1 00:01:44,737 --> 00:01:46,432 Pull! 2 00:01:47,407 --> 00:01:49,136 Pull! 3 00:01:59,786 --> 00:02:02,084 He's gone. Put him over. 4 00:02:13,233 --> 00:02:14,894 Sir. 5 00:02:18,238 --> 00:02:20,536 Salve, Vorenus. 6 00:02:20,573 --> 00:02:23,007 - How are you? - Good enough. 7 00:02:24,277 --> 00:02:26,745 - Water. - Thank you. 8 00:02:36,189 --> 00:02:38,453 I was far away. 9 00:02:41,728 --> 00:02:43,787 All my life... 10 00:02:45,064 --> 00:02:47,328 I've been fearful of defeat. 11 00:02:48,735 --> 00:02:50,828 But now that it has come, 12 00:02:52,372 --> 00:02:55,637 it's not near as terrible as I'd expected. 13 00:02:59,212 --> 00:03:01,476 The sun still shines. 14 00:03:02,782 --> 00:03:04,841 Water still tastes good. 15 00:03:06,753 --> 00:03:11,486 Glory is all well and good, but... 16 00:03:13,159 --> 00:03:15,252 life is enough, ne? 17 00:03:19,032 --> 00:03:22,832 Glorious news! At Actium, in Greece, 18 00:03:22,869 --> 00:03:26,771 the navy of our imperator Octavian Caesar 19 00:03:26,806 --> 00:03:30,606 under the command of Marcus Vipsanius Agrippa 20 00:03:30,643 --> 00:03:33,271 has won a decisive victory 21 00:03:33,313 --> 00:03:35,213 over Queen Cleopatra 22 00:03:35,248 --> 00:03:38,046 and her slave Mark Antony. 23 00:03:38,084 --> 00:03:42,282 The Egyptian fleet has been destroyed. 24 00:03:43,489 --> 00:03:48,552 Even now, Octavian Caesar advances on Alexandria 25 00:03:48,595 --> 00:03:51,655 where the witch and her creature take refuge. 26 00:03:53,132 --> 00:03:57,796 Apparently, Cleopatra took fright and fled as soon as the battle started. 27 00:03:57,971 --> 00:04:02,360 And that cowardly villain Antony jumped in a boat and chased after her. 28 00:04:02,408 --> 00:04:05,070 Left his men to die for the sake of lust. 29 00:04:05,111 --> 00:04:08,137 Antony's no coward. As soon as they knew they'd lost the battle, 30 00:04:08,181 --> 00:04:11,639 they fled to save the gold that they'd stowed on Cleopatra's ship. 31 00:04:12,518 --> 00:04:14,611 They plan to fight on, no doubt. 32 00:04:14,654 --> 00:04:16,713 They cannot do that without money. 33 00:04:16,756 --> 00:04:19,452 - Wasn't cowardice. - That's not what my husband says. 34 00:04:19,492 --> 00:04:21,585 Your husband's a liar. 35 00:04:22,328 --> 00:04:23,590 Dear me, 36 00:04:23,630 --> 00:04:26,121 one might wonder whose side you're on. 37 00:04:26,165 --> 00:04:29,566 He wasn't like that as a child. He was a good honest boy. 38 00:04:31,170 --> 00:04:33,968 I don't know what happened. 39 00:04:34,007 --> 00:04:36,066 I'm to blame, probably. 40 00:04:37,176 --> 00:04:41,169 If you maintain Cleopatra and her progeny on the throne, 41 00:04:41,214 --> 00:04:44,741 his honor Mark Antony, by his sacred oath, 42 00:04:44,784 --> 00:04:46,376 will withdraw from public life. 43 00:04:46,419 --> 00:04:49,217 He will reside quietly in Egypt as a private citizen 44 00:04:49,255 --> 00:04:52,918 and promises never to engage in any way whatsoever with politics... 45 00:04:52,959 --> 00:04:56,986 Tell him no. He will put himself and his woman in my hands without conditions. 46 00:04:57,030 --> 00:04:58,429 Yes, sir. 47 00:04:58,598 --> 00:05:02,520 There is a man close to Antony. His name is Lucius Vorenus. 48 00:05:02,568 --> 00:05:04,763 I want you to speak to him alone. 49 00:05:04,804 --> 00:05:07,034 Tell him Titus Pullo is here 50 00:05:07,073 --> 00:05:10,941 and will answer for his safety if he can find a way to open the gates. 51 00:05:11,844 --> 00:05:14,813 You can tell him that, but it won't do any good. 52 00:05:14,847 --> 00:05:19,614 Is there some word we could send him that he knows comes only from you? 53 00:05:19,652 --> 00:05:24,146 Pullo, if need be, I will burn down the palace with all inside. 54 00:05:25,224 --> 00:05:27,624 Tell him that his children are well 55 00:05:27,660 --> 00:05:30,220 and that I hope my child is well also. 56 00:05:31,431 --> 00:05:34,798 Private joke. He'll understand. 57 00:06:46,639 --> 00:06:48,266 Speak. 58 00:06:48,307 --> 00:06:50,571 His honor Gaius Octavian Caesar 59 00:06:50,610 --> 00:06:53,408 states that his answer is no. 60 00:06:54,180 --> 00:06:55,306 That's all? 61 00:06:55,348 --> 00:06:59,216 He demands that you surrender yourself and your people without conditions. 62 00:07:01,020 --> 00:07:02,647 Calm. 63 00:07:03,356 --> 00:07:05,847 I am calm. 64 00:07:05,892 --> 00:07:07,553 I am. 65 00:07:08,928 --> 00:07:12,056 You go and tell... 66 00:07:12,098 --> 00:07:16,364 that frog-spawned homunculus... 67 00:07:16,436 --> 00:07:18,529 - Calm. - ...that I... 68 00:07:18,571 --> 00:07:21,005 We must remain calm. 69 00:07:22,074 --> 00:07:25,237 Vorenus, find this man a drink or something. 70 00:07:26,479 --> 00:07:28,572 Surrender, he says. 71 00:07:30,049 --> 00:07:32,813 I'd sooner eat my own children than surrender to him. 72 00:07:32,852 --> 00:07:36,618 We could escape by night in disguise. 73 00:07:36,656 --> 00:07:39,216 We could go south 74 00:07:39,258 --> 00:07:41,283 and... 75 00:07:43,796 --> 00:07:45,855 And hide under bushes 76 00:07:45,898 --> 00:07:48,924 like hunted animals? 77 00:07:49,936 --> 00:07:52,598 No. No, I cannot run. 78 00:07:52,638 --> 00:07:56,369 I will be guided by you, naturally, 79 00:07:56,409 --> 00:07:59,105 if you think there is some other path available to us. 80 00:08:03,382 --> 00:08:05,213 Death. 81 00:08:06,252 --> 00:08:09,221 Death is available to us. 82 00:08:09,255 --> 00:08:11,746 Is there not some military trick, 83 00:08:11,791 --> 00:08:16,228 some clever ruse to turn things about? You're so good at that sort of thing. 84 00:08:16,262 --> 00:08:18,924 Oh, piss and blood, woman. 85 00:08:21,667 --> 00:08:26,127 I'm a soldier, not a fucking magician. 86 00:08:29,475 --> 00:08:31,136 Look around us. 87 00:08:35,114 --> 00:08:38,379 Whores, hermaphrodites 88 00:08:38,417 --> 00:08:40,351 and lickspittles. 89 00:08:42,021 --> 00:08:44,114 This is our army now. 90 00:08:47,093 --> 00:08:48,651 This... 91 00:08:49,662 --> 00:08:51,357 is all we have left. 92 00:08:55,067 --> 00:08:58,093 Titus Pullo says that your children are well. 93 00:08:59,438 --> 00:09:01,770 He hopes his child is well also. 94 00:09:02,775 --> 00:09:05,835 He says it is a private joke that you'll understand. 95 00:09:05,878 --> 00:09:08,870 - So he's here? - And close to Caesar. 96 00:09:10,149 --> 00:09:12,440 He answers for your safety 97 00:09:12,518 --> 00:09:15,749 if you will forsake Antony and find a way to open the gates. 98 00:09:15,788 --> 00:09:19,280 You tell Titus Pullo that his son is well... 99 00:09:20,826 --> 00:09:22,691 but he has forgotten who I am. 100 00:09:22,728 --> 00:09:26,061 Maybe you should think on it a while. What other way... 101 00:09:26,098 --> 00:09:28,191 You, emissary. 102 00:09:34,907 --> 00:09:37,273 A challenge. 103 00:09:37,310 --> 00:09:39,744 I challenge your master... 104 00:09:41,047 --> 00:09:43,675 - to single combat. - Sir? 105 00:09:43,716 --> 00:09:47,846 Let him meet me face to face with sword and shield, 106 00:09:47,887 --> 00:09:50,082 just as our ancestors did. 107 00:09:50,122 --> 00:09:53,148 Then we shall see who is the better man. 108 00:09:53,192 --> 00:09:55,319 - Antony. - No. 109 00:09:55,361 --> 00:09:57,727 This is the way. 110 00:09:57,763 --> 00:10:00,789 How can he refuse? 111 00:10:00,833 --> 00:10:02,892 His honor is at stake. 112 00:10:02,935 --> 00:10:07,872 He must accept, or he will be exposed as a coward. 113 00:10:10,476 --> 00:10:13,343 Go tell him. Tell everyone in his camp. 114 00:10:14,313 --> 00:10:18,909 Mark Antony has called the dog out. 115 00:10:21,988 --> 00:10:23,819 Run! 116 00:10:28,127 --> 00:10:29,958 Vorenus... 117 00:10:31,464 --> 00:10:35,195 fetch some weapons. We shall practice. 118 00:10:43,676 --> 00:10:46,304 - Vorenus. - Highness. 119 00:10:47,013 --> 00:10:48,640 Octavian's going to kill me, 120 00:10:48,681 --> 00:10:51,275 is he not? 121 00:10:51,317 --> 00:10:54,514 They're negotiating. It'll be all right. 122 00:10:54,553 --> 00:10:56,680 Do not lie to me. 123 00:10:56,722 --> 00:11:00,886 There can only be one son of Caesar. If anyone dies, it will be me. 124 00:11:01,060 --> 00:11:06,054 Talk that way loud enough, the gods'll hear you and they'll make it so. 125 00:11:08,934 --> 00:11:12,426 Come with me to the armory. We'll get you a decent sword. 126 00:11:12,471 --> 00:11:15,065 If it comes to a fight, you can give as good as you get. 127 00:11:16,008 --> 00:11:17,475 Single combat? 128 00:11:17,510 --> 00:11:20,673 - With sword and shield. - He's gone mad, has he? 129 00:11:20,713 --> 00:11:23,045 I'd say more drunk or drugged than mad, sir. 130 00:11:23,082 --> 00:11:25,440 What of Cleopatra? Is she in the same condition? 131 00:11:25,518 --> 00:11:29,045 No, sir. Sober, alert. 132 00:11:29,789 --> 00:11:33,247 - And Lucius Vorenus? - Remains loyal to Antony. 133 00:11:33,292 --> 00:11:35,726 Thank you. Stay close by. 134 00:11:39,498 --> 00:11:42,092 A siege, then. I'll inform the engineers. 135 00:11:42,134 --> 00:11:45,695 Even a madman could hold that palace for weeks, months. 136 00:11:45,738 --> 00:11:48,229 - Burn it down, then. - We need to keep the Egyptian people quiet. 137 00:11:48,274 --> 00:11:52,870 I suspect destroying the royal palace with their queen inside might make them rather peevish. 138 00:11:52,912 --> 00:11:55,244 What, then? 139 00:12:07,460 --> 00:12:10,486 This is for your queen alone. 140 00:12:11,464 --> 00:12:14,160 No other. Is that clear? 141 00:12:14,200 --> 00:12:15,690 Yes. 142 00:12:23,375 --> 00:12:25,366 Enough. 143 00:12:42,194 --> 00:12:43,821 I amuse you? 144 00:12:44,530 --> 00:12:46,293 No, sir. I assure you... 145 00:12:46,332 --> 00:12:50,098 I'm a fucking clown, am I? 146 00:12:52,605 --> 00:12:54,334 Shall I... 147 00:12:54,373 --> 00:12:57,740 Shall I do a little dance for you? 148 00:13:04,617 --> 00:13:06,983 - Does that please you? - Your highness... 149 00:13:07,019 --> 00:13:09,613 Stand up. 150 00:13:14,126 --> 00:13:16,287 Give him your sword and shield. 151 00:13:17,096 --> 00:13:20,657 - Let's see if he can do any better. - Antony. 152 00:13:20,699 --> 00:13:22,462 No. 153 00:13:25,104 --> 00:13:26,765 OK? 154 00:13:27,640 --> 00:13:28,937 Take them! 155 00:13:29,775 --> 00:13:33,302 - Queen Majesty, please. - Don't look to her. 156 00:13:33,345 --> 00:13:36,781 I'm the master here. Now take them. 157 00:13:46,826 --> 00:13:48,919 You ready? 158 00:14:28,133 --> 00:14:31,796 Really, sir, I must protest. 159 00:14:34,240 --> 00:14:36,800 Yes! 160 00:14:47,319 --> 00:14:50,015 Young Hermes has returned. 161 00:14:52,091 --> 00:14:56,027 So, what does the boy say? 162 00:14:56,061 --> 00:14:58,086 When do we meet? 163 00:14:58,264 --> 00:15:01,791 Sir, Octavian Caesar... 164 00:15:02,434 --> 00:15:04,231 respectfully... 165 00:15:04,270 --> 00:15:07,137 refuses your challenge 166 00:15:07,172 --> 00:15:09,504 and asks the same terms as before. 167 00:15:11,710 --> 00:15:16,613 If those terms are not accepted, fire and siege works will begin tomorrow. 168 00:15:19,985 --> 00:15:24,649 You tell him to shove his terms up his arse. 169 00:15:31,330 --> 00:15:33,298 Good lad. 170 00:15:37,136 --> 00:15:39,036 Coward. 171 00:15:39,638 --> 00:15:41,731 Fucking coward. 172 00:15:41,774 --> 00:15:44,334 He always was a fucking coward. 173 00:15:50,816 --> 00:15:53,182 What are you all looking at? 174 00:15:53,218 --> 00:15:55,686 Enjoy yourselves, you scum! 175 00:15:57,556 --> 00:15:59,251 Eat! 176 00:15:59,291 --> 00:16:01,589 Eat! Eat! Eat! 177 00:16:02,628 --> 00:16:04,858 Drink! Music! 178 00:16:06,532 --> 00:16:08,864 Come and have a drink with me. 179 00:16:18,477 --> 00:16:21,105 Now do you see that? 180 00:16:21,146 --> 00:16:23,580 Do you see that, you gyppo cunts? 181 00:16:24,683 --> 00:16:29,552 That is how a real Roman drinks. 182 00:16:29,588 --> 00:16:32,580 "To her majesty, Queen Cleopatra Philopator. 183 00:16:32,624 --> 00:16:34,888 "I fully understand that you have been led 184 00:16:34,927 --> 00:16:37,395 "into this predicament through no fault of your own 185 00:16:37,429 --> 00:16:39,294 "by the renegade Mark Antony. 186 00:16:39,331 --> 00:16:40,992 "If you will deliver him to me, 187 00:16:41,033 --> 00:16:43,194 "either alive or dead being no matter, 188 00:16:43,235 --> 00:16:45,294 "I promise to you on my oath 189 00:16:45,337 --> 00:16:47,703 "that you and your people will be unharmed 190 00:16:47,740 --> 00:16:49,537 "and treated with all respect. 191 00:16:49,575 --> 00:16:53,807 "You shall retain your crown and all continent rights." 192 00:16:53,846 --> 00:16:58,715 He asks me to bring eternal dishonor on my name. 193 00:17:00,352 --> 00:17:03,048 And in return, 194 00:17:03,088 --> 00:17:05,022 your empire, 195 00:17:05,057 --> 00:17:08,584 your people, Majesty's life. 196 00:17:08,627 --> 00:17:11,187 My life for my honor. 197 00:17:11,230 --> 00:17:13,323 Good enough. 198 00:17:15,334 --> 00:17:19,361 - Better than death. - That is a slave's answer. 199 00:17:26,245 --> 00:17:29,646 Majesty has felt Anubis breathe on her before now. 200 00:17:31,016 --> 00:17:33,849 She knows her slave is right. She wants to live. 201 00:17:44,029 --> 00:17:45,963 There you are. 202 00:17:49,968 --> 00:17:52,766 What are you doing here? 203 00:17:52,805 --> 00:17:54,636 Come back to the party. 204 00:17:54,673 --> 00:17:56,607 Maybe later. 205 00:17:59,311 --> 00:18:03,111 What's the matter, poor baby? Are you sad? 206 00:18:04,416 --> 00:18:06,748 Of course I am sad. 207 00:18:07,519 --> 00:18:09,578 Look at you. 208 00:18:10,422 --> 00:18:12,913 Look at us. 209 00:18:12,958 --> 00:18:16,450 Apollo and Isis, it's pathetic. 210 00:18:28,373 --> 00:18:31,536 I'm sorry. I do not mean that. 211 00:18:42,187 --> 00:18:43,848 No. 212 00:18:45,591 --> 00:18:47,752 No, it's true. 213 00:18:57,669 --> 00:19:00,900 These years together 214 00:19:00,939 --> 00:19:03,339 have been the happiest of my life. 215 00:19:07,813 --> 00:19:10,213 We lived, didn't we? 216 00:19:10,249 --> 00:19:12,240 We did. 217 00:19:19,658 --> 00:19:22,252 Octavian will burn the palace tomorrow. 218 00:19:26,098 --> 00:19:30,865 We must decide how to end this, and when. 219 00:19:32,004 --> 00:19:33,869 Yes. 220 00:19:40,012 --> 00:19:42,310 Why not now? 221 00:19:43,982 --> 00:19:47,383 No, dear, let's not go in darkness. 222 00:19:47,419 --> 00:19:50,183 Tomorrow in the sunlight. 223 00:19:56,161 --> 00:19:58,095 Tomorrow. 224 00:20:07,439 --> 00:20:09,737 Shall we go back to our guests? 225 00:20:11,243 --> 00:20:14,212 No, I'm tired. 226 00:20:14,246 --> 00:20:16,714 You go. I don't mind. 227 00:20:16,748 --> 00:20:18,978 Just for a little while maybe. 228 00:20:34,266 --> 00:20:36,894 He had that lovely singing voice. 229 00:20:38,570 --> 00:20:40,765 Took a spear in the eye in Gergovia. 230 00:20:42,307 --> 00:20:44,366 Yes. Gansa. 231 00:20:50,048 --> 00:20:51,606 What of him? 232 00:20:51,650 --> 00:20:53,709 I forgot. 233 00:20:55,454 --> 00:20:56,716 Fuck him. 234 00:21:03,228 --> 00:21:05,321 Do you believe there is an afterlife? 235 00:21:06,064 --> 00:21:07,292 Of course. 236 00:21:07,332 --> 00:21:09,892 There are people who say no. 237 00:21:12,137 --> 00:21:13,661 And this is all there is. 238 00:21:13,705 --> 00:21:15,935 - Who says that? - Learned men. 239 00:21:16,975 --> 00:21:19,739 - Greeks, probably. - Greeks? 240 00:21:21,179 --> 00:21:23,579 Greeks talk a whole pile of nonsense. 241 00:21:23,615 --> 00:21:25,446 Fuck 'em. 242 00:21:26,385 --> 00:21:27,750 Fuck 'em. 243 00:21:43,035 --> 00:21:44,832 Mark Antony. 244 00:21:44,870 --> 00:21:46,861 Sir. 245 00:21:49,708 --> 00:21:51,471 What's happened? 246 00:22:05,490 --> 00:22:07,151 "Dearest love, 247 00:22:07,192 --> 00:22:10,252 "forgive me for leaving you this way. 248 00:22:10,295 --> 00:22:13,458 "You know how I hate to say goodbye. 249 00:22:13,498 --> 00:22:16,194 "I will see you again on the other side. 250 00:22:16,234 --> 00:22:18,930 "Please, come quickly." 251 00:22:55,741 --> 00:22:57,868 Sweet... 252 00:22:59,678 --> 00:23:01,339 Why didn't... 253 00:23:01,380 --> 00:23:04,474 Why didn't she wait for me? 254 00:23:04,516 --> 00:23:08,953 The queen must die alone. It's the custom. 255 00:23:11,156 --> 00:23:14,683 With her last breath she called your name. 256 00:23:30,275 --> 00:23:33,039 Please, you go away now. 257 00:23:55,434 --> 00:23:57,459 Here it is, then. 258 00:24:01,807 --> 00:24:04,742 Anything to be rid of this fucking hangover. 259 00:24:13,752 --> 00:24:15,777 This won't do. 260 00:24:19,024 --> 00:24:22,118 Let's use a proper Roman sword. 261 00:24:36,975 --> 00:24:39,205 It's a damn good sword. 262 00:24:46,318 --> 00:24:48,616 It's a good place to die, at any rate. 263 00:24:50,856 --> 00:24:52,881 Could have been a ditch in Gaul. 264 00:24:56,628 --> 00:24:58,687 Men that knew Alexander... 265 00:25:00,465 --> 00:25:02,057 once stood here. 266 00:25:02,100 --> 00:25:04,864 Good a place as any, I suppose. 267 00:25:07,973 --> 00:25:09,964 Lucius Vorenus... 268 00:25:12,744 --> 00:25:14,974 I enter the end. 269 00:25:15,480 --> 00:25:18,005 Don't you die here with me. 270 00:25:18,049 --> 00:25:20,950 You get out while you can. 271 00:25:20,986 --> 00:25:22,977 I'll do that. 272 00:25:26,892 --> 00:25:31,056 It's been an honor serving with you, sir. 273 00:25:31,963 --> 00:25:34,056 Has it? 274 00:25:39,871 --> 00:25:41,805 I hope so. 275 00:25:48,680 --> 00:25:50,773 Brace it there. 276 00:25:53,518 --> 00:25:55,577 Any instructions or messages, sir? 277 00:25:56,955 --> 00:25:58,752 No. 278 00:26:00,992 --> 00:26:04,519 Just tell the people I died well. 279 00:26:07,132 --> 00:26:08,895 I died Roman. 280 00:28:26,204 --> 00:28:28,297 My poor love. 281 00:28:38,817 --> 00:28:40,876 Bring the children. 282 00:28:52,464 --> 00:28:55,126 Lucius Vorenus wishes to speak? 283 00:28:55,166 --> 00:28:59,102 - No. - Then he shall stop looking at me. 284 00:29:02,874 --> 00:29:06,105 - I gave you an order. - I take no orders from you. 285 00:29:06,144 --> 00:29:08,977 I let you live because Antony was fond of you. 286 00:29:09,013 --> 00:29:11,277 Do not test me now. 287 00:29:11,316 --> 00:29:13,716 Kiss my arse! 288 00:29:13,752 --> 00:29:16,983 You're lucky I don't open your stomach. 289 00:29:17,021 --> 00:29:21,117 I wonder that you had not done the honorable thing and followed your captain. 290 00:29:21,159 --> 00:29:23,593 Oh, I would. 291 00:29:23,628 --> 00:29:25,823 But I have to get Caesarion out of here. 292 00:29:25,864 --> 00:29:28,799 - What do you mean? - If he stays, Octavian will kill him. 293 00:29:28,833 --> 00:29:31,529 He's perfectly safe. I've made a pact with Octavian. 294 00:29:31,569 --> 00:29:34,629 I keep my crown and no harm will come to my people. 295 00:29:34,672 --> 00:29:36,731 Octavian may let you live 296 00:29:36,775 --> 00:29:39,471 so he can parade you through the Forum in your crown. 297 00:29:39,511 --> 00:29:42,947 To Antony's children, he will show public mercy and kindness. 298 00:29:42,981 --> 00:29:45,711 But Caesarion, another son of Caesar, 299 00:29:45,750 --> 00:29:48,810 - Octavian will kill him. - No. 300 00:29:48,853 --> 00:29:52,152 - He's just a child. - He'll die. 301 00:29:52,190 --> 00:29:55,591 And for what? We both know he's not the son of Caesar. 302 00:29:56,561 --> 00:29:58,859 We know nothing of the sort. 303 00:29:58,897 --> 00:30:01,491 I was there at his conception. 304 00:30:03,001 --> 00:30:04,866 Doesn't matter what you say. 305 00:30:04,903 --> 00:30:07,371 He is the son of Caesar. 306 00:30:08,206 --> 00:30:10,970 Whoever he is, he stays here, he dies. 307 00:30:11,009 --> 00:30:14,200 You'd see that if your desire to live hadn't blinded you. 308 00:30:14,279 --> 00:30:17,510 And you, why would you save him? What is he to you? 309 00:30:17,549 --> 00:30:21,007 He's nothing. But his father is my friend. 310 00:30:21,052 --> 00:30:23,179 I'll take the boy to him. 311 00:30:25,356 --> 00:30:28,848 - The man, what's his name? - Titus Pullo. 312 00:30:29,961 --> 00:30:31,588 Yes. 313 00:30:32,997 --> 00:30:36,626 - Is he a good man? - Define good. 314 00:30:39,737 --> 00:30:42,035 Children, come. 315 00:30:50,348 --> 00:30:52,612 See. 316 00:30:52,650 --> 00:30:55,050 By his own hand. 317 00:30:56,254 --> 00:30:58,984 That is how nobility dies. 318 00:31:13,738 --> 00:31:15,831 Put on your traveling clothes. 319 00:31:17,775 --> 00:31:21,074 You're leaving with Lucius Vorenus for your safety. 320 00:31:22,113 --> 00:31:25,207 But my place is here with you. 321 00:31:26,651 --> 00:31:29,552 Traveling clothes now. 322 00:32:20,872 --> 00:32:22,806 My condolence for your loss. 323 00:32:23,341 --> 00:32:24,672 He died well. 324 00:32:24,709 --> 00:32:28,236 If there's anything we can do for you, anything you need... 325 00:32:28,279 --> 00:32:31,112 It's so kind of you to ask. 326 00:32:31,149 --> 00:32:33,640 Your well-being is my chief concern. 327 00:32:33,685 --> 00:32:38,054 Thank you. I have been so scared. 328 00:32:38,089 --> 00:32:40,956 - But I'm not anymore. - No? 329 00:32:40,992 --> 00:32:44,018 Antony painted you as a cruel monster. 330 00:32:45,363 --> 00:32:47,456 But it is not so. 331 00:32:48,433 --> 00:32:52,164 I sense that you are a good and honest man. 332 00:32:53,504 --> 00:32:56,439 - I'm not wrong, am I? - No. 333 00:32:58,543 --> 00:33:01,239 My children and I are perfectly safe. 334 00:33:01,279 --> 00:33:04,180 - You are. - Even Caesarion? 335 00:33:04,215 --> 00:33:07,116 He's just a boy. He's no threat to me. 336 00:33:10,755 --> 00:33:14,987 I keep my crown. I remain queen of Egypt. 337 00:33:15,026 --> 00:33:17,017 You are Egypt. 338 00:33:17,061 --> 00:33:18,858 How could I replace you? 339 00:33:20,631 --> 00:33:22,690 I am content. 340 00:33:23,735 --> 00:33:25,999 We shall be good friends. 341 00:33:26,037 --> 00:33:27,868 We shall. 342 00:33:29,674 --> 00:33:32,973 As a friend, would you grant me one favor? 343 00:33:33,011 --> 00:33:35,741 - Of course. - Come with me to Rome. 344 00:33:35,780 --> 00:33:38,908 Let the Roman people see and rejoice 345 00:33:38,950 --> 00:33:41,441 that Egypt and Caesar are reconciled. 346 00:33:41,486 --> 00:33:44,216 I would like that very much. 347 00:33:44,255 --> 00:33:47,156 Perhaps next summer, when our mourning for Antony is done. 348 00:33:47,191 --> 00:33:49,284 Yes. 349 00:33:49,327 --> 00:33:51,158 Or perhaps sooner. 350 00:33:52,930 --> 00:33:55,160 My ship is large and comfortable. 351 00:33:57,035 --> 00:34:01,301 It's so good of you. I shall have to consult my priests. 352 00:34:01,339 --> 00:34:03,705 - A voyage so soon after a death... - Please. 353 00:34:03,741 --> 00:34:08,269 You would be doing me an immense honor by coming with me as a guest. 354 00:34:08,312 --> 00:34:10,542 I would be eternally grateful. 355 00:34:12,150 --> 00:34:16,246 - How can I refuse? - And the children, of course. 356 00:34:16,287 --> 00:34:18,517 You must bring the children. 357 00:34:18,556 --> 00:34:20,217 Naturally. 358 00:34:20,258 --> 00:34:23,056 Caesarion is longing to see Rome again. 359 00:34:23,094 --> 00:34:25,187 Good. 360 00:34:25,830 --> 00:34:28,298 - We sail tomorrow. - So soon? 361 00:34:28,332 --> 00:34:32,200 The winds are with us. Would be a shame to delay. 362 00:34:33,304 --> 00:34:35,135 Tomorrow, then. 363 00:35:04,635 --> 00:35:06,899 Close the doors! 364 00:35:18,349 --> 00:35:21,216 I'm sorry, my love. 365 00:35:28,226 --> 00:35:30,319 I was hungry to live. 366 00:35:31,929 --> 00:35:34,796 But you were right about that boy. 367 00:35:34,832 --> 00:35:36,766 He's a monster. 368 00:35:36,801 --> 00:35:41,261 He only wants me alive to parade me in chains 369 00:35:41,305 --> 00:35:43,296 for a mob to spit on. 370 00:35:55,353 --> 00:35:57,947 I lied to you for nothing. 371 00:36:01,993 --> 00:36:04,461 Please don't be angry with me. 372 00:36:13,504 --> 00:36:15,563 Bring the old woman. 373 00:36:17,141 --> 00:36:19,735 She's a sharp little piece. 374 00:36:21,045 --> 00:36:23,206 She'll look well in nothing but chains. 375 00:36:23,247 --> 00:36:25,477 We should have taken her there and then. 376 00:36:25,516 --> 00:36:28,110 Why abduct her when she'll come of her own accord? 377 00:36:28,152 --> 00:36:30,848 And what if she follows Mark Antony instead? 378 00:36:30,888 --> 00:36:34,415 She betrayed Antony so that she might live. Why would she lose heart now? 379 00:36:34,458 --> 00:36:36,949 You can have that effect on people. 380 00:36:37,762 --> 00:36:40,754 No, I was all sweetness and light with her. 381 00:36:40,798 --> 00:36:42,698 Charm itself. 382 00:36:42,733 --> 00:36:45,759 Yes. That is your most disheartening manner. 383 00:36:53,744 --> 00:36:56,008 The belladonna is not fast... 384 00:36:57,582 --> 00:37:00,278 but it is least painful. 385 00:37:01,419 --> 00:37:04,820 Yes. Yes, I know. 386 00:37:07,725 --> 00:37:09,693 Which leaves one looking best? 387 00:37:09,727 --> 00:37:12,025 I want no bloating or discoloration. 388 00:37:12,063 --> 00:37:14,429 - The snake, but... - Is it quick? 389 00:37:14,465 --> 00:37:16,194 40 breaths. 390 00:37:18,269 --> 00:37:20,203 The snake, then. 391 00:37:36,387 --> 00:37:38,947 It doesn't look like much. 392 00:37:41,192 --> 00:37:43,456 The one that took Cousin Seth was green. 393 00:37:43,494 --> 00:37:45,621 - Do you remember? - They vary. 394 00:37:45,663 --> 00:37:48,131 This is the needful animal. 395 00:37:51,135 --> 00:37:52,500 Where's the best spot? 396 00:37:52,536 --> 00:37:55,835 Wrist or breast, no matter. 397 00:37:59,644 --> 00:38:01,737 Thank you. 398 00:38:03,581 --> 00:38:06,440 Make sure the children are safe before you follow me. 399 00:38:06,517 --> 00:38:08,644 Yes, Majesty. 400 00:38:10,988 --> 00:38:14,651 Now... bite. 401 00:38:32,109 --> 00:38:34,043 Nothing. 402 00:38:36,847 --> 00:38:38,781 Oh, yes. 403 00:38:40,851 --> 00:38:42,944 It goes away toward the end. 404 00:39:35,039 --> 00:39:37,269 You... 405 00:39:37,308 --> 00:39:40,402 have a rotten soul. 406 00:40:00,798 --> 00:40:03,198 What did she say? 407 00:40:06,170 --> 00:40:08,400 She said I had a rotten soul. 408 00:40:16,580 --> 00:40:17,945 Find the children! 409 00:40:30,494 --> 00:40:34,988 Caesarion has escaped with Lucius Vorenus. 410 00:40:35,032 --> 00:40:37,330 The man turns loyalty into a vice. 411 00:40:37,368 --> 00:40:39,495 Any notion where they might have gone? 412 00:40:39,537 --> 00:40:41,334 Big country, Egypt. 413 00:40:44,375 --> 00:40:46,570 Even now, I would be happy to forgive Vorenus 414 00:40:46,610 --> 00:40:48,703 if he surrendered himself and the boy. 415 00:40:48,746 --> 00:40:50,543 - He's made his choices. - Yes. 416 00:40:50,581 --> 00:40:55,041 It's a shame when it's just the boy needs to die. If only you could talk to him, Pullo. 417 00:40:55,085 --> 00:40:57,645 I'm sure you could persuade him of the right course to take. 418 00:40:57,822 --> 00:41:00,188 - Have to find him first. - Yes. 419 00:41:00,224 --> 00:41:02,488 I could look for him. 420 00:41:02,526 --> 00:41:04,517 Why don't you do that? 421 00:41:18,742 --> 00:41:20,937 When I recover my rightful place 422 00:41:20,978 --> 00:41:23,947 I shall be sure that you are properly rewarded. 423 00:41:23,981 --> 00:41:27,508 You may choose a province to govern and any woman of the court. 424 00:41:28,619 --> 00:41:30,348 Thanks. 425 00:41:30,921 --> 00:41:34,680 That life is over. It's best you forget about it. 426 00:41:34,758 --> 00:41:38,159 Nonsense. My mother would set things aright. 427 00:41:38,829 --> 00:41:40,558 I doubt it. 428 00:41:41,565 --> 00:41:45,865 I wonder my father tolerated such a pessimist around him. 429 00:41:45,903 --> 00:41:48,531 There'll be no more talk of that sort. 430 00:41:56,614 --> 00:41:57,808 It's just a bird. 431 00:41:57,982 --> 00:42:00,246 I've not been in the desert at night before. 432 00:42:00,284 --> 00:42:02,252 It does not please me. 433 00:42:02,286 --> 00:42:04,186 We shall not do this again. 434 00:42:04,221 --> 00:42:06,587 Get some sleep. We've got a long ride tomorrow. 435 00:42:06,624 --> 00:42:09,718 - I will sleep when I like. - You will sleep when I tell you. 436 00:42:11,695 --> 00:42:13,595 What's wrong? 437 00:42:18,369 --> 00:42:20,860 - How's it going? - Not so bad. You? 438 00:42:20,905 --> 00:42:22,668 Same. 439 00:42:25,142 --> 00:42:28,202 I never thought I'd see that ugly bastard glaring down at me again, though. 440 00:42:28,245 --> 00:42:30,338 I knew you'd remember. 441 00:42:32,416 --> 00:42:34,782 - This is him, then? - This is him. 442 00:42:34,818 --> 00:42:36,251 Who is this man? 443 00:42:37,855 --> 00:42:40,722 - Name's Titus Pullo. - I do not like your manner. 444 00:42:41,759 --> 00:42:43,317 Handsome, isn't he? 445 00:42:43,360 --> 00:42:45,385 What news of my mother? 446 00:42:45,429 --> 00:42:47,556 She's dead. Killed herself. 447 00:42:50,501 --> 00:42:52,298 Best way to go. Honorable. 448 00:42:52,336 --> 00:42:54,133 Do not touch me! 449 00:43:23,934 --> 00:43:26,027 Thought he'd be bigger. 450 00:43:29,373 --> 00:43:32,900 There are ten legions out looking for him. 451 00:43:32,943 --> 00:43:35,810 Patrols on all the roads west to Africa, 452 00:43:35,846 --> 00:43:38,371 all the Upper Nile ports. 453 00:43:38,415 --> 00:43:40,474 The only way to go is south. 454 00:43:40,517 --> 00:43:42,781 So we can cut back across the desert 455 00:43:42,820 --> 00:43:45,220 towards the river at the cataracts. 456 00:43:45,255 --> 00:43:48,588 I'll go with you as far as Judea, you can get a ship from there. 457 00:43:48,626 --> 00:43:51,254 You can buy a ship if you want. His mother gave me a heavy purse. 458 00:43:51,295 --> 00:43:53,263 You'll not come with us? 459 00:43:53,297 --> 00:43:56,960 No, I'll head out east maybe. 460 00:43:57,001 --> 00:43:58,935 They always need soldiers out there. 461 00:44:00,437 --> 00:44:03,133 Probably won't even make it out of Egypt. 462 00:44:19,757 --> 00:44:21,918 How are the children? 463 00:44:21,959 --> 00:44:23,517 Well enough. 464 00:44:24,628 --> 00:44:28,724 Vorena the elder is at the temple of Orbona with Lyde. 465 00:44:28,766 --> 00:44:30,825 Lucius got apprenticed to a stonemason. 466 00:44:30,868 --> 00:44:34,235 Stonemason? Now that's a decent trade. 467 00:44:34,271 --> 00:44:36,831 He's on fire to be a soldier. 468 00:44:36,874 --> 00:44:40,742 - You're not encouraging him, are you? - No, course not. 469 00:44:41,845 --> 00:44:44,143 Vorena the younger, now... 470 00:44:45,082 --> 00:44:47,346 she's a little tiger. 471 00:44:47,384 --> 00:44:50,444 Still doesn't speak much, mind, but... 472 00:44:50,487 --> 00:44:52,182 practically runs the tavern. 473 00:44:54,625 --> 00:44:58,561 Anyone misbehaves, she gives 'em a look like Medusa on the rag. 474 00:45:06,503 --> 00:45:08,596 And Gaia? 475 00:45:10,374 --> 00:45:12,672 - That didn't end so well. - No? 476 00:45:15,846 --> 00:45:17,814 Long story. 477 00:45:41,772 --> 00:45:44,969 When did you return? We had no news of your arrival. 478 00:45:45,008 --> 00:45:48,273 We docked this morning at Ostia. I came directly here. 479 00:45:56,653 --> 00:46:00,384 Mother, Antony is dead. 480 00:46:07,197 --> 00:46:09,062 By his own hand. 481 00:46:13,070 --> 00:46:15,004 I see. 482 00:46:17,007 --> 00:46:20,943 Well, thank you for telling me. 483 00:46:22,346 --> 00:46:25,975 My congratulations. You're as good as king now. 484 00:46:26,016 --> 00:46:29,349 Not king. Merely first citizen. 485 00:46:30,454 --> 00:46:33,116 Would you care for some refreshments and water? 486 00:46:33,157 --> 00:46:35,148 Thank you, no. 487 00:46:36,026 --> 00:46:39,985 I'm glad you're not upset. A display of grief now would have been impolitic. 488 00:46:40,030 --> 00:46:41,793 Of course. 489 00:46:42,566 --> 00:46:44,557 I've no intention of grieving. 490 00:46:55,512 --> 00:46:57,309 So, who are the children? 491 00:46:57,347 --> 00:46:59,872 They're Antony's children - Helios and Selene. 492 00:47:00,417 --> 00:47:01,816 Trophies. 493 00:47:03,420 --> 00:47:05,012 Poor things. 494 00:47:06,957 --> 00:47:09,280 Perhaps you will look after them for me. 495 00:47:09,359 --> 00:47:12,192 They seem amiable enough, as far as I can tell. 496 00:47:12,229 --> 00:47:14,129 It would be the charitable thing to do. 497 00:47:14,164 --> 00:47:17,156 Kindly Uncle Octavian shows mercy. 498 00:47:18,202 --> 00:47:19,999 People will love it. 499 00:47:20,804 --> 00:47:24,171 Clever. No end to your cleverness. 500 00:47:28,445 --> 00:47:31,812 You murdered the other one, did you? Caesarion? 501 00:47:33,317 --> 00:47:35,410 Not yet. 502 00:47:35,452 --> 00:47:37,545 Soon, I hope. 503 00:47:38,388 --> 00:47:41,846 He only offers to parley and says the whole thing was your fault in the first place 504 00:47:41,892 --> 00:47:43,553 and that me and him should make peace. 505 00:47:43,594 --> 00:47:45,858 - What did you reply? - I head-butted the cunny 506 00:47:45,896 --> 00:47:48,490 - and bit his tongue out. - Took that as a no, then, did he? 507 00:47:48,532 --> 00:47:50,625 - You bit out his tongue? - I did. 508 00:47:50,667 --> 00:47:53,033 - Tasted like chicken. - That is disgusting. 509 00:47:55,839 --> 00:48:01,004 Cack. 15 gold says I kill more than you. Best keep clear, boy, it's gonna get wet. 510 00:48:01,044 --> 00:48:02,909 Wait, we can talk our way past. 511 00:48:02,946 --> 00:48:04,277 Gerrae. 512 00:48:04,314 --> 00:48:08,080 As soon as his majesty opens his mouth, we're cooked. 513 00:48:08,118 --> 00:48:10,609 - Let's just go at 'em. - No. That's an order. 514 00:48:11,421 --> 00:48:14,117 Grumpy and cautious as ever. 515 00:48:14,157 --> 00:48:16,455 Like an old sheepdog, you. 516 00:48:16,493 --> 00:48:18,324 Salve, Captain. 517 00:48:18,362 --> 00:48:20,956 - Romans, are you? - We are. 518 00:48:20,998 --> 00:48:23,262 Don't see many citizens out here. What's your business? 519 00:48:23,300 --> 00:48:26,167 - Hunting sphinxes. - No such thing as sphinxes. 520 00:48:26,203 --> 00:48:28,171 - Now you tell us. - We're grain merchants. 521 00:48:28,205 --> 00:48:31,299 We're on the road to Memphis. We've just lost our way. 522 00:48:31,341 --> 00:48:34,174 - Grain merchants. - Yeah. 523 00:48:34,211 --> 00:48:36,406 Lost your way. 524 00:48:37,814 --> 00:48:41,272 - What's your name, boy? - Aeneas. 525 00:48:41,318 --> 00:48:43,650 - A bit haughty for a slave. - He is. 526 00:48:43,687 --> 00:48:46,383 I beat him regular, but it doesn't do any good. 527 00:48:47,758 --> 00:48:49,692 On your way, then. 528 00:48:57,634 --> 00:48:59,898 I told you. 529 00:49:10,814 --> 00:49:12,475 Get down! 530 00:49:29,266 --> 00:49:31,257 Get under! 531 00:50:19,182 --> 00:50:20,945 Is he all right? 532 00:50:22,352 --> 00:50:25,185 I've seen worse. He'll be fine. 533 00:50:25,222 --> 00:50:28,680 - No, I'm done. - Gerrae, you big girl. 534 00:50:29,726 --> 00:50:32,251 It's just a few scratches. 535 00:50:34,431 --> 00:50:37,120 We just need to lay up somewhere for a rest. 536 00:50:37,200 --> 00:50:39,668 A couple of days, you'll be back on your feet. 537 00:50:39,703 --> 00:50:42,263 - Take me home. - Home. 538 00:50:42,305 --> 00:50:45,274 Home's a long way. It's best we just... 539 00:50:45,308 --> 00:50:48,607 I don't want to die in this fucking shithole. 540 00:50:50,947 --> 00:50:53,040 I want to see my children. 541 00:50:55,085 --> 00:50:57,781 Take me home. 542 00:50:58,855 --> 00:51:01,619 All right, brother. All right. 543 00:51:02,426 --> 00:51:04,519 We'll do that. 544 00:51:29,352 --> 00:51:31,445 Helios, stop chasing Antonia. 545 00:51:38,895 --> 00:51:42,058 So, have you chosen a dress? 546 00:51:46,503 --> 00:51:48,733 I think you should wear that blue thing. 547 00:51:52,209 --> 00:51:54,109 I'm not going. 548 00:51:54,144 --> 00:51:57,443 - It's not a matter of choice. - I don't feel well. 549 00:51:57,614 --> 00:52:00,845 No wonder. You could choke Vulcan in here. 550 00:52:08,692 --> 00:52:10,922 Today is your triumph as much as his. 551 00:52:12,062 --> 00:52:14,690 Mother to the first citizen, you should be happy. 552 00:52:17,801 --> 00:52:19,359 Hooray. 553 00:52:26,743 --> 00:52:29,837 All my life, I've watched you strive for this moment. 554 00:52:29,880 --> 00:52:32,371 Look at you. 555 00:52:32,415 --> 00:52:34,144 It's amusing, isn't it? 556 00:52:37,787 --> 00:52:40,449 I don't know what I shall do if you give up. 557 00:52:58,808 --> 00:53:00,935 Today we celebrate 558 00:53:00,977 --> 00:53:03,241 the glory of our beloved imperator 559 00:53:03,280 --> 00:53:06,078 Gaius Octavian Caesar! 560 00:53:06,116 --> 00:53:09,347 And the glorious rebirth of our republic! 561 00:53:09,386 --> 00:53:12,412 At the third hour, all trading will cease! 562 00:53:12,455 --> 00:53:15,856 The Sacred Way must be cleared of traffic! 563 00:53:15,892 --> 00:53:19,123 Servile violators will be whipped! 564 00:53:24,634 --> 00:53:27,159 - Will there be captives tortured? - Oh, sure. 565 00:53:27,204 --> 00:53:31,038 - Are you sure you won't come? - I've seen a triumph, I don't... 566 00:53:31,074 --> 00:53:33,599 You three, upstairs, tend to the cart. 567 00:53:33,643 --> 00:53:36,043 - Pullo. - You're back! 568 00:53:38,048 --> 00:53:40,141 This is Aeneas, a friend. 569 00:53:40,183 --> 00:53:42,743 - Blessings. - He's from Egypt. 570 00:53:43,353 --> 00:53:46,584 Children, I brought your father home. 571 00:53:46,623 --> 00:53:49,786 - Why did you bring him here? - He wants to see you. 572 00:53:51,027 --> 00:53:53,495 He's been wounded. 573 00:53:53,530 --> 00:53:55,623 He's going to die, likely. 574 00:54:04,241 --> 00:54:07,404 He should've died weeks ago, but he wanted to get home. 575 00:54:09,646 --> 00:54:11,671 Won't last long now. 576 00:54:11,715 --> 00:54:13,706 Thank you, Dr. Pullo. 577 00:54:13,750 --> 00:54:16,844 You're awake, then? Make up your mind. 578 00:54:19,256 --> 00:54:21,747 - Lyde. - Hello. 579 00:54:25,629 --> 00:54:27,722 Where are the children? Where are the children? 580 00:54:29,399 --> 00:54:31,924 Lie still. Lie still. 581 00:54:38,041 --> 00:54:40,134 They don't want to see me. 582 00:54:48,585 --> 00:54:50,075 I understand. 583 00:54:52,656 --> 00:54:55,420 That's all right. They're stubborn. 584 00:54:58,495 --> 00:55:00,793 Stubborn like their mother. 585 00:55:04,567 --> 00:55:06,296 Rest. 586 00:55:07,404 --> 00:55:09,269 Rest. 587 00:55:14,377 --> 00:55:16,072 Pullo. 588 00:55:20,350 --> 00:55:22,580 What's that? 589 00:55:22,619 --> 00:55:25,486 Octavian Caesar. 590 00:55:25,522 --> 00:55:29,788 He's making his official return today. Big parade. 591 00:55:31,027 --> 00:55:33,928 That's funny. I thought I was dying. 592 00:55:56,286 --> 00:55:58,117 Father? 593 00:56:51,307 --> 00:56:54,834 Ladies, we shall be taking our places very shortly. 594 00:56:54,878 --> 00:56:56,971 I hope you're all ready. 595 00:56:57,981 --> 00:57:00,711 I'm sorry Mother Atia could not be here. 596 00:57:00,750 --> 00:57:03,241 I'm afraid my husband will take it as an insult. 597 00:57:03,286 --> 00:57:07,552 - It isn't meant as such. - I know. I know how fragile she is. 598 00:57:07,590 --> 00:57:10,184 But dear Octavian is so touchy about these public events. 599 00:57:10,226 --> 00:57:12,421 Everything must be just so. 600 00:57:12,462 --> 00:57:15,260 He has such faith in your judgment. 601 00:57:15,298 --> 00:57:18,290 I'm sure he'll forgive her if you speak kindly of her. 602 00:57:18,334 --> 00:57:19,824 I will, I will. 603 00:57:20,737 --> 00:57:23,205 It is time. In order of precedence, please. 604 00:57:29,913 --> 00:57:32,143 Hello, ladies. 605 00:57:34,651 --> 00:57:36,619 Mother. 606 00:57:37,387 --> 00:57:41,187 Yes, here I am. Let's just get this charade over with, shall we? 607 00:57:41,224 --> 00:57:44,489 - Excuse me? - Yes? 608 00:57:45,195 --> 00:57:46,992 I don't mind, really, 609 00:57:47,030 --> 00:57:49,260 but it is I who should go first. 610 00:57:49,299 --> 00:57:51,358 You will find if you consult the priests, 611 00:57:51,401 --> 00:57:53,665 the wife takes precedence. 612 00:57:53,703 --> 00:57:56,638 I don't give a fuck what the priests say. 613 00:57:56,673 --> 00:58:01,269 I'll not let a vicious little trollop like you walk ahead of me. 614 00:58:03,913 --> 00:58:05,210 I go first. 615 00:58:06,449 --> 00:58:09,850 I take no offence, of course. You are not yourself. 616 00:58:09,886 --> 00:58:12,411 I know who you are. 617 00:58:12,455 --> 00:58:14,821 I can see you. 618 00:58:15,458 --> 00:58:20,327 You're swearing now that someday you'll destroy me. 619 00:58:23,600 --> 00:58:27,366 Remember, far better women than you 620 00:58:27,403 --> 00:58:30,372 have sworn to do the same. 621 00:58:30,406 --> 00:58:33,034 Go and look for them now. 622 00:59:55,091 --> 00:59:59,084 Caesar! Caesar! Caesar! 623 01:02:00,850 --> 01:02:02,681 Pullo. 624 01:02:05,588 --> 01:02:07,852 - We'd given you up for dead. - No. 625 01:02:07,890 --> 01:02:11,417 One of these days maybe, but not yet. 626 01:02:12,261 --> 01:02:14,786 Well, I'm very glad to see you alive. 627 01:02:14,831 --> 01:02:16,731 Old friends are a rare commodity. 628 01:02:20,970 --> 01:02:23,370 It's been a long road we have traveled together. 629 01:02:23,406 --> 01:02:25,704 It has. 630 01:02:31,280 --> 01:02:33,578 I sent you to find Caesarion. 631 01:02:37,920 --> 01:02:39,979 - What happened? - I found him. 632 01:02:40,723 --> 01:02:42,748 - He's dead. - You're certain? 633 01:02:42,792 --> 01:02:45,124 - Killed him myself. - How? 634 01:02:45,928 --> 01:02:48,055 - Cut his throat. - Where was this? 635 01:02:48,131 --> 01:02:50,759 In the desert, some 40-odd miles south of Alex. 636 01:02:50,800 --> 01:02:53,598 I brought his head to show you, but it went bad. 637 01:02:53,636 --> 01:02:56,104 Didn't look like anyone. So I tossed it. 638 01:02:58,040 --> 01:03:00,508 And Lucius Vorenus? 639 01:03:00,543 --> 01:03:02,340 Didn't make it. 640 01:03:03,146 --> 01:03:04,875 That's a shame. 641 01:03:04,914 --> 01:03:08,816 - It is. - He was a good man. 642 01:03:12,188 --> 01:03:15,180 I suppose you'll be wanting your reward, then. 643 01:03:16,526 --> 01:03:19,086 I hadn't thought of that. Wouldn't say no. 644 01:03:30,540 --> 01:03:32,838 So? 645 01:03:32,875 --> 01:03:34,934 He bought it. 646 01:03:35,511 --> 01:03:37,172 Brother Osiris, 647 01:03:37,213 --> 01:03:39,613 let me live to spit in his face 648 01:03:39,649 --> 01:03:41,742 and remind him of this day. 649 01:03:41,784 --> 01:03:44,014 Didn't I tell you there'd be no more of that blather? 650 01:03:44,053 --> 01:03:47,352 Blather? It is my sacred duty. 651 01:03:47,390 --> 01:03:50,621 By my blood, I'll not rest until I have avenged my mother 652 01:03:50,660 --> 01:03:53,128 and redeemed my father's name. 653 01:03:54,130 --> 01:03:57,463 Listen, about your father...