1 00:00:10,594 --> 00:00:13,394 {\an8}'Di ko akalaing matatakot ako sa Margrave. 2 00:00:13,389 --> 00:00:15,309 Wala pa ring leads? 3 00:00:16,350 --> 00:00:17,770 Wala pang may silbi. 4 00:00:18,853 --> 00:00:22,823 'Yung ipinapahanap sa atin, parang mali. 5 00:00:23,733 --> 00:00:25,443 Kinausap mo si Finlay tungkol dito? 6 00:00:26,485 --> 00:00:29,485 'Di niya ako pinapansin 'pag magkasama kami. 7 00:00:29,572 --> 00:00:32,412 Mula nang hinampas ni Roscoe si Teale, 'di ko na siya nakita. 8 00:00:32,408 --> 00:00:34,658 Parang kanya-kanya na lang kami ni Baker. 9 00:00:34,744 --> 00:00:38,464 Tinawagan ko ulit si Paul. Si Charlie rin. 10 00:00:41,459 --> 00:00:42,919 'Di sila sumasagot. 11 00:00:43,878 --> 00:00:46,838 Nawawala sila o sa mas malala pa. 12 00:00:48,758 --> 00:00:51,178 Iniisip ko kung umalis na lang kaya tayo. 13 00:00:51,177 --> 00:00:54,347 Kahit pa maayos ang lahat, ngayong patay na si Mr. Kliner, 14 00:00:54,430 --> 00:00:57,980 babalik ang bayang ito sa dati, gaya noong wala pa siya rito. 15 00:00:58,642 --> 00:01:00,852 Gusto ng magulang sa Tupelo tayo. 16 00:01:00,853 --> 00:01:05,523 Alam ko. At kalaunan, kailangan na natin ng libreng pag-aalaga. 17 00:01:07,318 --> 00:01:10,448 - Kailan natin sasabihin sa mga tao? - Malapit na. 18 00:01:39,099 --> 00:01:41,059 BASE SA KILLING FLOOR NI LEE CHILD 19 00:01:54,949 --> 00:01:58,869 {\an8}NAGTUNGO SA NY ANG MGA ANAK KO AT KAMISETA LANG ANG NAIWAN 20 00:01:58,953 --> 00:02:00,083 {\an8}Taksi. 21 00:02:00,830 --> 00:02:02,370 Dito! Hi. 22 00:02:13,634 --> 00:02:16,104 Germany. Bagong pakikipagsapalaran? 23 00:02:16,095 --> 00:02:18,255 'Di ito pakikipagsapalaran. 24 00:02:18,264 --> 00:02:22,434 - Parusa. Nakakabagot ang Germany. - Magiging iba ngayon. 25 00:02:25,020 --> 00:02:27,570 Tingnan mo ang mga anak ko. Mukha kayong lito. 26 00:02:27,565 --> 00:02:31,485 May mabubuting pinarurusahan, may masasamang nakukuha ang gusto, 27 00:02:31,569 --> 00:02:33,069 at ewan kung bakit. 28 00:02:33,070 --> 00:02:37,120 May sasabihin akong mukhang walang kuwenta sa ngayon, 29 00:02:37,116 --> 00:02:39,946 pero sana balang-araw, paglaki n'yo. 30 00:02:40,995 --> 00:02:44,415 Joe, 'di mo kailangang solusyunan ang lahat ng problema ng mundo. 31 00:02:44,415 --> 00:02:46,625 Sapat na ang solusyunan ang ilan. 32 00:02:46,709 --> 00:02:51,299 At Reacher, katumbas mo ang lakas ng tatlong lalaking kaedad mo. 33 00:02:51,297 --> 00:02:53,507 Ano'ng gagawin mo sa lakas na iyan? 34 00:02:57,261 --> 00:02:59,471 Gagawin mo ang tama. 35 00:03:30,878 --> 00:03:31,998 Ganda ng suot mo. 36 00:03:32,004 --> 00:03:34,554 May dugo ang iba kong damit. 37 00:03:34,632 --> 00:03:37,682 Akin ang iba. Ang kutsilyo. Baril. 38 00:03:38,886 --> 00:03:39,886 Sa gitnang console. 39 00:03:48,062 --> 00:03:51,612 - Bale ano'ng natutunan mo sa New York? - Mga tungkol sa papel lang. 40 00:03:51,607 --> 00:03:53,897 Madaling magka-ink, madaling gawin ang plaka. 41 00:03:53,901 --> 00:03:56,741 Ang pagkuha ng tamang papel ng pera ang mahirap. 42 00:03:56,737 --> 00:03:59,277 - At? - May isang lugar lang sa bansang 43 00:03:59,365 --> 00:04:03,535 gumagawa ng papel at ipinasara ito ni Joe na parang Sing Sing. Maliban... 44 00:04:04,161 --> 00:04:06,791 - Maliban kung 'di niya ginawa. - Kung 'di niya ginawa. 45 00:04:07,915 --> 00:04:11,205 Baka traydor na 'di inakala ni Joe. 46 00:04:11,210 --> 00:04:13,960 Currency manager si Hubble, trabaho ang kaperahan, 47 00:04:13,963 --> 00:04:17,803 maaaring may nakatrabaho sa suplayer na nakompromiso. 48 00:04:17,800 --> 00:04:19,890 Okey. Ano pa? 49 00:04:19,969 --> 00:04:22,429 Nakasalubong ko ang isa sa mga lalaking Venezuelan. 50 00:04:22,513 --> 00:04:24,313 Ano'ng nangyari? 51 00:04:24,390 --> 00:04:26,230 Pinatay ko siya. 52 00:04:29,812 --> 00:04:33,022 Dalhin mo ako sa body shop. Kukunin ko ang Bentley. 53 00:04:34,566 --> 00:04:38,946 May dadaanan pa ako. Manatili ka lang sa kotse. 54 00:04:42,616 --> 00:04:46,616 Kaunti lang ang kamag-anak ni Mr. Kliner sa Margrave, 55 00:04:46,704 --> 00:04:48,874 anak at pamangkin lang. 56 00:04:48,956 --> 00:04:52,456 Pero gusto kong isiping kapamilya niya ang buong bayan. 57 00:04:52,543 --> 00:04:56,173 Alam kong itinuring niya tayong kapamilya. 58 00:04:56,255 --> 00:05:00,795 "Ang taong matuwid kapag namamatay, walang nakakaunawa at walang nakikialam; 59 00:05:01,927 --> 00:05:04,137 "Ang matapat ay kinukuha, 60 00:05:04,972 --> 00:05:10,852 "at walang nakauunawang kinukuha ang matuwid upang iligtas sa kapahamakan. 61 00:05:12,813 --> 00:05:16,443 "May kapayapaan sa gumagawa ng tama, 62 00:05:19,445 --> 00:05:22,565 "nagpapahinga sila habang nakahimlay sa kamatayan." 63 00:05:56,523 --> 00:06:00,033 - Ano'ng ginagawa mo? - Nagbibigay-pugay. 64 00:06:00,027 --> 00:06:02,647 Talaga? Alam mo ang naiisip ko? 65 00:06:04,031 --> 00:06:05,621 Tingin ko, pinatay mo siya. 66 00:06:07,659 --> 00:06:11,289 Paano kung gilitan kita gaya ng ginawa mo sa kanya? 67 00:06:15,584 --> 00:06:18,804 Una, 'di ako nagbibigay-pugay sa tiyo mo 68 00:06:18,796 --> 00:06:20,666 dahil di ko siya nirespeto kailanman. 69 00:06:21,507 --> 00:06:23,877 Pero minahal siya ng mga tagabayan, 70 00:06:23,884 --> 00:06:26,934 kaya nagbibiga-pugay ako sa Margrave bilang Chief Detective. 71 00:06:28,138 --> 00:06:34,098 Ikalawa, urong muna, o magiging dalawa ang Kliner na nakalibing. 72 00:06:37,231 --> 00:06:38,901 Kita tayo sa susunod, Finlay. 73 00:06:56,500 --> 00:06:58,040 Mukhang naging maayos 'yun. 74 00:06:58,877 --> 00:06:59,747 Tumahimik ka. 75 00:07:02,589 --> 00:07:04,259 Kunin na natin ang kotse. 76 00:07:10,556 --> 00:07:12,806 Kinumusta ka ba ni Roscoe? 77 00:07:12,808 --> 00:07:15,558 Hindi, pero mag-uusap kami ni Picard ngayong araw. 78 00:07:27,156 --> 00:07:31,326 Uy, Bentley. Patawad, amo. Balik ka na lang mamayang hapon. 79 00:07:31,410 --> 00:07:33,950 Dalawang bintana ang hindi pa nalalagyan ng tint. 80 00:07:33,954 --> 00:07:34,964 Ayos na 'yon. 81 00:07:34,955 --> 00:07:36,575 Kahit kalahati lang ang tapos? 82 00:07:36,582 --> 00:07:39,502 Mga sikat lang ang kailangang apat na bintanang tinted. 83 00:07:39,585 --> 00:07:40,995 Magbabayad ako nang buo. 84 00:07:45,215 --> 00:07:47,885 Bahala ka, bossing. Kukunin ko. 85 00:07:47,885 --> 00:07:50,885 Tim, maglagay ka kitty litter sa tagas ng langis na 'yan. 86 00:07:53,056 --> 00:07:56,266 Kumportable kang gastusin ang rolyo ng pekeng pera. 87 00:07:56,268 --> 00:07:58,098 Gusto mo bilhan kita ng kahit ano? 88 00:07:58,187 --> 00:08:00,807 Mga pantalon at tiket sa konsiyerto ng Hall & Oates? 89 00:08:08,530 --> 00:08:10,280 Oo, si Captain Finlay ito. 90 00:08:21,919 --> 00:08:23,459 Okey, darating ako. 91 00:08:27,758 --> 00:08:29,178 Ano 'yon? 92 00:08:43,899 --> 00:08:46,189 Mukhang ito na ang sagot sa tanong natin. 93 00:08:49,154 --> 00:08:50,664 Alin? 94 00:08:50,656 --> 00:08:53,366 Kung marumi si Stevenson. Maaaring sangkot siya 95 00:08:53,367 --> 00:08:55,657 para tratuhing tulad sa mga Morrison. 96 00:08:55,661 --> 00:08:57,291 'Di ito kaparehas. 97 00:08:57,371 --> 00:09:00,371 Namatay si Morrison dahil sa pagpapadala ng mensahe. 98 00:09:01,416 --> 00:09:03,626 - Iba ito. - Paanong iba? 99 00:09:03,627 --> 00:09:06,257 Una, hindi tinanggal ang bayag niya. 100 00:09:06,755 --> 00:09:09,215 - Una kong tiningnan. - Mismo. 101 00:09:09,216 --> 00:09:12,966 Ayaw nilang magulat si Stevenson. Gusto nilang maging malinaw sa kanya. 102 00:09:12,970 --> 00:09:14,970 Gusto siyang manood. 103 00:09:14,972 --> 00:09:16,602 Ang tape, ang mga salamin... 104 00:09:16,682 --> 00:09:19,062 Pinahirapan nila ang asawa niya sa harap niya. 105 00:09:19,059 --> 00:09:22,479 At kahit saan siya tumingin asawa niya nakikita. Diyos ko. 106 00:09:22,479 --> 00:09:24,649 Tungkol ito sa pagkalap ng impormasyon. 107 00:09:25,565 --> 00:09:27,685 Ibig sabihin, 'di sangkot si Stevenson. 108 00:09:28,151 --> 00:09:30,951 Nakita siguro ni Dawson ang butas sa bubong ng trak niya, 109 00:09:30,946 --> 00:09:32,816 alam na malapit na nating malaman. 110 00:09:32,823 --> 00:09:36,743 Wala tayong lahat, kaya pinuntirya nila ang sunod na mainam. 111 00:09:36,827 --> 00:09:38,827 Magkapamilya sina Stevenson at Hubble. 112 00:09:38,829 --> 00:09:41,369 Nakita ko siyang kausap sina Roscoe, ikaw, at ako. 113 00:09:41,373 --> 00:09:45,753 Akala natin nakikipagtulungan siya sa kanila at akala nila, tayo ang katrabaho. 114 00:09:45,836 --> 00:09:49,206 Kung isinama natin siya, mapoprotektahan natin ang dalawang ito. 115 00:09:50,465 --> 00:09:51,335 Tatlo. 116 00:09:54,011 --> 00:09:56,311 Finlay, Reacher, kausapin ko kayo. 117 00:10:11,028 --> 00:10:12,068 Ano'ng gusto mo? 118 00:10:14,197 --> 00:10:15,567 Pinapakawalan na kita. 119 00:10:16,825 --> 00:10:17,905 Dahil saan? 120 00:10:17,993 --> 00:10:19,583 'Di mo kaya ang gagawin. 121 00:10:19,578 --> 00:10:21,658 Ilan pa ba tao ko ang papatayin 122 00:10:21,747 --> 00:10:24,037 bago mo tanggapin na 'di mo kaya ang trabaho? 123 00:10:24,041 --> 00:10:27,251 Ni 'di mo kayang awatin 'yong babaeng pulis umatake sa akin. 124 00:10:27,336 --> 00:10:29,246 Masyadong korap ang bayang ito, 125 00:10:29,338 --> 00:10:31,968 sinusuhulan 'yung pulis na galing dito? 126 00:10:32,049 --> 00:10:33,429 Ginagawan kita ng pabor. 127 00:10:33,425 --> 00:10:35,835 Umalis ka na bago may mangyaring masama sa'yo. 128 00:10:35,844 --> 00:10:38,974 Baka puwede kang maging guwardiya na lang. 129 00:10:39,056 --> 00:10:41,346 Pumunta ka na sa istasyon, mag-empake, 130 00:10:41,350 --> 00:10:44,390 iwan mo ang baril at badge mo sa mesa ko bago umalis. 131 00:10:45,187 --> 00:10:47,687 At ikaw, hindi ka pulis. 132 00:10:48,482 --> 00:10:51,492 Umalis ka na o aarestuhin kita. 133 00:10:51,485 --> 00:10:54,905 May inilibing ako ngayon at may nakita akong nagilitan, 134 00:10:54,905 --> 00:10:57,365 pati mapapangasawa niya. 'Wag mo akong subukan. 135 00:10:57,366 --> 00:11:00,236 Ngayon, tatawag na ako sa Warburton County, 136 00:11:00,327 --> 00:11:02,497 magpapadala ako ng mga tunay na pulis. 137 00:11:06,500 --> 00:11:09,960 Bale pinaalis niya ako nang walang bagong pinapatay. 138 00:11:10,045 --> 00:11:12,165 Wala na tayong access sa ebidensiya ngayon. 139 00:11:12,172 --> 00:11:15,512 Baka may makuha tayo kay Jasper mula sa laboratoryo. 140 00:11:15,509 --> 00:11:16,639 Uy. 141 00:11:16,635 --> 00:11:19,505 Sasabihin ko sa mga magulang ni Stevenson ang nangyari. 142 00:11:19,513 --> 00:11:23,103 Maaaring hindi na 'ko pulis, pero nasa ilalim ko pa rin siya. 143 00:11:23,100 --> 00:11:25,020 Titingnan ko sila'ng diretso 144 00:11:25,102 --> 00:11:28,192 at sabihing wala na ang anak at manugang nila. 145 00:11:28,188 --> 00:11:29,518 Pati na rin apo. 146 00:11:31,024 --> 00:11:31,984 Oo. 147 00:11:32,901 --> 00:11:36,031 Alam kong galit ka. Ako rin. 148 00:11:36,947 --> 00:11:39,237 Pero wag ka gagawa ng kalokohan habang wala ako. 149 00:11:39,241 --> 00:11:42,201 Tuloy ang plano. Tingnan mo ang mahahanap mo kay Hubble. 150 00:11:43,120 --> 00:11:44,040 Sige. 151 00:11:44,121 --> 00:11:47,171 Una, aayain kong magtanghalian ang huling pulis sa Margrave. 152 00:11:56,550 --> 00:11:58,180 'Di ka masyadong kumakain. 153 00:11:59,136 --> 00:12:00,796 Wala akong gana. 154 00:12:01,638 --> 00:12:03,678 'Di ka galit tungkol kay Stevenson? 155 00:12:05,058 --> 00:12:07,478 Ano ba namang tanong 'yan? 156 00:12:08,854 --> 00:12:11,524 Newspaper boy pa lang natin siya, kilala ko na siya. 157 00:12:12,566 --> 00:12:15,936 Tinuruan ng tiya ko ang asawa niya na kumanta, ano lang... 158 00:12:16,820 --> 00:12:17,820 Ano lang? 159 00:12:19,656 --> 00:12:22,236 Walang mangyayari kung iiyak dahil do'n. 160 00:12:22,868 --> 00:12:27,038 Mabibigyang-pugay sila 'pag nalaman kung sino'ng gumawa nito at patayin sila. 161 00:12:29,332 --> 00:12:33,172 Sa tingin mo may nakaaway si Stevenson sa ipinakulong niya? 162 00:12:33,170 --> 00:12:35,420 Gaya ng iniisip ni Teale na ginawa ni Morrison? 163 00:12:36,798 --> 00:12:38,128 Parang 'di ka paniwala. 164 00:12:38,133 --> 00:12:39,933 Kalokohan ang teorya ni Teale. 165 00:12:41,136 --> 00:12:43,556 - Ibalot ko ba para sa 'yo? - Sige. 166 00:12:43,555 --> 00:12:45,265 Peach pie, mahal. 167 00:12:45,265 --> 00:12:46,675 Ikaw, ano? 168 00:12:46,683 --> 00:12:48,643 - Tingin ko-- - Kahit ano basta hindi pie. 169 00:12:48,727 --> 00:12:51,307 Inorder na ni Officer Baker ang huling piraso namin. 170 00:12:51,313 --> 00:12:53,403 Bagal mo kasi, Reacher. 171 00:12:53,482 --> 00:12:55,982 Nandito ang pinakamasarap na peach pie sa estado. 172 00:12:55,984 --> 00:12:57,694 Dinig ko nga. 173 00:12:57,694 --> 00:12:59,704 Wala sa akin, salamat. 174 00:13:00,739 --> 00:13:02,909 Kung tingin mo'y mali si Teale, 175 00:13:02,908 --> 00:13:05,828 sino sa tingin mo ang pumapatay? 176 00:13:05,911 --> 00:13:09,161 - Ba't mo sasabihin? - Ikalawang tanong muna. 177 00:13:12,918 --> 00:13:15,208 Ikaw lang ang pinagkakatiwalaan ko sa Margrave. 178 00:13:15,212 --> 00:13:18,222 Tama ka. Paano mo nasabi? 179 00:13:18,215 --> 00:13:22,545 Matindi ang paraan nang pagpatay kina Morrison, Kliner, at Stevenson. 180 00:13:22,636 --> 00:13:26,636 May sumubok magpadala ng mensahe. Ito ang nangyayari pag nagkamali ka. 181 00:13:26,640 --> 00:13:28,930 Pinuntirya rin nila si Roscoe. 182 00:13:28,934 --> 00:13:33,104 Pero alam mo kung sino'ng 'di pinuntirya? Ikaw. 183 00:13:33,188 --> 00:13:35,148 Ibig sabihin, 'di ka kasali. 184 00:13:36,233 --> 00:13:37,823 Pero baka kasali ka talaga. 185 00:13:37,901 --> 00:13:41,071 Nangyari ang lahat ng ito nang nagpakita ka, tama? 186 00:13:41,071 --> 00:13:42,911 Ba't kita pagkakatiwalaan? 187 00:13:42,906 --> 00:13:45,366 Ibabalik tayo niyan sa unang tanong. 188 00:13:45,367 --> 00:13:49,827 Sino'ng pumapatay? Nasa Memphis ako nang patayin si Kliner, 189 00:13:49,913 --> 00:13:53,463 sa New York nung sina Stevenson, sa Alabama nung pinuntirya si Roscoe, 190 00:13:53,542 --> 00:13:55,672 sa Florida nung sina Jobling at kapatid ko. 191 00:13:55,669 --> 00:13:58,379 Kumpirmado ng kumpanya ng bus at ng FAA ang lahat. 192 00:13:58,380 --> 00:14:01,300 Walang butas sa mga sinabi ko. Puwede kang mag-imbestiga. 193 00:14:03,009 --> 00:14:06,719 Tapos na. Binabantayan ko ang mga tagalabas. 194 00:14:07,764 --> 00:14:08,644 Talaga? 195 00:14:09,933 --> 00:14:13,313 Dahil alam natin pareho 'di lang ako ang tagalabas sa Margrave. 196 00:14:16,606 --> 00:14:18,606 Si Finlay na kaibigan mo ang tinutukoy ko. 197 00:14:19,234 --> 00:14:20,784 'Di ko siya kaibigan. 198 00:14:21,778 --> 00:14:24,488 Ginagamit ko siya para malaman sinong pumatay kay Joe. 199 00:14:25,073 --> 00:14:28,953 Pero naisip ko, lahat ito ay tungkol sa maruruming gawain ng mga pulis. 200 00:14:28,952 --> 00:14:32,872 Malinis ka. Saka lang naging hepe si Teale nang magsimula ang patayan. 201 00:14:32,956 --> 00:14:34,496 Si Finlay na lang ang natira. 202 00:14:34,583 --> 00:14:37,423 Nasa Margrave siya nang mangyari ang lahat ng pagpatay. 203 00:14:37,419 --> 00:14:41,169 Mukhang tuwing umaalis ako sa bayan at mag-isa siya, may ibang namamatay. 204 00:14:43,717 --> 00:14:45,337 Naku, Baker. 205 00:14:45,427 --> 00:14:49,427 Pagpasok pa lang niya sa istasyon, ramdam ko na 'yung tensiyon sa inyo. 206 00:14:49,431 --> 00:14:52,101 May mali kay Finlay. Napansin mo. 207 00:14:55,270 --> 00:14:56,650 Napansin ko nga talaga. 208 00:14:57,731 --> 00:15:01,781 Isang pabalot, isang hiwa ng pie. 209 00:15:02,861 --> 00:15:06,201 - 'Pag may kailangan pa kayo, magsabi lang. - Salamat. 210 00:15:07,157 --> 00:15:09,827 Si Finlay ang nasa likod ng lahat at patutunayan ko 'yan. 211 00:15:09,826 --> 00:15:13,786 Nakita niya ang numero ni Hubble sa sapatos ng kapatid ko, 212 00:15:13,872 --> 00:15:16,502 at nagpanik si Hubble at umamin sa pagpatay? 213 00:15:16,583 --> 00:15:18,253 Parang kalokohan. 214 00:15:20,128 --> 00:15:24,008 Siguradong may rason kung bakit gusto ni Finlay na maakusahan ni Hubble. 215 00:15:24,007 --> 00:15:26,587 Papasukin ko ang bahay ni Hubble ngayong gabi 216 00:15:27,677 --> 00:15:30,307 at maghahalughog ako 217 00:15:30,305 --> 00:15:34,175 hanggang sa makakita ako ng direktang magkokonekta kina Hubble at Finlay. 218 00:15:36,019 --> 00:15:37,019 Mabuti. 219 00:15:38,313 --> 00:15:41,823 Pag may nakita ka, dalhin mo agad sa 'kin. 220 00:15:41,900 --> 00:15:43,360 Balik sa 'yo. 221 00:15:44,027 --> 00:15:45,397 Alam mo na kung nasaan ako. 222 00:15:46,738 --> 00:15:47,858 Oo naman. 223 00:16:30,782 --> 00:16:31,782 Mangangaso? 224 00:16:32,659 --> 00:16:34,869 - Oo. - May kailangan ka pa? 225 00:16:34,953 --> 00:16:38,583 - Bagong mga usa sa ngayon. - 'Di ako mangangaso ng usa. 226 00:16:40,250 --> 00:16:42,170 Bigyan mo ako ng isa sa blackjacks. 227 00:17:45,523 --> 00:17:47,113 {\an8}BABALA NG MALAKAS NA BAGYO 228 00:17:47,192 --> 00:17:48,742 {\an8}...panahon ng bagyo sa Atlantic. 229 00:17:48,735 --> 00:17:52,025 {\an8}Ngayong tahimik ang taon, 230 00:17:52,030 --> 00:17:54,120 puwede itong magbago. 231 00:17:54,199 --> 00:17:58,159 May dalawang misyon ngayon ang mga eroplanong para sa Hurricane Hunter... 232 00:19:36,593 --> 00:19:40,353 G. at Ginang Stevenson, ako si Oscar Finlay. 233 00:19:41,514 --> 00:19:43,024 Nakatrabaho ko ang anak ninyo. 234 00:20:35,735 --> 00:20:40,235 May mga babala rin tayo ng pagbaha sa LeGrange, Carrollton, 235 00:20:40,323 --> 00:20:44,293 Manchester, Margrave, Peachtree City, Woodland, Greenville, at Zebulon. 236 00:20:44,369 --> 00:20:46,829 Binabantayan pa rin 'yung Macon, 237 00:20:46,913 --> 00:20:51,463 pero baka magbago pag umulan ng tatlong pulgada kada oras. 238 00:21:20,655 --> 00:21:22,195 ...mga bahagi ng bayan. 239 00:21:22,198 --> 00:21:26,158 May mga balita na ng pagbaha sa mga mabababang lugar. 240 00:21:26,244 --> 00:21:29,044 Tandaan iyan, lalo na sa dilim. 241 00:21:29,122 --> 00:21:34,002 Mahirap matukoy kung gaano ito kalalim... 242 00:21:58,192 --> 00:22:03,032 Ipinadala ng manonood mula sa Warburton County ang bidyo ng baha. 243 00:22:03,031 --> 00:22:05,781 Sabi niya, 'di kinakaya ng pansipsip niya ng tubig... 244 00:22:54,707 --> 00:22:56,497 Tingnan mo kung ano'ng gusto niya. 245 00:23:21,192 --> 00:23:24,282 Manatili sa loob ng bahay. Delikado ang kidlat. 246 00:23:24,362 --> 00:23:28,742 Ang mga ligtas na tuluyan ay mga tahanan, opisina, at matitibay na sasakyan 247 00:23:28,825 --> 00:23:30,865 basta't nakasara ang mga bintana. 248 00:23:30,952 --> 00:23:33,502 'Pag nasa lugar ng panganib, 249 00:23:33,496 --> 00:23:37,626 lumayo sa matatarik, 'wag mananatili sa ilalim ng nag-iisang puno... 250 00:23:57,228 --> 00:23:59,108 May mga babala rin tayo ng baha sa 251 00:24:05,444 --> 00:24:08,284 Junction City, Union, Weston, Hamilton, 252 00:24:08,281 --> 00:24:12,541 Orchard Hill, Greenville, at Zebulon, pati kalakhang Macon. 253 00:24:12,535 --> 00:24:16,455 Ngayon ay naidagdag na ang ibang nasa silangan sa listahang 1-75. 254 00:28:00,846 --> 00:28:04,846 GARAHE NG JOBLINGS PAPELES NI GRAY UKOL SA KLINER 255 00:28:22,993 --> 00:28:24,503 Nalaman ko na. 256 00:28:24,495 --> 00:28:27,245 Alam ko na kung paano sila nagkakapera. 257 00:28:27,248 --> 00:28:28,998 Ano? Paano? 258 00:28:29,083 --> 00:28:32,293 Sabi ng propesor na Columbian, nasa papel lang daw ang ugat. 259 00:28:32,378 --> 00:28:35,798 'Di malalaman ni Joe kung paano sila nagkakapapel. 260 00:28:35,798 --> 00:28:39,048 Nakapagbiyahe na ako kung saan-saan, nakahawak ng iba-ibang pera. 261 00:28:39,135 --> 00:28:41,885 Alam mo ang kakaiba sa pera ng US? 262 00:28:41,971 --> 00:28:43,761 Pare-pareho ang sukat ng mga dolyar. 263 00:28:43,848 --> 00:28:47,598 Tanggalin mo ang imprenta sa dolyar, magkakaroon ka ng papel para sa bagong 264 00:28:47,685 --> 00:28:49,305 denominasyong gusto mo. 265 00:28:49,395 --> 00:28:51,355 Mahusay na currency manager si Hubble. 266 00:28:51,439 --> 00:28:54,189 Nagawa niyang makaipon si Kliner ng mga $1 na papel 267 00:28:54,275 --> 00:28:57,105 mula sa mayayamang industriyang nais magtago ng kita. 268 00:28:57,111 --> 00:29:01,661 Mga pautang, kasino, mga negosyong mula sa mga imigrante. 269 00:29:01,657 --> 00:29:05,447 Ang mga $1 ay ipadadala sa Margrave galing sa iba'ibang bansa. 270 00:29:05,453 --> 00:29:09,583 'Pag may isang dolyar na nawala, may mapuputol na kamay gaya sa Saudi Arabia. 271 00:29:09,582 --> 00:29:12,922 Mukhang may nadebelop ang Kliner na makakaalis sa imprenta 272 00:29:13,002 --> 00:29:14,592 nang 'di nasisira ang papel. 273 00:29:14,587 --> 00:29:18,087 Ang prosesong ito ang nagwasak sa Chester, Mississippi. 274 00:29:18,174 --> 00:29:20,264 Alam na kung bakit pinatay ang ahente ng EPA. 275 00:29:20,259 --> 00:29:23,509 Pagprotekta sa madayang operasyon, maipapaliwanag mo na. 276 00:29:23,596 --> 00:29:26,466 Sa ibang paraan pinrotektahan ni Kliner. Pagkain ng hayop. 277 00:29:27,641 --> 00:29:29,141 Niloloko mo ko. 278 00:29:29,143 --> 00:29:32,403 Alam mo bakit ginagamit ang kitty litter sa tumagas na langis? 279 00:29:32,480 --> 00:29:34,400 Meron 'yung diatomaceous na elemento. 280 00:29:34,482 --> 00:29:39,202 Nakakasipsip 'yun ng dumi at gamit na pamatay ng peste... 281 00:29:39,195 --> 00:29:41,735 - Pagkain ng hayop. - Tama. 282 00:29:41,739 --> 00:29:45,119 'Pag nag-order ng maraming DE, maghihinala ang mga tao. 283 00:29:45,201 --> 00:29:48,251 Pag bumili ka ng pagkain ng mga baka, walang may pakialam. 284 00:29:48,329 --> 00:29:52,289 Dinudurog para maging epektibong panlinis ng kemikal na dumi. 285 00:29:52,291 --> 00:29:55,291 Dahil muntik ka nang malagot dahil sa pagtapon sa ilog... 286 00:29:55,294 --> 00:29:58,594 Ibaon mo sa pastulang may mga baka para makapanloko pa, 287 00:29:58,589 --> 00:30:00,969 pero di sapat para matawag ng pansin ng pulis. 288 00:30:01,050 --> 00:30:04,760 Napakarami niyang biniling gano'n. Malaki siguro ang operasyon niya. 289 00:30:04,762 --> 00:30:09,642 Baka may dosenang nagtatrabaho sa kanya, pinatahimik gamit ang pera at banta. 290 00:30:09,642 --> 00:30:12,812 Pag nahugasan na ang mga pera, patutuyuin at iimprentahang muli. 291 00:30:12,895 --> 00:30:15,225 Sa harap muna, at saka sa likod. 292 00:30:15,940 --> 00:30:18,980 Gamit nila ang lumang bersiyon ng mga isandaan, bago mag-1990s, 293 00:30:19,068 --> 00:30:22,948 kaya di nila kailangang gamitin ang magnetikong seguridad na gamit ngayon. 294 00:30:22,947 --> 00:30:27,617 Ginawang mukhang luma ang mga bagong isandaan, kaya walang naghihinala. 295 00:30:27,618 --> 00:30:30,498 Dinadala ng mga trak ang pera sa Florida, 296 00:30:30,496 --> 00:30:33,416 at mula roon ay tutungo sa Venezuela. 297 00:30:33,499 --> 00:30:37,499 Teorya lang ito. Para madala ito sa feds, kailangan natin ng matibay na ebidensiya. 298 00:30:37,503 --> 00:30:40,553 HIgit sa mga isandaan sa bulsa mo. 299 00:30:40,548 --> 00:30:44,718 Kailangan nating mameke ng pera na magkokonekta sa Kliner. 300 00:30:44,802 --> 00:30:48,062 May rason kung bakit nasa listahan ni Joe ang garahe ni Jobling. 301 00:30:48,055 --> 00:30:50,845 Baka may pera siya sa bahay niya. 302 00:30:50,933 --> 00:30:54,143 Ipinakita ng asawa ni Jobling ang garaheng iyon. Walang makita. 303 00:30:54,228 --> 00:30:57,768 - Babalik ako wawasakin ang lugar. - Isama mo si Finlay. 304 00:30:57,773 --> 00:31:00,193 Sige. Kumusta ka naman? 305 00:31:00,276 --> 00:31:02,486 May kaunting pagkasabik. 306 00:31:02,570 --> 00:31:03,950 - Okey ka lang? - Oo. 307 00:31:03,946 --> 00:31:07,156 Oo, okey na ngayon. Nasa bahay kami ni Picard. 308 00:31:07,241 --> 00:31:10,241 Tulog si Charlie at ang mga bata. Nakabantay ako. 309 00:31:10,244 --> 00:31:13,414 Mukhang oras na para palitan ako ni Picard. 310 00:31:13,414 --> 00:31:16,294 Magpahinga ka na. Sasabihan ko si Finlay. 311 00:31:17,209 --> 00:31:18,459 Ikaw ang unang tumawag? 312 00:31:19,878 --> 00:31:21,048 Oo. 313 00:31:21,130 --> 00:31:23,340 Gusto ko lang, alam mo na... 314 00:31:25,217 --> 00:31:26,967 Na-miss ko ring kausap ka. 315 00:31:28,512 --> 00:31:29,972 Magandang gabi, Roscoe. 316 00:31:33,601 --> 00:31:34,811 Okey lang ba ang lahat? 317 00:31:36,437 --> 00:31:37,767 Mas okey sa okey. 318 00:31:37,855 --> 00:31:41,065 Mukhang isiniwalat na ni Reacher ang lahat ng ito. 319 00:31:51,243 --> 00:31:54,793 Magkita tayo sa bahay ni Pete Jobling. Isasara na natin ang kaso. 320 00:31:57,499 --> 00:31:58,919 Teka muna. 321 00:32:03,881 --> 00:32:05,801 - May problema tayo. - Anong klase? 322 00:32:05,883 --> 00:32:06,883 Tatlong mamatay-tao. 323 00:32:06,884 --> 00:32:10,644 Isa sa may opisina ng motel, para yata malaman ang kuwarto ko. 324 00:32:10,638 --> 00:32:12,768 Di 'yan magtatagal. Ang dalawa? 325 00:32:13,807 --> 00:32:17,517 Nakatayo sa harap, nakakatakot. Paano nila ako nahanap? 326 00:32:17,603 --> 00:32:20,773 Di ka man gusto ni Teale, alam niya kung anong klaseng tao ka. 327 00:32:20,773 --> 00:32:23,403 Ang nakakatingin sa mata ng magulang ng patay na pulis. 328 00:32:23,484 --> 00:32:25,324 Pumasok ako gamit ang pekeng pangalan. 329 00:32:25,319 --> 00:32:28,069 Sabihin mong 'di ka nagparada ng kotse sa harap. 330 00:32:32,743 --> 00:32:33,703 Siyempre hindi. 331 00:32:33,786 --> 00:32:35,196 Okey. Makinig kang maigi. 332 00:32:35,204 --> 00:32:38,084 Ito ba ang sinasabi mong, "Kukunin ka nila"? 333 00:32:38,082 --> 00:32:41,842 'Yung sinabi kong papatayin ka pag di ka sumunod sa ipinapagawa. 334 00:32:41,919 --> 00:32:43,379 May baril ka? 335 00:32:46,340 --> 00:32:49,890 Oo, reserba. .32 na snubnose. 336 00:32:49,885 --> 00:32:52,385 Mas maigi kaysa sa sumigaw para sa saklolo. Medyo. 337 00:32:52,388 --> 00:32:54,098 Okey, sabihin mo ang nakikita mo. 338 00:32:57,309 --> 00:33:00,019 Tila nanganganib ako. Di ko magamit ang harap na pinto. 339 00:33:00,104 --> 00:33:02,694 Gumawa ka ng sarili mo. Buksan mo ang TV, lakasan mo. 340 00:33:04,817 --> 00:33:06,317 {\an8}Cavendish, ibaba mo ang baril mo. 341 00:33:07,653 --> 00:33:10,993 - Gaano ka kalapit sa dulong yunit? - Lagpas isang kuwarto. 342 00:33:11,073 --> 00:33:13,783 Okey, ayos. Sabihin mo ang konstruksiyon ng motel. 343 00:33:13,784 --> 00:33:18,414 Mababa ang renta. Isang palapag. Parang gawa noong '60s, o '70s. 344 00:33:18,414 --> 00:33:21,674 Mumurahin. 24 pulgada ang pagitan ng bawat pader. 345 00:33:21,667 --> 00:33:24,087 - May maliit na kutsilyo ka? - Boy Scout ba ako? 346 00:33:24,086 --> 00:33:27,166 Okey. Kunin mo ang bar sa kabinet. 347 00:33:27,256 --> 00:33:28,916 Nasa panig siya ng batas. 348 00:33:28,924 --> 00:33:31,394 Dadamputin nito si Colby. 349 00:33:31,385 --> 00:33:34,465 - Inamin niya ang lahat ng pagpatay. - Narinig namin siya. 350 00:33:38,475 --> 00:33:39,935 Kailangan ko nang bilisan. 351 00:33:39,935 --> 00:33:42,895 - Nakakita ka na ng patalastas ng Kool-Aid? - Loko. 352 00:33:45,524 --> 00:33:46,824 Salamat. 353 00:33:46,817 --> 00:33:48,607 Nandito ka, Doc. 354 00:33:48,694 --> 00:33:49,994 Habang pinoposasan ko sila. 355 00:33:49,987 --> 00:33:54,067 Oo, sana'y kumilos sila, lalo na ito. 356 00:33:57,035 --> 00:33:59,285 - Ano ito? - Pulis ako. Tumawag ka sa 911. 357 00:34:10,591 --> 00:34:13,511 Tandaan ninyo, di pa ako nakakulong. 358 00:34:13,594 --> 00:34:16,514 Tumahimik ka. Pagkilos ang pagsasalita mo. 359 00:34:38,410 --> 00:34:40,200 Sinira niya ang mga gulong! Takbo! 360 00:34:47,127 --> 00:34:48,457 Salamat sa tulong. 361 00:34:48,462 --> 00:34:51,762 Kahit kailan, Finlay. Kita tayo kina Jobling. 362 00:34:51,757 --> 00:34:53,507 Darating ako bukas ng umaga. 363 00:35:00,724 --> 00:35:01,814 Okey. 364 00:35:03,143 --> 00:35:04,273 Salamat, Chief. 365 00:35:05,729 --> 00:35:09,109 Mukhang walang nasa loob nang masunog. 366 00:35:09,191 --> 00:35:11,571 Ilang araw na raw wala sa bayan si Judy. 367 00:35:11,652 --> 00:35:13,362 Iniisip ni Chief na puwedeng arson. 368 00:35:13,362 --> 00:35:16,572 Mukhang nagsimula nang hinabol ako ng mga lalaking 'yun. 369 00:35:16,657 --> 00:35:18,027 Inaayos pa ang detalye. 370 00:35:18,033 --> 00:35:20,413 Lahat ng ebidensiya roon ay wala na. 371 00:35:20,494 --> 00:35:24,164 Natakot sila matapos malaman ang nangyari sa bahay ni Hubble kagabi. 372 00:35:24,248 --> 00:35:25,418 Ano'ng nangyari? 373 00:35:25,499 --> 00:35:27,999 Pinatay ko si Dawson Kliner at apat pang iba. 374 00:35:29,586 --> 00:35:32,086 Okey. Ngayon, wala na tayong anuman. 375 00:35:32,089 --> 00:35:35,549 Ang maganda lang ay wala rito si Ginang Jobling nang ginawa nila. 376 00:35:36,093 --> 00:35:37,683 Di siya si Ginang Jobling. 377 00:35:38,929 --> 00:35:41,179 Di ginamit ni Judy ang apelyido ni Pete. 378 00:35:41,932 --> 00:35:45,772 Ito sinulat ni Joe sa garahe ni Jobling. Sa huli ng "S" ang apostropiya. 379 00:35:45,853 --> 00:35:47,273 Maramihang pang-ari. 380 00:35:47,271 --> 00:35:50,231 Hinahanap ni Joe ang bahay na may dalawang Jobling. 381 00:35:50,232 --> 00:35:51,482 Bahay ng mga magulang niya. 382 00:35:51,567 --> 00:35:54,737 - Noon ko pa sinasabi... - Oo, mahalaga ang detalye. Tara na. 383 00:35:56,697 --> 00:35:59,947 Kung tingin mo'y may itinago si Pete dito, maghagilap ka. 384 00:35:59,950 --> 00:36:04,000 - Ibalik mo sa ayos ang lahat. - Okey, ma'am. Salamat. 385 00:36:07,416 --> 00:36:10,916 Alam mo bang patay na ang anak ko nang huli kang naparito? 386 00:36:11,003 --> 00:36:12,133 Oo, ma'am. 387 00:36:13,130 --> 00:36:14,210 Alam ko. 388 00:36:15,257 --> 00:36:16,797 Ba't di mo sinabi sa 'min? 389 00:36:18,719 --> 00:36:20,389 Mukha kayong mabubuting tao. 390 00:36:21,763 --> 00:36:23,183 Wala akong puso. 391 00:36:33,609 --> 00:36:36,739 Paano tayo makakakita ng anuman sa ganitong kalat? 392 00:36:36,737 --> 00:36:39,817 Iyan ang mismong punto ng pagtatago ni Jobling niyon dito. 393 00:36:39,907 --> 00:36:41,277 Ihalo sa kalat, 394 00:36:41,283 --> 00:36:43,833 para di makita ang mga puno sa gubat. 395 00:36:45,621 --> 00:36:47,831 Gano'n ako magtago ng paputok noon. 396 00:36:47,915 --> 00:36:50,165 Di alam ng mga magulang ang hilig ng anak. 397 00:36:51,543 --> 00:36:53,713 Alam natin kung ano mismo ang hinahanap natin. 398 00:36:53,712 --> 00:36:56,762 Mga kahong gaya ng nakita namin ni Roscoe sa bahay niya. 399 00:37:03,305 --> 00:37:04,345 {\an8}Gaya ng mga ito? 400 00:37:21,073 --> 00:37:24,953 Tawagan mo si Picard. Magkita tayo sa bahay-bukid, kung nasaan ang Jaguar. 401 00:37:24,952 --> 00:37:29,332 Iyon ang kailangan niya para mapabagsak ang Kliner Foundation at si Teale. 402 00:37:29,331 --> 00:37:31,961 Dadalhin ko ito sa Bentley at magkita tayo roon. 403 00:37:31,959 --> 00:37:33,669 Kaya natin, tama? 404 00:37:34,503 --> 00:37:35,713 Kayang-kaya natin. 405 00:37:42,594 --> 00:37:44,434 MARGRAVE 10 MILYA 406 00:37:47,933 --> 00:37:51,443 May nakita ako sa nagpaputok na pumatay sa ahente ng EPA. Wilks. 407 00:37:51,520 --> 00:37:52,350 Akin na 'yan. 408 00:37:52,354 --> 00:37:54,694 Kay Nittmo na ahente ng FBI ang kaso. 409 00:37:54,690 --> 00:37:57,480 - 'Yung nagsara roon basta-basta? - Oo. 410 00:37:57,484 --> 00:37:59,824 Palpak na pagnanakaw. 411 00:37:59,820 --> 00:38:01,360 Inimbestigahan ko si Nittmo. 412 00:38:01,363 --> 00:38:05,783 - May mahal siyang bahay at kotse. - Gaya ni Morrison at Jobling. 413 00:38:05,784 --> 00:38:07,954 Higit ang gastusin sa kabuhayan. 414 00:38:07,953 --> 00:38:10,253 May kopya ako ng tsapa ng ID niya. 415 00:38:10,247 --> 00:38:14,167 6'3", 220 libra, tsokolate ang buhok, asul ang mata. 416 00:38:14,251 --> 00:38:16,591 Narinig ko ang iba na tinawag siyang "Viking." 417 00:38:17,337 --> 00:38:20,417 Alyas ng hitman na binayaran para patayin ang ahente ng EPA natin. 418 00:38:20,424 --> 00:38:21,844 Pag-usad na ito, 419 00:38:21,842 --> 00:38:24,432 pero binabanggit mo si Nittmo sa pangnagdaang panahunan 420 00:38:24,428 --> 00:38:26,888 Namatay siya sa kanser tatlong taon ang nakaraan. 421 00:38:26,972 --> 00:38:30,522 Pero nasa kagawaran pa rin ang dati niyang katuwang. Tanungin natin siya. 422 00:38:30,517 --> 00:38:33,267 Nakabase siya sa labas ng Atlanta. Ang pangalan ay... 423 00:38:37,065 --> 00:38:39,935 - Paano mo nalaman? - Hula lang. 424 00:38:42,863 --> 00:38:44,073 Aalis na ako, Neagley. 425 00:40:31,513 --> 00:40:33,523 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Mary Antonette M. Ramos 426 00:40:33,515 --> 00:40:35,595 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce