1
00:01:38,265 --> 00:01:40,385
- Finlay.
- Pääsitkö Spiveyn jäljille?
2
00:01:40,935 --> 00:01:42,975
Umpikuja. Entä sinä?
3
00:01:43,062 --> 00:01:46,902
Hubble valehteli vaimolleen.
Hän lähti pankista vuosi sitten.
4
00:01:46,899 --> 00:01:50,149
Siinä on taas lisää pähkäiltävää.
5
00:01:50,236 --> 00:01:53,066
- Löytyikö muuta?
- Ehkä veljesi vuokra-auto.
6
00:01:53,072 --> 00:01:57,992
Ilmoitus palaneesta autosta
mailipylvään 97 länsipuolella
7
00:01:58,077 --> 00:02:00,497
seututiellä 9. Ajan sinne.
8
00:02:00,496 --> 00:02:03,456
- Kuka tietää siitä?
- Vain välttämättömät.
9
00:02:19,515 --> 00:02:21,805
Ehdit hakea evästä.
10
00:02:22,643 --> 00:02:25,773
Rehkiessä tuli nälkä.
Ostin matkan varrelta.
11
00:02:25,855 --> 00:02:27,105
Ei kiitos.
12
00:02:27,106 --> 00:02:28,436
Jäät paljosta paitsi.
13
00:02:28,524 --> 00:02:30,364
Niin, sydänsairauksista.
14
00:02:30,359 --> 00:02:33,029
Sikatilallinen löysi auton.
15
00:02:33,112 --> 00:02:36,122
Roscoe sepitti Tealelle,
että kilvet ovat linnakundin,
16
00:02:36,115 --> 00:02:37,195
hämäykseksi.
17
00:02:38,617 --> 00:02:40,367
- Kilpiä ei ole.
- Ei niin.
18
00:02:41,412 --> 00:02:45,962
Auto oli peitetty oksilla,
mutta sade huuhtoi ne pois.
19
00:02:45,958 --> 00:02:48,248
Joe olisi ottanut tilavan maasturin.
20
00:02:48,252 --> 00:02:49,882
Se voi olla jonkun muun.
21
00:02:49,879 --> 00:02:52,259
Ehkä auto varastettiin.
22
00:02:52,256 --> 00:02:54,006
Siitä olisi jo ilmoitettu.
23
00:03:01,181 --> 00:03:03,351
Palo ei syttynyt
moottorista eikä tankista.
24
00:03:03,434 --> 00:03:06,104
Se levisi keskeltä.
25
00:03:06,103 --> 00:03:07,523
Sytytetty.
26
00:03:15,154 --> 00:03:16,574
Se on Roscoe.
27
00:03:18,657 --> 00:03:19,987
Hei.
28
00:03:21,076 --> 00:03:24,456
No, onko se Joen auto?
29
00:03:24,455 --> 00:03:27,205
Luultavasti. Se ei ole aivan varmaa.
30
00:03:32,421 --> 00:03:34,131
Aika pahasti palanut.
31
00:03:34,840 --> 00:03:37,340
Osa valmistenumerosta voi näkyä.
32
00:03:41,472 --> 00:03:43,772
Lähetetään kuvia tekniselle.
33
00:03:43,766 --> 00:03:45,226
Vanha armeijan niksi.
34
00:03:48,437 --> 00:03:51,567
Jos aseöljy loppuu, ketsupin etikkahaposta
35
00:03:51,649 --> 00:03:55,779
ja suolasta saa hyvän hankausaineen.
36
00:04:02,368 --> 00:04:04,158
Ja sinä syöt sitä.
37
00:04:05,788 --> 00:04:06,828
Se on hyvää.
38
00:04:08,290 --> 00:04:10,710
Pyydän Picardia jäljittämään numeron.
39
00:04:10,793 --> 00:04:14,593
FBI-agentti saa tulokset nopeammin.
40
00:04:15,130 --> 00:04:16,800
Miten Blue Catissä meni?
41
00:04:16,799 --> 00:04:19,259
Eteläamerikkalaiset nappasivat Spiveyn.
42
00:04:19,343 --> 00:04:21,393
- Ruumis oli peräkontissa.
- Hitto.
43
00:04:21,387 --> 00:04:24,347
Puhuit umpikujasta, et ruumiista.
44
00:04:24,348 --> 00:04:27,478
Heidät pitää löytää
ennen kuin he listivät muita.
45
00:04:27,476 --> 00:04:30,186
Tiedän, missä he ovat,
mutta he eivät puhu.
46
00:04:30,187 --> 00:04:31,687
Olen hyvä kuulustelija.
47
00:04:31,689 --> 00:04:32,979
Et niin hyvä.
48
00:04:36,860 --> 00:04:38,110
Seitsemän.
49
00:04:38,112 --> 00:04:40,742
Seitsemän ruumista tultuasi kaupunkiini.
50
00:04:40,823 --> 00:04:43,033
He hyökkäsivät aseiden kanssa.
51
00:04:43,117 --> 00:04:45,327
Hyvä on. Ymmärrän.
52
00:04:45,411 --> 00:04:48,581
Hubble on kahdeksas.
Ruumista ei ole löytynyt vielä.
53
00:04:48,664 --> 00:04:52,044
Jos et ole tuppisuuna,
puhut minua ärsyttääksesi.
54
00:04:52,126 --> 00:04:55,746
Nyt emme voi selvittää,
kuka eteläamerikkalaiset lähetti.
55
00:04:56,630 --> 00:04:59,340
- Minne olet menossa?
- Hävittämään ruumiit.
56
00:04:59,425 --> 00:05:01,215
Näyttöä ei saa tuhota.
57
00:05:01,218 --> 00:05:04,598
Jos ne löytyvät,
kaupunkiin vyöryy poliiseja muualta.
58
00:05:04,680 --> 00:05:06,310
Emme tiedä, keneen luottaa.
59
00:05:06,390 --> 00:05:08,810
Salataan se, kunnes Joen tappaja selviää,
60
00:05:08,809 --> 00:05:11,559
jotta tutkintaan ei sekaannu muita.
61
00:05:13,856 --> 00:05:16,186
Tiedän. Pidän häntä silmällä.
62
00:05:23,866 --> 00:05:25,946
Voi luoja, jalat.
63
00:05:30,122 --> 00:05:31,622
Tein sen jälkeenpäin.
64
00:05:33,042 --> 00:05:34,132
Kuin Tetriksessä.
65
00:05:41,675 --> 00:05:43,295
Tuo on ulostulohaava.
66
00:05:44,094 --> 00:05:45,934
Ammuit heitä selkään.
67
00:05:46,013 --> 00:05:48,103
Sanoit, että he hyökkäsivät.
68
00:05:48,182 --> 00:05:50,392
Sanoin, mitä Finlayn piti kuulla.
69
00:05:50,476 --> 00:05:54,096
Nyt ei olla elokuvassa.
Sain tilaisuuden tappaa heidät.
70
00:05:58,400 --> 00:06:00,190
Mitä Bagdadissa tapahtui?
71
00:06:02,362 --> 00:06:03,992
Olet puhunut KJ:lle.
72
00:06:04,573 --> 00:06:08,953
Hän puhui minulle.
Älä vaihda puheenaihetta.
73
00:06:09,036 --> 00:06:12,996
Minun pitää tietää,
millaisen ihmisen kanssa olen tekemisissä.
74
00:06:13,082 --> 00:06:16,422
Mitä Bagdadissa tapahtui, Reacher?
75
00:06:21,256 --> 00:06:22,416
Ei Bagdadissa.
76
00:06:22,508 --> 00:06:24,888
Pikkukylässä sieltä pohjoiseen.
77
00:06:25,552 --> 00:06:27,432
Jäljitin sotilaskarkuria.
78
00:06:28,388 --> 00:06:30,598
Ryhmä kymmenvuotiaita poikia pelasi
79
00:06:30,599 --> 00:06:33,019
jalkapalloa lentokonehallin raunioissa.
80
00:06:35,104 --> 00:06:38,324
He vilkuttivat minulle aina,
ja minä takaisin.
81
00:06:39,066 --> 00:06:41,646
Eräänä iltana heitä ei näkynyt.
82
00:06:42,945 --> 00:06:47,065
Lähdin katsomaan,
että he pääsivät turvallisesti kotiin.
83
00:06:47,074 --> 00:06:50,794
Menin hallille saattamaan heitä kotiin.
84
00:06:50,786 --> 00:06:53,706
Kolme kylän miestä
käytti poikia hyväkseen.
85
00:06:54,248 --> 00:06:55,958
Voit kuvitella miten.
86
00:06:56,792 --> 00:07:00,502
Lähetin pojat pois
ja käskin miesten valita.
87
00:07:00,504 --> 00:07:03,674
Antautua Irakin poliisille
tai vastata teosta minulle.
88
00:07:05,926 --> 00:07:07,886
Arvasin, että he hyökkäisivät.
89
00:07:10,264 --> 00:07:12,894
Kun he tulivat, olin valmiina.
90
00:07:23,235 --> 00:07:24,945
Miten KJ tietää siitä?
91
00:07:24,945 --> 00:07:28,365
Klinereilla on rahaa.
Rahalla saa suhteita ja tietoa.
92
00:07:30,534 --> 00:07:31,414
No?
93
00:07:32,619 --> 00:07:36,169
Haittaako sinua,
että tapoin lasten pahoinpitelijöitä?
94
00:07:36,832 --> 00:07:40,172
Minäkin haluan tietää,
kenen kanssa olen tekemisissä.
95
00:07:44,882 --> 00:07:46,012
Ei.
96
00:07:48,260 --> 00:07:49,760
Ei kai se haittaa.
97
00:07:51,263 --> 00:07:54,983
Hyvä. Lähdetään lentoasemalle
ja dumpataan ruumiit.
98
00:08:15,746 --> 00:08:17,576
Voi helvetti.
99
00:09:54,928 --> 00:09:55,928
Tehty.
100
00:09:58,140 --> 00:09:59,140
Mitä?
101
00:10:00,600 --> 00:10:01,600
Ei mitään.
102
00:10:03,312 --> 00:10:04,352
Mietin vain.
103
00:10:05,856 --> 00:10:08,776
Kysyin Mosleylta Klinerin toimialaa.
104
00:10:08,859 --> 00:10:11,529
Kuljetus, kiinteistöt, kemikaalit.
105
00:10:11,528 --> 00:10:14,908
Hän ei maininnut maataloutta.
106
00:10:16,199 --> 00:10:19,409
Sanoin, että sellainen lasti
on täällä ihan normaali.
107
00:10:20,203 --> 00:10:21,253
Silti.
108
00:10:22,372 --> 00:10:24,622
Rehua oli hitonmoinen määrä.
109
00:10:33,383 --> 00:10:35,053
Onko tämä tarpeellista?
110
00:10:35,052 --> 00:10:38,602
{\an8}Kaupungissa on paljon Jaguareja,
vain yhdet tutut kilvet.
111
00:10:58,241 --> 00:11:01,081
Otamme huoneen kerroksista 3 - 7,
jos löytyy.
112
00:11:01,078 --> 00:11:03,158
- Parivuode vai erilliset?
- Erilliset.
113
00:11:07,417 --> 00:11:09,707
Meillä on vain sviitti vapaana.
114
00:11:10,921 --> 00:11:12,011
Se käy.
115
00:11:13,840 --> 00:11:14,840
Hyvä on.
116
00:11:14,925 --> 00:11:17,045
Katsoisin henkilötodistuksen.
117
00:11:17,052 --> 00:11:21,472
Konstaapeli Welty.
Etunimi Eudora, E-U-D-O-R-A.
118
00:11:26,603 --> 00:11:28,483
Mistä sait setelitukon?
119
00:11:28,480 --> 00:11:30,400
Peräkontin kavereilta.
120
00:11:30,982 --> 00:11:32,942
Tapostani maksetaan hyvin.
121
00:11:32,943 --> 00:11:36,863
Jos he olivat väärentäjiä,
maksoit väärällä rahalla.
122
00:11:37,572 --> 00:11:38,742
Ei ole minun murheeni.
123
00:11:43,203 --> 00:11:47,463
- Eudora Welty? Pidätkö kirjoista?
- Yllättävää, että tiedät hänet.
124
00:11:47,541 --> 00:11:50,041
Pidän novelleista.
Ne menevät suoraan asiaan.
125
00:11:50,127 --> 00:11:51,377
Ei turhuuksia.
126
00:11:51,378 --> 00:11:54,798
Veikkaan, että käytät matkoilla
nimeä Margaret Mitchell.
127
00:11:54,798 --> 00:11:58,588
- Teksti on pitkäveteistä, mutta...
- Georgialaista pitää edustaa.
128
00:11:58,677 --> 00:12:00,967
Teetkö keikkaa selvänäkijänä?
129
00:12:00,971 --> 00:12:03,681
Salanimet kertovat ihmisestä paljon.
130
00:12:03,682 --> 00:12:07,692
Omani ovat varapresidenttejä
ja Yankeesin kakkospesämiehiä.
131
00:12:07,686 --> 00:12:11,266
Olisinpa tiennyt.
Olisin kirjautunut Willie Randolphina.
132
00:12:23,160 --> 00:12:25,500
Jututetaan aamulla Joblingin vaimoa.
133
00:12:25,579 --> 00:12:30,169
Yritetään selvittää, miksi
Joblingin tappaja jahtasi veljeäni.
134
00:12:30,167 --> 00:12:31,917
Kuulostaa hyvältä.
135
00:12:37,340 --> 00:12:39,130
Mitä teet?
136
00:12:39,134 --> 00:12:42,304
Hankin meille aikaa.
Jos meidät jäljitetään,
137
00:12:42,304 --> 00:12:46,814
tämä hidastaa sen verran,
että olen valmis ampumaan.
138
00:12:53,398 --> 00:12:56,688
- Jos siivooja tulee ovesta?
- Saa olla vahva siivooja.
139
00:13:02,824 --> 00:13:04,664
Tämä on seitsemäs kerros.
140
00:13:04,743 --> 00:13:07,333
Sinäkään et yltäisi ikkunaan.
141
00:13:07,329 --> 00:13:11,039
Tiedän tarkka-ampujia,
jotka ampuisivat 15. kerrokseen.
142
00:13:11,666 --> 00:13:14,746
Älä nuku pää siinä,
missä sen luulisi olevan.
143
00:13:24,221 --> 00:13:25,471
Molly Beth.
144
00:13:25,472 --> 00:13:28,562
Anteeksi myöhäinen soitto.
En kai herättänyt?
145
00:13:28,642 --> 00:13:30,142
Et, odotin soittoasi.
146
00:13:30,227 --> 00:13:34,477
Löysin Joen juttuun liittyvää aineistoa.
147
00:13:34,481 --> 00:13:37,821
En tiedä, onko tässä kaikki,
mutta sitä on paljon.
148
00:13:37,901 --> 00:13:40,861
Kopioin sen aamuun mennessä.
149
00:13:40,946 --> 00:13:44,156
- Laskeudun Atlantaan kello 17. - Emme voi tulla sinne.
150
00:13:44,241 --> 00:13:45,911
Kentällä on kameroita.
151
00:13:45,909 --> 00:13:49,999
Rikot lakia, kun luovutat tiedot.
Tästä ei saa jäädä jälkeä.
152
00:13:50,080 --> 00:13:54,000
Tule Five Pointsin juna-asemalle.
Siellä ei ole valvontaa.
153
00:13:54,084 --> 00:13:56,094
Odotan kovasti tapaamistamme.
154
00:13:56,503 --> 00:13:59,713
En tietenkään tässä tilanteessa, mutta...
155
00:14:00,799 --> 00:14:02,589
Joe kertoi sinusta paljon.
156
00:14:04,302 --> 00:14:05,802
- Nähdään huomenna.
- Hei.
157
00:14:06,513 --> 00:14:07,563
Odota hetki.
158
00:14:07,556 --> 00:14:11,636
Hän lentää tuomaan paperit,
jotka voisi postittaa.
159
00:14:11,643 --> 00:14:15,613
Te kumpikin haluatte tavata,
jotta voitte puhua Joesta.
160
00:14:15,689 --> 00:14:17,569
Miksette puhu nyt?
161
00:14:26,491 --> 00:14:27,531
Hei.
162
00:14:30,328 --> 00:14:33,998
Olitte kai läheisiä,
jos jaksoit kuunnella juttuja minusta.
163
00:14:35,500 --> 00:14:37,090
Kauanko olitte työkavereita?
164
00:14:38,962 --> 00:14:41,262
Aloitin kaksi vuotta sitten.
165
00:14:41,256 --> 00:14:44,586
Joe oli ollut siellä jo jonkin aikaa.
166
00:14:44,593 --> 00:14:46,603
Hankkinut nimeä itselleen.
167
00:14:47,470 --> 00:14:51,600
Kaikki arvostivat häntä.
Hän näytti esimerkkiä, tiedäthän?
168
00:14:54,185 --> 00:14:55,015
Tiedän minä.
169
00:14:56,354 --> 00:14:58,444
Hän sanoi, että olet älykäs.
170
00:14:59,190 --> 00:15:01,820
Joskus liiaksikin, ja hän sanoi,
171
00:15:02,819 --> 00:15:05,069
että osasit olla rasittavakin.
172
00:15:07,365 --> 00:15:09,275
Hän piti sinua kunnon miehenä,
173
00:15:10,035 --> 00:15:14,495
ja vaikka olit nuorempi,
hän otti sinusta mallia.
174
00:15:15,373 --> 00:15:17,503
Hän itse oli minulle se,
175
00:15:19,544 --> 00:15:21,964
jonka rinnalla tunsin itseni pieneksi.
176
00:15:23,840 --> 00:15:25,840
Olen iloinen, että hän löysi sinut.
177
00:15:25,842 --> 00:15:28,802
Veljeni oli hyvin tarkka ihminen.
178
00:15:29,512 --> 00:15:32,812
Hidas tutustumaan,
joten olet varmasti hieno ihminen.
179
00:15:34,517 --> 00:15:36,767
Hän varmaan välitti sinusta kovasti.
180
00:15:37,437 --> 00:15:40,937
Minäkin välitin hänestä.
181
00:15:42,609 --> 00:15:43,989
Kovasti.
182
00:15:46,071 --> 00:15:50,741
Jatkan töitä. Nähdään huomenna.
183
00:15:51,868 --> 00:15:53,078
Hyvää yötä.
184
00:15:54,079 --> 00:15:55,289
Hyvää yötä.
185
00:16:01,336 --> 00:16:02,166
Oletko kunnossa?
186
00:16:04,130 --> 00:16:05,340
Olen.
187
00:16:18,061 --> 00:16:20,401
Perheenjäsenen kuolema on kova isku.
188
00:16:24,025 --> 00:16:26,945
Kun vanhempani kuolivat,
olin tarpeeksi vanha muistamaan
189
00:16:26,945 --> 00:16:29,525
mutta niin nuori, etten ymmärtänyt sitä.
190
00:16:33,660 --> 00:16:37,370
Sinä suret ja yrität silti
lohduttaa Molly Bethiä.
191
00:16:45,130 --> 00:16:46,590
Joe oli oikeassa.
192
00:16:48,174 --> 00:16:49,884
Olet hyvä ihminen.
193
00:16:58,268 --> 00:16:59,558
Käyn suihkussa.
194
00:17:02,981 --> 00:17:06,531
Emme tilanneet huonepalvelua
emmekä tarvitse siivousta.
195
00:17:06,526 --> 00:17:09,896
Jos joku pyrkii ovesta sisään, ammu.
196
00:17:46,191 --> 00:17:47,821
Kuka vahtii ovea?
197
00:18:16,763 --> 00:18:20,063
Joblingin vaimo voi olla penseä.
198
00:18:20,058 --> 00:18:23,688
Miehen murha selvittämättä.
Hän tuskin pitää poliiseista.
199
00:18:23,770 --> 00:18:25,100
Selvä.
200
00:18:25,188 --> 00:18:26,398
Minä puhun.
201
00:18:26,481 --> 00:18:27,651
Hyvä on.
202
00:18:32,779 --> 00:18:33,699
Hei.
203
00:18:37,742 --> 00:18:41,542
Viime yö ei sitten muuta mitään.
204
00:18:42,831 --> 00:18:44,291
Meillä on töitä.
205
00:18:44,999 --> 00:18:46,129
Selvä.
206
00:18:59,889 --> 00:19:01,019
Huomenta.
207
00:19:01,099 --> 00:19:04,189
- Onko tämä Joblingin asunto?
- On. Voinko auttaa?
208
00:19:04,477 --> 00:19:07,557
Poliisista.
Konstaapelit Welty ja Randolph.
209
00:19:07,564 --> 00:19:09,574
Meillä olisi asiaa Petestä.
210
00:19:09,566 --> 00:19:12,686
- Onko jokin vialla?
- Haluamme vain jutella.
211
00:19:12,694 --> 00:19:15,284
Ulkonakin käy, jos haluatte.
212
00:19:15,280 --> 00:19:19,330
Tulkaa vain sisälle. Pete on keittiössä.
213
00:19:23,162 --> 00:19:26,622
Pari poliisia kysyy sinua, Pete.
214
00:19:28,585 --> 00:19:29,875
Onko kaikki kunnossa?
215
00:19:31,713 --> 00:19:33,383
Oletteko Pete vanhempi?
216
00:19:33,882 --> 00:19:35,632
Etsitte poikaamme.
217
00:19:35,717 --> 00:19:38,797
- Onko Petey kunnossa?
- On kyllä, rouva.
218
00:19:39,262 --> 00:19:42,932
Kuljetusfirman rekkoja ryöstettiin.
219
00:19:43,016 --> 00:19:44,596
Hän ei ollut mukana.
220
00:19:44,601 --> 00:19:48,811
Kyselisimme häneltä,
josko hän voisi auttaa tutkinnassa.
221
00:19:48,897 --> 00:19:51,267
Luojan kiitos. Pelästyin.
222
00:19:51,774 --> 00:19:55,364
Monilla menee kaksi Peteäni sekaisin.
223
00:19:55,904 --> 00:20:00,664
Junior asuu Brookhavenissa
Judy-vaimonsa kanssa.
224
00:20:00,742 --> 00:20:02,332
Tässä osoite.
225
00:20:02,327 --> 00:20:04,157
- Kiitoksia.
- Kiitos.
226
00:20:09,834 --> 00:20:11,134
Miksi valehtelit?
227
00:20:11,628 --> 00:20:14,548
Meillä ei ole aikaa tunnepurkauksiin.
228
00:20:14,631 --> 00:20:17,381
Arvelin, että Charlien
ja Molly Bethin jälkeen
229
00:20:17,467 --> 00:20:20,137
kaipaat taukoa
huonojen uutisten kertomisesta.
230
00:20:20,678 --> 00:20:22,218
Meillä ei ole aikaa.
231
00:20:30,480 --> 00:20:33,150
- Oliko päälliköllä asiaa?
- Tule sisään.
232
00:20:37,737 --> 00:20:40,157
Älä istu. Tässä ei mene kauan.
233
00:20:41,616 --> 00:20:44,696
Olet kuulemma ahdistellut Klineria.
234
00:20:44,786 --> 00:20:48,456
Olin tutkimassa Morrisonin murhia,
kuten käskit.
235
00:20:48,456 --> 00:20:52,786
Uhkasit kuulemma laittaa
ruumiinosasi hänen ruumiinosaansa.
236
00:20:53,378 --> 00:20:55,248
Jalkasi hänen ahteriinsa.
237
00:20:56,756 --> 00:21:00,256
Keskustelu oli kireä. En ollut edukseni.
238
00:21:00,343 --> 00:21:02,763
Tehdään asia kristallinkirkkaaksi.
239
00:21:03,721 --> 00:21:08,271
Kliner on Margraven tärkeimpiä henkilöitä,
ja siksi kohtelemme häntä
240
00:21:08,351 --> 00:21:10,771
ja hänen perhettään kunnioittavasti.
241
00:21:11,813 --> 00:21:15,903
Se sääntö on yhtä kova kuin
keppini nuppi. Ymmärrätkö?
242
00:21:16,985 --> 00:21:18,065
Täysin.
243
00:21:20,238 --> 00:21:23,198
Hän ehdotti, että poistan sinut virastasi.
244
00:21:23,199 --> 00:21:26,829
Huvittavaa kyllä,
hänen lahjoitustensa ansiosta
245
00:21:26,828 --> 00:21:30,078
pystyimme suostumaan
härskiin palkkapyyntöösi.
246
00:21:30,081 --> 00:21:32,171
Olen kyllä kiitollinen siitä.
247
00:21:32,625 --> 00:21:33,875
Näytä se sitten.
248
00:21:35,712 --> 00:21:37,512
Tuossa on tusina linnakundia,
249
00:21:37,505 --> 00:21:40,375
joilla oli kränää Morrisonin kanssa.
250
00:21:40,383 --> 00:21:44,393
Hermostuneet äänestäjät odottavat,
että palautan järjestyksen.
251
00:21:44,387 --> 00:21:46,757
Tutki nuo paperit perusteellisesti.
252
00:21:46,848 --> 00:21:49,098
Selvitä, kuka kollegamme tappoi.
253
00:21:50,560 --> 00:21:53,810
Ehkä sitä ylisuurta palkkaasi
254
00:21:53,813 --> 00:21:55,983
voidaan nostaa vielä lisää.
255
00:21:56,691 --> 00:21:57,821
Onko asia selvä?
256
00:21:59,444 --> 00:22:00,614
Päivänselvä.
257
00:22:00,695 --> 00:22:05,065
Selitän viimeisen asian kuin lapselle.
258
00:22:05,575 --> 00:22:10,455
Et saa tehdä jutussa yhtään mitään
ilman minun lupaani.
259
00:22:10,455 --> 00:22:12,705
Yksi harha-askel, lähdet tutkinnasta.
260
00:22:12,707 --> 00:22:15,457
Kaksi, päätät urasi.
261
00:22:17,170 --> 00:22:20,920
Keppi vai porkkana? Saat valita.
262
00:22:23,551 --> 00:22:25,181
Anteeksi häiriö.
263
00:22:25,178 --> 00:22:27,888
Finlayn isä soittaa. Kiireellistä asiaa.
264
00:22:32,810 --> 00:22:35,060
Saanko mennä puhelimeen?
265
00:22:35,063 --> 00:22:36,273
Älä vittuile.
266
00:22:52,080 --> 00:22:53,660
- Hei, isä. - Hei.
267
00:22:53,748 --> 00:22:55,418
Sain pyytämäsi reseptin.
268
00:22:55,500 --> 00:22:59,340
En saa aineksista selvää.
Annan sen mieluummin sinulle.
269
00:22:59,337 --> 00:23:02,797
Olisi mukava tavata, mutta en pääse nyt.
270
00:23:02,799 --> 00:23:06,049
- Minulla on tuttuja sielläpäin.
- Lähetä tänne.
271
00:23:06,552 --> 00:23:09,062
2-E, 3-L kotoani tunnin päästä.
272
00:23:09,055 --> 00:23:12,475
Miten äiti ja siskot voivat?
273
00:23:12,475 --> 00:23:15,095
- He voivat hyvin. - Se on mukava kuulla.
274
00:23:15,853 --> 00:23:17,403
- Palataan.
- Selvä.
275
00:23:22,026 --> 00:23:24,026
Soitin ylikomisario Finlaylle.
276
00:23:24,112 --> 00:23:26,992
- Onko kaikki hyvin?
- Ei mitään syytä huoleen.
277
00:23:27,073 --> 00:23:31,373
Minun pitää toimittaa
arkaluonteista juttuun liittyvää tietoa.
278
00:23:32,036 --> 00:23:33,156
Henkilökohtaisesti.
279
00:23:36,749 --> 00:23:38,709
Tuleeko joku tilallesi?
280
00:23:38,793 --> 00:23:41,303
Emme voi kertoa tästä muille.
281
00:23:41,379 --> 00:23:43,379
Viivyn vain muutaman tunnin.
282
00:23:45,716 --> 00:23:49,636
Ei hätää. Kukaan ei tiedä,
että olette täällä.
283
00:23:53,724 --> 00:23:55,984
En saisi tehdä näin, mutta...
284
00:23:57,603 --> 00:23:59,653
Osaatko käyttää tätä?
285
00:23:59,647 --> 00:24:01,647
Isä vei ampumaradalle.
286
00:24:02,692 --> 00:24:06,492
Jos tulee tarve, älä epäröi käyttää sitä.
287
00:24:06,571 --> 00:24:08,611
Epäröinti tappaa.
288
00:24:20,042 --> 00:24:21,502
Kermaa, sokeria?
289
00:24:21,586 --> 00:24:23,706
Mustana kummallekin, kiitos.
290
00:24:23,713 --> 00:24:24,963
Olkaa hyvät.
291
00:24:29,760 --> 00:24:30,930
No niin.
292
00:24:32,513 --> 00:24:34,853
- Miehenne...
- Hän kuoli, eikö niin?
293
00:24:36,017 --> 00:24:37,017
Niin.
294
00:24:37,602 --> 00:24:40,612
- Otan osaa suruunne.
- En sure.
295
00:24:41,147 --> 00:24:45,527
Emme odottaneet ihan
tuollaista reaktiota, rouva Jobling.
296
00:24:45,610 --> 00:24:47,780
Miller. En ottanut hänen nimeään.
297
00:24:47,862 --> 00:24:51,322
Miksi ette välitä miehenne kuolemasta?
298
00:24:51,324 --> 00:24:53,954
Välitän minä, mutta minua ei sureta.
299
00:24:54,035 --> 00:24:56,785
Varoitin häntä, että siinä käy näin.
300
00:24:56,871 --> 00:24:57,751
Missä?
301
00:24:57,747 --> 00:25:00,077
Ostaako moni rekkakuski tällaisen talon
302
00:25:00,166 --> 00:25:02,536
ja maksaa vanhempiensa asuntolainan?
303
00:25:04,754 --> 00:25:07,094
- Puhutko sinä koskaan?
- Halutessani.
304
00:25:07,173 --> 00:25:11,843
Epäilittekö miehenne
sekaantuneen laittomaan toimintaan?
305
00:25:11,928 --> 00:25:14,388
Hän varasti firmalta, Klinerilta.
306
00:25:14,472 --> 00:25:17,022
Hän kuljetti ilmastointilaitteita Miamiin.
307
00:25:17,016 --> 00:25:19,516
Hän kielsi kaiken, mutta rahaa tuli niin,
308
00:25:19,602 --> 00:25:23,192
että osa laitteista
ei tainnut mennä perille.
309
00:25:23,189 --> 00:25:25,319
Tiesin, että joku raivostuisi.
310
00:25:25,316 --> 00:25:29,566
Se joku ampui miestänne takaa
ja jätti kuolemaan pellolle.
311
00:25:31,364 --> 00:25:33,494
Avaat suusi puhuaksesi tuollaisia.
312
00:25:33,491 --> 00:25:35,991
Kyllä. Minunkin läheiseni tapettiin.
313
00:25:37,203 --> 00:25:40,373
Jos tiedät jotain, ala kertoa.
314
00:25:46,254 --> 00:25:47,844
Voin näyttää laatikot.
315
00:25:52,760 --> 00:25:56,350
Oletan, että hän vohki laitteita,
pakkasi ne uudestaan
316
00:25:56,347 --> 00:26:00,227
ja myi pimeästi. Laatikoita tuli ja meni.
317
00:26:00,226 --> 00:26:04,186
Kaikkea sitä sietää,
kun mies on sonni sängyssä.
318
00:26:06,107 --> 00:26:09,487
Tiedätkö, kenet Pete
tapasi kuoliniltanaan?
319
00:26:09,485 --> 00:26:13,695
En. Hän sai aina soittoja
ja katosi päiväkausiksi.
320
00:26:13,698 --> 00:26:16,658
Alussa kyselin,
mutta siitä tuli lisää riitaa.
321
00:26:16,659 --> 00:26:21,209
- Siksikö et tehnyt katoamisilmoitusta?
- Enkä välittänyt enää paskan vertaa.
322
00:26:21,831 --> 00:26:23,621
Naisen mitta tulee täyteen.
323
00:26:23,708 --> 00:26:27,708
Menköön vaikka köyhien hautuumaalle.
Lennän täältä huomenna.
324
00:26:27,712 --> 00:26:30,212
Asun vanhemmillani, kunnes talo on myyty.
325
00:26:30,298 --> 00:26:33,508
Jätän Georgian ja sen kusipään taakseni.
326
00:26:37,513 --> 00:26:38,513
Finlay.
327
00:26:40,182 --> 00:26:42,062
2-E, 3-L. Selvä.
328
00:26:42,143 --> 00:26:43,523
Lähdemme sinne.
329
00:26:43,519 --> 00:26:46,729
Pitää mennä. Vaihda univormu pois.
330
00:26:52,278 --> 00:26:56,568
Ilmastointilaitteilla ei makseta
sellaisia taloja.
331
00:26:56,574 --> 00:26:58,954
Klinerin väärä raha oli pääasia.
332
00:26:59,035 --> 00:27:01,655
Joe esti kotimaisen väärennystoiminnan.
333
00:27:01,746 --> 00:27:05,826
Setelejä tekevät latinot,
joiden kätyrit jätimme parkkihalliin.
334
00:27:05,833 --> 00:27:09,053
Raha tulee Floridaan,
Jobling kuskasi laitteita,
335
00:27:09,045 --> 00:27:12,755
pakkasi rahan laatikoihin
ja toi ne Margraveen
336
00:27:12,757 --> 00:27:15,047
otettuaan vähän kuormasta.
337
00:27:15,051 --> 00:27:16,471
Kuulostat varmalta.
338
00:27:16,469 --> 00:27:19,639
Alustava teoria.
Joen tiedoilla se voi varmistua.
339
00:27:23,017 --> 00:27:24,597
Onko tämä oikea paikka?
340
00:27:24,602 --> 00:27:28,192
Kaksi korttelia etelään,
kolme länteen Picardin työpaikalta.
341
00:27:28,189 --> 00:27:29,729
Tässä se on.
342
00:27:30,858 --> 00:27:31,978
Hän tulee.
343
00:27:34,862 --> 00:27:36,702
Laskekaa neljään ja seuratkaa.
344
00:27:46,540 --> 00:27:48,080
Miten kaikilla sujuu?
345
00:27:48,084 --> 00:27:49,294
Hyvin.
346
00:27:49,377 --> 00:27:51,337
Kuka vahtii Charlieta ja lapsia?
347
00:27:51,337 --> 00:27:54,047
Hän pärjää pari tuntia yksin.
348
00:27:54,048 --> 00:27:55,668
Mitä numerosta selvisi?
349
00:27:55,758 --> 00:27:58,928
Chevy Equinox vuokra-autofirman nimissä.
350
00:27:58,928 --> 00:28:00,848
Se vuokrattiin viime viikolla.
351
00:28:00,930 --> 00:28:04,230
Havainto kilvistä motellilla
60 km päässä Margravesta.
352
00:28:04,225 --> 00:28:08,555
Mutta sekä auto että motelli
otettiin nimellä Ron Hassey.
353
00:28:08,646 --> 00:28:11,766
Se oli Joe.
Hän käytti varasiepparien nimiä.
354
00:28:11,774 --> 00:28:13,534
Onneksi en luovuttanut.
355
00:28:13,526 --> 00:28:15,946
Hän tuskin kirjautui ulos motellista.
356
00:28:15,945 --> 00:28:18,815
- Saattoi jättää jotain tärkeää.
- Voi olla.
357
00:28:18,823 --> 00:28:21,583
Hän teki paljon muistiinpanoja.
358
00:28:22,451 --> 00:28:26,581
Motellin osoite, 1517 Oglethorpe Road.
Paina mieleen ja hävitä tuo.
359
00:28:27,206 --> 00:28:29,826
Yrittäkää saada juttu pian purkkiin.
360
00:28:29,834 --> 00:28:32,674
Jumitan metsässä ja saan kohta potkut.
361
00:28:32,670 --> 00:28:34,050
Arvostan apuasi.
362
00:28:41,554 --> 00:28:44,144
Kyllä, Ron Hassey yöpyi täällä.
Miten niin?
363
00:28:44,140 --> 00:28:46,640
Tulimme katsomaan, jättikö hän tavaroita.
364
00:28:46,642 --> 00:28:51,022
Jätti salkun ja pukupussin.
Haki ne 20 minuuttia sitten.
365
00:28:51,689 --> 00:28:53,689
- Kuka haki?
- Ron Hassey.
366
00:28:54,150 --> 00:28:55,480
Miltä hän näytti?
367
00:28:56,235 --> 00:29:00,355
Keskimittainen,
ulkomaalainen, ehkä latino.
368
00:29:02,700 --> 00:29:06,120
Heillä on etumatka, emmekä tiedä suuntaa.
369
00:29:06,120 --> 00:29:08,580
- Salkku meni sen tien.
- Ei se haittaa.
370
00:29:08,581 --> 00:29:10,581
- Puhuit muistiinpanoista.
- Niin.
371
00:29:10,583 --> 00:29:13,593
Hän tiesi, että häntä jahdattiin,
ja piilotti ne.
372
00:29:14,044 --> 00:29:17,344
Jos kävelisit ulos
Joen tavaroiden kanssa, mitä tekisit?
373
00:29:17,423 --> 00:29:19,473
Häipyisin ennen kuin veli tulee.
374
00:29:19,467 --> 00:29:23,847
Nopeaa toimintaa.
Piti salkun ja heitti pukupussin pois.
375
00:29:25,264 --> 00:29:26,184
Hitto.
376
00:29:27,433 --> 00:29:30,903
Joe, katsotaan,
olitko niin fiksu kuin luulen.
377
00:29:47,536 --> 00:29:48,866
Eikä.
378
00:29:50,206 --> 00:29:52,366
JOBLINGIN AUTOTALLI
GRAYN KLINER-TIEDOT
379
00:29:53,709 --> 00:29:55,209
Näyttää tehtävälistalta.
380
00:29:55,461 --> 00:29:56,461
Maahan!
381
00:30:01,884 --> 00:30:02,934
Rengas puhkesi.
382
00:30:02,927 --> 00:30:05,427
Kun ammun, lähdetään eri suuntiin.
383
00:30:05,513 --> 00:30:07,433
Heidän on vaikeampi osua.
384
00:30:07,515 --> 00:30:10,305
Yksi, kaksi, kolme.
385
00:30:16,065 --> 00:30:17,975
Paperit ovat miehellä! Perään!
386
00:30:51,559 --> 00:30:53,059
Voi perhana!
387
00:31:14,123 --> 00:31:15,373
Mateo!
388
00:32:03,756 --> 00:32:05,916
Tapoit serkkuni.
389
00:32:06,008 --> 00:32:09,138
Räjäytän kallosi pitkin maata.
390
00:32:20,856 --> 00:32:22,066
Kiitos.
391
00:32:23,108 --> 00:32:26,238
Houkuttelit heidät perääsi Joen lapulla.
392
00:32:26,320 --> 00:32:27,490
Jotta sinä selvisit.
393
00:32:27,488 --> 00:32:31,198
Olen poliisi,
en tyttönen, jota pitää suojella.
394
00:32:31,200 --> 00:32:32,120
Siltä näyttää.
395
00:32:32,201 --> 00:32:35,501
Sovimme, ettei viime yö muuta mitään.
Mitä ajattelit?
396
00:32:42,002 --> 00:32:46,302
Sitä, että kun Joe kuoli,
minulle ei jäänyt ketään läheistä.
397
00:32:46,382 --> 00:32:47,632
Se tuntui pahalta.
398
00:32:48,467 --> 00:32:49,837
Sinut tavattuani
399
00:32:50,928 --> 00:32:52,258
tuntui paremmalta.
400
00:32:55,933 --> 00:32:58,273
Mennään vaihtamaan rengas.
401
00:33:13,033 --> 00:33:13,913
Finlay.
402
00:33:14,410 --> 00:33:15,580
Löytyikö mitään?
403
00:33:15,661 --> 00:33:17,871
Löytyi, ja pari tyyppiä löysi meidät.
404
00:33:17,955 --> 00:33:19,245
Lisää ruumiita?
405
00:33:20,374 --> 00:33:21,584
Mietin,
406
00:33:21,667 --> 00:33:24,497
miten he ehtivät motellille ennen meitä.
407
00:33:25,796 --> 00:33:30,336
Stevenson yhdisti Picardin puhelun.
408
00:33:30,968 --> 00:33:33,968
- Hän saattoi kuunnella.
- Kuka tahansa asemalla.
409
00:33:34,805 --> 00:33:35,805
Tai...
410
00:33:35,806 --> 00:33:39,436
Ehkä Stevenson vain esittää tietämätöntä.
411
00:33:40,102 --> 00:33:43,522
Picard on soitellut asemalle
vuoden mittaan.
412
00:33:43,522 --> 00:33:47,232
Stevenson saattoi tunnistaa äänen
ja selvitti tapaamispaikan.
413
00:33:47,234 --> 00:33:50,244
Kliner lähetti miehet paikalle.
414
00:33:50,237 --> 00:33:53,737
Spivey oli peräkontissa
tarkkailulaitteiden seassa.
415
00:33:53,741 --> 00:33:56,541
Heillä voi olla paraboliset mikrofonit.
416
00:33:56,535 --> 00:33:58,905
En uskoisi Stevensonia likaiseksi.
417
00:33:58,996 --> 00:34:02,536
Hän on kyllä kysellyt paljon
418
00:34:03,333 --> 00:34:05,963
ja esittänyt olevansa
huolissaan Hubbleista.
419
00:34:06,378 --> 00:34:08,418
Se kiero paskiainen.
420
00:34:09,047 --> 00:34:14,007
Hän kai selvitti Joen valenimen
ja motellin. Niin he ehtivät ensin.
421
00:34:14,011 --> 00:34:17,101
No, me lähdimme sieltä omin jaloin.
422
00:34:17,806 --> 00:34:20,016
Käydään löytönne läpi.
423
00:34:20,017 --> 00:34:23,307
- Ei puhelimessa. - Tiedän erään autiotilan.
424
00:34:23,312 --> 00:34:26,152
Kaukana Margravesta. Lähetän sijainnin.
425
00:34:26,523 --> 00:34:28,033
Nähdään pian.
426
00:34:29,193 --> 00:34:31,823
Onneksi varoimme Stevensonia.
427
00:34:36,366 --> 00:34:37,906
Oletko vielä vihainen?
428
00:34:40,829 --> 00:34:44,459
Tiedän, ettet tarvitse suojelua,
mutta seurasin vaistoani.
429
00:34:47,252 --> 00:34:48,882
Niin kuin on opetettu.
430
00:34:49,922 --> 00:34:53,222
Kyse ei ole mistään räkänokasta.
431
00:34:53,342 --> 00:34:55,762
Poikanne hakkasi prikaatikenraalin pojan.
432
00:34:55,761 --> 00:34:58,811
Poika on häiriköinyt
Okinawaan tulostamme asti.
433
00:34:58,806 --> 00:35:00,966
Poikani puolustivat Billy Docettea.
434
00:35:01,058 --> 00:35:02,558
Perhe ei halua sekaantua.
435
00:35:02,643 --> 00:35:05,483
Isä ajattelee uraansa.
Sinunkin pitäisi, Stan.
436
00:35:05,479 --> 00:35:07,609
Se oli lasten välinen riita.
437
00:35:07,606 --> 00:35:10,936
Aivan, ja lapsenne murjoi toiselta naaman.
438
00:35:10,943 --> 00:35:12,743
Mitä tästä seuraa?
439
00:35:12,820 --> 00:35:14,950
Joelle ei alaikäisenä käy kuinkaan.
440
00:35:14,947 --> 00:35:18,277
Mutta Bishop kostaa sen Stanille.
441
00:35:18,367 --> 00:35:19,697
Mitä olet kuullut?
442
00:35:19,785 --> 00:35:22,615
Hän keksii tekosyyn,
jotta sinut alennetaan
443
00:35:22,621 --> 00:35:27,421
ja siirretään johonkin
paskahommaan Saksaan.
444
00:35:27,501 --> 00:35:28,381
Jessus.
445
00:35:28,377 --> 00:35:31,707
Stanley ei tehnyt mitään.
Eikö asiaa voi korjata?
446
00:35:31,797 --> 00:35:34,007
Korjaisin kyllä, jos voisin.
447
00:35:34,633 --> 00:35:37,473
Bishop on aina ollut häijy pirulainen.
448
00:35:38,262 --> 00:35:40,352
Hän tuhoaa urani.
449
00:35:40,347 --> 00:35:44,557
Ikävä tuoda huonoja uutisia.
Halusin varoittaa.
450
00:35:45,269 --> 00:35:47,689
Kiitos, Butch. Olet kunnon mies.
451
00:35:54,111 --> 00:35:55,151
Pojat, tulkaa.
452
00:36:01,535 --> 00:36:02,785
Onko se totta?
453
00:36:03,787 --> 00:36:04,707
On.
454
00:36:06,748 --> 00:36:09,748
- Ei ole reilua, että saat vaikeuksia.
- Ei niin.
455
00:36:11,128 --> 00:36:14,508
Olisit ajatellut sitä ennen tekoasi.
456
00:36:26,602 --> 00:36:27,852
Hän vihaa minua.
457
00:36:34,067 --> 00:36:36,397
- Hoidan tämän.
- Älä.
458
00:36:36,403 --> 00:36:39,493
Olet 12. En anna sinun sekaantua.
459
00:36:39,573 --> 00:36:40,493
Mutta Joe...
460
00:36:40,574 --> 00:36:42,784
Vaistosi neuvoi vaikenemaan.
461
00:36:42,868 --> 00:36:44,238
Teit oikein.
462
00:36:45,162 --> 00:36:46,412
Anna olla.
463
00:36:58,467 --> 00:37:01,757
E unum pluribus. Yhdestä monta.
464
00:37:01,887 --> 00:37:05,267
Sen kuuluu olla toisinpäin,
monesta yksi, E pluribus unum.
465
00:37:05,349 --> 00:37:06,559
Oliko se virhe?
466
00:37:06,642 --> 00:37:08,692
Joe ei tehnyt mitään vahingossa.
467
00:37:08,769 --> 00:37:11,149
PH on tietysti Paul Hubble.
468
00:37:11,146 --> 00:37:14,226
WB. Onko suuntanumero tuttu?
469
00:37:14,316 --> 00:37:15,606
En tunne.
470
00:37:15,609 --> 00:37:17,989
{\an8}Seuraava on SC, New York.
471
00:37:18,070 --> 00:37:21,410
{\an8}Hoidin kansalliskaartin
tutkinnan Memphisissä.
472
00:37:21,490 --> 00:37:23,700
JW:n suuntanumero on sieltä.
473
00:37:23,784 --> 00:37:27,254
Näitä en tajua.
Joblingin autotalli, Grayn Kliner-tiedot.
474
00:37:27,329 --> 00:37:29,369
Kävimme Joblingin autotallissa.
475
00:37:29,373 --> 00:37:32,083
Tyhjiä laatikoita, ei mitään uutta.
476
00:37:32,084 --> 00:37:36,174
Grayllä ei ollut aineistoa Klinerista.
Kun hän kuoli, kävin talossa.
477
00:37:36,171 --> 00:37:38,921
Siellä ei ollut mitään Klinerista.
478
00:37:38,924 --> 00:37:41,304
Jäljitetään nämä numerot.
479
00:37:41,385 --> 00:37:43,045
Tai soitetaan niihin.
480
00:37:43,553 --> 00:37:44,683
Tai tehdään niin.
481
00:37:46,431 --> 00:37:48,351
Otan arvoitusnumeron.
482
00:37:48,350 --> 00:37:50,100
Minä soitan New Yorkiin.
483
00:37:50,102 --> 00:37:51,352
Memphis.
484
00:37:59,444 --> 00:38:02,114
Yhdysvaltain ympäristövirasto.
485
00:38:02,114 --> 00:38:03,824
Minne yhdistän?
486
00:38:04,491 --> 00:38:05,531
Haloo?
487
00:38:05,534 --> 00:38:09,834
WB on William Bryant,
taloustieteen professori Princetonissa.
488
00:38:09,830 --> 00:38:13,830
Hän on konferenssissa
Euroopassa vielä kolme päivää.
489
00:38:13,834 --> 00:38:15,044
Ei tarkista viestejä.
490
00:38:15,127 --> 00:38:18,757
Outoa. Minä soitin
Columbian taloustieteen laitokselle.
491
00:38:18,839 --> 00:38:21,129
SC on professori Stephanie Castillio.
492
00:38:21,133 --> 00:38:24,803
Hänkin on Euroopassa konferenssissa.
493
00:38:25,512 --> 00:38:27,892
- Arvaan, että soitit Memphis Stateen.
- En.
494
00:38:27,973 --> 00:38:29,983
Ympäristöviraston toimistoon.
495
00:38:29,975 --> 00:38:32,385
Miten tämä liittyy väärentämiseen?
496
00:38:32,394 --> 00:38:35,234
Tai Hubblen numero veljeni kengässä?
497
00:38:35,230 --> 00:38:37,320
Tai Etelä-Amerikka tai rehu?
498
00:38:37,399 --> 00:38:39,689
Anna sen viimeisen jo olla.
499
00:38:39,693 --> 00:38:42,323
Rehua oli hitonmoinen määrä.
500
00:38:42,404 --> 00:38:45,124
Seurataan ympäristöviraston johtolankaa.
501
00:38:45,240 --> 00:38:49,370
Valtiotason toimijat saavat enemmän
tuhoa aikaan kuin proffat.
502
00:38:49,453 --> 00:38:52,333
Et lähde Tennesseehin.
Molly Beth on tulossa.
503
00:38:52,414 --> 00:38:55,424
Aineistossa voi olla merkintöjä,
joita vain sinä ymmärrät.
504
00:38:55,417 --> 00:38:58,877
Ja teidän kahden pitää
teeskennellä Tealelle.
505
00:39:02,299 --> 00:39:04,049
Tiedän hyvän yksityisetsivän.
506
00:39:04,051 --> 00:39:05,391
Onko hän luotettava?
507
00:39:05,469 --> 00:39:08,059
Olen uskonut henkeni hänelle monta kertaa.
508
00:39:08,055 --> 00:39:09,805
Hän ei ole koskaan pettänyt.
509
00:39:14,603 --> 00:39:17,653
- Reacher!
- Hei, Neagley. Mistä arvasit?
510
00:39:17,731 --> 00:39:20,861
Vain sinulla ja isällä on oma numeroni.
511
00:39:20,984 --> 00:39:25,864
Isä nauttii tähän aikaan
Judge Judyn ohjelmasta.
512
00:39:27,949 --> 00:39:30,489
Pitkästä aikaa. Mitäs nyt?
513
00:39:31,161 --> 00:39:33,621
Selitän nopeasti. Oletko valmis?
514
00:39:34,414 --> 00:39:36,834
- Anna tulla. - Veljeni oli salaisessa palvelussa.
515
00:39:36,917 --> 00:39:38,877
Tutki väärentämistä Georgiassa.
516
00:39:38,877 --> 00:39:41,667
Pääsi jäljille, ja hänet tapettiin.
517
00:39:42,380 --> 00:39:43,300
Hitto.
518
00:39:44,382 --> 00:39:45,382
Oletko kunnossa?
519
00:39:45,467 --> 00:39:47,087
Veljeni kuoli, en minä.
520
00:39:47,094 --> 00:39:49,554
Unohdin, kenen kanssa puhun.
521
00:39:49,638 --> 00:39:53,428
Joella oli numero Memphisin
EPA-toimistoon ja nimikirjaimet JW.
522
00:39:53,517 --> 00:39:56,097
- En tiedä muuta.
- En tarvitse muuta.
523
00:39:56,103 --> 00:39:58,613
Hoituu. Ja hei, pomo.
524
00:40:00,065 --> 00:40:01,395
Jos haluat jutella...
525
00:40:01,483 --> 00:40:02,573
Juurihan juttelimme.
526
00:40:04,027 --> 00:40:07,277
Olet tunneasioissa toivoton.
Lopeta peittely.
527
00:40:07,697 --> 00:40:08,867
Kuulemiin, Neagley.
528
00:40:09,533 --> 00:40:11,543
Puhuuko hän aina sinulle noin?
529
00:40:11,535 --> 00:40:13,445
Ei. Joskus hän puhuu suoraan.
530
00:40:13,537 --> 00:40:16,497
Lähdetään. Molly Beth saapuu pian.
531
00:40:16,498 --> 00:40:19,538
Ei Jaguaria.
Luodinreiät herättävät huomiota.
532
00:40:19,543 --> 00:40:22,133
Minä ajan.
Toivottavasti pidätte 38 Specialista.
533
00:40:24,589 --> 00:40:25,509
Olet tosissasi.
534
00:40:30,595 --> 00:40:33,595
Molly Beth laskeutuu vartin päästä.
535
00:40:33,682 --> 00:40:36,352
Hänellä ei ole laukkua ruumassa.
536
00:40:36,351 --> 00:40:39,351
10 minuuttia koneesta tuloon,
viisi vessassa,
537
00:40:39,354 --> 00:40:42,234
10 minuuttia metroon, kaksi lipunostoon.
538
00:40:42,232 --> 00:40:45,782
Junia viiden minuutin välein.
Kauanko Five Pointsiin menee?
539
00:40:45,861 --> 00:40:47,701
Vartti, 20 minuuttia.
540
00:40:47,696 --> 00:40:51,276
Ehdimme sinne 1 - 6 minuuttia ennen häntä.
541
00:40:54,411 --> 00:40:56,161
Emme tiedä, miltä hän näyttää.
542
00:40:56,163 --> 00:40:59,623
- Miten hän löytää meidät?
- Hän tietää, miltä Joe näyttää.
543
00:40:59,708 --> 00:41:01,038
Ja minä näytän Joelta.
544
00:41:04,504 --> 00:41:08,554
Olet bluesmiehiä,
mutta tämän täytyy upota sinuunkin.
545
00:41:10,594 --> 00:41:11,604
Ei.
546
00:41:20,187 --> 00:41:21,187
Vai niin.
547
00:41:24,191 --> 00:41:28,781
Hän on pohjoiseen menevässä junassa.
Niitä tulee eri laitureille.
548
00:41:37,120 --> 00:41:38,250
Löysimme hänet.
549
00:41:41,708 --> 00:41:44,588
Hän tulee liukuportaiden yläpäähän.
550
00:41:52,844 --> 00:41:54,104
Missä hän on?
551
00:41:54,179 --> 00:41:56,219
Hän kai käveli ohi huomaamatta.
552
00:41:56,223 --> 00:41:58,433
Minua ei voi olla huomaamatta.
553
00:42:02,562 --> 00:42:03,692
Jotain on pielessä.
554
00:42:04,272 --> 00:42:07,442
Mene sinä portaita, sinä hissillä.
555
00:42:08,944 --> 00:42:10,244
- Anteeksi.
- Hei!
556
00:42:15,867 --> 00:42:16,947
Voi helvetti.
557
00:42:51,861 --> 00:42:52,701
No niin.
558
00:42:54,281 --> 00:42:56,831
Hei. Voi luoja.
559
00:43:02,497 --> 00:43:03,537
Joe.
560
00:45:03,618 --> 00:45:05,618
Tekstitys: Suvi Niemelä
561
00:45:05,620 --> 00:45:07,710
Luova tarkastaja
Pirkka Valkama