1 00:01:49,676 --> 00:01:52,509 - What's wrong, Mother? - Ruined. 2 00:01:52,545 --> 00:01:54,137 Ruined! 3 00:01:54,180 --> 00:01:56,080 That idiot has ruined us all! 4 00:01:56,116 --> 00:01:57,811 We shall have to leave Rome! 5 00:01:57,851 --> 00:02:00,217 Caesar has crossed the Rubicon. 6 00:02:00,253 --> 00:02:02,813 He's on Italian soil under arms. 7 00:02:02,856 --> 00:02:04,790 It's an act of gross treason. 8 00:02:04,824 --> 00:02:07,088 With a single legion, if you please. 9 00:02:07,127 --> 00:02:11,291 So not merely treason, but suicidal treason. 10 00:02:13,266 --> 00:02:15,826 Will that be all, Domina? 11 00:02:17,570 --> 00:02:21,301 - Have you heard? - Mmm. Strange. 12 00:02:21,341 --> 00:02:23,138 A foolish thing to do. 13 00:02:23,176 --> 00:02:25,041 One legion. 14 00:02:25,078 --> 00:02:27,842 I wonder what he's thinking. 15 00:02:27,881 --> 00:02:32,215 I remember back when I destroyed the Illyrian pirates, 16 00:02:32,252 --> 00:02:35,050 there was one particular old sea snake... 17 00:02:35,088 --> 00:02:36,817 a Liburnian, if I recall. 18 00:02:36,856 --> 00:02:38,517 Never mind the Illyrian pirates. 19 00:02:38,558 --> 00:02:40,355 What is to be done? 20 00:02:40,393 --> 00:02:42,258 I have already given word. 21 00:02:42,295 --> 00:02:43,762 My legions are gathering. 22 00:02:43,796 --> 00:02:45,593 And you'll crush him, yeah? 23 00:02:45,632 --> 00:02:48,226 Without question. The poor man is dead. 24 00:02:51,704 --> 00:02:53,968 You are to take our Ubian cavalry and scout 25 00:02:54,007 --> 00:02:56,874 all roads and defensive strongpoints between here and the city. 26 00:02:56,910 --> 00:02:58,605 Advance until resistance is met. 27 00:02:58,645 --> 00:03:00,340 If and when civilians are encountered, 28 00:03:00,380 --> 00:03:02,371 deliver the enclosed proclamation. 29 00:03:03,850 --> 00:03:06,876 If you encounter no resistance, go directly to the Forum 30 00:03:06,920 --> 00:03:09,115 and nail it to the Senate door. 31 00:03:09,155 --> 00:03:10,850 Sir. 32 00:03:10,890 --> 00:03:14,257 There will be no rapine, pillage or burning. 33 00:03:15,295 --> 00:03:17,889 - Any questions? - None, sir. 34 00:03:17,931 --> 00:03:19,421 That will be all. 35 00:03:27,407 --> 00:03:30,240 What makes your man Vorenus so morose? 36 00:03:30,276 --> 00:03:32,141 He is stonewall Catonian. 37 00:03:32,178 --> 00:03:34,271 He thinks we've committed a terrible crime, 38 00:03:34,314 --> 00:03:36,145 a mighty sacrilege, 39 00:03:36,182 --> 00:03:38,207 and shall be severely punished by the Gods. 40 00:03:38,251 --> 00:03:40,913 - He may be right. - It's a crime if we lose. 41 00:03:40,954 --> 00:03:42,888 If we win, it isn't. 42 00:03:42,922 --> 00:03:45,686 I am merely pursuing my legitimate rights, Antony. 43 00:03:45,725 --> 00:03:47,693 - Of course. - Do you think we can trust him? 44 00:03:47,727 --> 00:03:49,854 - Who? - Lucius Vorenus. 45 00:03:49,896 --> 00:03:53,525 Oh. Deep 13th, him. 46 00:03:53,566 --> 00:03:56,399 He'd follow the eagle up Pluto's ass. 47 00:04:15,288 --> 00:04:17,085 I told you not to come here. 48 00:04:24,964 --> 00:04:26,727 I had to see my son. 49 00:04:26,766 --> 00:04:29,166 You've seen him. Now go. 50 00:04:35,475 --> 00:04:37,409 And stay away. 51 00:04:39,445 --> 00:04:41,811 Help me, Niobe. 52 00:04:41,848 --> 00:04:44,112 I'm going insane. 53 00:04:44,150 --> 00:04:45,708 You can't forsake me. 54 00:04:45,752 --> 00:04:47,185 I do. 55 00:04:47,220 --> 00:04:48,983 I won't give up. Don't think I will. 56 00:04:49,022 --> 00:04:51,786 You loved me once, you will love me again. 57 00:04:53,259 --> 00:04:55,022 I never loved you. 58 00:04:55,061 --> 00:04:57,461 Lie to yourself if you want, but don't lie to me. 59 00:04:57,497 --> 00:04:59,124 Stay away. 60 00:04:59,165 --> 00:05:01,326 You know you will never see your husband now, 61 00:05:01,367 --> 00:05:02,994 you know that, eh? 62 00:05:03,036 --> 00:05:05,129 Him and all the rest of them are doomed. 63 00:05:05,171 --> 00:05:07,230 You don't know that. 64 00:05:07,273 --> 00:05:09,764 Everybody knows that. 65 00:05:11,311 --> 00:05:13,404 That may be, but I made a vow. 66 00:05:14,547 --> 00:05:15,980 Go. 67 00:05:17,650 --> 00:05:19,208 Go. 68 00:05:21,721 --> 00:05:24,383 I swear to Dis, if you don't go... 69 00:05:28,227 --> 00:05:30,092 It's all right. He's going. 70 00:05:30,129 --> 00:05:31,926 Just go. 71 00:05:34,701 --> 00:05:36,760 You promised you would never see him again. 72 00:05:36,803 --> 00:05:39,169 I didn't want him here. I told him to go. 73 00:05:39,205 --> 00:05:41,139 It didn't look like that. 74 00:05:45,011 --> 00:05:46,979 You could tell Papa the truth. It's not your fault. 75 00:05:47,013 --> 00:05:49,004 If you and I spoke to him... 76 00:05:49,048 --> 00:05:51,141 Never. You have sworn. 77 00:05:51,184 --> 00:05:53,379 You thought he was dead. Papa will understand. 78 00:05:53,419 --> 00:05:56,149 He will kill us all. 79 00:06:08,835 --> 00:06:13,704 You... you often say that you are adept with women. 80 00:06:13,740 --> 00:06:15,605 No idle boast neither. 81 00:06:15,641 --> 00:06:18,542 There are girls from Nabo to Thebes that scream my name by night. 82 00:06:18,578 --> 00:06:20,375 I have no need of your coital expertise. 83 00:06:20,413 --> 00:06:24,042 My question more concerns their... affections. 84 00:06:24,083 --> 00:06:26,813 I'm your man for that to boot. 85 00:06:29,055 --> 00:06:31,216 My wife, she... 86 00:06:33,092 --> 00:06:35,560 You heard what she said, she hates me. 87 00:06:37,130 --> 00:06:38,859 What's your question? 88 00:06:38,898 --> 00:06:41,230 How do I stop her from hating me, obviously? 89 00:06:41,267 --> 00:06:42,859 It's not obvious. 90 00:06:42,902 --> 00:06:45,302 I thought you were making her hate you with a purpose. 91 00:06:45,338 --> 00:06:47,533 That was not my intent at all. Why would I do that? 92 00:06:47,573 --> 00:06:49,541 I don't know. You're the clever one, you. 93 00:06:49,575 --> 00:06:51,475 There might have been 1,000 reasons. 94 00:06:51,511 --> 00:06:53,945 I love her, and I require 95 00:06:53,980 --> 00:06:56,414 that she love me also, else I am merely her slave. 96 00:06:56,449 --> 00:06:58,474 I cannot tolerate that. 97 00:06:59,685 --> 00:07:01,653 Well, what care you what she feels for you 98 00:07:01,687 --> 00:07:03,655 if we're all going to die this week or next? 99 00:07:03,689 --> 00:07:07,022 And so we are, but who will honor my name when I am gone? 100 00:07:07,059 --> 00:07:09,789 Who will pay Proserpina and Pluto for my keep? 101 00:07:09,829 --> 00:07:12,593 Who will pour wine upon my grave? 102 00:07:12,632 --> 00:07:15,066 If it comes to that, I shall do the honors. 103 00:07:15,101 --> 00:07:17,194 It's the least I could do. 104 00:07:17,236 --> 00:07:19,466 Thank you. 105 00:07:19,505 --> 00:07:22,030 But it's not the same thing. 106 00:07:22,074 --> 00:07:24,133 Besides... 107 00:07:24,177 --> 00:07:26,441 you'll be dead too. 108 00:07:33,486 --> 00:07:36,978 I'm planning on having a small party this evening and I'll need you to... 109 00:07:38,291 --> 00:07:40,782 Are you wearing perfume? 110 00:07:40,827 --> 00:07:42,795 Just a dab. 111 00:07:42,829 --> 00:07:45,297 It's horrid. 112 00:07:45,331 --> 00:07:47,265 Horseshit suits you much better. 113 00:07:47,300 --> 00:07:50,292 Now I need you to get more men to stand guard outside 114 00:07:50,336 --> 00:07:52,600 to greet my guests when they arrive. 115 00:07:52,638 --> 00:07:55,198 A party? Is that wise, given how things are? 116 00:07:55,241 --> 00:07:57,801 Perfume, advice... whatever next? 117 00:07:57,844 --> 00:08:00,039 I'm just saying Pompey's mob is out for blood. 118 00:08:00,079 --> 00:08:02,639 - It's best to lay low. - Lay low? 119 00:08:02,682 --> 00:08:05,344 I'm not a lizard. I will not be intimidated. 120 00:08:05,384 --> 00:08:07,978 As you like. Cost you extra though. 121 00:08:08,020 --> 00:08:10,853 You've been paid quite adequately already. 122 00:08:10,890 --> 00:08:12,721 More men cost more. 123 00:08:15,461 --> 00:08:17,725 I will tell Castor to speak with you. 124 00:08:17,763 --> 00:08:19,390 I don't want more money. 125 00:08:19,432 --> 00:08:22,026 Well, what do you want then? 126 00:08:22,068 --> 00:08:23,729 You know what I want. 127 00:08:27,640 --> 00:08:29,574 Something like that. 128 00:08:29,609 --> 00:08:33,067 - You forget your place. - My place is with my family. 129 00:08:33,112 --> 00:08:35,376 Say the word, and I'll go to them. 130 00:08:41,254 --> 00:08:43,722 Do your job to my satisfaction and... 131 00:08:45,424 --> 00:08:47,551 I'll see that you're properly rewarded. 132 00:08:52,431 --> 00:08:54,956 Thank you, Domina. 133 00:09:08,214 --> 00:09:09,772 Pompey's outriders. 134 00:09:09,815 --> 00:09:12,443 His legions won't be far behind. 135 00:09:12,485 --> 00:09:15,921 Us and the rest of the 13th will be on crosses by market day. 136 00:09:15,955 --> 00:09:19,686 Thank the Gods my father didn't live to see his son die a traitor. 137 00:09:19,725 --> 00:09:21,522 Best to die now then, eh? Go on. 138 00:09:21,561 --> 00:09:23,586 Wait! We're not here to fight. 139 00:09:23,629 --> 00:09:25,859 "Advance until resistance is met." 140 00:09:25,898 --> 00:09:27,763 That is our orders. That is what we do. 141 00:09:27,800 --> 00:09:29,768 Why not? The boys are ready, aren't you, boys? 142 00:09:29,802 --> 00:09:32,134 Let's have a go. Come on! 143 00:09:32,171 --> 00:09:34,731 No fight! 144 00:09:34,774 --> 00:09:38,107 No! No fight now! Damned idiot! 145 00:09:41,581 --> 00:09:44,175 Form up and defend! 146 00:09:45,585 --> 00:09:47,815 Remember your training! 147 00:09:47,853 --> 00:09:50,287 Shields! 148 00:09:53,859 --> 00:09:56,123 - Hold your ground! - Stand tall! 149 00:09:56,162 --> 00:09:59,393 - Hold positions! - Stay in place, you cowards! 150 00:10:15,715 --> 00:10:20,550 Caesar's scouts are only 30 miles from Rome. 151 00:10:20,586 --> 00:10:22,520 30 miles? 152 00:10:22,555 --> 00:10:24,682 His speed is uncanny. 153 00:10:24,724 --> 00:10:27,784 Of course, he has only a very few men, 154 00:10:27,827 --> 00:10:30,421 which makes a fast pace easier. 155 00:10:30,463 --> 00:10:33,796 He is not leading an army so much as an armed gang. 156 00:10:33,833 --> 00:10:37,291 It is all highly irregular, unethical even. 157 00:10:37,336 --> 00:10:39,736 Gods, it is not even the war season. 158 00:10:39,772 --> 00:10:43,105 Surely he does not think to attack Rome directly? 159 00:10:43,142 --> 00:10:44,769 I think that is exactly what he will do. 160 00:10:44,810 --> 00:10:46,437 How can he hope to succeed? 161 00:10:46,479 --> 00:10:48,106 The problem is, at this moment, 162 00:10:48,147 --> 00:10:52,083 we have only three legions in arms for the defense of the city. 163 00:10:52,118 --> 00:10:54,109 Surely, three is more than enough. 164 00:10:54,153 --> 00:10:56,314 Normally that would be true, but most of the men 165 00:10:56,355 --> 00:10:59,222 are raw recruits like those who fled from the scouts. 166 00:10:59,258 --> 00:11:01,351 The rest are veterans of Gaul. 167 00:11:01,394 --> 00:11:03,328 Caesar's men... not reliable. 168 00:11:03,362 --> 00:11:04,829 Rome is undefended! 169 00:11:04,864 --> 00:11:08,595 My legions are mustering as swiftly as possible, 170 00:11:08,634 --> 00:11:12,900 but it will take at least four days 171 00:11:12,938 --> 00:11:16,931 to assemble a force capable of defending the city. 172 00:11:16,976 --> 00:11:19,945 Caesar is two days away. 173 00:11:21,981 --> 00:11:24,313 You touch it with a needle. 174 00:11:24,350 --> 00:11:26,284 What do we do now then? 175 00:11:26,318 --> 00:11:28,411 We must make a tactical retreat to the south. 176 00:11:28,454 --> 00:11:30,012 A tactical retreat, mind you. 177 00:11:30,056 --> 00:11:31,546 Leave the city? 178 00:11:31,590 --> 00:11:33,148 Juno's cunt! Do you run mad? 179 00:11:33,192 --> 00:11:34,853 You cannot speak to me in that tone. 180 00:11:34,894 --> 00:11:37,362 My friends, let us cleave to the matter at hand. 181 00:11:37,396 --> 00:11:39,990 Is there no alternative to retreat then? 182 00:11:40,032 --> 00:11:43,001 None. We shall withdraw to Corfinium 183 00:11:43,035 --> 00:11:44,662 and rally my legions there. 184 00:11:44,704 --> 00:11:46,899 Once they are gathered and in good order, 185 00:11:46,939 --> 00:11:49,430 we will simply retake the city. 186 00:11:49,475 --> 00:11:53,036 Caesar has no hope of reinforcement until spring. 187 00:11:53,079 --> 00:11:56,173 The towns of Italy will close their gates to him. 188 00:11:56,215 --> 00:12:00,948 We will have an unassailable advantage in men and resources. 189 00:12:00,986 --> 00:12:04,786 So in fact, this is not a humiliating defeat at all 190 00:12:04,824 --> 00:12:06,951 but a rare species of victory? 191 00:12:06,992 --> 00:12:10,155 Calm yourself, Cato. You lack understanding of things military, 192 00:12:10,196 --> 00:12:11,788 else you would see that my actions 193 00:12:11,831 --> 00:12:14,891 have been perfectly correct at all times. 194 00:12:14,934 --> 00:12:18,233 You have lost Rome without unsheathing your sword. 195 00:12:18,270 --> 00:12:20,238 You have lost Rome! 196 00:12:34,720 --> 00:12:37,018 Pompeian scum at our very door! 197 00:12:37,056 --> 00:12:38,887 It's intolerable. 198 00:12:38,924 --> 00:12:41,757 If Timon and his men weren't here, they'd be burning down the house. 199 00:12:41,794 --> 00:12:43,591 Oh, they are not that energetic. 200 00:12:43,629 --> 00:12:47,030 This suicidal rebellion has turned everyone against us. 201 00:12:47,066 --> 00:12:49,398 I swear, if Caesar were here now, 202 00:12:49,435 --> 00:12:51,266 I would stab him in the neck. 203 00:12:51,303 --> 00:12:53,703 - He has ruined us. - I'm not so sure of that. 204 00:12:53,739 --> 00:12:56,572 But I think Pompey's position is deceptively weak. 205 00:12:56,609 --> 00:12:59,874 Think think think... that's all you do, you silly boy. 206 00:12:59,912 --> 00:13:02,107 All our friends have abandoned us, 207 00:13:02,148 --> 00:13:05,117 cowards that they are. We Julii are lepers now. 208 00:13:05,151 --> 00:13:09,349 Let us not exaggerate, not all of your friends have deserted you. 209 00:13:09,388 --> 00:13:11,788 And that will be remembered. 210 00:13:11,824 --> 00:13:13,724 You are good loyal people. 211 00:13:13,759 --> 00:13:16,023 It's very tempting to abandon Caesar, 212 00:13:16,061 --> 00:13:18,723 but to do so now, well, that would look like we're mere... 213 00:13:18,764 --> 00:13:20,925 slaves to fashion. 214 00:13:26,572 --> 00:13:28,199 You're staying to protect the house 215 00:13:28,240 --> 00:13:31,004 but don't think for a moment that your master and I will not return. 216 00:13:31,043 --> 00:13:33,273 We will be back by the Calends at the latest. 217 00:13:33,312 --> 00:13:35,906 And when I do return, those of you I find 218 00:13:35,948 --> 00:13:38,143 have not done their utmost duty will pay with their lives. 219 00:13:39,351 --> 00:13:42,047 General, your escort is ready. 220 00:13:42,087 --> 00:13:44,817 - Gnaeus. - Mmm? 221 00:13:46,826 --> 00:13:50,125 Durio, is the escort ready? 222 00:13:50,162 --> 00:13:52,323 - Ready, sir. - Away then. 223 00:13:52,364 --> 00:13:54,798 Husband, the treasury? 224 00:13:54,834 --> 00:13:56,461 Yes, of course. 225 00:13:56,502 --> 00:14:00,302 Durio. You must secure 226 00:14:00,339 --> 00:14:02,899 as much of the treasury gold as possible. 227 00:14:02,942 --> 00:14:06,969 Take a detachment and open up the Capitoline vaults. 228 00:14:07,012 --> 00:14:09,344 There's not much time, so do what you can. 229 00:14:18,858 --> 00:14:22,157 Let's pretend we're Odysseus and his friends, 230 00:14:22,194 --> 00:14:24,788 creeping out of the Cyclops' cave. 231 00:14:24,830 --> 00:14:27,492 We must be quiet as little mice, all right? 232 00:14:30,436 --> 00:14:31,630 Come. 233 00:14:36,141 --> 00:14:39,338 - Sorry about all this. - Do not say so. 234 00:14:39,378 --> 00:14:41,005 I don't mind a little excitement. 235 00:14:41,046 --> 00:14:44,504 All will be well, I assure you. 236 00:14:44,550 --> 00:14:46,347 I have no doubt. 237 00:14:54,026 --> 00:14:55,891 Let's away. 238 00:14:55,928 --> 00:15:00,365 And remember, no sound. 239 00:15:02,334 --> 00:15:05,064 Break it down! 240 00:15:07,206 --> 00:15:09,174 Here's a mercy. 241 00:15:09,208 --> 00:15:12,837 Instead of living out our lives in shame and disgrace, 242 00:15:12,878 --> 00:15:14,175 we are to be raped and beaten 243 00:15:14,213 --> 00:15:16,909 and torn limb from limb by a raving mob. 244 00:15:19,919 --> 00:15:22,888 These brutes will not let you pass, I think. 245 00:15:22,922 --> 00:15:25,823 You may stay the night if you want. 246 00:15:25,858 --> 00:15:28,053 We would be delighted, thank you. 247 00:16:26,518 --> 00:16:28,543 Wait wait. Wrong way. 248 00:16:28,587 --> 00:16:30,612 The Appian gate is to the right. 249 00:16:30,656 --> 00:16:32,487 We're not going to the Appian. 250 00:16:32,524 --> 00:16:34,321 What? 251 00:16:48,474 --> 00:16:51,705 Of course, your best method for pleasing a woman 252 00:16:51,744 --> 00:16:53,712 is the warm, beating heart of an enemy. 253 00:16:53,746 --> 00:16:56,237 Women will say they don't like it, but they do. 254 00:16:56,281 --> 00:16:57,805 It makes them wet as October. 255 00:16:57,850 --> 00:16:59,477 That doesn't answer. 256 00:16:59,518 --> 00:17:02,009 Well, failing that, talk to her. 257 00:17:02,054 --> 00:17:03,851 Talk. 258 00:17:03,889 --> 00:17:06,949 - But of what? - That doesn't matter. 259 00:17:06,992 --> 00:17:08,755 It's all about the tone of the voice. 260 00:17:08,794 --> 00:17:11,820 You pretend like you're putting a saddle on a skittish horse. 261 00:17:11,864 --> 00:17:14,458 "There, honey. Shh, come now." 262 00:17:14,500 --> 00:17:16,229 You know, that sort of thing. 263 00:17:16,268 --> 00:17:19,101 - That's all? - What else? 264 00:17:19,138 --> 00:17:22,767 Oh! Tell her she is beautiful all the time. 265 00:17:22,808 --> 00:17:25,743 Tell her she's beautiful every time you see her, 266 00:17:25,778 --> 00:17:27,405 even when she's not. 267 00:17:27,446 --> 00:17:29,414 And what else? 268 00:17:29,448 --> 00:17:34,078 Oh! Also, very important... 269 00:17:34,119 --> 00:17:37,714 when you couple with her, there's a spot just above her cunny... 270 00:17:37,756 --> 00:17:39,053 it's like a little button. 271 00:17:39,091 --> 00:17:41,559 Now, attend to that button, 272 00:17:41,593 --> 00:17:43,993 and she will open up like a flower. 273 00:17:44,029 --> 00:17:46,054 How do you know this of her? 274 00:17:47,800 --> 00:17:49,495 All women have them. 275 00:17:49,535 --> 00:17:51,332 Ask anyone. 276 00:17:56,075 --> 00:17:58,805 Ho ho ho, very pretty. Come up behind! 277 00:17:58,844 --> 00:18:01,039 - Come with us! - Sit up here! 278 00:18:01,080 --> 00:18:03,071 You can make me happy! 279 00:18:05,651 --> 00:18:07,278 It'll make me happy. 280 00:18:07,319 --> 00:18:09,879 Here you go. Up you go. 281 00:18:09,922 --> 00:18:12,550 Come on! 282 00:18:26,105 --> 00:18:29,700 I will kill Octavia, and Merula tends to me, 283 00:18:29,741 --> 00:18:33,438 but if she cannot, and I am taken alive, then you must kill me. 284 00:18:33,479 --> 00:18:35,174 And then you must kill yourself. 285 00:18:35,214 --> 00:18:37,614 Your survival would be inappropriate. 286 00:18:37,649 --> 00:18:39,549 I would not think of living, Domina. 287 00:18:39,585 --> 00:18:41,348 Octavian, who would you prefer kills you? 288 00:18:41,386 --> 00:18:43,286 I am old enough to take care of myself. 289 00:18:43,322 --> 00:18:46,018 Oh, that's my brave little man. 290 00:18:46,058 --> 00:18:47,787 Servilia... 291 00:18:47,826 --> 00:18:50,317 can my people be of any assistance to you? 292 00:18:50,362 --> 00:18:52,956 Thank you but I'm sure we can manage by ourselves somehow. 293 00:18:52,998 --> 00:18:54,363 Very well. 294 00:18:54,399 --> 00:18:56,492 Mother, I would rather it were not you killed me 295 00:18:56,535 --> 00:18:58,400 if you have no objection. 296 00:18:58,437 --> 00:19:00,962 Why ever not? You can't still be angry with me. 297 00:19:01,006 --> 00:19:02,701 - Is that an order? - Bona Dea! 298 00:19:02,741 --> 00:19:04,231 I feel like you have never listened... 299 00:19:04,276 --> 00:19:07,541 Cerberus is howling for us, and still you plague me 300 00:19:07,579 --> 00:19:09,240 with your ridiculous feelings? 301 00:19:09,281 --> 00:19:11,146 If you had only let Glabius and I remarry... 302 00:19:11,183 --> 00:19:12,810 Oh, always Glabius! 303 00:19:12,851 --> 00:19:16,048 I spit on Glabius! I piss on the wretch! 304 00:19:16,088 --> 00:19:18,113 Oh, that's right, Mother, die as you have lived... 305 00:19:18,157 --> 00:19:20,057 - poison brimming in your soul. - Listen! 306 00:19:20,092 --> 00:19:23,220 I'll not argue with you. Castor, be sure to cut Octavia's throat 307 00:19:23,262 --> 00:19:26,322 - before you cut mine. - Please, Castor, let Mother do it. 308 00:19:26,365 --> 00:19:28,196 I won't deny her one last pleasure. 309 00:19:28,233 --> 00:19:31,066 - It would be undaughterly. - Listen! 310 00:20:08,707 --> 00:20:12,768 Consul Gnaeus Pompey Magnus has left the city. 311 00:20:12,811 --> 00:20:17,544 He commands all noblemen and knights to do likewise. 312 00:20:18,850 --> 00:20:21,284 Those that remain will be considered 313 00:20:21,320 --> 00:20:24,289 - enemies of Rome. - Cowards! 314 00:20:46,945 --> 00:20:49,345 You heard, then. 315 00:20:49,381 --> 00:20:51,178 Don't know what good that will do. 316 00:20:51,216 --> 00:20:53,116 Anyone wants to get in, they'll get in. 317 00:20:53,151 --> 00:20:55,051 Give us a hand, will you? 318 00:20:56,688 --> 00:20:59,316 So your man will be back after all, looks like. 319 00:20:59,358 --> 00:21:01,292 It looks like. 320 00:21:02,427 --> 00:21:04,156 You don't sound too happy about it. 321 00:21:04,196 --> 00:21:06,630 - Of course I'm happy. He's my husband. - If you say so. 322 00:21:10,302 --> 00:21:12,133 I'm sorry. 323 00:21:12,170 --> 00:21:13,797 I was just talking. 324 00:21:13,839 --> 00:21:15,966 I talk too much. 325 00:21:16,975 --> 00:21:18,943 I don't know, Rissa. 326 00:21:18,977 --> 00:21:22,845 I try my best to love him, I do. 327 00:21:25,484 --> 00:21:27,918 I don't know whether I want him to come back. 328 00:21:30,455 --> 00:21:33,390 I would not credit it if I had not seen it myself. 329 00:21:33,425 --> 00:21:37,122 Pompey's men deserting the city, deserting Rome, 330 00:21:37,162 --> 00:21:38,629 half the Senate ahorse. 331 00:21:38,664 --> 00:21:40,598 A comical sight no doubt. 332 00:21:40,632 --> 00:21:42,759 Gods. 333 00:21:42,801 --> 00:21:48,103 We are in a damned awkward position. 334 00:21:48,140 --> 00:21:49,971 If we stay... 335 00:21:50,008 --> 00:21:53,273 we are declaring for Caesar, for rebellion. 336 00:21:53,312 --> 00:21:57,715 And if we go, we... we are with Pompey and the Senate. 337 00:21:57,749 --> 00:22:00,309 - There is no middle ground. - So what is the answer? 338 00:22:00,352 --> 00:22:03,844 Caesar is our dearest friend, but what he is doing is... 339 00:22:06,958 --> 00:22:08,687 I do not know. 340 00:22:10,662 --> 00:22:12,357 You must decide. 341 00:22:22,541 --> 00:22:24,406 Pompey then. 342 00:22:24,443 --> 00:22:26,138 We must go with Pompey. 343 00:22:26,178 --> 00:22:28,669 The Republic is more important than any friendship. 344 00:22:28,714 --> 00:22:30,773 - Do you agree? - It's your decision. 345 00:22:30,816 --> 00:22:34,351 Pompey then. 346 00:22:35,387 --> 00:22:37,514 We have no time to lose. 347 00:22:37,556 --> 00:22:40,855 Tell your women to be ready to leave as soon as possible. 348 00:22:40,892 --> 00:22:43,360 I'm not leaving. 349 00:22:43,395 --> 00:22:45,295 What do you mean? 350 00:22:45,330 --> 00:22:47,560 I've waited eight years for Caesar. 351 00:22:47,599 --> 00:22:49,863 I cannot leave now. 352 00:22:49,901 --> 00:22:52,267 You cannot stay, not if I go. 353 00:22:52,304 --> 00:22:54,363 Of course I can stay. 354 00:22:54,406 --> 00:22:56,203 I can do as I wish. 355 00:22:56,241 --> 00:22:59,699 Mother, all who stay are enemies of Rome. 356 00:22:59,745 --> 00:23:02,213 - Pompey has declared it. - Caesar might prevail. 357 00:23:02,247 --> 00:23:05,944 Yes, he might rule Rome for a week, a month, a year even, 358 00:23:05,984 --> 00:23:08,214 but then some other ambitious man 359 00:23:08,253 --> 00:23:10,118 will kill him and take his place, 360 00:23:10,155 --> 00:23:12,680 and you then will be the mistress of a dead tyrant. 361 00:23:12,724 --> 00:23:15,284 Mother, we know what happens to them. 362 00:23:15,327 --> 00:23:16,885 That is for the gods decide. 363 00:23:16,928 --> 00:23:18,919 I cannot help loving him. 364 00:23:18,964 --> 00:23:20,625 A va, Mother! 365 00:23:20,665 --> 00:23:22,792 You... you are blinded by untapped lust. 366 00:23:22,834 --> 00:23:26,395 I'll get you a good big Cyrenian at the market and have done with it. 367 00:23:29,841 --> 00:23:31,809 You'd better go. 368 00:23:33,011 --> 00:23:35,343 Don't be angry with me. 369 00:23:37,249 --> 00:23:39,740 We may be parted for a long time. 370 00:23:41,219 --> 00:23:43,380 Come. 371 00:24:03,508 --> 00:24:05,442 Goodbye, Mother. 372 00:24:06,845 --> 00:24:08,540 Goodbye, my love. 373 00:24:26,598 --> 00:24:29,590 Your daughter left. 374 00:24:29,634 --> 00:24:31,033 When? 375 00:24:31,069 --> 00:24:33,435 Just now. I put a boy to following her. 376 00:24:33,472 --> 00:24:36,339 I'll put a stop to this nonsense. 377 00:24:43,582 --> 00:24:45,982 - Fetch your men. - What? 378 00:24:46,017 --> 00:24:47,006 Now. 379 00:25:01,800 --> 00:25:03,461 Why have you not left the city? 380 00:25:03,502 --> 00:25:05,231 I could not leave without seeing you. 381 00:25:05,270 --> 00:25:07,568 It's not safe for you. Everyone knows you're with Pompey. 382 00:25:07,606 --> 00:25:10,268 Don't fret. I'll be gone by sunrise. 383 00:25:52,984 --> 00:25:55,179 - That's all I have. - Thank you, 384 00:25:55,220 --> 00:25:57,085 but this is not a robbery. 385 00:26:00,525 --> 00:26:03,653 - Atia. - I'll give you a moment, 386 00:26:03,695 --> 00:26:05,822 if there are gods you'd like to speak to. 387 00:26:06,831 --> 00:26:10,198 One favor... let my men live. 388 00:26:10,235 --> 00:26:12,601 Sorry. It's orders. 389 00:26:14,806 --> 00:26:16,603 Give me your sword. 390 00:26:50,842 --> 00:26:54,403 What are they, the stars? 391 00:26:54,446 --> 00:26:58,109 Stars? Holes in the celestial spheres. 392 00:26:58,149 --> 00:27:01,949 Holes through which the light of the heavens shine. 393 00:27:01,987 --> 00:27:03,454 How big are these holes? 394 00:27:03,488 --> 00:27:05,183 They're big. 395 00:27:05,223 --> 00:27:08,590 They only seem small to us because they're hundreds of miles away. 396 00:27:08,627 --> 00:27:10,720 Big enough for a man to climb through? 397 00:27:10,762 --> 00:27:12,320 I suppose. 398 00:27:13,932 --> 00:27:16,594 But man would never be able to get up there in the first place. 399 00:27:16,635 --> 00:27:19,035 - I don't see why not. - How? 400 00:27:19,070 --> 00:27:22,506 He could hold onto a giant bird. 401 00:27:26,711 --> 00:27:28,474 It doesn't work like that. 402 00:27:28,513 --> 00:27:31,038 - Why not? - It's philosophy. 403 00:27:31,082 --> 00:27:33,175 It's hard to explain. 404 00:27:46,598 --> 00:27:48,657 Really, Numa, that's quite unnecessary. 405 00:27:48,700 --> 00:27:50,691 I beg you stand. 406 00:27:50,735 --> 00:27:52,327 There shall be no formality here, 407 00:27:52,370 --> 00:27:53,928 not between old friends like us. 408 00:27:53,972 --> 00:27:55,837 A thousand gratitudes, Atia. 409 00:27:55,874 --> 00:27:59,173 We humbly seek the protection and friendship of your family. 410 00:27:59,210 --> 00:28:01,110 Sadly, there are some people who say 411 00:28:01,146 --> 00:28:03,307 that I am of the Pompeian faction. 412 00:28:03,348 --> 00:28:04,679 Are you not? 413 00:28:04,716 --> 00:28:07,014 All of Pompey's faction have long since fled. 414 00:28:07,052 --> 00:28:10,419 You stay for fear your factories and storehouses will be looted. 415 00:28:10,455 --> 00:28:12,616 I assure you, that's not true... 416 00:28:12,657 --> 00:28:14,625 Castor. 417 00:28:17,095 --> 00:28:20,064 - 5,000 denarii. - That much? 418 00:28:20,098 --> 00:28:22,328 - I-I... - Please, let us not be vulgar. 419 00:28:22,367 --> 00:28:25,302 I'll make the arrangements immediately. 420 00:28:44,122 --> 00:28:45,987 Where is your man Durio? 421 00:28:46,024 --> 00:28:47,889 He is long overdue now. 422 00:28:47,926 --> 00:28:49,826 Durio is the best man I have. 423 00:28:49,861 --> 00:28:51,453 He won't fail. 424 00:28:51,496 --> 00:28:53,555 But if not, what then? 425 00:28:53,598 --> 00:28:56,294 How do we pay the legions? How do we feed them? 426 00:28:56,334 --> 00:28:59,428 I have not the least idea. You fret like a woman, Cato. 427 00:28:59,471 --> 00:29:04,306 Durio will return with more than enough gold to feed and pay the legions. 428 00:29:04,342 --> 00:29:07,368 By any road we'll be back in Rome before spring, 429 00:29:07,412 --> 00:29:09,812 so stop worrying. 430 00:29:18,556 --> 00:29:20,319 It makes no sense. 431 00:29:20,358 --> 00:29:22,087 We should have been stopped by now. 432 00:29:22,127 --> 00:29:24,186 Why is Rome not defended? 433 00:29:24,229 --> 00:29:25,958 Our boys scared 'em off, eh? 434 00:29:25,997 --> 00:29:27,965 Soldiers of the Republic do not run, 435 00:29:27,999 --> 00:29:31,526 - so it must be a stratagem or trick. - Then it's a good trick. 436 00:29:31,569 --> 00:29:34,094 Unless the gods have abandoned Rome. 437 00:29:34,139 --> 00:29:36,107 If Mars was watching, 438 00:29:36,141 --> 00:29:38,166 he would not allow such a disgrace. 439 00:29:38,209 --> 00:29:40,575 Well, maybe he was having a crap and missed it. 440 00:29:40,612 --> 00:29:44,241 It's that sort of disrespect that has led us to this sad pass. 441 00:29:44,282 --> 00:29:47,911 If the gods are not respected, then why should they help us? 442 00:29:50,789 --> 00:29:53,849 Still no troops. 443 00:29:53,892 --> 00:29:56,292 They will have flanked us, I expect. 444 00:29:56,327 --> 00:29:58,318 Perhaps these drovers know something. 445 00:30:04,269 --> 00:30:06,237 Whoa. 446 00:30:12,310 --> 00:30:14,710 - Salve, citizens. - Captain. 447 00:30:14,746 --> 00:30:17,010 - You come from the city? - We do. 448 00:30:17,048 --> 00:30:19,608 - How goes it there? - You're Caesar's men. 449 00:30:19,651 --> 00:30:22,279 - We are. - Fortune spreads her legs for you. 450 00:30:22,320 --> 00:30:24,914 Pompey has fled. The city is yours. 451 00:30:24,956 --> 00:30:28,016 - Why would Pompey flee? - You boys were too fast for him. 452 00:30:28,059 --> 00:30:30,391 He couldn't raise his armies quick enough. 453 00:30:30,428 --> 00:30:33,090 Him and his men are retreating south, and the Senate with 'em. 454 00:30:33,131 --> 00:30:34,826 See? Wrong for once. 455 00:30:34,866 --> 00:30:37,232 Well, uh, enjoy your victory boys. 456 00:30:37,268 --> 00:30:40,260 - How much do you want for the girl? - Not for sale. 457 00:30:40,305 --> 00:30:42,569 What's in the wagon? 458 00:30:42,607 --> 00:30:44,939 - Grain. - Show us, soldier. 459 00:30:44,976 --> 00:30:46,705 There's no soldiers here. 460 00:30:46,744 --> 00:30:48,541 My mistake. You all wear the soldier's boot, 461 00:30:48,580 --> 00:30:50,707 so I assumed you are soldiers, but I'm wrong. 462 00:30:50,748 --> 00:30:53,740 But why would nine good soldiers be guarding a grain wagon? 463 00:30:53,785 --> 00:30:55,776 I don't have to show you nothing. 464 00:31:11,502 --> 00:31:13,367 Hyah! 465 00:31:47,472 --> 00:31:50,134 My fidelity always, Domina. 466 00:31:51,776 --> 00:31:54,244 I do not like to doubt you, Proculus, 467 00:31:54,279 --> 00:31:57,942 but it's an age since I have seen you at my morning levy. 468 00:31:57,982 --> 00:32:00,416 Perhaps you have been unwell. Goiters is it? 469 00:32:00,451 --> 00:32:02,885 Ah, uh... goiters, as you say. 470 00:32:02,921 --> 00:32:05,651 Fat, greedy men often find it so. 471 00:32:05,690 --> 00:32:08,716 I shall kill an owl that your good health continue. 472 00:32:18,803 --> 00:32:20,794 Speak sense, you creature. 473 00:32:29,380 --> 00:32:33,180 What vile trade is this, bringing corpses to honest doors?! 474 00:32:33,217 --> 00:32:36,050 Take it away! 475 00:32:42,894 --> 00:32:44,885 See what you have done? 476 00:33:02,213 --> 00:33:03,908 The city's unguarded. 477 00:33:03,948 --> 00:33:06,576 It's true then. The Republic is fallen. 478 00:33:06,617 --> 00:33:08,983 Yet the sky is still above us, and the earth still below. 479 00:33:09,020 --> 00:33:10,954 - Strange. - The gods are in no hurry. 480 00:33:10,989 --> 00:33:12,889 They will take their time in tormenting us. 481 00:33:12,924 --> 00:33:15,188 Let's go back and see what's in that wagon. Untie that girl. 482 00:33:15,226 --> 00:33:17,251 Not our concern. We follow orders. 483 00:33:17,295 --> 00:33:18,956 Advance until resistance is met. 484 00:33:18,997 --> 00:33:21,989 - But that poor girl... - You will do your duty. 485 00:33:22,033 --> 00:33:24,399 You are a mean bastard, that's your problem. 486 00:33:24,435 --> 00:33:26,232 You've no love in you. 487 00:33:26,270 --> 00:33:29,535 You can talk sweet as you like to Niobe, it won't do you any good. 488 00:33:29,574 --> 00:33:31,439 She won't believe a word. 489 00:33:36,147 --> 00:33:37,978 Ercule, you wake at last. 490 00:33:38,016 --> 00:33:40,041 I was worried. 491 00:33:40,084 --> 00:33:41,984 Water? 492 00:33:44,722 --> 00:33:46,587 My poor baby. 493 00:33:46,624 --> 00:33:49,616 Oh, it was not a dream then. 494 00:33:50,862 --> 00:33:52,329 Glabius is dead. 495 00:33:52,363 --> 00:33:54,854 He is. 496 00:33:56,634 --> 00:33:58,329 I'm sorry. 497 00:34:09,814 --> 00:34:11,509 Why do you look at me like that? 498 00:34:11,549 --> 00:34:13,107 Like what? 499 00:34:13,151 --> 00:34:15,745 As if I... 500 00:34:15,787 --> 00:34:19,086 - Did you? - How can you ask me that question? 501 00:34:19,123 --> 00:34:20,886 Did you? 502 00:34:22,794 --> 00:34:24,386 I did not! 503 00:34:25,430 --> 00:34:27,421 And I'm tortured that you would harbor 504 00:34:27,465 --> 00:34:30,263 - such a horrible notion. - Look at me! 505 00:34:36,808 --> 00:34:41,939 Daughter, I swear on the masks of all my ancestors 506 00:34:41,979 --> 00:34:44,209 that I had nothing... 507 00:34:44,248 --> 00:34:47,081 nothing to do with the killing of Glabius. 508 00:34:50,354 --> 00:34:52,447 Who do you think did it, Mother? 509 00:34:53,925 --> 00:34:55,790 The streets are full of corpses. 510 00:34:55,827 --> 00:34:57,624 It could have been anyone. 511 00:35:29,060 --> 00:35:32,587 "These are the words of Gaius Julius Caesar, 512 00:35:32,630 --> 00:35:36,293 direct descendant of Venus, Proconsul of Gaul, 513 00:35:36,334 --> 00:35:39,531 Glorious Imperato of the northern legions. 514 00:35:39,570 --> 00:35:42,095 Citizens, I have returned to Italy 515 00:35:42,140 --> 00:35:46,133 with the sole intention of claiming my legal and moral rights. 516 00:35:46,177 --> 00:35:49,078 I have no desire for unlawful powers. 517 00:35:49,113 --> 00:35:51,274 I will name no man an enemy 518 00:35:51,315 --> 00:35:53,681 who does not so declare himself. 519 00:35:53,718 --> 00:35:57,984 Even so, the property of those enemies will not be appropriated 520 00:35:58,022 --> 00:36:00,149 and their person will remain inviolate 521 00:36:00,191 --> 00:36:02,751 as long as their opposition be peaceful. 522 00:36:02,793 --> 00:36:05,921 Moreover, to any man that has taken arms against me 523 00:36:05,963 --> 00:36:09,831 and now regrets it, I gladly offer total amnesty. 524 00:36:09,867 --> 00:36:12,335 However, those that continue to use violence 525 00:36:12,370 --> 00:36:14,338 to oppose my legal rights, 526 00:36:14,372 --> 00:36:17,603 they shall receive that which they seek to give. 527 00:36:17,642 --> 00:36:20,110 Under the auspices of Jupiter Capitolinus, 528 00:36:20,144 --> 00:36:23,910 these are the words of Gaius Julius Caesar." 529 00:36:23,948 --> 00:36:25,313 What are you doing? 530 00:36:25,349 --> 00:36:27,249 I have done my duty and I have sinned enough. 531 00:36:27,285 --> 00:36:28,912 I resign. 532 00:36:28,953 --> 00:36:30,853 That's desertion. 533 00:36:30,888 --> 00:36:33,288 I am a traitor and a rebel, 534 00:36:33,324 --> 00:36:35,349 why not a deserter as well? 535 00:36:35,393 --> 00:36:37,190 You can't just leave the 13th. 536 00:36:44,835 --> 00:36:46,860 Goodbye, Pullo. 537 00:36:53,578 --> 00:36:56,445 To Venus, the birth giver, I make this sacrifice. 538 00:36:58,082 --> 00:37:02,314 I am Lucius of the Vorenian clan, tribe of Stellatina, 539 00:37:02,353 --> 00:37:05,288 formerly First Spear Centurion to the Prime Cohort 540 00:37:05,323 --> 00:37:07,188 of the 13th Legion. 541 00:37:08,759 --> 00:37:10,488 I have a wife. 542 00:37:10,528 --> 00:37:12,325 Her name is Niobe. 543 00:37:15,333 --> 00:37:17,824 Venus, let her love me as I love her. 544 00:37:24,675 --> 00:37:26,973 I give my blood to make it so. 545 00:37:45,596 --> 00:37:47,587 Sorry, I didn't mean to scare you. 546 00:38:02,513 --> 00:38:05,004 You're very beautiful. 547 00:38:07,585 --> 00:38:11,544 I've come to see that it may be, through ignorance, 548 00:38:11,589 --> 00:38:13,682 that I have not treated you as I should. 549 00:38:13,724 --> 00:38:15,123 - As I should treat you. - Please, don't. 550 00:38:15,159 --> 00:38:17,957 When we married you had only 13 summers, 551 00:38:17,995 --> 00:38:19,758 and soon enough I was gone. 552 00:38:21,132 --> 00:38:25,193 But now you are a woman, and I know nothing of women. 553 00:38:25,236 --> 00:38:27,636 Soldiering is all I know. 554 00:38:27,672 --> 00:38:30,971 Which is not useful. 555 00:38:31,008 --> 00:38:35,911 I have been sullen and untrusting and cold. 556 00:38:35,946 --> 00:38:38,642 But I am not made of stone. 557 00:38:41,452 --> 00:38:43,647 I can change. 558 00:38:43,688 --> 00:38:45,713 I will swear on the life of my daughter's son. 559 00:38:45,756 --> 00:38:49,089 I will change, if you would have it so. 560 00:38:49,126 --> 00:38:51,060 Please, speak if you would not have it so, 561 00:38:51,095 --> 00:38:53,563 and I will leave without rancor. 562 00:38:57,568 --> 00:39:01,026 - It is I have done wrong. - How so? 563 00:39:05,509 --> 00:39:07,101 I am... 564 00:39:08,179 --> 00:39:09,942 I have not been... 565 00:39:16,821 --> 00:39:19,119 The past is gone. 566 00:39:19,156 --> 00:39:21,522 Can we start again? 567 00:41:21,579 --> 00:41:23,638 Ha! 568 00:41:51,542 --> 00:41:54,306 I applaud you. 569 00:41:54,345 --> 00:41:57,041 You're about to enter Rome as a bloodstained conqueror, 570 00:41:57,081 --> 00:42:00,278 and yet you look as calm as a cup of water. 571 00:42:00,317 --> 00:42:03,081 I am glad I appear so. 572 00:42:15,432 --> 00:42:19,163 Gracchus, something more cheerful.