2 00:01:55,381 --> 00:01:57,611 I want music. Bring the flute girl. 3 00:01:57,851 --> 00:01:59,819 Down with the gripes, domina. 4 00:01:59,853 --> 00:02:02,287 The lyre player, then. 5 00:02:02,322 --> 00:02:04,552 He died the last Lupercalia, domina. 6 00:02:04,591 --> 00:02:07,082 I have been looking for a replacement, 7 00:02:07,127 --> 00:02:09,595 but they are very expensive at the moment. 8 00:02:09,629 --> 00:02:12,063 There's no music at all? 9 00:02:12,098 --> 00:02:14,623 Althea sings well. 10 00:02:14,667 --> 00:02:16,191 Does she? 11 00:02:18,404 --> 00:02:21,373 Althea, sing something. 12 00:02:22,442 --> 00:02:23,773 I don't... 13 00:02:23,810 --> 00:02:28,008 Don't mumble. Do you know Crown Of Sappho? 14 00:02:30,450 --> 00:02:32,543 Yes, domina. 15 00:02:32,585 --> 00:02:34,951 Well, go on, then. 16 00:04:14,287 --> 00:04:16,255 Help me. 17 00:04:18,591 --> 00:04:21,059 Help me. 18 00:04:21,828 --> 00:04:23,762 Poison. It must have been. 19 00:04:57,730 --> 00:05:00,722 - You didn't. - I did. I swear. 20 00:05:00,767 --> 00:05:02,496 One of father's litter bearers. 21 00:05:02,535 --> 00:05:05,129 It was beastly fun. Penis like a horse. 22 00:05:07,507 --> 00:05:09,236 I don't want to wake mother. 23 00:05:09,275 --> 00:05:11,072 I don't know why you're so scared of her. 24 00:05:11,110 --> 00:05:13,806 - She seems harmless enough to me. - You don't know her. 25 00:05:13,846 --> 00:05:15,939 What was that? 26 00:05:46,512 --> 00:05:47,774 No. 27 00:05:57,490 --> 00:05:59,082 Mother! 28 00:05:59,826 --> 00:06:02,021 - Octavia. - Gods. 29 00:06:02,061 --> 00:06:03,824 What's her name again? 30 00:06:03,863 --> 00:06:05,524 Jocasta. 31 00:06:07,467 --> 00:06:08,991 She's a bad influence. 32 00:06:09,035 --> 00:06:11,060 Oh, I say. 33 00:06:11,104 --> 00:06:13,698 What are you doing? Who is this? 34 00:06:13,740 --> 00:06:16,436 One of the servants tried to poison me. 35 00:06:17,577 --> 00:06:20,011 What have you been doing to the servants that they want to murder you? 36 00:06:20,046 --> 00:06:23,277 Nothing. This is Servilia's work. 37 00:06:23,316 --> 00:06:26,513 With Antony gone, she thinks she can just do as she pleases. 38 00:06:26,552 --> 00:06:29,453 If you know it's her, why are you torturing him? 39 00:06:29,489 --> 00:06:32,686 Because it isn't a legal confession unless there's torture. 40 00:06:32,725 --> 00:06:34,693 You must take Servilia to court. 41 00:06:34,727 --> 00:06:37,059 No, I'm gonna kill her. 42 00:06:37,830 --> 00:06:41,266 If I get taken to court for it, I can always claim it was self-defense. 43 00:06:41,300 --> 00:06:43,860 I'm thinking ahead, you see? 44 00:06:43,903 --> 00:06:47,339 This is wrong in so many ways I don't know where to start. 45 00:06:47,373 --> 00:06:50,035 Well, what would you have me do? 46 00:06:50,076 --> 00:06:52,237 Who would protect us if I didn't? 47 00:06:52,278 --> 00:06:55,770 I... I'm... If you don't mind. 48 00:06:55,815 --> 00:06:58,682 No, don't go. I need you as an independent witness. 49 00:07:01,354 --> 00:07:02,548 Take her away. 50 00:07:02,588 --> 00:07:05,648 Timon, is this gonna take all night? 51 00:07:06,359 --> 00:07:08,759 He's out again. Bring him round. 52 00:07:12,331 --> 00:07:14,060 Wait. 53 00:07:35,655 --> 00:07:37,987 Give me a name, boy. 54 00:07:38,024 --> 00:07:40,925 Give me a name and I will spare your life. 55 00:07:41,461 --> 00:07:43,827 You want to live, don't you? 56 00:07:43,863 --> 00:07:46,297 Tell me, then. For your life. 57 00:07:50,069 --> 00:07:51,593 Servilia. 58 00:07:52,305 --> 00:07:53,636 Servilia. 59 00:07:56,976 --> 00:08:00,639 There, that wasn't so hard, was it? 60 00:08:12,258 --> 00:08:14,886 After you've killed him, 61 00:08:14,927 --> 00:08:17,293 dispose of the body discreetly. 62 00:08:34,213 --> 00:08:38,309 Forgive me. I did not know that boy was corrupt. 63 00:08:38,351 --> 00:08:40,148 I will take my life if I must, 64 00:08:40,186 --> 00:08:43,678 but please know that I've been faithful. 65 00:08:43,723 --> 00:08:46,157 Damn blood. It'll stain my dress. 66 00:08:46,192 --> 00:08:49,889 I was misled and I failed you miserably. 67 00:08:49,929 --> 00:08:52,056 Punish me as you see fit. 68 00:08:52,565 --> 00:08:54,863 It would serve you right to be gelded. 69 00:08:54,901 --> 00:08:56,459 As you wish, domina. 70 00:08:56,502 --> 00:08:59,733 And I would, you know, if eunuchs were not so unfashionable. 71 00:08:59,906 --> 00:09:02,520 Let's just forget about the whole thing. 72 00:09:02,575 --> 00:09:05,237 Thank you, domina. Thank you. 73 00:09:06,879 --> 00:09:09,006 Just get up, you silly man. 74 00:09:12,184 --> 00:09:14,846 Next time you want a boy, buy one at the market. 75 00:09:14,887 --> 00:09:17,355 Any fool knows not to pick one up from the streets. 76 00:09:17,390 --> 00:09:19,290 Thank you, domina. 77 00:09:20,326 --> 00:09:22,521 Go. 78 00:09:22,562 --> 00:09:24,757 And bring me some bread and cheese. 79 00:09:26,832 --> 00:09:29,062 I'm absolutely starving. 80 00:09:31,170 --> 00:09:33,468 - What's your name, friend? - I'm not your friend. 81 00:09:33,506 --> 00:09:35,736 A man's got a right to know the name of his murderer. 82 00:09:35,775 --> 00:09:37,504 Timon. 83 00:09:37,543 --> 00:09:39,135 You're a Jew, ain't you? 84 00:09:39,178 --> 00:09:42,705 - That's not a Jew name. - That's my name for business purposes. 85 00:09:42,748 --> 00:09:45,410 - Listen, Timon... - Don't bother. 86 00:09:45,451 --> 00:09:48,045 Servilia, she's as rich as your woman there. 87 00:09:48,087 --> 00:09:51,614 She'll pay you good money if you spare me. 88 00:09:51,657 --> 00:09:54,319 Well, I doubt it. What good are you to her now? 89 00:09:54,360 --> 00:09:57,454 She's very fond of me. She loves me, practically. 90 00:09:57,496 --> 00:09:59,589 She loves me. 91 00:10:00,232 --> 00:10:03,360 Well, I expect she'll get over it. 92 00:10:03,402 --> 00:10:05,427 Here we are. 93 00:10:05,471 --> 00:10:07,302 Please, I have money of my own. 94 00:10:07,340 --> 00:10:09,308 I'll pay you whatever. 95 00:10:11,344 --> 00:10:13,005 Please, don't kill me. 96 00:10:13,045 --> 00:10:15,377 Please, I beg you. I'm only 16. 97 00:11:08,701 --> 00:11:13,001 We done for tonight, boss? I've got a woman waiting. 98 00:11:15,274 --> 00:11:18,334 Yes. We're done. 99 00:11:25,017 --> 00:11:26,882 See you later, then. 100 00:11:53,379 --> 00:11:56,371 Don't listen to your uncle. He's teasing. 101 00:11:56,415 --> 00:11:59,873 Close your mouth, please. Put your mouth away, please. 102 00:12:00,052 --> 00:12:03,480 That was really, really nice. Thank you so much. 103 00:12:03,556 --> 00:12:06,024 Lord, protect us. 104 00:12:06,058 --> 00:12:07,389 What has happened? 105 00:12:07,426 --> 00:12:10,554 Nothing. Business. 106 00:12:10,596 --> 00:12:12,461 Business? Can you not at least 107 00:12:12,498 --> 00:12:14,728 wash off your business before returning home? 108 00:12:14,767 --> 00:12:16,758 Why? I'm not ashamed of it. 109 00:12:16,802 --> 00:12:18,030 Children, go and play outside. 110 00:12:18,070 --> 00:12:20,265 - Stay where you are. - Brother... 111 00:12:20,306 --> 00:12:21,796 I'm their father, not you. 112 00:12:21,841 --> 00:12:24,969 You don't tell my children what to do. 113 00:12:27,246 --> 00:12:29,180 Go. 114 00:12:30,316 --> 00:12:32,181 Go! 115 00:12:32,218 --> 00:12:35,346 It's all right, babies. Papa's just tired. 116 00:12:45,231 --> 00:12:46,823 What? 117 00:12:46,866 --> 00:12:48,333 Speak, then. Tell me. 118 00:12:48,367 --> 00:12:50,460 Look at yourself. 119 00:12:50,503 --> 00:12:53,438 Look at what you have become. You are an animal. 120 00:12:53,472 --> 00:12:55,337 My righteous brother. 121 00:12:55,374 --> 00:12:57,968 Did he tell you of his righteous life back in Judea? 122 00:12:58,210 --> 00:12:59,973 Did you tell her about that, brother? 123 00:13:00,012 --> 00:13:01,411 I've changed my ways. 124 00:13:01,447 --> 00:13:03,415 Thieving, gambling, chasing whores. 125 00:13:03,449 --> 00:13:04,677 - Stop it. - It's the truth. 126 00:13:04,717 --> 00:13:06,309 Are you going to start speaking the truth now? 127 00:13:06,352 --> 00:13:08,582 Because that I would find interesting! 128 00:13:10,222 --> 00:13:13,658 No? I didn't think so. 129 00:13:18,664 --> 00:13:19,995 She deserves better. 130 00:13:20,032 --> 00:13:22,830 Too bad for her, then. This is what she's got. 131 00:13:22,868 --> 00:13:25,132 These treacheries you do for that Roman witch, 132 00:13:25,171 --> 00:13:26,934 does she pay you enough? 133 00:13:26,972 --> 00:13:28,405 I get what I need. 134 00:13:28,440 --> 00:13:31,307 She must lavish you with jewels and gold. 135 00:13:31,343 --> 00:13:33,004 What a rich man my brother is. 136 00:13:33,045 --> 00:13:35,513 Tell me, where do you hide such fantastic wealth? 137 00:13:35,548 --> 00:13:37,778 We both sell what we have to these people. 138 00:13:37,817 --> 00:13:41,440 All Rome's wealth is not enough to buy what Ha-Shem has given me. 139 00:13:41,520 --> 00:13:43,681 Again with Ha-Shem. 140 00:13:43,722 --> 00:13:45,917 Let Ha-Shem make me a living. 141 00:13:45,958 --> 00:13:48,756 The money that witch pays me bought this fucking house, 142 00:13:48,794 --> 00:13:52,120 this fucking table, and that fucking dress my wife wears! 143 00:13:52,198 --> 00:13:54,860 - That makes you proud? - Proud as any free Roman. 144 00:13:54,900 --> 00:13:58,233 You breathe this fetid air of Rome, 145 00:13:58,470 --> 00:14:00,199 but you are not Roman. 146 00:14:00,239 --> 00:14:04,107 You walk her beshitted streets, you speak her mongrel language, 147 00:14:04,143 --> 00:14:08,204 but you're not Roman. You're a Jew. 148 00:14:08,247 --> 00:14:11,040 You may forget that, they never will. 149 00:14:11,116 --> 00:14:13,016 You speak so much and know so little. 150 00:14:14,119 --> 00:14:16,087 Look at me. 151 00:14:16,121 --> 00:14:19,579 Do you hate your name so much to invite this shame? 152 00:14:19,625 --> 00:14:21,559 Think of your family. 153 00:14:22,194 --> 00:14:23,456 Look at me! 154 00:14:23,495 --> 00:14:26,760 Try it, come on! Try it! Hit me! 155 00:14:26,799 --> 00:14:28,266 Hit me! 156 00:14:28,300 --> 00:14:31,428 That's it. Not so easy to beat me anymore, is it? 157 00:14:31,470 --> 00:14:33,836 I'm not your little brother anymore. 158 00:14:41,146 --> 00:14:43,410 Yesh. Yesh! 159 00:14:48,487 --> 00:14:51,149 In the north, the great army 160 00:14:51,190 --> 00:14:55,217 under the leadership of the generals Hirtius and Pansa 161 00:14:55,261 --> 00:14:58,094 assisted by Caesar Octavian 162 00:14:58,264 --> 00:15:01,560 is about to engage with the forces of the traitor 163 00:15:01,600 --> 00:15:03,067 Mark Antony. 164 00:15:03,102 --> 00:15:06,765 All citizens are requested to make offerings 165 00:15:06,805 --> 00:15:10,172 for the success of our heroic soldiers. 166 00:15:10,209 --> 00:15:12,473 Long live the Republic! 167 00:16:19,912 --> 00:16:22,039 Get into line now! 168 00:16:47,873 --> 00:16:49,363 Vorenus. 169 00:17:11,563 --> 00:17:13,326 Titus Pullo? 170 00:17:15,601 --> 00:17:18,365 Well, don't tell me you've taken up scavenging. 171 00:17:20,639 --> 00:17:22,869 Who's that? 172 00:17:22,908 --> 00:17:24,933 Do you not know me, Pullo? 173 00:17:28,781 --> 00:17:31,341 Is that you, young master? 174 00:17:31,383 --> 00:17:32,714 It's fine. 175 00:17:33,485 --> 00:17:35,248 We're old friends. 176 00:17:46,131 --> 00:17:47,962 Octavian. 177 00:17:48,600 --> 00:17:50,568 They call me Caesar now, Pullo. 178 00:17:53,472 --> 00:17:56,441 All grown up. Always knew you had it in you. 179 00:17:57,509 --> 00:17:59,739 You won, then? 180 00:17:59,778 --> 00:18:01,473 So it seems. 181 00:18:01,513 --> 00:18:04,277 How? I mean no offense. 182 00:18:04,316 --> 00:18:05,613 I can't take much credit. 183 00:18:05,651 --> 00:18:08,313 The legions under Hirtius and Pansa did heroic work. 184 00:18:08,353 --> 00:18:11,220 The rest I owe to Agrippa. 185 00:18:11,256 --> 00:18:14,851 Anyroad, congratulations. 186 00:18:14,893 --> 00:18:17,987 Thank you. What brings you here, Pullo? 187 00:18:18,030 --> 00:18:20,328 You didn't take part in the fighting either from the look of you. 188 00:18:20,365 --> 00:18:23,198 Vorenus left Rome with Antony. 189 00:18:23,235 --> 00:18:26,762 I hoped to find him before the battle started. 190 00:18:26,805 --> 00:18:29,069 I came to tell him that his children are not dead. 191 00:18:29,108 --> 00:18:30,735 But now I must see if he is dead himself. 192 00:18:30,776 --> 00:18:32,403 We must find him, then. 193 00:18:32,444 --> 00:18:34,935 I'll have my tribunes personally search among the wounded. 194 00:18:34,980 --> 00:18:36,106 Thank you. I can hardly expect... 195 00:18:36,148 --> 00:18:40,642 Nonsense. If you don't find him here, you'd do well to comb the Cisalpine hills. 196 00:18:40,686 --> 00:18:43,246 Antony and his men have skulked off there. 197 00:18:43,956 --> 00:18:45,753 Courier. 198 00:18:55,701 --> 00:18:57,896 Take the road north. 199 00:18:58,770 --> 00:19:01,762 Should anyone challenge your passage 200 00:19:01,807 --> 00:19:04,708 you show them the seal of Caesar. 201 00:19:04,743 --> 00:19:06,802 Warn them of the consequences. 202 00:19:06,845 --> 00:19:09,746 You'll need fresh rations and a fast horse. 203 00:19:09,781 --> 00:19:11,373 Agrippa's men will see to it. 204 00:19:11,416 --> 00:19:13,680 Thank you, sir. 205 00:19:22,728 --> 00:19:25,060 The conquering heroes return. 206 00:19:25,097 --> 00:19:28,328 Another brilliant poem, Maecenas? 207 00:19:28,367 --> 00:19:30,232 Is there not something useful you might do? 208 00:19:30,269 --> 00:19:34,069 Victory is not victory until it has a song. 209 00:19:34,106 --> 00:19:37,507 What news from the medics on Hirtius and Pansa? 210 00:19:37,543 --> 00:19:39,807 Dead of their wounds, I'm afraid, both of them. 211 00:19:39,845 --> 00:19:42,006 Poor souls. 212 00:19:42,047 --> 00:19:43,912 To die in the hour of their glory. 213 00:19:43,949 --> 00:19:45,382 Very sad. 214 00:19:45,417 --> 00:19:48,079 But convenient. 215 00:19:48,120 --> 00:19:50,054 The victory is now ours alone. 216 00:19:50,889 --> 00:19:52,880 Couldn't have worked out better, frankly. 217 00:19:52,925 --> 00:19:56,190 You really taught that old bully a proper lesson. 218 00:19:56,228 --> 00:19:58,253 It was not a personal matter. 219 00:19:58,297 --> 00:20:00,120 It was necessary for the good of the Republic. 220 00:20:00,199 --> 00:20:03,225 Of course. Of course. 221 00:20:03,268 --> 00:20:08,228 Agrippa, I've got letters I'm going to want you to take on ahead to Rome. 222 00:20:08,273 --> 00:20:10,207 The first goes to my sister. 223 00:20:10,242 --> 00:20:12,176 Octavia? 224 00:20:13,779 --> 00:20:17,579 I only have the one sister, Agrippa. 225 00:20:17,616 --> 00:20:20,840 Make sure you put it directly into her hand. 226 00:20:20,919 --> 00:20:23,479 My mother has a habit of stealing mail. 227 00:20:26,058 --> 00:20:28,549 The next goes to Cicero. 228 00:20:28,594 --> 00:20:31,920 Why send a general to do a courier's work? 229 00:20:31,997 --> 00:20:35,228 That's all right. I am happy to go. 230 00:20:35,267 --> 00:20:38,430 I'm asking Cicero for a triumph. 231 00:20:38,470 --> 00:20:41,496 He'll know I'm serious if Agrippa is there looking... 232 00:20:41,540 --> 00:20:43,030 grim and soldierly. 233 00:20:46,645 --> 00:20:49,671 I wish you would tell them to do that further away. 234 00:20:49,715 --> 00:20:51,046 It gives me a fright every time. 235 00:20:51,083 --> 00:20:52,914 Your troops are gathering. 236 00:20:54,720 --> 00:20:56,483 Time to give them a speech. 237 00:20:57,856 --> 00:20:59,881 Right. Which speech do you think? 238 00:21:00,425 --> 00:21:02,256 The one about money. 239 00:21:21,380 --> 00:21:23,473 Gentlemen... 240 00:21:23,515 --> 00:21:25,506 we have done our work well. 241 00:21:26,251 --> 00:21:29,345 We have gained a victory that will live on in history forever. 242 00:21:29,388 --> 00:21:32,255 We have saved the Republic 243 00:21:32,291 --> 00:21:34,816 from those who threatened her. 244 00:21:35,694 --> 00:21:38,094 Rome is now in our debt. 245 00:21:38,130 --> 00:21:43,932 And we are owed a great deal of money. 246 00:21:44,936 --> 00:21:47,769 So while Antony drags the remnants of his men 247 00:21:47,806 --> 00:21:49,501 to the frozen north, 248 00:21:49,541 --> 00:21:53,841 I thought we might head south to Rome. 249 00:21:56,048 --> 00:21:57,811 What do you say? 250 00:21:58,050 --> 00:22:00,450 Is it time to tell the Senate to pay up? 251 00:22:04,323 --> 00:22:07,690 Well, then, to Rome! 252 00:22:07,726 --> 00:22:11,662 - Mars! Mars! - Exulte! Exulte! 253 00:22:22,240 --> 00:22:24,037 Vorenus? 254 00:22:24,876 --> 00:22:27,242 I'm looking for Prefect Vorenus. 255 00:22:29,915 --> 00:22:31,644 A bag of salt for any man that helps me. 256 00:22:31,683 --> 00:22:33,617 Lucius Vorenus. 257 00:22:33,652 --> 00:22:35,984 I'm looking for Lucius Vorenus. 258 00:22:37,422 --> 00:22:39,049 Vorenus? 259 00:22:40,559 --> 00:22:42,151 Vorenus? 260 00:22:47,833 --> 00:22:49,824 What are you doing here? 261 00:22:51,370 --> 00:22:53,167 Your children are alive. 262 00:22:56,141 --> 00:22:58,132 Take him over there, lads. 263 00:23:00,078 --> 00:23:01,443 Move it on up there. 264 00:23:03,181 --> 00:23:05,775 Eighth Cohort lost two full maniples. 265 00:23:05,817 --> 00:23:09,617 Ninth, almost wiped out. Tenth Cohort intact. 266 00:23:09,654 --> 00:23:12,020 The Fourth Legion's much worse, sir. 267 00:23:12,057 --> 00:23:13,820 They suffered the full brunt of the attack. 268 00:23:13,859 --> 00:23:15,690 Yes, yes. 269 00:23:15,727 --> 00:23:18,025 How many dead in total? 270 00:23:18,063 --> 00:23:19,758 8,000 men, sir, give or take. 271 00:23:19,798 --> 00:23:21,425 8,000? 272 00:23:21,466 --> 00:23:24,060 Oh, do cheer up. You're still alive, aren't you? 273 00:23:24,102 --> 00:23:27,902 I do hope so. If this is the afterlife, it is extremely disappointing. 274 00:23:29,474 --> 00:23:31,135 Disband the Fourth Cohort 275 00:23:31,176 --> 00:23:34,339 and use the survivors to reinforce the Third. 276 00:23:34,379 --> 00:23:35,971 We're heading north. 277 00:23:36,014 --> 00:23:39,450 I want to establish a base camp in the mountain before the first snowfall. 278 00:23:39,484 --> 00:23:40,951 Yes, sir. 279 00:23:40,986 --> 00:23:44,888 And, Tribune, don't look so damn grim. 280 00:23:44,923 --> 00:23:47,983 - Set an example. - Yes, sir. 281 00:23:48,026 --> 00:23:51,154 - Sorry, sir. - Off you go. 282 00:23:52,931 --> 00:23:54,489 What are you doing back there? 283 00:23:54,533 --> 00:23:57,696 You stitching me up or making a dress? Will you hurry up, man? 284 00:23:57,869 --> 00:24:01,120 A base camp in the mountains, is that wise? 285 00:24:01,173 --> 00:24:04,665 General Posca speaks. Do you have a better idea? 286 00:24:04,709 --> 00:24:06,609 While we still have the semblance of an army, 287 00:24:06,645 --> 00:24:08,670 I would've thought we should offer terms. 288 00:24:08,713 --> 00:24:11,773 Terms? Of surrender? 289 00:24:11,817 --> 00:24:13,444 That's fucking slave talk. 290 00:24:13,485 --> 00:24:15,715 No, we will have no more of that. 291 00:24:15,754 --> 00:24:18,450 North to the mountains, then. And after that? 292 00:24:20,192 --> 00:24:21,853 I'll think of something. 293 00:24:21,893 --> 00:24:24,623 God damn it, man! 294 00:24:24,663 --> 00:24:27,154 - General Antony, sir. - Vorenus. 295 00:24:27,199 --> 00:24:30,066 Requesting permission to leave the legion, sir. 296 00:24:30,101 --> 00:24:33,127 Now that is a real soldier for you. 297 00:24:33,171 --> 00:24:35,605 Most men just slip away into the night. 298 00:24:35,640 --> 00:24:37,267 But this one, 299 00:24:37,309 --> 00:24:40,301 he asks permission before he deserts me. 300 00:24:40,345 --> 00:24:41,812 Well, what is it? 301 00:24:41,847 --> 00:24:44,509 It's my children, sir. 302 00:24:44,549 --> 00:24:46,574 They're alive and in slavery. 303 00:24:47,986 --> 00:24:49,783 Good news, bad news. 304 00:24:49,821 --> 00:24:51,948 I must find them, sir. 305 00:24:54,659 --> 00:24:56,126 All right. 306 00:24:57,529 --> 00:25:00,191 The number of good men I've lost today, 307 00:25:00,232 --> 00:25:02,632 one more isn't gonna make any difference. 308 00:25:02,667 --> 00:25:04,658 Thank you, sir. 309 00:25:09,274 --> 00:25:11,401 One more thing, boys! 310 00:25:11,443 --> 00:25:15,903 Be sure to tell everyone you meet 311 00:25:15,947 --> 00:25:18,575 that Mark Antony is not defeated. 312 00:25:18,617 --> 00:25:20,847 He will return, 313 00:25:20,886 --> 00:25:25,084 and all those that defied him shall pay! 314 00:25:25,123 --> 00:25:28,320 That fucking little brat Octavian 315 00:25:28,360 --> 00:25:30,123 shall be first! 316 00:25:31,429 --> 00:25:33,454 You hear me, boys? 317 00:25:33,498 --> 00:25:35,363 Will do, chief. 318 00:25:43,441 --> 00:25:45,432 Word from Patara. 319 00:25:45,477 --> 00:25:49,607 They've capitulated to our demands. They send 16,000 talents. 320 00:25:49,648 --> 00:25:53,040 - How many troops? - 7,000. 321 00:25:53,118 --> 00:25:54,585 And Lycia? 322 00:25:54,619 --> 00:25:57,747 No word as yet, but I imagine they will follow suit. 323 00:25:57,989 --> 00:25:59,957 See that they do. 324 00:26:01,993 --> 00:26:04,223 We must be up to eight legions now. 325 00:26:04,262 --> 00:26:07,095 Nine. 25,000 infantry, 326 00:26:07,132 --> 00:26:08,997 10,000 cavalry. 327 00:26:09,034 --> 00:26:11,025 Almost a match for Antony. 328 00:26:12,837 --> 00:26:14,702 It's good. 329 00:26:15,574 --> 00:26:17,565 It's very good. 330 00:26:17,609 --> 00:26:20,772 Well, you look magnificent. 331 00:26:21,980 --> 00:26:23,971 You should have your portrait done. 332 00:26:25,550 --> 00:26:28,041 No, no time for such vanity. 333 00:26:28,086 --> 00:26:30,077 It would please your mother. 334 00:26:33,024 --> 00:26:35,117 It would, wouldn't it? 335 00:26:38,496 --> 00:26:40,123 O holy and blessed lady, 336 00:26:40,165 --> 00:26:42,633 perpetual comfort of humankind, 337 00:26:42,667 --> 00:26:46,296 who by thy bounty and grace nourishes the whole world, 338 00:26:46,338 --> 00:26:49,501 and bears a great compassion to the troubles of the miserable 339 00:26:49,541 --> 00:26:50,974 as a loving mother would, 340 00:26:51,776 --> 00:26:53,903 you are she that is the natural mother 341 00:26:53,945 --> 00:26:55,970 of all things, 342 00:26:56,014 --> 00:26:59,313 the mistress and governess of all the elements, 343 00:26:59,484 --> 00:27:02,680 first of the gods celestial, 344 00:27:02,754 --> 00:27:04,984 light of the goddesses. 345 00:27:06,291 --> 00:27:11,285 O holy and blessed lady, perpetual comfort of humankind, 346 00:27:11,329 --> 00:27:14,787 who by thy bounty and grace nourishes the whole world 347 00:27:14,833 --> 00:27:18,269 and bears a great compassion to the troubles of the miserable 348 00:27:18,303 --> 00:27:19,930 as a loving mother would. 349 00:27:19,971 --> 00:27:21,836 O holy and blessed lady, 350 00:27:21,873 --> 00:27:24,865 perpetual comfort of humankind, 351 00:27:24,909 --> 00:27:27,935 who by thy bounty and grace nourishes the whole world, 352 00:27:27,979 --> 00:27:31,278 and bears a great compassion to the troubles of the miserable 353 00:27:31,316 --> 00:27:32,977 as a loving mother would, 354 00:27:33,018 --> 00:27:36,385 you are she who is the natural mother to all things, 355 00:27:36,421 --> 00:27:39,481 the mistress and the governess of all the elements. 356 00:28:15,260 --> 00:28:17,785 You know why you're here, don't you? 357 00:28:21,900 --> 00:28:23,424 Atia. 358 00:28:24,069 --> 00:28:26,264 Your boy confessed everything. 359 00:28:28,406 --> 00:28:30,670 Are you too afraid to speak? 360 00:28:34,979 --> 00:28:37,504 You weren't so quiet when I was in your power. 361 00:28:37,549 --> 00:28:39,744 You were very talkative then. 362 00:28:40,785 --> 00:28:43,583 "A slow and painful death." 363 00:28:45,190 --> 00:28:46,953 That's what you promised me. 364 00:28:46,991 --> 00:28:49,186 That's what you deserve. 365 00:28:50,061 --> 00:28:52,529 You think you're so fucking superior, don't you? 366 00:28:52,564 --> 00:28:54,828 You have no idea what I think. 367 00:28:54,866 --> 00:28:58,063 No? Well, tell me. 368 00:28:59,704 --> 00:29:02,104 Tell me what you think. 369 00:29:04,609 --> 00:29:06,167 I think... 370 00:29:07,112 --> 00:29:10,775 you're a sad, lonely little creature. 371 00:29:10,815 --> 00:29:13,079 I think at this moment, 372 00:29:13,118 --> 00:29:16,281 you're more afraid than I am. 373 00:29:16,988 --> 00:29:19,081 I've never been happier in my life. 374 00:29:19,124 --> 00:29:21,115 Then why do you keep talking? 375 00:29:23,495 --> 00:29:25,360 Kill me. 376 00:29:27,532 --> 00:29:30,330 When you kiss my feet 377 00:29:30,368 --> 00:29:32,836 and beg for me to end your suffering, 378 00:29:34,806 --> 00:29:36,273 then I'll kill you. 379 00:29:36,307 --> 00:29:38,104 Do as you like. 380 00:29:40,078 --> 00:29:41,739 Timon. 381 00:29:45,617 --> 00:29:49,747 You think it's me you degrade now, 382 00:29:49,788 --> 00:29:51,449 but it's not. 383 00:29:53,024 --> 00:29:55,219 It's you. 384 00:29:55,260 --> 00:29:57,353 As long as you live 385 00:29:57,395 --> 00:30:01,058 you will feel degraded and defiled by this. 386 00:30:03,935 --> 00:30:04,924 You. 387 00:30:06,070 --> 00:30:07,731 Get on with it. 388 00:31:08,433 --> 00:31:10,025 Have you had enough? 389 00:31:22,046 --> 00:31:23,411 Have you had enough? 390 00:31:33,691 --> 00:31:35,215 Continue. 391 00:31:39,430 --> 00:31:41,720 What do you want me to do? 392 00:31:41,799 --> 00:31:43,198 I don't know. 393 00:31:43,234 --> 00:31:45,225 Do something. Cut off her face. 394 00:31:51,042 --> 00:31:52,669 Do it. 395 00:31:57,248 --> 00:32:00,183 Mother Isis protect me. Mother Isis protect me. 396 00:32:13,665 --> 00:32:15,155 Get up! 397 00:32:16,134 --> 00:32:18,625 Get up! Get up! 398 00:32:18,670 --> 00:32:21,764 - What are you doing? - Go! 399 00:32:21,806 --> 00:32:23,797 Go! 400 00:32:24,575 --> 00:32:27,066 I am not an animal! 401 00:32:28,880 --> 00:32:31,849 I am not a fucking animal! 402 00:33:57,335 --> 00:33:59,667 So, brother... 403 00:34:07,111 --> 00:34:10,774 It's getting cooler. Be dark soon. 404 00:34:13,084 --> 00:34:15,279 Good time to set up camp, maybe. 405 00:34:15,319 --> 00:34:17,947 You may camp if you want. I'm not stopping. 406 00:34:17,989 --> 00:34:20,150 So you can still talk. 407 00:34:20,191 --> 00:34:21,880 Thought maybe you'd forgotten how. 408 00:34:21,959 --> 00:34:24,951 I talk when I need to. There's nothing to say. 409 00:34:26,597 --> 00:34:28,531 Still angry with me, then? 410 00:34:28,566 --> 00:34:29,931 No. 411 00:34:29,967 --> 00:34:33,164 Yes, well, listen. 412 00:34:34,405 --> 00:34:36,805 I'll get to the nub of it. About Niobe... 413 00:34:36,841 --> 00:34:38,240 What of her? 414 00:34:38,276 --> 00:34:42,212 What I said back in the collegium about me and her, 415 00:34:42,246 --> 00:34:44,737 I never... we never. 416 00:34:44,782 --> 00:34:47,615 I only said it to make you angry. That's all. 417 00:34:49,587 --> 00:34:52,556 That's the truth, and you know that. 418 00:34:53,558 --> 00:34:55,082 I know. 419 00:34:55,126 --> 00:34:56,753 Had to be said. 420 00:34:58,796 --> 00:35:01,356 Even if I wanted to - which I didn't - 421 00:35:01,399 --> 00:35:03,026 she's not that type of woman. 422 00:35:03,067 --> 00:35:06,764 I know women, and she's not that type. 423 00:35:06,804 --> 00:35:08,897 Yon cunt Evander took advantage. 424 00:35:09,907 --> 00:35:12,341 If it's any consolation, 425 00:35:12,376 --> 00:35:15,539 I gave him a right session before I killed him. 426 00:35:15,580 --> 00:35:17,172 Screamed like a stuck pig. 427 00:35:17,215 --> 00:35:19,308 Good. Thank you. 428 00:35:31,963 --> 00:35:34,454 You ever seen one of these slave camps? 429 00:35:36,567 --> 00:35:38,694 No. 430 00:35:38,736 --> 00:35:41,160 It's not pretty. 431 00:35:41,239 --> 00:35:44,436 They'll be different now, the children. 432 00:35:44,475 --> 00:35:45,908 I know. 433 00:35:45,943 --> 00:35:47,672 I don't think you do, though. 434 00:35:47,712 --> 00:35:50,340 You can't unless you've been there. 435 00:35:54,385 --> 00:35:56,615 The things I saw... 436 00:36:04,896 --> 00:36:07,922 Anyroad, they'll be different. 437 00:36:08,933 --> 00:36:11,360 - You should be ready. - I don't care what they're like. 438 00:36:11,435 --> 00:36:13,665 I just... 439 00:36:13,704 --> 00:36:15,228 want them back. 440 00:36:15,273 --> 00:36:18,037 All I'm saying is... 441 00:36:18,075 --> 00:36:19,975 best be gentle. 442 00:36:22,079 --> 00:36:24,070 I will. 443 00:36:28,119 --> 00:36:29,484 And the boy? 444 00:36:31,255 --> 00:36:32,415 Lucius? 445 00:36:35,927 --> 00:36:39,385 You're not thinking of killing him, are you? 446 00:36:41,532 --> 00:36:43,227 Honor demands that he die. 447 00:36:43,267 --> 00:36:46,703 True. Fair enough. Honor demands it. 448 00:36:51,509 --> 00:36:53,800 Most likely won't sit well with the girls though, 449 00:36:53,878 --> 00:36:55,869 if you do kill him. 450 00:36:58,783 --> 00:37:01,752 You talk too much. 451 00:37:06,857 --> 00:37:08,290 We all have our faults. 452 00:37:48,666 --> 00:37:50,395 Octavian won? 453 00:37:50,434 --> 00:37:51,924 He has. 454 00:37:51,969 --> 00:37:55,962 Antony and the remains of his army have retreated to the mountains. 455 00:37:57,341 --> 00:37:59,673 Are they both unharmed? 456 00:37:59,844 --> 00:38:01,760 Octavian is very well. 457 00:38:01,812 --> 00:38:05,407 Antony's alive, but we know no more than that. 458 00:38:10,888 --> 00:38:13,755 Your brother will return with his army. 459 00:38:13,791 --> 00:38:15,383 He'll be here within the month. 460 00:38:15,426 --> 00:38:18,327 With his army? Why with his army? 461 00:38:20,631 --> 00:38:22,360 Politics. 462 00:38:27,238 --> 00:38:30,503 He wants you to know that whatever happens in the future, 463 00:38:30,541 --> 00:38:32,168 he will always protect you. 464 00:38:32,209 --> 00:38:35,303 But you must accept his protection and his advice. 465 00:38:35,346 --> 00:38:37,871 That's very kind of him. 466 00:38:38,783 --> 00:38:42,617 He will look after me after I swear him my allegiance? 467 00:38:42,653 --> 00:38:45,622 I am not one of his soldiers. 468 00:38:45,656 --> 00:38:48,557 I'm sure he does not doubt you. 469 00:38:48,592 --> 00:38:52,050 I think he means you to convey the same message to your mother. 470 00:38:53,397 --> 00:38:55,729 Better it comes from you. 471 00:38:55,766 --> 00:38:58,894 Yes. Probably so. 472 00:38:59,070 --> 00:39:01,560 Your brother means you only the best. 473 00:39:01,639 --> 00:39:04,472 If it were otherwise, I would not deliver the message. 474 00:39:04,508 --> 00:39:06,976 I'd sooner die than cause you pain. 475 00:39:13,851 --> 00:39:15,648 I hope you live a long life, then. 476 00:39:19,890 --> 00:39:21,755 I... 477 00:39:21,792 --> 00:39:25,785 If I may, I am compelled to speak. 478 00:39:27,598 --> 00:39:30,294 Ever since I met you, my soul has burned... 479 00:39:30,334 --> 00:39:33,735 So is my brother eating properly? 480 00:39:35,673 --> 00:39:39,074 He would starve himself unless someone forces him to eat. 481 00:39:40,311 --> 00:39:42,404 Yes. Yes. 482 00:39:47,651 --> 00:39:50,017 Army food agrees with him. 483 00:39:50,054 --> 00:39:53,615 He's not stout exactly, but, yes, eating properly. 484 00:39:56,494 --> 00:39:59,463 Sorry. Sorry about just now. 485 00:39:59,497 --> 00:40:02,557 I very expressly did not mean to do that. 486 00:40:02,600 --> 00:40:06,058 I blurted it out anyhow. I should've written a letter. 487 00:40:07,938 --> 00:40:09,872 Anyhow, sorry. 488 00:40:10,775 --> 00:40:13,200 There's no need to apologize. 489 00:40:13,277 --> 00:40:16,440 Any friend of my brother is my brother also. 490 00:40:16,480 --> 00:40:18,539 I'm sure when I know you better 491 00:40:18,582 --> 00:40:20,243 we shall be good friends. 492 00:40:21,285 --> 00:40:23,446 That's most gracious of you. 493 00:40:23,487 --> 00:40:25,421 A horrid imposition on my part. 494 00:40:25,456 --> 00:40:27,754 Of course, you barely know me. Ridiculous. 495 00:40:27,792 --> 00:40:31,228 Octavia, I've been looking for you everywhere. 496 00:40:31,262 --> 00:40:33,787 Marcus Agrippa, what are you doing here? 497 00:40:33,831 --> 00:40:36,299 Mother. 498 00:40:36,333 --> 00:40:37,760 Octavian... 499 00:40:37,835 --> 00:40:39,735 No, it's all right. It's all right. 500 00:40:39,770 --> 00:40:42,864 He's unharmed. He won. 501 00:40:44,308 --> 00:40:46,333 Antony was defeated. 502 00:40:47,812 --> 00:40:49,439 He's fled north. 503 00:40:59,657 --> 00:41:02,854 This is wonderful news. Amazing. 504 00:41:02,893 --> 00:41:07,125 I had hopes, of course, but I hardly expected this. 505 00:41:07,164 --> 00:41:09,689 Wonderful. 506 00:41:09,733 --> 00:41:11,360 What of Hirtius and Pansa? 507 00:41:11,402 --> 00:41:13,427 Dead in battle. 508 00:41:13,471 --> 00:41:15,837 Dead? 509 00:41:15,873 --> 00:41:17,864 That's unfortunate. 510 00:41:17,908 --> 00:41:21,776 Still, a great victory. 511 00:41:21,812 --> 00:41:23,643 Read on. 512 00:41:29,854 --> 00:41:31,481 His army? 513 00:41:33,557 --> 00:41:36,754 He's bringing his army to Rome? Why? 514 00:41:36,794 --> 00:41:38,819 He has no enemies in Rome. Why bring his army? 515 00:41:38,863 --> 00:41:41,024 I am just a messenger. 516 00:41:41,065 --> 00:41:43,556 I'm sure when he arrives, Caesar will be happy to tell you. 517 00:41:43,601 --> 00:41:45,762 Caesar, he calls himself. 518 00:41:45,803 --> 00:41:48,363 Another Caesar. 519 00:41:48,405 --> 00:41:49,770 Just what we need. 520 00:41:49,807 --> 00:41:53,200 He calls himself Caesar because that is his name by right. 521 00:41:53,277 --> 00:41:55,905 Yes, yes, no doubt. 522 00:41:55,946 --> 00:42:00,076 Gods, I'm so tired of young men and their ambitions. 523 00:42:01,886 --> 00:42:02,875 So tired. 524 00:42:02,920 --> 00:42:04,478 I assure you, 525 00:42:04,522 --> 00:42:06,854 he has only the interests of the Republic at heart. 526 00:42:06,891 --> 00:42:09,052 I'm sure he believes that. 527 00:42:10,394 --> 00:42:14,455 I thought the same when I was a young man. 528 00:42:16,467 --> 00:42:19,231 But it is all vanity, you know. 529 00:42:21,906 --> 00:42:24,670 All vanity. 530 00:42:51,569 --> 00:42:52,934 This is the place. 531 00:43:28,772 --> 00:43:30,740 Let me do the talking. 532 00:43:32,376 --> 00:43:34,003 Salve, friend. 533 00:43:35,746 --> 00:43:38,840 Can you point us in the direction of the procurator's office? 534 00:43:38,882 --> 00:43:41,009 What do you wanna know him for? 535 00:43:41,051 --> 00:43:42,450 Business. 536 00:43:42,486 --> 00:43:44,852 Looking for some runaways. 537 00:43:44,888 --> 00:43:46,515 Slave catchers, are you? 538 00:43:46,557 --> 00:43:47,819 Something like that. 539 00:43:47,858 --> 00:43:51,089 Camp's closed to unauthorized visitors. 540 00:43:51,128 --> 00:43:52,789 That right? 541 00:43:54,098 --> 00:43:56,089 Good bounty on runaways. 542 00:43:56,133 --> 00:43:59,102 Be worth something to you, I expect, letting you in. 543 00:43:59,269 --> 00:44:01,160 Listen to me, you little weasel... 544 00:44:01,205 --> 00:44:04,732 My friend's a thrifty one, but we're all men of commerce. 545 00:44:09,680 --> 00:44:11,443 Which way is the boss man? 546 00:44:17,788 --> 00:44:21,952 Round the bend, straight on, house with a red door. 547 00:44:29,967 --> 00:44:31,832 Oh, leave off! 548 00:44:31,869 --> 00:44:33,769 He's bloody dead! 549 00:44:33,804 --> 00:44:36,466 Uncouple 'em! 550 00:44:36,507 --> 00:44:38,400 Told you I should do the talking. 551 00:44:38,475 --> 00:44:40,636 Grunt scum. 552 00:44:40,678 --> 00:44:42,908 Your spit dries fast here, brother. 553 00:44:42,946 --> 00:44:45,005 Best to save it. 554 00:44:47,484 --> 00:44:49,111 Come on! 555 00:45:00,597 --> 00:45:02,394 You the man in charge? 556 00:45:02,433 --> 00:45:04,526 Buying or selling? 557 00:45:04,568 --> 00:45:06,195 Titus Pullo, Lucius Vorenus. 558 00:45:06,236 --> 00:45:09,569 Here to retrieve some runaways. Heard they got sold to your camp. 559 00:45:09,606 --> 00:45:12,541 - Two girls. - And a boy. 560 00:45:12,576 --> 00:45:14,373 Got papers for 'em? 561 00:45:14,411 --> 00:45:16,675 - Not with us. - Bill of sale? 562 00:45:16,714 --> 00:45:18,443 No. 563 00:45:25,789 --> 00:45:27,882 Two soldiers out for some young cunny, yes? 564 00:45:27,925 --> 00:45:30,120 Shut your fucking mouth. 565 00:45:30,160 --> 00:45:32,025 Hold. Hold. 566 00:45:38,869 --> 00:45:40,200 What's his problem? 567 00:45:40,237 --> 00:45:42,831 I didn't want to have to go into this, but... 568 00:45:42,873 --> 00:45:44,807 these children are the private property 569 00:45:44,842 --> 00:45:47,777 of Gaius Caesar Octavian himself. 570 00:45:47,811 --> 00:45:51,804 He likes to have them serve morning biscuits in bed. 571 00:45:51,849 --> 00:45:54,716 Especially the boy. Got it now? 572 00:45:56,487 --> 00:45:58,921 Oh, that's ripe. Good story. 573 00:45:59,857 --> 00:46:02,155 You see this seal? 574 00:46:02,192 --> 00:46:06,185 His orders for us to come find his slaves. 575 00:46:06,230 --> 00:46:07,959 What is it, an otter? 576 00:46:07,998 --> 00:46:11,126 It's the fucking Sphinx. Mark of Caesar. 577 00:46:12,803 --> 00:46:15,271 - Odd wax, this. - Mud from Mutina. 578 00:46:15,305 --> 00:46:17,637 That's why my friend here is in fighting kit. 579 00:46:17,674 --> 00:46:19,665 Straight from the battlefield. 580 00:46:19,710 --> 00:46:21,507 It's that urgent. 581 00:46:26,517 --> 00:46:28,146 Caesar. 582 00:46:28,285 --> 00:46:29,946 Caesar. 583 00:46:29,987 --> 00:46:32,478 The one who just beat Mark Antony. 584 00:46:32,523 --> 00:46:35,515 What do you think he'd make of a little fellow like you who crosses him? 585 00:46:35,559 --> 00:46:37,754 Yes, that's all very well, 586 00:46:37,795 --> 00:46:40,355 but what if you are lying to me? 587 00:46:42,332 --> 00:46:44,960 Are you calling me a liar? 588 00:46:48,839 --> 00:46:50,670 Check the rolls. 589 00:47:15,199 --> 00:47:17,167 Daughter... 590 00:47:19,102 --> 00:47:20,967 it's me. 591 00:47:23,540 --> 00:47:24,802 It's your father. 592 00:48:23,400 --> 00:48:25,459 You're not slave catchers. 593 00:48:30,307 --> 00:48:32,639 Where is she? 594 00:48:32,676 --> 00:48:34,644 The other one. 595 00:48:37,648 --> 00:48:39,775 Where's my daughter?