2 00:01:52,312 --> 00:01:54,644 Brutus. 3 00:02:01,521 --> 00:02:03,648 Brutus. 4 00:02:15,735 --> 00:02:18,898 Domina. Domina, please don't do that. 5 00:02:23,977 --> 00:02:25,968 I'm so sorry. 6 00:02:29,782 --> 00:02:32,546 Why don't you lie down? You're very tired. 7 00:02:33,686 --> 00:02:34,948 Yes... 8 00:02:34,988 --> 00:02:36,956 I'm... 9 00:02:36,990 --> 00:02:39,424 very tired. 10 00:02:39,459 --> 00:02:42,326 Would you like some willow water? 11 00:02:43,830 --> 00:02:45,855 Would I? 12 00:02:45,899 --> 00:02:47,196 It will help you sleep. 13 00:02:48,268 --> 00:02:53,604 No. No more sleep. 14 00:03:10,490 --> 00:03:12,788 Oh, come along, cheer up. 15 00:03:12,825 --> 00:03:15,259 You can't cry at your own wedding. 16 00:03:19,132 --> 00:03:21,293 Show her how lovely she looks. 17 00:03:24,904 --> 00:03:28,340 - I look horrid. - No, you're beautiful. 18 00:03:30,243 --> 00:03:33,371 Gods, still weeping. 19 00:03:33,413 --> 00:03:36,041 I went to a lot of trouble to arrange this marriage. 20 00:03:36,082 --> 00:03:38,744 Please don't ruin it. 21 00:03:38,785 --> 00:03:42,152 There's not many men willing to marry a penniless orphan. 22 00:03:42,188 --> 00:03:45,248 I'm sorry. I am very grateful. 23 00:03:46,426 --> 00:03:51,386 It's just... I'm sure he's a very nice man. 24 00:03:51,431 --> 00:03:53,661 It's just, I had always imagined 25 00:03:53,700 --> 00:03:56,794 I'd wed someone... 26 00:03:56,836 --> 00:03:58,497 Someone different. 27 00:03:58,605 --> 00:04:01,768 You won't wed anyone at all if you come out all red and puffy. 28 00:04:09,582 --> 00:04:12,050 I know men. 29 00:04:12,085 --> 00:04:16,920 And this one will make a lovely husband. 30 00:04:29,669 --> 00:04:32,695 When and where you are Gaia, 31 00:04:32,739 --> 00:04:36,175 there and then I am Gaius. 32 00:04:39,279 --> 00:04:40,678 Yes, sorry. 33 00:04:40,713 --> 00:04:43,978 When and where you are Gaius, 34 00:04:44,017 --> 00:04:47,145 then and there, I am Gaia. 35 00:05:00,466 --> 00:05:03,026 Makes you think, doesn't it? 36 00:05:03,069 --> 00:05:06,197 - About what? - About marriage. 37 00:05:08,141 --> 00:05:11,804 - Does it? - The two of us. 38 00:05:13,546 --> 00:05:15,980 With the augur here, we might as well do it now. 39 00:05:16,015 --> 00:05:17,642 Quick and simple. 40 00:05:18,785 --> 00:05:22,551 When we get married, it'll have to be the best wedding ever seen. 41 00:05:22,588 --> 00:05:24,988 You deserve nothing less. 42 00:05:26,793 --> 00:05:28,852 Just a thought. 43 00:05:31,831 --> 00:05:35,130 This augur moves like a snail. 44 00:05:35,168 --> 00:05:37,193 Atia of the Julii, 45 00:05:37,236 --> 00:05:39,864 I call for justice! 46 00:05:39,906 --> 00:05:42,306 Atia of the Julii, 47 00:05:42,342 --> 00:05:44,572 I call for justice. 48 00:05:44,610 --> 00:05:47,272 Atia of the Julii, 49 00:05:47,313 --> 00:05:50,077 I call for justice. 50 00:05:50,116 --> 00:05:52,414 Excuse me for a moment. 51 00:05:52,452 --> 00:05:55,148 Atia of the Julii, 52 00:05:55,188 --> 00:05:58,021 I call for justice. 53 00:05:58,124 --> 00:06:00,524 Atia of the Julii, 54 00:06:00,560 --> 00:06:03,427 I call for justice. 55 00:06:03,463 --> 00:06:06,057 Atia of the Julii, 56 00:06:06,099 --> 00:06:08,829 I call for justice. 57 00:06:08,868 --> 00:06:11,336 Atia of the Julii, 58 00:06:11,371 --> 00:06:14,670 I call for justice. 59 00:06:14,707 --> 00:06:17,232 Atia of the Julii, 60 00:06:17,276 --> 00:06:19,710 I call for justice. 61 00:06:19,746 --> 00:06:23,640 - Atia of the Julii, I call for justice. - Ludicrous old bat. 62 00:06:23,716 --> 00:06:28,779 - What shall we do? - Atia of the Julii, I call for justice. 63 00:06:28,821 --> 00:06:31,483 Nothing. Nothing at all. 64 00:06:31,524 --> 00:06:34,425 She'll go away soon enough if we just ignore her. 65 00:06:41,000 --> 00:06:43,298 Hey, wife. 66 00:06:45,338 --> 00:06:47,738 Sun's been up for hours. 67 00:06:47,774 --> 00:06:50,402 It's time to get up. 68 00:06:50,443 --> 00:06:51,933 Soon. 69 00:06:54,180 --> 00:06:57,343 While we're here... 70 00:06:57,450 --> 00:06:59,111 No. 71 00:06:59,152 --> 00:07:01,677 You don't know what I was gonna ask. 72 00:07:01,721 --> 00:07:04,053 You want to make love. 73 00:07:04,891 --> 00:07:06,483 That's an idea. 74 00:07:06,526 --> 00:07:08,551 No good for baby. 75 00:07:08,594 --> 00:07:10,585 He won't mind. 76 00:07:10,630 --> 00:07:12,621 Maybe she. 77 00:07:12,665 --> 00:07:15,998 She won't mind, neither. 78 00:07:16,035 --> 00:07:19,994 No good for baby. Priest says so. 79 00:07:20,039 --> 00:07:22,735 Priest? Priest? 80 00:07:22,775 --> 00:07:25,107 What priest? 81 00:07:25,144 --> 00:07:27,135 Priest in my country. 82 00:07:29,182 --> 00:07:32,345 Well, we're not in your country, are we? 83 00:07:32,385 --> 00:07:35,752 When baby start to move, no love. 84 00:07:35,788 --> 00:07:37,551 Is rules. 85 00:07:38,591 --> 00:07:40,286 The baby's moving? 86 00:07:40,326 --> 00:07:43,295 Yes, feel. 87 00:07:57,376 --> 00:08:00,812 So we have no choice but to use the deeper berths in Ostia. 88 00:08:00,913 --> 00:08:04,576 We now have grain ships in excess of 10,000 amphorae. 89 00:08:05,885 --> 00:08:10,288 Tricky. Those berths have been reserved for our oil ships 90 00:08:10,323 --> 00:08:12,680 since fuck knows when, way back. 91 00:08:12,758 --> 00:08:14,783 Well, that's no reason to keep it so. 92 00:08:16,162 --> 00:08:19,131 - Times change. - So you keep saying. 93 00:08:20,666 --> 00:08:23,066 I'll allow you to use our berths, 94 00:08:23,102 --> 00:08:24,797 but we'll take 5% of the grain 95 00:08:24,837 --> 00:08:27,704 and the ships will be unloaded by my own men. 96 00:08:27,740 --> 00:08:31,232 Bollocks. That's a license for thievery. 97 00:08:31,277 --> 00:08:33,404 If we were thieves. 98 00:08:35,114 --> 00:08:38,015 I'll give you the 5%, but Mascius will go down to Ostia 99 00:08:38,050 --> 00:08:40,644 and he will supervise the dock work. 100 00:08:40,686 --> 00:08:43,314 I'll leave today. 101 00:08:43,356 --> 00:08:45,517 As you wish. 102 00:09:20,626 --> 00:09:22,423 Atia of the Julii, 103 00:09:22,461 --> 00:09:24,088 I call for justice. 104 00:09:24,130 --> 00:09:25,688 Atia of the Julii, 105 00:09:25,731 --> 00:09:27,255 I call for justice. 106 00:09:27,300 --> 00:09:29,359 Atia of the Julii, 107 00:09:29,402 --> 00:09:31,370 I call for justice. 108 00:09:31,404 --> 00:09:33,395 Atia of the Julii, 109 00:09:33,439 --> 00:09:34,906 I call for justice. 110 00:09:34,941 --> 00:09:36,909 Atia of the Julii, 111 00:09:36,943 --> 00:09:38,433 I call for justice. 112 00:09:38,477 --> 00:09:40,468 Atia of the Julii, 113 00:09:40,513 --> 00:09:41,912 I call for justice. 114 00:09:42,348 --> 00:09:44,040 Good morning, all. 115 00:09:44,116 --> 00:09:46,141 You're late. 116 00:09:48,654 --> 00:09:50,645 Posca's wedding yesterday. 117 00:09:52,558 --> 00:09:55,618 I'm afraid I drank rather too much. 118 00:09:55,661 --> 00:09:59,495 I could not get out of bed, no matter how hard I tried. 119 00:10:00,533 --> 00:10:04,435 I have the most shocking headache. 120 00:10:04,470 --> 00:10:07,462 So you must both speak very quietly 121 00:10:07,506 --> 00:10:10,907 or I shall shatter into a thousand little pieces. 122 00:10:19,986 --> 00:10:24,013 I've been approached by a number of eminent friends among the Senate. 123 00:10:25,458 --> 00:10:27,688 They are troubled. 124 00:10:27,727 --> 00:10:31,254 I do not say that they have grounds for anxiety, 125 00:10:31,297 --> 00:10:34,289 but I feel I would be remiss if I did not communicate... 126 00:10:34,333 --> 00:10:37,268 - Do get on with it, man. - Yes, yes. 127 00:10:38,671 --> 00:10:41,765 They're worried that perhaps we three intend 128 00:10:42,875 --> 00:10:45,036 to establish some form of... 129 00:10:45,077 --> 00:10:46,635 tyranny. 130 00:10:46,679 --> 00:10:49,978 And who are these worriers? 131 00:10:50,016 --> 00:10:52,314 - Give me names. - That's awkward. 132 00:10:52,351 --> 00:10:55,047 They spoke to me in confidence. 133 00:10:55,087 --> 00:10:57,385 I'll bet they did. 134 00:10:57,423 --> 00:11:02,292 You tell your eminent friends to shut their mouths. 135 00:11:02,328 --> 00:11:06,025 Tell them to go look on Cicero's hands in the Forum 136 00:11:06,065 --> 00:11:08,226 and remember what happens 137 00:11:08,267 --> 00:11:11,703 to those that prattle of tyranny. 138 00:11:11,737 --> 00:11:14,831 I only mention it. I would be remiss if I did not. 139 00:11:14,874 --> 00:11:16,865 You're quite right, Lepidus. 140 00:11:16,909 --> 00:11:18,934 Quite right. 141 00:11:18,978 --> 00:11:21,071 Now, shall we get down to business? 142 00:11:21,113 --> 00:11:23,547 Yes, by all means. 143 00:11:23,582 --> 00:11:26,346 Clearly, we three cannot all rule together at once. 144 00:11:26,385 --> 00:11:28,649 We shall confuse and contradict each other. 145 00:11:28,688 --> 00:11:31,589 - True enough. - We must divide responsibilities. 146 00:11:32,825 --> 00:11:35,225 What are you proposing? 147 00:11:35,261 --> 00:11:38,059 I suggest we divide the territory of Rome into three. 148 00:11:38,097 --> 00:11:40,725 Each one of us shall assume command of one region. 149 00:11:46,172 --> 00:11:48,538 Sounds reasonable. 150 00:11:49,975 --> 00:11:52,466 Who gets what? 151 00:11:52,511 --> 00:11:54,502 I haven't considered that yet. 152 00:11:54,547 --> 00:11:56,538 But Rome is a very complex machine. 153 00:11:56,582 --> 00:11:59,847 One can't simply chop it up like cabbage. 154 00:12:12,498 --> 00:12:16,559 You should have Rome and the west. 155 00:12:17,636 --> 00:12:24,371 And I will make do with Egypt and the eastern provinces. 156 00:12:27,747 --> 00:12:31,410 - Objections? - Rome and the west has what? 157 00:12:31,450 --> 00:12:35,511 Rowdy Gauls, Germans, a fractious Senate, 158 00:12:35,554 --> 00:12:38,682 all the trouble of keeping the Roman mob happy. 159 00:12:40,459 --> 00:12:42,290 The east is where the money is, 160 00:12:42,328 --> 00:12:45,525 the grain supply, most of the tax revenue. 161 00:12:45,564 --> 00:12:49,398 Well, all the revenues would be divided equally, of course. 162 00:12:49,435 --> 00:12:51,960 It would be a purely administrative division. 163 00:12:52,004 --> 00:12:56,134 All monies would be held in a single treasury. 164 00:12:56,876 --> 00:13:00,471 - That would work. - And I? 165 00:13:02,281 --> 00:13:03,942 What would I get? 166 00:13:06,519 --> 00:13:08,510 Yes. 167 00:13:16,362 --> 00:13:18,193 Africa. 168 00:13:22,501 --> 00:13:24,765 Atia of the Julii, 169 00:13:24,804 --> 00:13:27,398 I call for justice. 170 00:13:27,439 --> 00:13:29,703 Atia of the Julii, 171 00:13:29,742 --> 00:13:32,506 I call for justice. 172 00:13:32,545 --> 00:13:35,070 Atia of the Julii, 173 00:13:35,114 --> 00:13:37,440 I call for justice. 174 00:13:37,516 --> 00:13:40,007 Atia of the Julii... 175 00:13:40,052 --> 00:13:42,748 What is this? Is she putting down roots? 176 00:13:42,788 --> 00:13:44,813 Atia of the Julii, 177 00:13:44,857 --> 00:13:47,792 I call for justice. 178 00:13:47,827 --> 00:13:50,523 Atia of the Julii, 179 00:13:50,563 --> 00:13:52,793 I call for justice. 180 00:13:52,832 --> 00:13:54,493 Atia of the Julii... 181 00:13:54,533 --> 00:13:56,831 So... 182 00:13:56,869 --> 00:13:59,736 How goes your day? 183 00:13:59,839 --> 00:14:01,680 Mine went extremely well. 184 00:14:01,740 --> 00:14:04,600 She's driving me mad. It's completely unfair. 185 00:14:04,677 --> 00:14:06,736 It wasn't me who killed her precious son. 186 00:14:06,779 --> 00:14:11,614 - She should be wailing outside your house. - She just wants a little attention. 187 00:14:11,650 --> 00:14:15,347 Go out. Let her rant at you a while. 188 00:14:15,387 --> 00:14:17,719 She'll soon leave. 189 00:14:18,057 --> 00:14:20,924 And have her curse at me in front of a mob of ogling plebs? 190 00:14:20,960 --> 00:14:23,952 Never. I wouldn't give her that pleasure. 191 00:14:23,996 --> 00:14:25,520 It's up to you. 192 00:14:25,564 --> 00:14:29,398 But I guarantee she won't leave until she's seen you. 193 00:14:29,435 --> 00:14:32,563 Atia of the Julii... 194 00:14:34,940 --> 00:14:36,931 Stop pushing! 195 00:14:38,143 --> 00:14:40,543 Wait your turn, woman! 196 00:14:40,579 --> 00:14:42,342 My family is begging for food! 197 00:14:46,819 --> 00:14:48,582 Seen you on line before. 198 00:14:48,621 --> 00:14:50,612 Me? No. 199 00:14:51,891 --> 00:14:54,416 This looks like a fake to me. 200 00:14:54,460 --> 00:14:56,553 I bet you don't even live on the Aventine. 201 00:14:56,595 --> 00:14:59,120 No fake. I swear to you by the sacred black stone. 202 00:14:59,231 --> 00:15:02,257 Get out and don't let me catch you around here again. 203 00:15:03,636 --> 00:15:05,627 Get off! 204 00:15:20,386 --> 00:15:22,377 Did you bring in wood? 205 00:15:23,222 --> 00:15:26,783 - Not yet. - Go do. 206 00:15:26,825 --> 00:15:29,726 - No hurry. - Get wood now. 207 00:15:29,762 --> 00:15:33,289 Get it yourself. I'm busy. 208 00:15:34,099 --> 00:15:36,329 I give you an order. 209 00:15:36,368 --> 00:15:38,131 Kiss my ass. 210 00:15:41,941 --> 00:15:44,705 Go ahead. Try. 211 00:15:44,743 --> 00:15:46,600 I'll shove it down your throat. 212 00:15:46,679 --> 00:15:48,146 You'll be sorry. 213 00:15:50,349 --> 00:15:53,011 My husband will beat you in pulp. 214 00:15:56,355 --> 00:15:58,346 Go on, on your way. 215 00:16:01,026 --> 00:16:03,256 Fake. 216 00:16:03,295 --> 00:16:06,958 Half the people in the line had them. 217 00:16:06,999 --> 00:16:08,830 Well made. 218 00:16:08,867 --> 00:16:11,893 Maybe one of the other collegia trying to fuck things up. 219 00:16:11,937 --> 00:16:14,565 - Memmio, I expect. - Very likely. 220 00:16:14,606 --> 00:16:18,042 - What do we do? - Nothing. 221 00:16:19,712 --> 00:16:22,146 Lost me there. 222 00:16:22,181 --> 00:16:24,172 Memmio is dishonest and greedy. 223 00:16:24,216 --> 00:16:26,184 Nothing we can do can change that. 224 00:16:26,218 --> 00:16:29,244 If he thinks he's deceiving us, then he's happy. 225 00:16:29,288 --> 00:16:31,153 And I want everyone to be happy. 226 00:16:31,190 --> 00:16:33,488 That's how we keep the peace. We do nothing. 227 00:16:33,525 --> 00:16:35,186 But he's stealing from us. 228 00:16:35,227 --> 00:16:37,593 People who need food are getting fed. 229 00:16:37,629 --> 00:16:40,359 What matter where they live exactly? 230 00:16:42,668 --> 00:16:44,329 You must go to beat her dead! 231 00:16:44,370 --> 00:16:47,362 - Calm down. Beat who? - That whore, that Gaia. 232 00:16:47,406 --> 00:16:50,204 - You beat her dead! - What's she done now? 233 00:16:50,242 --> 00:16:54,736 She wouldn't bring in wood like I tell her. Then she say she'll choke me with a stick. 234 00:16:54,780 --> 00:16:58,682 - What? - She say she's gonna choke me with a stick. 235 00:16:58,784 --> 00:17:01,960 I don't understand. Why would she do that? What did you do to her? 236 00:17:02,021 --> 00:17:03,955 Perfect. Now it's my fault? 237 00:17:03,989 --> 00:17:06,856 - Thank you. Thank you very much. - Eirene. 238 00:17:07,926 --> 00:17:10,258 Oh, cack. 239 00:17:10,295 --> 00:17:12,320 What do I do? 240 00:17:12,364 --> 00:17:15,128 - Don't look at me. - Very funny. 241 00:17:15,167 --> 00:17:18,830 If I go and beat Gaia like she deserves, what do you think Mascius will do? 242 00:17:18,871 --> 00:17:22,102 - She's his girl. - It's a puzzle, all right. 243 00:17:22,141 --> 00:17:26,009 Where's Mascius? Maybe if I go and talk to him man to man, he can chastise her. 244 00:17:26,045 --> 00:17:28,309 He's in Ostia. The new grain-ship business. 245 00:17:28,347 --> 00:17:29,712 Oh, cack. 246 00:17:31,417 --> 00:17:34,352 Maybe if you were to give her the beating... 247 00:17:35,654 --> 00:17:37,519 I will if you want. 248 00:17:39,525 --> 00:17:43,894 No. It's my wife she insulted, my responsibility. 249 00:17:45,564 --> 00:17:48,624 Marriage, it's complicated. 250 00:17:49,768 --> 00:17:53,704 With her pregnant now... I think it drives them a little mad. 251 00:17:55,474 --> 00:17:57,271 Here's to a boy. 252 00:17:57,309 --> 00:17:59,334 A boy. 253 00:18:08,921 --> 00:18:10,752 Chief. 254 00:18:14,560 --> 00:18:16,050 What's that for? 255 00:18:16,628 --> 00:18:18,960 Don't make a fuss now. 256 00:18:20,499 --> 00:18:23,360 What? You're gonna whip me? 257 00:18:23,435 --> 00:18:24,732 I am. 258 00:18:25,904 --> 00:18:27,929 Why would you want to do that? 259 00:18:27,973 --> 00:18:29,998 You know damn well why. 260 00:18:31,643 --> 00:18:35,909 - Tell me. - You disrespected my wife. 261 00:18:37,149 --> 00:18:39,481 Oh, that. She tried to hit me. 262 00:18:40,252 --> 00:18:43,619 She's lady of this house. You're a slave! She's allowed to hit you. 263 00:18:43,655 --> 00:18:44,781 Now let's get it done. 264 00:18:44,823 --> 00:18:47,792 It's hard to remember she's married to the boss. 265 00:18:47,826 --> 00:18:51,284 I mean, nothing against her. It's just not natural. 266 00:18:51,330 --> 00:18:53,662 She's such a mouse of a woman. 267 00:18:53,699 --> 00:18:55,690 You're such a lion of a man. 268 00:18:55,734 --> 00:18:59,170 Gerrae. You know nothing of us. 269 00:18:59,271 --> 00:19:00,932 Mouse. 270 00:19:02,141 --> 00:19:05,201 Lion. Anyone can see. 271 00:19:09,448 --> 00:19:11,507 What sort of animal does that make you? 272 00:19:11,550 --> 00:19:14,314 What kind of animal do you want me to be? 273 00:19:15,420 --> 00:19:19,379 The kind that will bend over and take her whipping without complaint. 274 00:19:20,392 --> 00:19:22,383 I could do that for you. 275 00:19:25,397 --> 00:19:28,195 But you've got to treat me nice first. 276 00:19:28,233 --> 00:19:31,464 Just shut it, all right? Just shut it and come here. 277 00:19:31,503 --> 00:19:33,596 What will Mascius do if you beat me? 278 00:19:33,639 --> 00:19:36,733 I don't give a fuck. Mascius will do what I tell him. 279 00:19:36,775 --> 00:19:39,835 No, Mascius does what I tell him. 280 00:19:39,878 --> 00:19:41,072 Oh, yeah? 281 00:19:42,548 --> 00:19:43,845 More fool him, then. 282 00:19:44,850 --> 00:19:46,909 Fuck you! 283 00:19:55,194 --> 00:19:57,185 What are you gonna do now? 284 00:21:01,960 --> 00:21:03,985 Is that all you got? 285 00:21:33,959 --> 00:21:35,950 This was a mistake. 286 00:21:37,663 --> 00:21:39,756 This never happens again. 287 00:21:41,199 --> 00:21:43,759 Shame. 288 00:21:43,802 --> 00:21:46,703 You and me go nicely together, don't you think? 289 00:21:46,738 --> 00:21:50,174 You and me are nothing. 290 00:21:50,208 --> 00:21:53,177 But what if I misbehave again? 291 00:21:53,211 --> 00:21:55,873 You gotta keep me disciplined, haven't you? 292 00:21:57,983 --> 00:22:00,008 Don't test me, girl. 293 00:22:00,052 --> 00:22:02,282 I'm warning you. 294 00:22:02,321 --> 00:22:05,119 You'll be sorry. 295 00:22:05,157 --> 00:22:06,920 Relax. 296 00:22:08,360 --> 00:22:13,127 Where's it say a man can't have his slaves if he wants? 297 00:22:16,535 --> 00:22:19,129 I can kill them too, 298 00:22:19,171 --> 00:22:21,264 if I want. 299 00:22:23,342 --> 00:22:25,606 You can. 300 00:22:25,644 --> 00:22:28,408 You can do anything you like. 301 00:22:46,298 --> 00:22:48,926 Atia of the Julii, 302 00:22:48,967 --> 00:22:51,435 I call for justice. 303 00:22:51,470 --> 00:22:54,030 Atia of the Julii, 304 00:22:54,072 --> 00:22:56,597 I call for justice. 305 00:22:56,641 --> 00:22:59,405 Atia of the Julii, 306 00:22:59,511 --> 00:23:02,800 I call for justice... 307 00:23:02,848 --> 00:23:06,443 I give up. I give up! I give up! 308 00:23:06,485 --> 00:23:08,680 Atia of the Julii, 309 00:23:08,720 --> 00:23:11,154 I call for justice. 310 00:23:11,189 --> 00:23:12,952 Atia of the Julii, 311 00:23:12,991 --> 00:23:15,653 I call for justice. 312 00:23:15,694 --> 00:23:17,958 Atia of the Julii 313 00:23:17,996 --> 00:23:19,725 - I call for justice. - Here, then! 314 00:23:24,336 --> 00:23:26,600 Here I am, you crazy bitch! 315 00:23:26,638 --> 00:23:30,404 Speak your piece and then be gone. Here I am! 316 00:23:40,452 --> 00:23:42,613 Gods below... 317 00:23:46,124 --> 00:23:49,582 I am Servilia 318 00:23:49,628 --> 00:23:51,823 of the most ancient 319 00:23:51,863 --> 00:23:54,229 and sacred Junii, 320 00:23:54,266 --> 00:24:00,205 of whose bones the seven hills of Rome are built. 321 00:24:01,339 --> 00:24:04,240 I summon you to listen. 322 00:24:08,213 --> 00:24:10,841 Curse this woman. 323 00:24:12,017 --> 00:24:15,214 Send her bitterness and despair 324 00:24:15,253 --> 00:24:18,120 for all of her life. 325 00:24:18,156 --> 00:24:20,681 Let her taste nothing 326 00:24:20,725 --> 00:24:24,024 but ashes and iron. 327 00:24:25,230 --> 00:24:28,495 Gods of the Underworld, 328 00:24:28,533 --> 00:24:31,058 all that I have left 329 00:24:31,102 --> 00:24:34,196 I give to you in sacrifice 330 00:24:34,239 --> 00:24:36,764 if you will make it so. 331 00:24:42,881 --> 00:24:44,746 My God. 332 00:25:17,215 --> 00:25:20,207 Now that is an exit. 333 00:25:29,461 --> 00:25:32,225 Come. Come back inside. 334 00:25:40,672 --> 00:25:42,367 She's dead. 335 00:26:00,425 --> 00:26:02,916 All citizens be aware 336 00:26:02,961 --> 00:26:05,429 that the vassal Prince Herod, 337 00:26:05,463 --> 00:26:07,260 Tetrarch of Galilee, 338 00:26:07,299 --> 00:26:09,096 has come to the city. 339 00:26:09,134 --> 00:26:11,329 By order of the Triumvirate, 340 00:26:11,369 --> 00:26:13,303 during his residence here, 341 00:26:13,338 --> 00:26:18,037 all mockery of Jews and their one God 342 00:26:18,076 --> 00:26:22,035 shall be kept to an appropriate minimum. 343 00:26:26,184 --> 00:26:31,588 I am told Roman gentlemen do not solicit bribes. 344 00:26:32,190 --> 00:26:36,752 One must offer the bribe as a gift. Is that so? 345 00:26:36,795 --> 00:26:38,854 Yes. 346 00:26:38,897 --> 00:26:40,888 Yes, that is so. 347 00:26:42,834 --> 00:26:46,793 We are the most dreadful hypocrites, I'm afraid. 348 00:26:48,607 --> 00:26:51,474 I offer you a gift, then. 349 00:26:51,509 --> 00:26:53,800 Help me take the throne of Judea, 350 00:26:53,878 --> 00:26:58,611 make my enemies your enemies, and I offer you a substantial gift. 351 00:27:02,320 --> 00:27:05,289 How substantial would this gift be? 352 00:27:05,323 --> 00:27:07,621 How substantial does it need to be? 353 00:27:07,659 --> 00:27:09,456 20,000 pounds of gold. 354 00:27:09,494 --> 00:27:11,519 Done. 355 00:27:13,064 --> 00:27:15,032 I said we should have asked for more. 356 00:27:16,134 --> 00:27:18,295 You must guarantee, of course, 357 00:27:18,336 --> 00:27:20,702 to keep your Jews in line. 358 00:27:21,806 --> 00:27:26,175 They will do as I say, or they will suffer the consequences. 359 00:27:27,746 --> 00:27:29,338 Congratulations then, Herod. 360 00:27:29,381 --> 00:27:31,611 You have the full backing of Rome. 361 00:27:32,550 --> 00:27:33,710 One question. 362 00:27:33,752 --> 00:27:37,347 - Yes. - Our friends, Octavian and Lepidus. 363 00:27:37,389 --> 00:27:38,856 You speak for them too? 364 00:27:39,924 --> 00:27:43,189 I do. We speak with one voice. 365 00:27:44,029 --> 00:27:47,795 So they will not come to me later expecting gifts of their own? 366 00:27:47,832 --> 00:27:53,099 - No, your gift is for all of us. - Good. 367 00:27:53,905 --> 00:27:58,569 Wonderful to have such trust between friends. 368 00:28:09,254 --> 00:28:12,087 That is what I call a good morning's work. 369 00:28:13,258 --> 00:28:16,125 Indeed. A good morning's work. 370 00:28:16,161 --> 00:28:20,291 May I inquire what my share will be? 371 00:28:20,331 --> 00:28:22,561 Share? Share of what? 372 00:28:23,334 --> 00:28:25,199 Of Herod's gift. 373 00:28:25,236 --> 00:28:28,672 - What gift? - I see. 374 00:28:28,707 --> 00:28:31,073 Do you? 375 00:28:31,109 --> 00:28:33,600 Let me be clear. 376 00:28:33,645 --> 00:28:35,704 There was no gift. 377 00:28:35,747 --> 00:28:40,184 Herod came here today to discuss administrative issues 378 00:28:40,218 --> 00:28:42,652 of taxes on olive groves, 379 00:28:42,687 --> 00:28:46,350 of border defenses against the Parthians. 380 00:28:46,391 --> 00:28:49,258 - There was no gift. - I understand. 381 00:28:50,662 --> 00:28:52,857 Really, Posca, 382 00:28:52,897 --> 00:28:55,661 ever since you got your freedom, 383 00:28:55,700 --> 00:28:58,567 you have become insufferably greedy. 384 00:28:59,137 --> 00:29:02,106 Go home, have a good lunch, 385 00:29:02,140 --> 00:29:05,439 make love to your pretty young wife, 386 00:29:05,477 --> 00:29:09,538 but do stop grubbing about after other people's money. 387 00:29:10,248 --> 00:29:14,241 Trust me, you'll be far more content. 388 00:29:26,898 --> 00:29:29,230 Scum. 389 00:29:29,768 --> 00:29:31,759 Bastard scum! 390 00:29:31,803 --> 00:29:34,397 What good is shouting at him on the street? 391 00:29:34,439 --> 00:29:36,930 It's childish. You'll only get into trouble. 392 00:29:36,975 --> 00:29:39,136 He's worse than his father. 393 00:29:39,177 --> 00:29:42,146 He'll make our people slaves and idolaters. 394 00:29:42,180 --> 00:29:44,307 He should die. The bastard should die! 395 00:29:44,949 --> 00:29:47,679 Well, it would be a mitzvah, no doubt. 396 00:29:47,719 --> 00:29:49,949 I'm serious. 397 00:29:49,988 --> 00:29:52,650 Come on. Us? 398 00:29:52,690 --> 00:29:55,682 If not us, then who? 399 00:29:55,727 --> 00:29:58,753 Herod is here. We are here. 400 00:29:58,797 --> 00:30:02,460 The future of our people is in our hands. 401 00:30:29,060 --> 00:30:31,426 Salve, Maecenas. 402 00:30:31,462 --> 00:30:33,453 Hello, Posca. 403 00:30:38,369 --> 00:30:40,963 Might I have a word? 404 00:30:42,707 --> 00:30:45,938 I suppose, if you must. 405 00:30:47,378 --> 00:30:50,677 It strikes me you're the sort of man 406 00:30:50,715 --> 00:30:53,912 that knows how to keep a confidence. 407 00:30:53,952 --> 00:30:55,977 Yes. 408 00:30:57,689 --> 00:31:02,786 If a man were to tell you something in confidence, 409 00:31:02,827 --> 00:31:07,526 you might tell others, but you would not reveal your source. 410 00:31:09,968 --> 00:31:11,959 No. 411 00:31:19,377 --> 00:31:24,371 And perhaps you're the sort of man that knows how to properly... 412 00:31:25,450 --> 00:31:27,577 reward... 413 00:31:27,619 --> 00:31:30,486 those who confide in him. 414 00:31:30,521 --> 00:31:32,853 You have me exactly. 415 00:31:32,891 --> 00:31:35,121 You're a fine judge of character. 416 00:31:36,494 --> 00:31:39,292 Those lions you bought me were useless. 417 00:31:39,330 --> 00:31:43,596 Wouldn't pull my chariot for shit and bit the arm off a perfectly good groom. 418 00:31:43,635 --> 00:31:46,103 They are temperamental animals. 419 00:31:46,137 --> 00:31:49,038 I am very fortunate to have a giraffe, 420 00:31:49,073 --> 00:31:50,768 should you be interested. 421 00:31:50,808 --> 00:31:54,300 What would I do with a giraffe? 422 00:31:54,345 --> 00:31:56,677 Camels, perhaps? 423 00:31:56,714 --> 00:32:00,206 Camels? Do I look like a fucking date merchant? 424 00:32:00,318 --> 00:32:03,116 Lions that run! 425 00:32:03,955 --> 00:32:05,946 Get out. 426 00:32:07,492 --> 00:32:11,553 Now, what news, young Caesar? 427 00:32:11,596 --> 00:32:14,622 What is one-third of 20,000? 428 00:32:15,667 --> 00:32:19,330 6,666 or thereabouts. 429 00:32:19,370 --> 00:32:21,463 Do you take me for a fool? 430 00:32:21,506 --> 00:32:24,566 Question after question. 431 00:32:24,609 --> 00:32:27,373 Makes for very poor conversation. 432 00:32:27,412 --> 00:32:30,404 If you have a grievance, just say what it is. 433 00:32:30,448 --> 00:32:32,439 We had an agreement. 434 00:32:32,483 --> 00:32:36,078 - We would share all revenue. - Yes. 435 00:32:36,120 --> 00:32:40,887 Herod has agreed to give you 20,000 pounds of gold. 436 00:32:40,925 --> 00:32:42,916 I want my share. 437 00:32:43,661 --> 00:32:45,720 Who told you this? 438 00:32:45,763 --> 00:32:47,754 You deny? 439 00:32:50,168 --> 00:32:53,194 - Who told him? - I've bought one of Herod's people. 440 00:32:54,973 --> 00:32:56,964 Do you deny it? 441 00:32:57,008 --> 00:33:00,535 If Herod is kind enough to give me a gift, 442 00:33:00,645 --> 00:33:02,520 what business is it of yours? 443 00:33:02,580 --> 00:33:04,548 A gift is not revenue. 444 00:33:04,582 --> 00:33:08,541 It is not a gift. It is a bribe for political and military favors, 445 00:33:08,586 --> 00:33:11,783 the cost of which favors shall be borne by the state. 446 00:33:11,823 --> 00:33:15,054 - Pedantry. - Let us be realistic. 447 00:33:15,093 --> 00:33:17,789 This arrangement of ours cannot work 448 00:33:17,829 --> 00:33:19,797 if you seek every opportunity 449 00:33:19,831 --> 00:33:22,459 to aggrandize yourself at my expense. 450 00:33:25,937 --> 00:33:27,905 Aggrandize myself? 451 00:33:29,941 --> 00:33:33,672 This from the boy who... whose so-called father 452 00:33:33,711 --> 00:33:36,009 has been declared a god. 453 00:33:37,181 --> 00:33:39,172 An honor he well deserves. 454 00:33:39,217 --> 00:33:44,018 You only did it so that you might be known as the son of a god. 455 00:33:44,055 --> 00:33:46,114 You have no accomplishments of your own, 456 00:33:46,157 --> 00:33:50,389 so you seek to borrow the glory of others. 457 00:33:50,428 --> 00:33:55,058 It's true. It was no accomplishment to defeat you at Mutina. 458 00:33:55,099 --> 00:33:57,590 You defeated me? 459 00:33:59,837 --> 00:34:02,704 You cowardly little shit! 460 00:34:02,740 --> 00:34:05,072 He'd never even left his tent. 461 00:34:05,109 --> 00:34:09,512 You have never defeated me in anything. 462 00:34:09,547 --> 00:34:12,744 Gentlemen, gentlemen, let's not get overheated. 463 00:34:12,784 --> 00:34:15,878 I'm sure we can come to some kind of reasonable agreement. 464 00:34:15,920 --> 00:34:19,879 I had hoped you might have learned some humility and discipline. 465 00:34:19,924 --> 00:34:26,022 I see now that you are still the same crude, arrogant lech 466 00:34:26,064 --> 00:34:28,055 you always were. 467 00:34:28,099 --> 00:34:30,960 That's right, just the same. 468 00:34:31,035 --> 00:34:34,198 And still fucking your mother! 469 00:34:45,683 --> 00:34:47,651 Are you all right? 470 00:34:47,685 --> 00:34:49,653 Yes, nothing. 471 00:34:49,687 --> 00:34:52,247 - Do you want to go lie down? - No, it's fine. 472 00:34:55,593 --> 00:34:57,561 Anything else, Mistress? 473 00:34:57,662 --> 00:34:59,653 Water. 474 00:35:07,905 --> 00:35:10,237 Master? 475 00:35:10,274 --> 00:35:12,265 No. Nothing. 476 00:35:20,251 --> 00:35:21,650 See? Good slave now, 477 00:35:21,686 --> 00:35:24,450 ever since you gave her a good beating. 478 00:35:26,190 --> 00:35:27,851 There you go. 479 00:35:30,294 --> 00:35:33,161 You should beat her the same way every month. 480 00:35:45,943 --> 00:35:50,812 If she wakes before I'm back, tell her I've gone to Lyde's temple. 481 00:36:07,598 --> 00:36:12,058 Tell me again about the farm. What kind of animals will we have? 482 00:36:12,103 --> 00:36:14,960 Sheep, 483 00:36:15,039 --> 00:36:17,234 goats, 484 00:36:17,275 --> 00:36:19,200 - pigs. - And chickens? 485 00:36:19,277 --> 00:36:22,906 Yes, horses as well. Elephants, if you like. 486 00:36:22,947 --> 00:36:25,575 - Sons of Dis, will you... - What's the matter? 487 00:36:25,616 --> 00:36:28,847 I'm sorry. It's not you, it's... 488 00:36:28,886 --> 00:36:31,548 It's business matters... 489 00:36:31,589 --> 00:36:33,557 Forget it. 490 00:36:33,591 --> 00:36:35,855 Give me a kiss. 491 00:36:35,893 --> 00:36:37,861 Do you still love me? 492 00:36:37,895 --> 00:36:40,864 Of course. 493 00:36:40,898 --> 00:36:42,889 Very much. 494 00:36:53,077 --> 00:36:55,000 Omnipor, I've been looking... 495 00:36:55,079 --> 00:36:58,276 Oh, excuse me. 496 00:37:01,819 --> 00:37:03,787 - Is that... - It's nobody. 497 00:37:03,821 --> 00:37:05,880 It's just a girl. I'll see you outside. 498 00:37:07,291 --> 00:37:10,749 - That's the daughter of Lucius Vorenus. - No, it's not. 499 00:37:10,795 --> 00:37:13,889 Don't fuck me about. I've got eyes, haven't I? 500 00:37:13,931 --> 00:37:16,263 How long's this been going on? 501 00:37:16,300 --> 00:37:17,631 A few months. 502 00:37:19,237 --> 00:37:22,570 Are you insane? You know what disrespect this shows your father? 503 00:37:22,607 --> 00:37:26,907 - I don't care. I hate him. - But think what will happen if he finds out. 504 00:37:26,944 --> 00:37:31,108 If I smile at him and serve his damn soup like a good daughter, he thinks it's fine. 505 00:37:31,148 --> 00:37:33,616 - He won't find out. - Will he not? 506 00:37:33,651 --> 00:37:38,315 Him and me are friends by oath. It is my duty to be honest with him. I'll have to tell him. 507 00:37:38,356 --> 00:37:41,814 - You can't. You can't tell him! - Sorry, love, but if I don't tell him 508 00:37:41,859 --> 00:37:43,884 I'm just as guilty as you two, aren't I? 509 00:37:43,928 --> 00:37:47,056 And what if he finds out? He'll never believe I didn't know. 510 00:37:47,098 --> 00:37:49,896 His precious daughter and one of my men. 511 00:37:49,934 --> 00:37:52,164 He'll have my guts! 512 00:37:52,203 --> 00:37:54,296 This is a right fucking mess. 513 00:37:54,338 --> 00:37:56,932 Please, sir, don't tell him. 514 00:37:56,974 --> 00:37:58,942 He'll kill her. 515 00:37:59,043 --> 00:38:01,160 No, he won't go that far, I shouldn't think. 516 00:38:01,212 --> 00:38:02,975 Yes, he will. You know him. 517 00:38:03,014 --> 00:38:05,778 He's an animal. He killed my mother. He'll kill me. 518 00:38:05,816 --> 00:38:10,583 But what am I to do? You've put me in an impossible position here. 519 00:38:10,621 --> 00:38:13,681 I'll do anything you say. Just please don't tell him. 520 00:38:17,662 --> 00:38:20,130 I don't know. 521 00:38:20,164 --> 00:38:22,792 Maybe. 522 00:38:24,201 --> 00:38:25,862 Maybe I can help you out. 523 00:38:26,871 --> 00:38:28,998 Thank you. 524 00:38:30,841 --> 00:38:33,605 Would you do something for me in return? 525 00:38:34,979 --> 00:38:37,277 Anything. 526 00:38:37,915 --> 00:38:41,146 Me and him do a lot of business together. 527 00:38:41,185 --> 00:38:44,814 If you kept your ears and eyes open, 528 00:38:44,855 --> 00:38:46,823 told me what was going on, 529 00:38:46,857 --> 00:38:48,950 that would be very helpful to me. 530 00:38:48,993 --> 00:38:50,927 I can do that. 531 00:38:50,961 --> 00:38:52,952 Good girl. 532 00:38:54,465 --> 00:38:56,120 It's settled, then. 533 00:38:56,167 --> 00:39:01,537 - Herod's gift will be shared three ways. - Minus a finder's commission. 534 00:39:01,572 --> 00:39:05,838 Each of you will consult the other before naming any officials above aedile rank. 535 00:39:05,876 --> 00:39:11,075 The same goes for the appointment of foreign chieftains, princes, kings and so forth. 536 00:39:11,115 --> 00:39:13,208 Now, all monies received, 537 00:39:13,250 --> 00:39:16,048 including taxes, customs revenue, military spoils 538 00:39:16,087 --> 00:39:18,647 and informal gifts and bribes, 539 00:39:18,689 --> 00:39:20,919 will be placed in the treasury 540 00:39:20,958 --> 00:39:23,620 under the supervision of a Saturnine priest. 541 00:39:23,661 --> 00:39:25,993 Fine. 542 00:39:26,030 --> 00:39:28,726 And now you must shake hands. 543 00:39:33,404 --> 00:39:35,338 Lovely. Friends again. 544 00:39:35,373 --> 00:39:36,800 That wasn't so hard, was it? 545 00:39:36,874 --> 00:39:39,206 No. If we're all done, I have work to do. 546 00:39:39,243 --> 00:39:42,770 You do realize your two bickering has put the whole city in a panic? 547 00:39:42,813 --> 00:39:45,475 I'll have the newsreader say something, 548 00:39:45,516 --> 00:39:47,916 "Renewed vows of amity" and so forth. 549 00:39:47,952 --> 00:39:50,386 No one believes what the newsreader says. 550 00:39:51,689 --> 00:39:54,055 You have some notion you wish to suggest? 551 00:39:54,925 --> 00:39:56,586 I do. 552 00:39:58,329 --> 00:40:02,288 If a marriage was to happen between our two houses, 553 00:40:02,333 --> 00:40:04,563 no one could doubt all was well. 554 00:40:04,602 --> 00:40:07,867 Well, I don't care if all Italy burns, 555 00:40:07,905 --> 00:40:10,305 I'll not marry him. 556 00:40:12,076 --> 00:40:13,976 It's not a bad idea. 557 00:40:15,146 --> 00:40:17,546 It would be a strong expression of unity. 558 00:40:17,581 --> 00:40:20,744 And the plebs love a good wedding. 559 00:40:24,922 --> 00:40:27,550 I have no objection. 560 00:40:27,591 --> 00:40:30,560 Thank you. I should think not. 561 00:40:31,262 --> 00:40:34,527 We should discuss it, at least. 562 00:40:34,565 --> 00:40:37,500 We could do it after Lupercalia. It's very auspicious. 563 00:40:45,943 --> 00:40:47,911 What? 564 00:40:47,945 --> 00:40:53,440 If we are to discuss a marriage contract, it's inappropriate for a woman to be present. 565 00:40:53,484 --> 00:40:57,215 Yes, sorry. Carry on. 566 00:40:57,254 --> 00:41:02,021 Be sure to leave enough time for my dressmaker to make me something nice. 567 00:41:02,059 --> 00:41:04,027 Yes, Mother. 568 00:41:05,696 --> 00:41:07,664 I'm getting married. 569 00:41:07,698 --> 00:41:09,666 Antony and I are getting married. 570 00:41:09,700 --> 00:41:10,997 Where's Octavia? 571 00:41:35,526 --> 00:41:38,256 This wedding of Antony's tomorrow... 572 00:41:38,295 --> 00:41:40,559 I've just heard the dog Herod will be there. 573 00:41:40,598 --> 00:41:45,535 Him and a thousand other aristos. There'll be lictors all over, soldiers as well. 574 00:41:45,569 --> 00:41:49,528 Watching the bride and groom, nobody will be paying any mind to Herod. 575 00:41:49,573 --> 00:41:52,167 There'll be a big crowd, lots of noise. 576 00:41:52,209 --> 00:41:55,042 Chaos. It's the perfect time. 577 00:41:56,113 --> 00:41:57,740 I don't know. 578 00:41:59,016 --> 00:42:01,849 You're not losing your nerve, are you? 579 00:42:01,886 --> 00:42:04,753 - No. - We made an oath on the Torah. 580 00:42:04,788 --> 00:42:07,313 And I'll not break it. I'm just saying, 581 00:42:07,358 --> 00:42:09,918 we've got to be sure, we only get the one chance. 582 00:42:09,960 --> 00:42:11,951 This is it! 583 00:42:14,798 --> 00:42:16,288 Who knows? 584 00:42:16,333 --> 00:42:20,030 If we're lucky and the crowd's thick, we might even make it out alive. 585 00:42:20,070 --> 00:42:23,062 No. There's no chance of that. 586 00:42:23,107 --> 00:42:25,871 We'll be hacked to pieces quick as Pan. 587 00:42:26,877 --> 00:42:29,539 His will be done. 588 00:42:29,580 --> 00:42:31,514 Tomorrow, then. 589 00:42:36,554 --> 00:42:38,522 Come, children. 590 00:42:44,428 --> 00:42:46,419 Yesh. 591 00:43:12,590 --> 00:43:15,457 - What are you doing? - You scared me. 592 00:43:15,492 --> 00:43:17,983 I was looking for you, but you weren't here. 593 00:43:19,496 --> 00:43:21,487 Here I am. 594 00:43:24,468 --> 00:43:27,198 Are you all right? You look feverish. 595 00:43:27,237 --> 00:43:29,137 No, no, I'm good. 596 00:43:30,608 --> 00:43:32,132 Now, what do you need? 597 00:43:33,143 --> 00:43:34,337 Nothing. 598 00:43:35,512 --> 00:43:37,776 Sister needs a new dress. 599 00:43:40,150 --> 00:43:44,746 She grows like mustard. 600 00:43:44,788 --> 00:43:46,255 Thank you, Father. 601 00:43:46,290 --> 00:43:48,315 Nothing for me? 602 00:44:19,256 --> 00:44:21,247 I love you. 603 00:44:25,295 --> 00:44:28,128 We need to talk. 604 00:44:28,165 --> 00:44:30,133 Yes, we do. 605 00:44:30,167 --> 00:44:33,000 I was thinking we should take a little break. 606 00:44:34,505 --> 00:44:36,473 - A break? - From sex. 607 00:44:36,507 --> 00:44:38,702 Just until our wedding night. 608 00:44:38,742 --> 00:44:44,078 I want our wedding night to be something special. 609 00:44:44,114 --> 00:44:47,174 Don't you agree? 610 00:44:47,217 --> 00:44:50,277 And we have so many practical things we need to discuss... 611 00:44:50,320 --> 00:44:53,756 Where we're going to live. I'm happy moving into your villa, 612 00:44:53,791 --> 00:44:57,557 but it will need to be redecorated from top to bottom. 613 00:44:57,661 --> 00:44:59,458 And I insist you sell your slaves, 614 00:44:59,496 --> 00:45:02,021 male or female, whom you've previously fucked. 615 00:45:02,066 --> 00:45:03,863 - Atia, I... - I insist. 616 00:45:03,901 --> 00:45:07,166 And another thing, you still haven't bought me my wedding gift. 617 00:45:07,204 --> 00:45:09,866 I need to talk. 618 00:45:11,041 --> 00:45:13,373 Well, I'm not stopping you. 619 00:45:16,947 --> 00:45:20,747 When and where you are Gaia, 620 00:45:20,784 --> 00:45:24,345 I, then and there, am Gaius. 621 00:45:26,290 --> 00:45:30,317 When and where you are Gaius, 622 00:45:30,360 --> 00:45:33,488 I, then and there, am Gaia. 623 00:47:06,056 --> 00:47:08,718 Why so gloomy? 624 00:47:10,327 --> 00:47:13,421 No reason. A bit of a headache. 625 00:47:13,463 --> 00:47:17,991 Poor Atia. I feel for her. 626 00:47:18,035 --> 00:47:23,337 I always thought her attachment to Antony was purely practical, but look at her. 627 00:47:27,411 --> 00:47:30,869 I think the old girl's genuinely in love with him. 628 00:47:33,784 --> 00:47:35,775 Why did Octavian do this? 629 00:47:35,819 --> 00:47:38,219 Simple. 630 00:47:38,255 --> 00:47:41,281 Octavia is more likely to provide children. 631 00:47:41,325 --> 00:47:46,490 And what is marriage, if not a machine for the production of babies? 632 00:47:46,530 --> 00:47:48,691 It's wrong. 633 00:47:48,732 --> 00:47:50,791 It's just wrong. 634 00:47:52,369 --> 00:47:54,894 Careful, friend. Anyone who didn't know better 635 00:47:54,938 --> 00:47:57,600 might think you were in love with Octavia. 636 00:48:07,117 --> 00:48:09,210 Blessings upon you. 637 00:48:24,868 --> 00:48:26,859 I'd rather eat shit. 638 00:48:43,420 --> 00:48:47,083 Please try to see beyond your own desires. 639 00:48:47,124 --> 00:48:49,388 I couldn't very well let you marry Antony. 640 00:48:49,426 --> 00:48:51,826 Everybody knows you were lovers. 641 00:48:51,862 --> 00:48:58,597 The public would assume it was a marriage of mere sentiment, of lust. 642 00:48:58,702 --> 00:49:02,399 Whereas this match is clearly a political statement of unity. 643 00:49:20,490 --> 00:49:22,788 - Atia. - Go away. 644 00:49:22,826 --> 00:49:26,318 You cannot stay in here. Our guests will wonder where you are. 645 00:49:26,363 --> 00:49:30,129 Well, our guests can go and fuck themselves. 646 00:49:37,207 --> 00:49:39,198 There was no choice. 647 00:49:39,242 --> 00:49:41,437 Your son would have it no other way. 648 00:49:41,478 --> 00:49:42,800 And he is your master? 649 00:49:42,879 --> 00:49:46,110 He is my political partner. Policy dictates that... 650 00:49:46,149 --> 00:49:48,709 Policy be damned. Speak plain. 651 00:49:48,752 --> 00:49:50,617 You love power more than you love me. 652 00:49:50,654 --> 00:49:54,488 They are two completely different things. 653 00:49:55,359 --> 00:49:57,850 This marriage has nothing to do with us. 654 00:49:59,463 --> 00:50:01,431 It changes nothing. 655 00:50:01,465 --> 00:50:05,265 Love, and you and I... 656 00:50:05,302 --> 00:50:06,860 It changes nothing. 657 00:50:06,903 --> 00:50:12,034 I see. First you betray me and now you propose to betray my daughter. 658 00:50:14,611 --> 00:50:17,079 Forgive me. 659 00:51:30,353 --> 00:51:32,150 Are you ready? 660 00:51:44,468 --> 00:51:45,662 Let's go. 661 00:51:45,702 --> 00:51:47,602 - Wait. - They're coming! 662 00:51:48,839 --> 00:51:50,397 I'm sorry, I can't do it. 663 00:51:50,440 --> 00:51:52,408 What? 664 00:51:52,442 --> 00:51:57,436 No more killing. Herod is just a man. His death is useless. It's just more blood. 665 00:51:57,547 --> 00:51:59,811 If we kill him, another will take his place. 666 00:51:59,850 --> 00:52:02,648 - We'll kill him too. - Not by my hand. 667 00:52:05,789 --> 00:52:07,950 Listen, you made an oath. 668 00:52:07,991 --> 00:52:10,323 I break it, then. 669 00:52:10,360 --> 00:52:12,328 Brother... 670 00:52:13,930 --> 00:52:16,125 I have a wife. I have children. 671 00:52:16,166 --> 00:52:18,964 You're a coward, a sniveling coward. 672 00:52:19,002 --> 00:52:20,970 You always were. 673 00:52:21,004 --> 00:52:22,972 I'll do it alone, then. 674 00:52:23,006 --> 00:52:24,974 No. No! 675 00:52:39,122 --> 00:52:41,386 Brother! 676 00:52:42,559 --> 00:52:44,527 You... 677 00:52:44,561 --> 00:52:47,155 are not 678 00:52:47,197 --> 00:52:49,757 my brother. 679 00:53:08,752 --> 00:53:11,346 This is strange, isn't it? 680 00:53:16,526 --> 00:53:18,585 Look, I... 681 00:53:18,628 --> 00:53:23,088 I know you're not exactly happy about all this, but... 682 00:53:24,334 --> 00:53:26,996 it is our wedding night. 683 00:53:29,406 --> 00:53:31,738 Do as you like. 684 00:53:37,547 --> 00:53:40,141 Well, if you wouldn't mind just... 685 00:54:09,846 --> 00:54:12,838 Send her bitterness and despair 686 00:54:12,882 --> 00:54:16,045 for all of her life. 687 00:54:16,086 --> 00:54:18,054 Let her taste nothing 688 00:54:18,088 --> 00:54:22,286 but ashes and iron. 689 00:54:30,734 --> 00:54:33,396 I need silphium and hellebore. 690 00:54:34,971 --> 00:54:36,962 You caught it early. 691 00:54:39,276 --> 00:54:41,039 Yeah. 692 00:54:43,780 --> 00:54:45,771 Drink this... 693 00:54:48,652 --> 00:54:50,586 before bed... 694 00:54:53,657 --> 00:54:56,091 and when you wake 695 00:54:56,126 --> 00:54:58,094 in the morning, 696 00:54:58,194 --> 00:54:59,593 problem is over. 697 00:54:59,629 --> 00:55:01,460 How's it taste? 698 00:55:04,134 --> 00:55:05,465 I hate strong flavors. 699 00:55:05,502 --> 00:55:09,632 If you put it in willow tea, you won't taste it at all. 700 00:55:09,673 --> 00:55:13,370 I'll give you some horsetail in case there's much bleeding. 701 00:55:13,410 --> 00:55:15,537 No, that's all right. 702 00:55:15,578 --> 00:55:16,977 I don't need that.