 and I managed to put myself through college without stealing any bikes. 374 00:13:45,091 --> 00:13:46,491 Hey, what's up? 375 00:13:46,559 --> 00:13:48,894 You two, take a seat. Stay put. 376 00:13:48,962 --> 00:13:50,529 - Can I talk to you a sec? - Yeah. 377 00:13:54,233 --> 00:13:56,401 Look, I don't want to press charges here. 378 00:13:56,469 --> 00:13:58,336 These are good kids, clean records. 379 00:13:58,404 --> 00:14:00,138 They go into the system now, even as juveniles, 380 00:14:00,205 --> 00:14:01,272 it's a slippery slope. 381 00:14:01,340 --> 00:14:02,674 All right. Where are the parents? 382 00:14:02,742 --> 00:14:03,775 Uh, it's just the mom. 383 00:14:03,843 --> 00:14:05,577 Gail's waiting on her at the house. 384 00:14:07,146 --> 00:14:08,379 All right, they're minors. 385 00:14:08,414 --> 00:14:10,481 You can't book them without a guardian present. 386 00:14:10,549 --> 00:14:13,617 So you have until mommy dearest shows up 387 00:14:13,685 --> 00:14:16,854 to run CPIC or, uh, do a property check. 388 00:14:16,922 --> 00:14:18,156 You know what? 389 00:14:18,223 --> 00:14:20,325 See if any of those bikes were reported stolen. 390 00:14:20,392 --> 00:14:23,227 Mm. If I can convince the bike owners not to press charges, 391 00:14:23,295 --> 00:14:24,395 I can let the kids go. 392 00:14:24,463 --> 00:14:26,730 See? Not just a pretty face. 393 00:14:29,968 --> 00:14:31,201 Hey, any luck? 394 00:14:31,235 --> 00:14:34,199 I have no idea, 'cause I just waited and waited, 395 00:14:34,232 --> 00:14:35,783 and then she just never showed. 396 00:14:36,543 --> 00:14:37,943 So I... I started asking around, 397 00:14:37,978 --> 00:14:41,569 and, Nick, no one's, like, seen the mom in... in a year. 398 00:14:42,646 --> 00:14:44,714 Wait. You think they live there on their own? 399 00:14:45,049 --> 00:14:46,816 Yeah, I guess so. 400 00:14:46,884 --> 00:14:49,085 Can you come and get me now? 401 00:14:55,025 --> 00:14:56,626 Hey, you. 402 00:14:58,329 --> 00:15:00,163 Is this your bicycle? 403 00:15:03,600 --> 00:15:04,901 How'd you know? 404 00:15:04,968 --> 00:15:07,770 Oh, it was just a wild guess. 405 00:15:07,838 --> 00:15:08,938 Where did you find it? 406 00:15:08,972 --> 00:15:10,173 It was in one of the empty units. 407 00:15:10,240 --> 00:15:12,975 I've been riding in circles looking for you. 408 00:15:13,010 --> 00:15:14,443 Thank you. 409 00:15:14,511 --> 00:15:16,345 You're welcome. 410 00:15:26,356 --> 00:15:28,824 Hey, did you move around a lot as a kid? 411 00:15:28,891 --> 00:15:31,327 No. Uh, my mom left when I was younger, 412 00:15:31,394 --> 00:15:33,061 and me and my dad stayed in the house 413 00:15:33,129 --> 00:15:34,629 until I was finished with school. 414 00:15:34,697 --> 00:15:36,631 I'm really sorry. I didn't... I didn't know about your mom. 415 00:15:36,699 --> 00:15:37,699 - Uh, yeah. All good. - Okay. 416 00:15:37,767 --> 00:15:39,434 - What about you? - Um, yeah. 417 00:15:39,441 --> 00:15:41,576 I mean, my parents loved to renovate. 418 00:15:41,644 --> 00:15:43,111 It was their... thing. 419 00:15:43,146 --> 00:15:45,981 It must have been tough, though, changing schools all the time. 420 00:15:46,049 --> 00:15:50,117 No. I mean, making friends became my thing, obviously. 421 00:15:55,023 --> 00:15:56,724 Wes? 422 00:15:56,792 --> 00:16:00,961 Yeah. He can, uh, meet up later, which is great. 423 00:16:01,029 --> 00:16:02,230 Are you all right? 424 00:16:02,298 --> 00:16:03,701 Yeah. No, I don't know. 425 00:16:03,715 --> 00:16:06,551 I just... I keep going back and forth in my head, you know? 426 00:16:06,618 --> 00:16:09,520 Like, the first six months of our relationship was the best, 427 00:16:09,588 --> 00:16:11,022 and the last six months was the worst. 428 00:16:11,089 --> 00:16:12,723 And this is very confusing, and I... 429 00:16:12,791 --> 00:16:13,925 Sorry. Hold that thought. 430 00:16:13,992 --> 00:16:15,560 - Yeah. - Hey, Trace, what's up? 431 00:16:15,627 --> 00:16:17,528 Hey. Our guy's still unconscious. 432 00:16:17,596 --> 00:16:18,563 You get anything? 433 00:16:18,630 --> 00:16:19,797 Nothing. 434 00:16:19,831 --> 00:16:21,765 All right, I'm gonna head back to the station. 435 00:16:21,832 --> 00:16:23,133 All right. We'll keep walking around. 436 00:16:23,201 --> 00:16:25,502 But, uh, so far, no one's seen anything. 437 00:16:25,570 --> 00:16:29,139 Andy, the suspect... 438 00:16:29,174 --> 00:16:31,175 red-and-gray hoodie, blood on it, jeans? 439 00:16:32,377 --> 00:16:34,044 He's about 5'10", medium build, dark hair? 440 00:16:34,112 --> 00:16:35,779 - Sir, you can't be in here. - He's here. 441 00:16:35,846 --> 00:16:37,781 What? Yep. I'm looking at him right now. 442 00:16:42,269 --> 00:16:46,459 It's a bottle of oxycodone, and, uh, it was prescribed to... 443 00:16:46,537 --> 00:16:48,205 - Hey. - Hi. 444 00:16:48,273 --> 00:16:50,640 It was prescribed to a Mrs. Barbara Coleman from a Dr. R. Paiva. 445 00:16:50,758 --> 00:16:52,459 - Can you look into that? - Sure. I'll see what I can find out. 446 00:16:52,493 --> 00:16:53,593 Thanks for coming in. 447 00:16:53,661 --> 00:16:55,729 Can I see those? 448 00:16:55,796 --> 00:16:57,430 Thanks. 449 00:16:57,498 --> 00:16:58,598 Barbara Coleman... 450 00:16:58,666 --> 00:17:00,900 she was on our list today at the complex. 451 00:17:00,968 --> 00:17:02,535 - Is Andy still there? - She is. 452 00:17:02,570 --> 00:17:04,103 I'll give her a call, have her check on the Coleman unit. 453 00:17:04,171 --> 00:17:05,838 Thanks, Dov. 454 00:17:05,906 --> 00:17:07,506 This is, uh... this is our guy? 455 00:17:07,574 --> 00:17:09,108 Yeah. 456 00:17:09,809 --> 00:17:11,318 _ 457 00:17:12,619 --> 00:17:14,232 _ 458 00:17:16,403 --> 00:17:18,600 _ 459 00:17:18,601 --> 00:17:21,682 _ 460 00:17:22,423 --> 00:17:23,717 _ 461 00:17:23,718 --> 00:17:26,278 _ 462 00:17:28,000 --> 00:17:30,414 _ 463 00:17:31,315 --> 00:17:33,055 _ 464 00:17:33,056 --> 00:17:38,693 _ 465 00:17:40,694 --> 00:17:43,656 _ 466 00:17:46,913 --> 00:17:48,713 Aldo... 467 00:17:48,781 --> 00:17:50,215 Aldo... 468 00:17:50,916 --> 00:17:54,854 _ 469 00:17:54,855 --> 00:17:59,222 _ 470 00:18:02,723 --> 00:18:07,164 _ 471 00:18:16,157 --> 00:18:17,924 I tried. 472 00:18:17,993 --> 00:18:19,994 Uh, it was 20 minutes of nothing. 473 00:18:20,061 --> 00:18:22,596 Uh, he won't even say who he's staying with. 474 00:18:22,663 --> 00:18:24,298 Yeah, I got that much. 475 00:18:24,366 --> 00:18:26,766 Let's run it through again. What do we have? 476 00:18:26,868 --> 00:18:28,702 Uh, Aldo Silva. 477 00:18:28,769 --> 00:18:31,571 It's his brother who is in the hospital, Gabriel Silva. 478 00:18:31,639 --> 00:18:34,541 Uh, they arrived from a little village in northern Brazil 479 00:18:34,609 --> 00:18:35,876 a few weeks ago. 480 00:18:35,943 --> 00:18:37,911 They came with another brother, Julio, 481 00:18:37,979 --> 00:18:39,880 and they are staying with a "cousin." 482 00:18:39,947 --> 00:18:42,281 I guess it's just too much to ask for his passport. 483 00:18:43,651 --> 00:18:46,552 So undocumented workers petrified of deportation. 484 00:18:46,620 --> 00:18:49,722 I don't want to, but should I call Immigration? 485 00:18:49,789 --> 00:18:51,024 Not yet. 486 00:18:51,091 --> 00:18:52,658 Let's get him a coffee, give him a few minutes, 487 00:18:52,726 --> 00:18:54,727 and, uh, maybe he'll give us something. 488 00:18:54,761 --> 00:18:56,262 Okay. 489 00:18:56,330 --> 00:18:57,763 Hey, in the meantime, 490 00:18:57,831 --> 00:19:00,233 do you guys know of any good restaurants in the neighborhood 491 00:19:00,300 --> 00:19:02,001 that don't require a reservation? 492 00:19:02,068 --> 00:19:04,036 Good luck. It's Thursday. 493 00:19:04,070 --> 00:19:06,405 No, no. Um, there's actually this really great dive bar 494 00:19:06,472 --> 00:19:07,540 on Queen Street 495 00:19:07,607 --> 00:19:08,941 that serves delicious doubles. 496 00:19:09,009 --> 00:19:10,609 Oh, doubles? Okay. What's a double? 497 00:19:10,677 --> 00:19:12,477 It's Trinidadian street food! 498 00:19:14,548 --> 00:19:17,215 All right. We got various milk products, 499 00:19:17,283 --> 00:19:19,851 some soggy cucumber, mush in a bowl. 500 00:19:19,919 --> 00:19:21,586 There's, uh, orange drink, 501 00:19:21,654 --> 00:19:23,922 and this thing looks like hummus. 502 00:19:23,989 --> 00:19:25,457 Can I just have a coffee? 503 00:19:25,491 --> 00:19:26,891 Really? You're 15. 504 00:19:26,959 --> 00:19:28,226 Can I have the rest of that? 505 00:19:28,294 --> 00:19:29,761 Sure. There's no crackers, though. 506 00:19:29,828 --> 00:19:31,829 You want to give the, uh, soggy cucumber a whirl? 507 00:19:31,897 --> 00:19:33,998 Just need a spoon. 508 00:19:37,036 --> 00:19:38,636 How do you take it? 509 00:19:38,704 --> 00:19:39,837 - Black. - Good man. 510 00:19:39,905 --> 00:19:42,540 Have a seat. 511 00:19:51,183 --> 00:19:52,849 Thanks. 512 00:19:52,884 --> 00:19:55,886 So, how long has it been since you've seen your mom? 513 00:19:58,557 --> 00:20:00,023 She left about a year ago. 514 00:20:00,092 --> 00:20:01,459 We never told anyone 515 00:20:01,526 --> 00:20:03,927 because we didn't want to get put in some group home. 516 00:20:03,995 --> 00:20:04,928 They'll split us up. 517 00:20:04,996 --> 00:20:06,063 Any idea where she went? 518 00:20:06,098 --> 00:20:07,230 Took off with her stupid boyfriend. 519 00:20:07,298 --> 00:20:08,565 She was barely around anyway. 520 00:20:08,600 --> 00:20:11,267 Look, even if we don't lay charges on the bike thing, 521 00:20:11,335 --> 00:20:13,670 I'm still gonna have to call Family Services. 522 00:20:13,738 --> 00:20:15,405 Why are you being such a fat jerk?! 523 00:20:17,075 --> 00:20:19,676 Okay, you're not fat at all, but you're being a jerk. 524 00:20:19,744 --> 00:20:21,544 - Look, Brandi... - Josh can take care of us. 525 00:20:23,014 --> 00:20:24,680 He'll be my legal guardian in a couple of years. 526 00:20:24,748 --> 00:20:26,349 He's already paid first and last month's rent 527 00:20:26,417 --> 00:20:27,550 for the new apartment. 528 00:20:27,618 --> 00:20:29,185 With money he made selling stolen bicycles. 529 00:20:31,755 --> 00:20:34,824 Look, what you guys have done for each other 530 00:20:34,891 --> 00:20:37,660 is really impressive, but you're kids. 531 00:20:37,728 --> 00:20:38,761 You shouldn't have to worry about 532 00:20:38,829 --> 00:20:40,062 first and last month's rent. 533 00:20:40,097 --> 00:20:42,464 She won't know where we are when she comes back. 534 00:20:42,532 --> 00:20:44,366 Josh, she isn't coming back. 535 00:21:00,116 --> 00:21:02,851 Mrs. Coleman. 536 00:21:14,396 --> 00:21:16,798 Hello? 537 00:21:16,866 --> 00:21:19,134 This is the police. 538 00:21:45,260 --> 00:21:46,760 What the hell? 539 00:21:53,237 --> 00:21:56,172 Dr. Paiva, thanks for coming in on such short notice. 540 00:21:56,240 --> 00:21:58,308 Of course. Happy to be of assistance. 541 00:21:58,376 --> 00:22:00,510 Barbara Coleman was a patient of yours. 542 00:22:00,577 --> 00:22:01,944 Is that correct? 543 00:22:02,013 --> 00:22:04,481 Uh, yes. Um, I never met her, though. 544 00:22:04,548 --> 00:22:07,450 I inherited her from a former clinic partner. 545 00:22:07,518 --> 00:22:09,519 I've been phoning in her prescriptions. 546 00:22:09,586 --> 00:22:11,721 I know I should have met with her personally, 547 00:22:11,788 --> 00:22:13,255 but I run a community clinic, 548 00:22:13,323 --> 00:22:15,057 and we've been backed up for weeks. 549 00:22:15,125 --> 00:22:16,291 Dr. Paiva? 550 00:22:16,359 --> 00:22:18,093 Yes. Uh, please, call me Rita. 551 00:22:18,161 --> 00:22:19,929 Rita, Staff Sergeant Oliver Shaw. 552 00:22:19,997 --> 00:22:21,964 Uh, if you wouldn't mind following me, 553 00:22:21,999 --> 00:22:23,933 I'd like to ask you a few questions. 554 00:22:24,001 --> 00:22:26,002 - Of course. - Thank you. Officer. 555 00:22:26,069 --> 00:22:27,202 Yes. 556 00:22:28,238 --> 00:22:30,972 What the hell? 557 00:22:31,041 --> 00:22:33,842 There's got to be about 15 people who live here. 558 00:22:33,943 --> 00:22:36,645 And there was like a plaster all over the place, 559 00:22:36,712 --> 00:22:38,514 or like drywall or something. 560 00:22:38,581 --> 00:22:40,849 Yeah. I had the... the super fax over the lease. 561 00:22:40,917 --> 00:22:42,851 The place was rented to Barbara Coleman, 562 00:22:42,885 --> 00:22:45,420 but the S.I.N. and phone numbers were fake. 563 00:22:48,490 --> 00:22:51,159 Oh, hey, guys, do you mind if I slip away for like 20 minutes? 564 00:22:51,226 --> 00:22:53,127 I just have to drop off the divorce papers 565 00:22:53,195 --> 00:22:54,763 before the lawyer's place closes. 566 00:22:54,830 --> 00:22:57,065 Yes. Go, be divorced. 567 00:22:57,132 --> 00:22:58,567 See you later. 568 00:23:01,537 --> 00:23:04,105 Oh, oh. 569 00:23:04,173 --> 00:23:07,108 You, uh... you prescribed illegally. 570 00:23:09,111 --> 00:23:12,213 I've been helping him, all right? 571 00:23:12,281 --> 00:23:13,747 He was injured. 572 00:23:13,782 --> 00:23:17,284 He was in pain with no healthcare, 573 00:23:17,318 --> 00:23:18,719 no money, no one to turn to. 574 00:23:18,787 --> 00:23:20,387 Why didn't you get his real name? 575 00:23:20,455 --> 00:23:22,990 He wouldn't give it to me. 576 00:23:23,058 --> 00:23:24,925 He gave me the name Mrs. Coleman. 577 00:23:24,993 --> 00:23:26,794 I assumed it was already set up 578 00:23:26,828 --> 00:23:28,996 by the company that he was working for. 579 00:23:29,064 --> 00:23:30,497 I didn't ask questions. 580 00:23:30,565 --> 00:23:34,067 I wasn't going to turn him in to be deported back to his slum. 581 00:23:34,135 --> 00:23:35,402 It's got to be better than 582 00:23:35,470 --> 00:23:38,138 being regularly beaten by somebody here. 583 00:23:38,206 --> 00:23:39,506 You think? 584 00:23:39,574 --> 00:23:41,274 Have you seen the favelas, 585 00:23:41,342 --> 00:23:44,444 the... the slums in Fortaleza, Salvador, Natal? 586 00:23:44,512 --> 00:23:46,580 These men live under sheets of metal, 587 00:23:46,647 --> 00:23:49,682 surrounded by garbage, disease, and violence. 588 00:23:49,750 --> 00:23:51,450 There... there is no work. 589 00:23:51,518 --> 00:23:53,486 What about refugee status? 590 00:23:53,553 --> 00:23:56,522 The acceptance rate for refugees is less than 40%. 591 00:23:56,590 --> 00:23:57,790 You call Immigration, 592 00:23:57,825 --> 00:23:59,092 you take away any chance that these men may have 593 00:23:59,159 --> 00:24:00,392 at a new beginning. 594 00:24:00,460 --> 00:24:02,194 And you have no idea who they were working for? 595 00:24:02,262 --> 00:24:04,931 I'm sorry, no. 596 00:24:04,999 --> 00:24:05,998 I think that's all for now, 597 00:24:06,032 --> 00:24:07,166 so if we have any more questions, 598 00:24:07,234 --> 00:24:08,234 we'll get in touch with you. 599 00:24:08,301 --> 00:24:10,336 Okay. Thank you. 600 00:24:11,938 --> 00:24:15,040 Should we report her? It's health-insurance fraud. 601 00:24:15,108 --> 00:24:17,543 I mean, she'd lose her job. 602 00:24:17,611 --> 00:24:20,446 Can we see if we can find these guys first? 603 00:24:25,018 --> 00:24:27,252 Uh, Dr. Paiva, hi. 604 00:24:27,319 --> 00:24:28,453 I'm Officer McNally. 605 00:24:28,487 --> 00:24:30,088 My colleague, Officer Epstein, uh, told me 606 00:24:30,156 --> 00:24:31,923 that you're the doctor they brought in. 607 00:24:31,958 --> 00:24:33,291 You speak Portuguese, right? 608 00:24:33,359 --> 00:24:34,660 Yes. 609 00:24:34,727 --> 00:24:36,194 Okay, I know you're busy and you're on your way out, 610 00:24:36,228 --> 00:24:37,863 but would you mind talking to one of the victims for us? 611 00:24:37,930 --> 00:24:40,331 We tried, you know, but we're the police, 612 00:24:40,399 --> 00:24:43,401 and maybe you can, uh, get him to open up. 613 00:24:43,435 --> 00:24:44,802 Yes, two minutes. 614 00:24:44,870 --> 00:24:47,172 Thank you. 615 00:24:49,675 --> 00:24:52,210 Okay. Just sit, please. 616 00:24:53,579 --> 00:24:56,781 Please tell him that we know about his mistreatment, 617 00:24:56,848 --> 00:24:58,916 and, also, we're aware of his current living conditions. 618 00:24:58,984 --> 00:25:00,151 But, more importantly, 619 00:25:00,185 --> 00:25:02,419 just let him know we want to help him, okay? 620 00:25:02,487 --> 00:25:03,921 - Sure. - Thank you. 621 00:25:07,458 --> 00:25:09,093 Hey. 622 00:25:10,696 --> 00:25:12,862 Crazy Eights. You want to play? 623 00:25:12,930 --> 00:25:15,699 Uh, more of a Go Fish Girl, but thanks. 624 00:25:20,871 --> 00:25:23,207 I'm sorry. 625 00:25:23,274 --> 00:25:25,475 There's clearly something going on, 626 00:25:25,510 --> 00:25:26,743 but he won't tell me. 627 00:25:26,811 --> 00:25:28,544 These men... they're very wary. 628 00:25:28,579 --> 00:25:30,446 They don't trust people easily. 629 00:25:30,514 --> 00:25:32,682 Okay, well, thank you for trying. 630 00:25:32,750 --> 00:25:34,617 Of course. 631 00:25:56,906 --> 00:25:58,807 Hey. 632 00:25:58,842 --> 00:26:00,776 Ketchup and mustard. 633 00:26:00,844 --> 00:26:02,077 Thank you for meeting me here. 634 00:26:02,145 --> 00:26:04,780 Should have known you want to make your first divorce feel special. 635 00:26:04,848 --> 00:26:07,616 First? Please. I'm not getting married ever again. 636 00:26:07,683 --> 00:26:09,885 - It's the worst. - I hear that. 637 00:26:09,953 --> 00:26:14,689 Ah. Cheers to us being divorcés. 638 00:26:14,758 --> 00:26:16,725 Cheers. 639 00:26:22,197 --> 00:26:25,400 I got my h-o-t! 640 00:26:27,370 --> 00:26:29,671 I've got my d-o-g! 641 00:26:29,739 --> 00:26:31,539 I love that streety meat. 642 00:26:31,607 --> 00:26:33,808 So drop that meaty beat. Hey. 643 00:26:33,876 --> 00:26:36,744 Why do you always got to... the "hey" has never worked. 644 00:26:36,779 --> 00:26:39,313 Yeah, it does, as a punctuation. 645 00:26:39,381 --> 00:26:42,683 Like, "mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm, hey!" 646 00:26:42,751 --> 00:26:43,851 Yeah, okay. 647 00:26:43,886 --> 00:26:45,452 It's not like you care about punctuation 648 00:26:45,520 --> 00:26:47,054 when you're actually talking. 649 00:26:47,122 --> 00:26:49,023 You just talk and talk and talk and never stop, 650 00:26:49,091 --> 00:26:50,724 which is actually kind of adorable. 651 00:26:52,460 --> 00:26:53,960 What happened, Chloe? 652 00:26:54,028 --> 00:26:55,796 You insulted me, 653 00:26:55,863 --> 00:26:57,364 and then you complimented me right after? 654 00:26:57,432 --> 00:26:59,700 I mean... no, I mean with us. What happened with us? 655 00:26:59,768 --> 00:27:01,802 Oh. 656 00:27:01,869 --> 00:27:03,337 Marriage. 657 00:27:03,405 --> 00:27:05,071 True. 658 00:27:05,106 --> 00:27:07,974 Well, I can fix that. Here. 659 00:27:08,009 --> 00:27:10,177 Oh. Oh, yeah. 660 00:27:15,683 --> 00:27:18,985 Done and done. 661 00:27:19,053 --> 00:27:21,121 Thank you. 662 00:27:21,189 --> 00:27:23,623 I just hope Epstein's taking care of you. 663 00:27:23,657 --> 00:27:24,590 He is. 664 00:27:24,658 --> 00:27:26,892 Good, good. 665 00:27:26,960 --> 00:27:30,262 'Cause you deserve it. 666 00:27:30,331 --> 00:27:32,932 For what it's worth, I know it's my fault 667 00:27:32,966 --> 00:27:35,735 things went sideways after we got married. 668 00:27:36,970 --> 00:27:40,272 I mean, it wasn't all your fault. 669 00:27:48,215 --> 00:27:51,250 Um, I... I got to... I got to go. 670 00:27:51,318 --> 00:27:54,753 So, um, thank you for... 671 00:28:03,630 --> 00:28:05,381 I understand, but they don't want to be separated. 672 00:28:06,999 --> 00:28:10,167 Okay, um, well, what about a co-ed group home? 673 00:28:10,235 --> 00:28:13,070 All right. All right, fine. 674 00:28:13,104 --> 00:28:15,239 Uh, thank you. 675 00:28:15,273 --> 00:28:16,507 All right, talk to me. 676 00:28:16,541 --> 00:28:18,509 Collins, your teenagers are still in the lounge. 677 00:28:18,576 --> 00:28:21,678 They're strung out on coffee. And my hummus... it's gone. 678 00:28:21,746 --> 00:28:22,846 That was Family Services. 679 00:28:22,914 --> 00:28:24,415 They got something for the girl downtown, 680 00:28:24,482 --> 00:28:26,350 but they want to put the older brother up in Sudbury. 681 00:28:26,418 --> 00:28:27,418 It's four hours away. 682 00:28:27,485 --> 00:28:29,218 I'm sorry to hear that, Nick. 683 00:28:29,336 --> 00:28:32,171 I mean, we both know there's only so much we can do. 684 00:28:32,239 --> 00:28:35,174 I want to arrest them both. 685 00:28:35,242 --> 00:28:36,643 What? 686 00:28:36,677 --> 00:28:38,478 If I lay charges on the bikes, then they'll have records... 687 00:28:38,545 --> 00:28:41,180 juvie records which can be expunged in a couple years so it's no big deal. 688 00:28:41,248 --> 00:28:42,548 Okay, so why bother? 689 00:28:42,617 --> 00:28:44,250 There are co-ed group homes for kids with records. 690 00:28:45,519 --> 00:28:47,520 Go with God. 691 00:28:51,558 --> 00:28:54,660 Hey, uh, can I speak to Wendy, please? 692 00:28:54,694 --> 00:28:57,363 Hey, can you come here a sec? 693 00:28:57,431 --> 00:28:59,999 Hey, yeah. You wanted to see me? 694 00:29:00,066 --> 00:29:01,967 Okay, you know that doctor that came in, spoke to Aldo? 695 00:29:02,035 --> 00:29:03,168 Um... 696 00:29:03,236 --> 00:29:04,469 - That Dr. Paiva? - Yes. 697 00:29:04,504 --> 00:29:06,505 Okay. When she left, he completely broke down. 698 00:29:06,572 --> 00:29:08,807 I ended up getting the conversation on the bodycam. 699 00:29:08,875 --> 00:29:10,308 Can you translate what she said to him? 700 00:29:10,376 --> 00:29:12,077 Yeah, of course. 701 00:29:19,918 --> 00:29:23,488 "Say one more word, and they will kill Julio." 702 00:29:23,556 --> 00:29:26,291 That woman wasn't translating. She's in on it. 703 00:29:28,994 --> 00:29:31,463 - Ah. - Hey. 704 00:29:31,531 --> 00:29:33,431 Hey. 705 00:29:34,967 --> 00:29:38,002 Swarek, Julio Silva, Aldo's brother. 706 00:29:38,070 --> 00:29:39,603 Dr. Paiva, you're under arrest. 707 00:29:39,672 --> 00:29:40,738 For what?! 708 00:29:40,806 --> 00:29:42,006 And it's not just the Silva brothers 709 00:29:42,074 --> 00:29:43,775 and a couple of illegal immigrants. 710 00:29:43,842 --> 00:29:46,310 There's a whole bunch of names here, and they're all Brazilian. 711 00:29:46,344 --> 00:29:48,012 Prescribing medication illegally, 712 00:29:48,080 --> 00:29:50,381 withholding and tampering with evidence, 713 00:29:50,415 --> 00:29:52,283 and, uh, conspiring to traffic humans. 714 00:29:52,350 --> 00:29:53,750 That's an insulting allegation. 715 00:29:53,785 --> 00:29:54,818 Save it for your lawyer. 716 00:29:54,886 --> 00:29:55,986 Is this your cellphone? 717 00:29:56,054 --> 00:30:00,357 Six calls to Luis Souza in the last hour. 718 00:30:00,425 --> 00:30:02,059 Let's trace that number. 719 00:30:03,761 --> 00:30:05,095 Thank you. 720 00:30:05,163 --> 00:30:07,731 Okay, I tracked the cell number Traci gave me 721 00:30:07,799 --> 00:30:10,400 to a construction site down on Queens Quay. 722 00:30:10,467 --> 00:30:11,568 Talked to the contractor. 723 00:30:11,602 --> 00:30:12,669 It turns out the plastering company 724 00:30:12,704 --> 00:30:14,637 is owned by a guy named Luis Souza. 725 00:30:14,722 --> 00:30:16,656 His workers are mostly Brazilian. 726 00:30:16,690 --> 00:30:17,858 Okay. 727 00:30:17,892 --> 00:30:19,893 So I looked into this Souza guy. 728 00:30:19,961 --> 00:30:21,527 Guess who he's married to. 729 00:30:23,264 --> 00:30:24,664 Dr. What's Her Face? 730 00:30:24,732 --> 00:30:25,798 Exactly. 731 00:30:25,866 --> 00:30:27,700 According to this contractor, 732 00:30:27,735 --> 00:30:28,934 a white panel van 733 00:30:28,969 --> 00:30:30,370 drops the plastering guys off every morning, 734 00:30:30,437 --> 00:30:31,937 picks them up every night at 8:00. 735 00:30:32,005 --> 00:30:33,706 Okay, so we got to get down there now. 736 00:30:33,741 --> 00:30:35,508 If she tipped him off, he could be gone. 737 00:30:35,576 --> 00:30:38,110 Get Swarek on the line. 738 00:30:39,713 --> 00:30:42,248 It's 10 after 8:00. You want to go? 739 00:30:42,315 --> 00:30:46,085 Hang on, hang on. I think this is them now. 740 00:30:48,255 --> 00:30:50,589 - Let's roll. - Okay. 741 00:31:04,354 --> 00:31:06,087 License and registration, please. 742 00:31:09,959 --> 00:31:11,360 Sir, you need to step out of the car. 743 00:31:11,427 --> 00:31:13,662 Okay. Can I ask why? 744 00:31:13,730 --> 00:31:16,030 Sure, you can ask why. Detective. 745 00:31:16,098 --> 00:31:17,498 Search warrant. 746 00:31:17,566 --> 00:31:20,335 We're gonna need to confiscate your cellphone, too. 747 00:31:20,402 --> 00:31:22,036 My phone is at the office. 748 00:31:22,104 --> 00:31:24,339 That's a shame. Your wife tried to call you six times. 749 00:31:24,406 --> 00:31:26,474 Let's open that door. 750 00:31:26,541 --> 00:31:29,710 Luis Souza, you're under arrest for human trafficking. 751 00:31:30,812 --> 00:31:32,780 Julio Silva? 752 00:31:32,814 --> 00:31:34,214 Julio Silva? 753 00:31:34,249 --> 00:31:35,649 Julio? 754 00:31:35,717 --> 00:31:40,260 _ 755 00:31:42,791 --> 00:31:44,091 Dispatch, this is 1519. 756 00:31:44,158 --> 00:31:45,860 Uh, we're gonna need a city bus 757 00:31:45,927 --> 00:31:47,160 for transportation for the victims. 758 00:31:47,228 --> 00:31:49,196 We're at 2387 Queens Quay. 759 00:31:49,264 --> 00:31:51,564 We're also gonna need E.M.S. standing by at the station. 760 00:31:51,632 --> 00:31:52,732 Copy that, 1519. 761 00:31:52,767 --> 00:31:54,001 We're diverting a bus to your location. 762 00:31:54,068 --> 00:31:55,002 Please stand by. 763 00:31:57,585 --> 00:31:59,186 Obrigada. 764 00:32:01,956 --> 00:32:03,556 Hi. Immigration is here. 765 00:32:03,624 --> 00:32:05,024 Okay. Um... 766 00:32:05,100 --> 00:32:08,197 _ 767 00:32:08,198 --> 00:32:09,572 _ 768 00:32:19,239 --> 00:32:20,572 What did he say? 769 00:32:22,456 --> 00:32:24,223 Well, um, earlier today, 770 00:32:24,291 --> 00:32:27,259 Aldo's brother Gabriel was beaten by Mr. Souza 771 00:32:27,327 --> 00:32:29,828 when he asked for his passport back. 772 00:32:31,344 --> 00:32:35,381 Mr. Souza's been moving them around every few weeks, 773 00:32:35,448 --> 00:32:39,651 so Aldo and Gabriel tried to run away during the move. 774 00:32:39,719 --> 00:32:41,352 Both brothers have been separated 775 00:32:41,420 --> 00:32:43,188 from their youngest brother, Julio, 776 00:32:43,222 --> 00:32:45,223 since they landed here three months ago. 777 00:32:45,391 --> 00:32:47,725 That's good work, Price. 778 00:32:47,794 --> 00:32:50,862 Thank you, sir. 779 00:33:03,642 --> 00:33:04,709 Julio. 780 00:33:10,015 --> 00:33:11,515 Como estás? 781 00:33:15,187 --> 00:33:16,287 Obrigado. 782 00:33:39,444 --> 00:33:40,377 Night. 783 00:33:40,445 --> 00:33:42,546 Go home. You look terrible. 784 00:33:48,752 --> 00:33:51,020 The last thing I want to do right now 785 00:33:51,088 --> 00:33:52,355 is go out for dinner. 786 00:33:52,422 --> 00:33:53,489 I'm so exhausted. 787 00:33:53,557 --> 00:33:55,024 Yeah, I hear that, sister. 788 00:33:55,092 --> 00:33:56,425 I just feel bad. 789 00:33:56,493 --> 00:33:59,295 You know, Sam finally made reservations at a restaurant, 790 00:33:59,363 --> 00:34:00,563 which he never does. 791 00:34:00,597 --> 00:34:02,698 I just want to have dinner in bed. 792 00:34:02,766 --> 00:34:03,866 Yeah. 793 00:34:03,900 --> 00:34:05,634 Oh, hey, did, uh, Wes sign those papers? 794 00:34:05,702 --> 00:34:07,436 Yeah, he did. 795 00:34:07,504 --> 00:34:08,771 Awesome! 796 00:34:08,839 --> 00:34:10,573 He did, yeah. 797 00:34:10,640 --> 00:34:13,108 Which means that... 798 00:34:16,179 --> 00:34:17,545 You weren't clapping. 799 00:34:17,613 --> 00:34:19,114 I... I was trying to close a... a book. 800 00:34:19,182 --> 00:34:20,582 - Oh. - It's a chapter. 801 00:34:20,649 --> 00:34:22,017 Yeah, yeah, yeah. Yes. 802 00:34:22,085 --> 00:34:24,586 Shutting a d... door. 803 00:34:24,620 --> 00:34:26,221 - High five anyways. - I don't know. 804 00:34:26,289 --> 00:34:27,422 You know, I don't... yeah. 805 00:34:27,490 --> 00:34:28,991 I'm just... I'm moving forward. 806 00:34:29,058 --> 00:34:30,425 - Yeah, that's good. That's good. - Yeah. 807 00:34:30,493 --> 00:34:31,927 Yeah. 808 00:34:31,995 --> 00:34:34,562 Oh, and, by the way, uh, you were totally right. 809 00:34:34,630 --> 00:34:37,064 Those cameras helped way more than they hurt, 810 00:34:37,099 --> 00:34:39,333 especially when I forgot to turn it off and caught Paiva on it. 811 00:34:39,402 --> 00:34:40,435 Win. 812 00:34:42,371 --> 00:34:43,337 Oh, my God. 813 00:34:43,406 --> 00:34:44,773 Oh, my God. 814 00:34:44,807 --> 00:34:47,809 I forgot to turn off my camera when I went to go see Wes. 815 00:34:47,877 --> 00:34:48,877 What happened? 816 00:34:48,944 --> 00:34:51,279 Uh... ow! 817 00:34:51,313 --> 00:34:52,813 What the hell is her problem? 818 00:34:52,881 --> 00:34:53,814 I have no idea. 819 00:34:56,451 --> 00:34:58,886 Oh, God. 820 00:35:00,322 --> 00:35:04,858 Hey, I heard you guys took down a human-trafficking operation. 821 00:35:04,927 --> 00:35:06,660 I, on the other hand... 822 00:35:06,728 --> 00:35:10,030 I perused secondhand household items for... 823 00:35:10,097 --> 00:35:12,833 I think it was about an hour. 824 00:35:12,867 --> 00:35:16,937 All those family memories just tossed aside. 825 00:35:16,971 --> 00:35:20,340 It made me feel downright melancholy. 826 00:35:27,781 --> 00:35:30,216 It was a really good talk. 827 00:35:37,724 --> 00:35:39,191 - Hey. - Hey. 828 00:35:39,259 --> 00:35:41,193 How far along are you on that? 829 00:35:41,227 --> 00:35:43,162 I still have from 3:00 P.M. onwards. 830 00:35:43,229 --> 00:35:44,764 Do you even need to finish that? 831 00:35:44,832 --> 00:35:46,398 I mean, it's just a trial, right? 832 00:35:46,467 --> 00:35:48,000 Uh, yeah. I like to be organized before I go home. 833 00:35:48,068 --> 00:35:50,670 Dov, come on. 834 00:35:50,737 --> 00:35:54,273 We barely get to see each other, and I miss you. 835 00:35:54,341 --> 00:35:56,141 Are you okay? 836 00:35:56,209 --> 00:35:58,510 Yeah. 837 00:35:58,578 --> 00:36:00,312 No, no, I'm not. 838 00:36:00,380 --> 00:36:04,283 Today was just a really emotional day 839 00:36:04,351 --> 00:36:05,917 on all levels, 840 00:36:05,952 --> 00:36:07,419 and I have a lot of levels. 841 00:36:07,487 --> 00:36:10,289 I love your levels. 842 00:36:10,323 --> 00:36:12,757 I have to tell you something. 843 00:36:16,228 --> 00:36:19,497 I, uh... I didn't have time 844 00:36:19,531 --> 00:36:23,100 to drop off the divorce papers. 845 00:36:23,167 --> 00:36:26,436 But I will, first thing in the morning. 846 00:36:26,505 --> 00:36:30,073 Okay. Sounds good. 847 00:36:30,141 --> 00:36:31,174 Do you need a ride? 848 00:36:31,209 --> 00:36:35,278 Yeah, yeah. I need a ride. 849 00:36:35,346 --> 00:36:36,279 Okay. 850 00:36:36,347 --> 00:36:37,381 Are you gonna go get changed? 851 00:36:40,351 --> 00:36:42,052 Sure. 852 00:36:42,120 --> 00:36:43,887 Be back in five minutes. 853 00:36:55,365 --> 00:36:57,534 Come on, come on, come on, come on. 854 00:36:59,461 --> 00:37:02,308 So I turn 18 and my record just magically disappears? 855 00:37:02,496 --> 00:37:03,573 Yeah, pretty much. 856 00:37:04,198 --> 00:37:06,666 And putting us in juvie is the only way we can stay together? 857 00:37:06,733 --> 00:37:08,467 Whoa, whoa, whoa. It's not juvie. 858 00:37:08,535 --> 00:37:10,436 It's a group home. It's a great one. 859 00:37:10,504 --> 00:37:12,337 We don't even have toothbrushes. 860 00:37:12,405 --> 00:37:13,972 I'll pick some up for you. 861 00:37:14,040 --> 00:37:16,041 And tomorrow, the social worker's gonna go with you 862 00:37:16,109 --> 00:37:17,042 to your old place, 863 00:37:17,110 --> 00:37:18,410 sort out your belongings. 864 00:37:18,444 --> 00:37:21,213 Hey, you guys have been on your own for a long time. 865 00:37:21,280 --> 00:37:23,882 It's okay to let someone else take care of you. 866 00:37:23,950 --> 00:37:26,251 - Like that's gonna happen here. - It is. 867 00:37:26,319 --> 00:37:29,354 Nick, how would you know? 868 00:37:30,389 --> 00:37:32,457 'Cause I spent three years here. 869 00:37:41,234 --> 00:37:44,135 Okay, guys, put your phones away. 870 00:37:44,203 --> 00:37:45,402 Here. Dig in. 871 00:37:45,470 --> 00:37:47,438 Careful. It's scorching. 872 00:37:47,472 --> 00:37:49,406 Nicky, here's a corner piece. 873 00:37:49,441 --> 00:37:50,507 Hey, my favorite. 874 00:37:50,575 --> 00:37:52,076 It's amazing you remember. 875 00:37:52,144 --> 00:37:54,011 So, Nick, how come you lived here? 876 00:37:54,079 --> 00:37:55,379 Where are your parents? 877 00:37:55,413 --> 00:37:59,350 They, uh... they died in an accident when I was 12. 878 00:37:59,417 --> 00:38:00,384 What kind of accident? 879 00:38:00,532 --> 00:38:01,598 It was a car accident. 880 00:38:01,666 --> 00:38:03,367 They were hit by a drunk driver. 881 00:38:03,401 --> 00:38:05,536 Ended up living with my Uncle for a while. 882 00:38:05,570 --> 00:38:08,004 That didn't work out, so I ran away. 883 00:38:08,072 --> 00:38:10,541 And then he stole a car, drove it into a lake, 884 00:38:10,608 --> 00:38:12,008 and ended up here. 885 00:38:12,043 --> 00:38:13,544 I thought you said you got through college without stealing. 886 00:38:13,611 --> 00:38:15,679 No, I said I got through college without stealing bikes. 887 00:38:15,747 --> 00:38:18,915 When things are tough, sometimes we convince ourselves 888 00:38:18,983 --> 00:38:21,952 that the way to be strong is to shut everyone out. 889 00:38:22,019 --> 00:38:24,888 But I want you kids to know that that's baloney. 890 00:38:24,956 --> 00:38:26,990 You've got to keep an open heart. 891 00:38:27,058 --> 00:38:28,225 Hear me? 892 00:38:28,292 --> 00:38:30,060 Oh, yeah. 893 00:38:30,127 --> 00:38:32,095 Okay, anybody want more garlic bread? 894 00:38:32,163 --> 00:38:34,430 I made too much. 895 00:38:45,358 --> 00:38:46,325 Hey. 896 00:38:46,393 --> 00:38:48,728 You must be so tired. 897 00:38:48,796 --> 00:38:50,762 Not too bad. Why? Are you? 898 00:38:50,830 --> 00:38:52,697 - No, no. I'm good. - Okay. 899 00:38:52,765 --> 00:38:54,900 Dinner reservations. Yes. 900 00:38:54,968 --> 00:38:57,602 How do you feel about Trinidadian doubles? 901 00:38:57,670 --> 00:38:59,371 What? 902 00:38:59,406 --> 00:39:01,907 I tried to make dinner reservations, 903 00:39:01,975 --> 00:39:03,976 but I didn't have any luck. 904 00:39:04,010 --> 00:39:05,710 So we don't have any? 905 00:39:05,778 --> 00:39:08,780 We can get a pizza and some beer on the way home. 906 00:39:08,848 --> 00:39:10,515 - Okay, yes. - Okay. 907 00:39:10,583 --> 00:39:11,983 Yes. That is actually my kind of night. 908 00:39:12,051 --> 00:39:14,920 Well, you're my kind of girl. 909 00:39:20,292 --> 00:39:21,993 Hey. 910 00:39:22,061 --> 00:39:23,561 Hi. 911 00:39:25,030 --> 00:39:27,098 Can we get drunk tonight? 912 00:39:27,166 --> 00:39:28,933 Uh, yeah. It's mandatory. 913 00:39:29,001 --> 00:39:30,301 Oh, right. 914 00:39:30,369 --> 00:39:32,470 Your family dinner. 915 00:39:32,537 --> 00:39:33,704 Yeah. 916 00:39:33,738 --> 00:39:36,507 Come on. Let's get this thing over with. 917 00:39:36,575 --> 00:39:39,377 You're missing out. 918 00:39:39,445 --> 00:39:42,012 Who knows? It might be fun. 919 00:39:42,080 --> 00:39:43,814 Really? 920 00:39:43,882 --> 00:39:46,617 Yeah, you're right. It's gonna be awful. 921 00:39:46,685 --> 00:39:49,887 It's the same judgy conversation every month, 922 00:39:49,955 --> 00:39:52,456 you know, because people don't change, right? 923 00:39:52,524 --> 00:39:53,491 I don't know. 924 00:39:53,525 --> 00:39:55,793 I helped somebody move today. 925 00:39:55,827 --> 00:39:58,195 - You what? - I helped somebody. 926 00:39:58,229 --> 00:39:59,463 Wow. 927 00:40:02,666 --> 00:40:04,734 Oh, sorry. Cash only. 928 00:40:04,802 --> 00:40:07,037 Seriously? I got like zero cash on me. 929 00:40:07,105 --> 00:40:08,838 There's an ATM a block away. 930 00:40:08,906 --> 00:40:09,906 Okay. 931 00:40:09,940 --> 00:40:12,609 You can just put it on my bill. 932 00:40:12,643 --> 00:40:14,644 - Are you sure? - Yeah, it's fine. 933 00:40:14,712 --> 00:40:17,079 It's, uh... it's happened to me before, so... 934 00:40:17,147 --> 00:40:19,281 Ew. I hope that's not your dinner, 935 00:40:19,349 --> 00:40:21,851 'cause everything you're buying is orange, 936 00:40:21,919 --> 00:40:24,053 which I think is not a good thing. 937 00:40:24,121 --> 00:40:26,523 Chocolate milk is not orange. 938 00:40:26,590 --> 00:40:27,824 I stand corrected. 939 00:40:27,892 --> 00:40:30,226 So whatever happened to "Thanks"? 940 00:40:30,293 --> 00:40:31,494 Okay, fine. 941 00:40:31,561 --> 00:40:33,362 I will, uh... I'll put the cheesy puffs back. 942 00:40:33,430 --> 00:40:34,430 No, no. Sorry. No, no. 943 00:40:34,464 --> 00:40:35,764 Take the cheese puffs. Take them. 944 00:40:35,832 --> 00:40:36,965 You're right. You're right. 945 00:40:37,034 --> 00:40:38,401 Take them, take them, take them. 946 00:40:40,003 --> 00:40:41,970 - I'll take the cheese puffs. - Yes! 947 00:40:42,039 --> 00:40:44,140 And thank you for these. 948 00:40:44,207 --> 00:40:45,274 My pleasure. 949 00:40:45,308 --> 00:40:46,842 Have a good night. 950 00:40:50,947 --> 00:40:53,415 Thanks. 951 00:40:53,529 --> 00:40:54,763 Bedroom basement. 952 00:40:54,831 --> 00:40:57,499 You're gonna be able to rent that out... 953 00:40:59,836 --> 00:41:02,403 Now, that... now, this is... 954 00:41:02,438 --> 00:41:05,206 that's gonna cost you $35,000. 955 00:41:05,274 --> 00:41:06,441 Eating dinner in bed. 956 00:41:06,509 --> 00:41:07,875 Talk about a new chapter. 957 00:41:08,023 --> 00:41:09,290 McNally, I'm lying here 958 00:41:09,358 --> 00:41:11,726 waiting for "The Bachelorette" to come on. 959 00:41:11,793 --> 00:41:14,329 If that ain't a new chapter, I don't know what the heck is. 960 00:41:14,396 --> 00:41:16,764 I said we could watch something else. 961 00:41:21,636 --> 00:41:25,505 It's just too far away... the remote control. I can't get it. 962 00:41:25,573 --> 00:41:28,042 Maybe it's 'cause you actually want to watch it, hmm? 963 00:41:29,477 --> 00:41:31,712 Maybe. 964 00:41:37,960 --> 00:41:43,583 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 965 00:41:44,305 --> 00:42:44,206 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app