1 00:01:38,265 --> 00:01:40,385 - Finlay. - Pääsitkö Spiveyn jäljille? 2 00:01:40,935 --> 00:01:42,975 Umpikuja. Entä sinä? 3 00:01:43,062 --> 00:01:46,902 Hubble valehteli vaimolleen. Hän lähti pankista vuosi sitten. 4 00:01:46,899 --> 00:01:50,149 Siinä on taas lisää pähkäiltävää. 5 00:01:50,236 --> 00:01:53,066 - Löytyikö muuta? - Ehkä veljesi vuokra-auto. 6 00:01:53,072 --> 00:01:57,992 Ilmoitus palaneesta autosta mailipylvään 97 länsipuolella 7 00:01:58,077 --> 00:02:00,497 seututiellä 9. Ajan sinne. 8 00:02:00,496 --> 00:02:03,456 - Kuka tietää siitä? - Vain välttämättömät. 9 00:02:19,515 --> 00:02:21,805 Ehdit hakea evästä. 10 00:02:22,643 --> 00:02:25,773 Rehkiessä tuli nälkä. Ostin matkan varrelta. 11 00:02:25,855 --> 00:02:27,105 Ei kiitos. 12 00:02:27,106 --> 00:02:28,436 Jäät paljosta paitsi. 13 00:02:28,524 --> 00:02:30,364 Niin, sydänsairauksista. 14 00:02:30,359 --> 00:02:33,029 Sikatilallinen löysi auton. 15 00:02:33,112 --> 00:02:36,122 Roscoe sepitti Tealelle, että kilvet ovat linnakundin, 16 00:02:36,115 --> 00:02:37,195 hämäykseksi. 17 00:02:38,617 --> 00:02:40,367 - Kilpiä ei ole. - Ei niin. 18 00:02:41,412 --> 00:02:45,962 Auto oli peitetty oksilla, mutta sade huuhtoi ne pois. 19 00:02:45,958 --> 00:02:48,248 Joe olisi ottanut tilavan maasturin. 20 00:02:48,252 --> 00:02:49,882 Se voi olla jonkun muun. 21 00:02:49,879 --> 00:02:52,259 Ehkä auto varastettiin. 22 00:02:52,256 --> 00:02:54,006 Siitä olisi jo ilmoitettu. 23 00:03:01,181 --> 00:03:03,351 Palo ei syttynyt moottorista eikä tankista. 24 00:03:03,434 --> 00:03:06,104 Se levisi keskeltä. 25 00:03:06,103 --> 00:03:07,523 Sytytetty. 26 00:03:15,154 --> 00:03:16,574 Se on Roscoe. 27 00:03:18,657 --> 00:03:19,987 Hei. 28 00:03:21,076 --> 00:03:24,456 No, onko se Joen auto? 29 00:03:24,455 --> 00:03:27,205 Luultavasti. Se ei ole aivan varmaa. 30 00:03:32,421 --> 00:03:34,131 Aika pahasti palanut. 31 00:03:34,840 --> 00:03:37,340 Osa valmistenumerosta voi näkyä. 32 00:03:41,472 --> 00:03:43,772 Lähetetään kuvia tekniselle. 33 00:03:43,766 --> 00:03:45,226 Vanha armeijan niksi. 34 00:03:48,437 --> 00:03:51,567 Jos aseöljy loppuu, ketsupin etikkahaposta 35 00:03:51,649 --> 00:03:55,779 ja suolasta saa hyvän hankausaineen. 36 00:04:02,368 --> 00:04:04,158 Ja sinä syöt sitä. 37 00:04:05,788 --> 00:04:06,828 Se on hyvää. 38 00:04:08,290 --> 00:04:10,710 Pyydän Picardia jäljittämään numeron. 39 00:04:10,793 --> 00:04:14,593 FBI-agentti saa tulokset nopeammin. 40 00:04:15,130 --> 00:04:16,800 Miten Blue Catissä meni? 41 00:04:16,799 --> 00:04:19,259 Eteläamerikkalaiset nappasivat Spiveyn. 42 00:04:19,343 --> 00:04:21,393 - Ruumis oli peräkontissa. - Hitto. 43 00:04:21,387 --> 00:04:24,347 Puhuit umpikujasta, et ruumiista. 44 00:04:24,348 --> 00:04:27,478 Heidät pitää löytää ennen kuin he listivät muita. 45 00:04:27,476 --> 00:04:30,186 Tiedän, missä he ovat, mutta he eivät puhu. 46 00:04:30,187 --> 00:04:31,687 Olen hyvä kuulustelija. 47 00:04:31,689 --> 00:04:32,979 Et niin hyvä. 48 00:04:36,860 --> 00:04:38,110 Seitsemän. 49 00:04:38,112 --> 00:04:40,742 Seitsemän ruumista tultuasi kaupunkiini. 50 00:04:40,823 --> 00:04:43,033 He hyökkäsivät aseiden kanssa. 51 00:04:43,117 --> 00:04:45,327 Hyvä on. Ymmärrän. 52 00:04:45,411 --> 00:04:48,581 Hubble on kahdeksas. Ruumista ei ole löytynyt vielä. 53 00:04:48,664 --> 00:04:52,044 Jos et ole tuppisuuna, puhut minua ärsyttääksesi. 54 00:04:52,126 --> 00:04:55,746 Nyt emme voi selvittää, kuka eteläamerikkalaiset lähetti. 55 00:04:56,630 --> 00:04:59,340 - Minne olet menossa? - Hävittämään ruumiit. 56 00:04:59,425 --> 00:05:01,215 Näyttöä ei saa tuhota. 57 00:05:01,218 --> 00:05:04,598 Jos ne löytyvät, kaupunkiin vyöryy poliiseja muualta. 58 00:05:04,680 --> 00:05:06,310 Emme tiedä, keneen luottaa. 59 00:05:06,390 --> 00:05:08,810 Salataan se, kunnes Joen tappaja selviää, 60 00:05:08,809 --> 00:05:11,559 jotta tutkintaan ei sekaannu muita. 61 00:05:13,856 --> 00:05:16,186 Tiedän. Pidän häntä silmällä. 62 00:05:23,866 --> 00:05:25,946 Voi luoja, jalat. 63 00:05:30,122 --> 00:05:31,622 Tein sen jälkeenpäin. 64 00:05:33,042 --> 00:05:34,132 Kuin Tetriksessä. 65 00:05:41,675 --> 00:05:43,295 Tuo on ulostulohaava. 66 00:05:44,094 --> 00:05:45,934 Ammuit heitä selkään. 67 00:05:46,013 --> 00:05:48,103 Sanoit, että he hyökkäsivät. 68 00:05:48,182 --> 00:05:50,392 Sanoin, mitä Finlayn piti kuulla. 69 00:05:50,476 --> 00:05:54,096 Nyt ei olla elokuvassa. Sain tilaisuuden tappaa heidät. 70 00:05:58,400 --> 00:06:00,190 Mitä Bagdadissa tapahtui? 71 00:06:02,362 --> 00:06:03,992 Olet puhunut KJ:lle. 72 00:06:04,573 --> 00:06:08,953 Hän puhui minulle. Älä vaihda puheenaihetta. 73 00:06:09,036 --> 00:06:12,996 Minun pitää tietää, millaisen ihmisen kanssa olen tekemisissä. 74 00:06:13,082 --> 00:06:16,422 Mitä Bagdadissa tapahtui, Reacher? 75 00:06:21,256 --> 00:06:22,416 Ei Bagdadissa. 76 00:06:22,508 --> 00:06:24,888 Pikkukylässä sieltä pohjoiseen. 77 00:06:25,552 --> 00:06:27,432 Jäljitin sotilaskarkuria. 78 00:06:28,388 --> 00:06:30,598 Ryhmä kymmenvuotiaita poikia pelasi 79 00:06:30,599 --> 00:06:33,019 jalkapalloa lentokonehallin raunioissa. 80 00:06:35,104 --> 00:06:38,324 He vilkuttivat minulle aina, ja minä takaisin. 81 00:06:39,066 --> 00:06:41,646 Eräänä iltana heitä ei näkynyt. 82 00:06:42,945 --> 00:06:47,065 Lähdin katsomaan, että he pääsivät turvallisesti kotiin. 83 00:06:47,074 --> 00:06:50,794 Menin hallille saattamaan heitä kotiin. 84 00:06:50,786 --> 00:06:53,706 Kolme kylän miestä käytti poikia hyväkseen. 85 00:06:54,248 --> 00:06:55,958 Voit kuvitella miten. 86 00:06:56,792 --> 00:07:00,502 Lähetin pojat pois ja käskin miesten valita. 87 00:07:00,504 --> 00:07:03,674 Antautua Irakin poliisille tai vastata teosta minulle. 88 00:07:05,926 --> 00:07:07,886 Arvasin, että he hyökkäisivät. 89 00:07:10,264 --> 00:07:12,894 Kun he tulivat, olin valmiina. 90 00:07:23,235 --> 00:07:24,945 Miten KJ tietää siitä? 91 00:07:24,945 --> 00:07:28,365 Klinereilla on rahaa. Rahalla saa suhteita ja tietoa. 92 00:07:30,534 --> 00:07:31,414 No? 93 00:07:32,619 --> 00:07:36,169 Haittaako sinua, että tapoin lasten pahoinpitelijöitä? 94 00:07:36,832 --> 00:07:40,172 Minäkin haluan tietää, kenen kanssa olen tekemisissä. 95 00:07:44,882 --> 00:07:46,012 Ei. 96 00:07:48,260 --> 00:07:49,760 Ei kai se haittaa. 97 00:07:51,263 --> 00:07:54,983 Hyvä. Lähdetään lentoasemalle ja dumpataan ruumiit. 98 00:08:15,746 --> 00:08:17,576 Voi helvetti. 99 00:09:54,928 --> 00:09:55,928 Tehty. 100 00:09:58,140 --> 00:09:59,140 Mitä? 101 00:10:00,600 --> 00:10:01,600 Ei mitään. 102 00:10:03,312 --> 00:10:04,352 Mietin vain. 103 00:10:05,856 --> 00:10:08,776 Kysyin Mosleylta Klinerin toimialaa. 104 00:10:08,859 --> 00:10:11,529 Kuljetus, kiinteistöt, kemikaalit. 105 00:10:11,528 --> 00:10:14,908 Hän ei maininnut maataloutta. 106 00:10:16,199 --> 00:10:19,409 Sanoin, että sellainen lasti on täällä ihan normaali. 107 00:10:20,203 --> 00:10:21,253 Silti. 108 00:10:22,372 --> 00:10:24,622 Rehua oli hitonmoinen määrä. 109 00:10:33,383 --> 00:10:35,053 Onko tämä tarpeellista? 110 00:10:35,052 --> 00:10:38,602 {\an8}Kaupungissa on paljon Jaguareja, vain yhdet tutut kilvet. 111 00:10:58,241 --> 00:11:01,081 Otamme huoneen kerroksista 3 - 7, jos löytyy. 112 00:11:01,078 --> 00:11:03,158 - Parivuode vai erilliset? - Erilliset. 113 00:11:07,417 --> 00:11:09,707 Meillä on vain sviitti vapaana. 114 00:11:10,921 --> 00:11:12,011 Se käy. 115 00:11:13,840 --> 00:11:14,840 Hyvä on. 116 00:11:14,925 --> 00:11:17,045 Katsoisin henkilötodistuksen. 117 00:11:17,052 --> 00:11:21,472 Konstaapeli Welty. Etunimi Eudora, E-U-D-O-R-A. 118 00:11:26,603 --> 00:11:28,483 Mistä sait setelitukon? 119 00:11:28,480 --> 00:11:30,400 Peräkontin kavereilta. 120 00:11:30,982 --> 00:11:32,942 Tapostani maksetaan hyvin. 121 00:11:32,943 --> 00:11:36,863 Jos he olivat väärentäjiä, maksoit väärällä rahalla. 122 00:11:37,572 --> 00:11:38,742 Ei ole minun murheeni. 123 00:11:43,203 --> 00:11:47,463 - Eudora Welty? Pidätkö kirjoista? - Yllättävää, että tiedät hänet. 124 00:11:47,541 --> 00:11:50,041 Pidän novelleista. Ne menevät suoraan asiaan. 125 00:11:50,127 --> 00:11:51,377 Ei turhuuksia. 126 00:11:51,378 --> 00:11:54,798 Veikkaan, että käytät matkoilla nimeä Margaret Mitchell. 127 00:11:54,798 --> 00:11:58,588 - Teksti on pitkäveteistä, mutta... - Georgialaista pitää edustaa. 128 00:11:58,677 --> 00:12:00,967 Teetkö keikkaa selvänäkijänä? 129 00:12:00,971 --> 00:12:03,681 Salanimet kertovat ihmisestä paljon. 130 00:12:03,682 --> 00:12:07,692 Omani ovat varapresidenttejä ja Yankeesin kakkospesämiehiä. 131 00:12:07,686 --> 00:12:11,266 Olisinpa tiennyt. Olisin kirjautunut Willie Randolphina. 132 00:12:23,160 --> 00:12:25,500 Jututetaan aamulla Joblingin vaimoa. 133 00:12:25,579 --> 00:12:30,169 Yritetään selvittää, miksi Joblingin tappaja jahtasi veljeäni. 134 00:12:30,167 --> 00:12:31,917 Kuulostaa hyvältä. 135 00:12:37,340 --> 00:12:39,130 Mitä teet? 136 00:12:39,134 --> 00:12:42,304 Hankin meille aikaa. Jos meidät jäljitetään, 137 00:12:42,304 --> 00:12:46,814 tämä hidastaa sen verran, että olen valmis ampumaan. 138 00:12:53,398 --> 00:12:56,688 - Jos siivooja tulee ovesta? - Saa olla vahva siivooja. 139 00:13:02,824 --> 00:13:04,664 Tämä on seitsemäs kerros. 140 00:13:04,743 --> 00:13:07,333 Sinäkään et yltäisi ikkunaan. 141 00:13:07,329 --> 00:13:11,039 Tiedän tarkka-ampujia, jotka ampuisivat 15. kerrokseen. 142 00:13:11,666 --> 00:13:14,746 Älä nuku pää siinä, missä sen luulisi olevan. 143 00:13:24,221 --> 00:13:25,471 Molly Beth. 144 00:13:25,472 --> 00:13:28,562 Anteeksi myöhäinen soitto. En kai herättänyt? 145 00:13:28,642 --> 00:13:30,142 Et, odotin soittoasi. 146 00:13:30,227 --> 00:13:34,477 Löysin Joen juttuun liittyvää aineistoa. 147 00:13:34,481 --> 00:13:37,821 En tiedä, onko tässä kaikki, mutta sitä on paljon. 148 00:13:37,901 --> 00:13:40,861 Kopioin sen aamuun mennessä. 149 00:13:40,946 --> 00:13:44,156 - Laskeudun Atlantaan kello 17. - Emme voi tulla sinne. 150 00:13:44,241 --> 00:13:45,911 Kentällä on kameroita. 151 00:13:45,909 --> 00:13:49,999 Rikot lakia, kun luovutat tiedot. Tästä ei saa jäädä jälkeä. 152 00:13:50,080 --> 00:13:54,000 Tule Five Pointsin juna-asemalle. Siellä ei ole valvontaa. 153 00:13:54,084 --> 00:13:56,094 Odotan kovasti tapaamistamme. 154 00:13:56,503 --> 00:13:59,713 En tietenkään tässä tilanteessa, mutta... 155 00:14:00,799 --> 00:14:02,589 Joe kertoi sinusta paljon. 156 00:14:04,302 --> 00:14:05,802 - Nähdään huomenna. - Hei. 157 00:14:06,513 --> 00:14:07,563 Odota hetki. 158 00:14:07,556 --> 00:14:11,636 Hän lentää tuomaan paperit, jotka voisi postittaa. 159 00:14:11,643 --> 00:14:15,613 Te kumpikin haluatte tavata, jotta voitte puhua Joesta. 160 00:14:15,689 --> 00:14:17,569 Miksette puhu nyt? 161 00:14:26,491 --> 00:14:27,531 Hei. 162 00:14:30,328 --> 00:14:33,998 Olitte kai läheisiä, jos jaksoit kuunnella juttuja minusta. 163 00:14:35,500 --> 00:14:37,090 Kauanko olitte työkavereita? 164 00:14:38,962 --> 00:14:41,262 Aloitin kaksi vuotta sitten. 165 00:14:41,256 --> 00:14:44,586 Joe oli ollut siellä jo jonkin aikaa. 166 00:14:44,593 --> 00:14:46,603 Hankkinut nimeä itselleen. 167 00:14:47,470 --> 00:14:51,600 Kaikki arvostivat häntä. Hän näytti esimerkkiä, tiedäthän? 168 00:14:54,185 --> 00:14:55,015 Tiedän minä. 169 00:14:56,354 --> 00:14:58,444 Hän sanoi, että olet älykäs. 170 00:14:59,190 --> 00:15:01,820 Joskus liiaksikin, ja hän sanoi, 171 00:15:02,819 --> 00:15:05,069 että osasit olla rasittavakin. 172 00:15:07,365 --> 00:15:09,275 Hän piti sinua kunnon miehenä, 173 00:15:10,035 --> 00:15:14,495 ja vaikka olit nuorempi, hän otti sinusta mallia. 174 00:15:15,373 --> 00:15:17,503 Hän itse oli minulle se, 175 00:15:19,544 --> 00:15:21,964 jonka rinnalla tunsin itseni pieneksi. 176 00:15:23,840 --> 00:15:25,840 Olen iloinen, että hän löysi sinut. 177 00:15:25,842 --> 00:15:28,802 Veljeni oli hyvin tarkka ihminen. 178 00:15:29,512 --> 00:15:32,812 Hidas tutustumaan, joten olet varmasti hieno ihminen. 179 00:15:34,517 --> 00:15:36,767 Hän varmaan välitti sinusta kovasti. 180 00:15:37,437 --> 00:15:40,937 Minäkin välitin hänestä. 181 00:15:42,609 --> 00:15:43,989 Kovasti. 182 00:15:46,071 --> 00:15:50,741 Jatkan töitä. Nähdään huomenna. 183 00:15:51,868 --> 00:15:53,078 Hyvää yötä. 184 00:15:54,079 --> 00:15:55,289 Hyvää yötä. 185 00:16:01,336 --> 00:16:02,166 Oletko kunnossa? 186 00:16:04,130 --> 00:16:05,340 Olen. 187 00:16:18,061 --> 00:16:20,401 Perheenjäsenen kuolema on kova isku. 188 00:16:24,025 --> 00:16:26,945 Kun vanhempani kuolivat, olin tarpeeksi vanha muistamaan 189 00:16:26,945 --> 00:16:29,525 mutta niin nuori, etten ymmärtänyt sitä. 190 00:16:33,660 --> 00:16:37,370 Sinä suret ja yrität silti lohduttaa Molly Bethiä. 191 00:16:45,130 --> 00:16:46,590 Joe oli oikeassa. 192 00:16:48,174 --> 00:16:49,884 Olet hyvä ihminen. 193 00:16:58,268 --> 00:16:59,558 Käyn suihkussa. 194 00:17:02,981 --> 00:17:06,531 Emme tilanneet huonepalvelua emmekä tarvitse siivousta. 195 00:17:06,526 --> 00:17:09,896 Jos joku pyrkii ovesta sisään, ammu. 196 00:17:46,191 --> 00:17:47,821 Kuka vahtii ovea? 197 00:18:16,763 --> 00:18:20,063 Joblingin vaimo voi olla penseä. 198 00:18:20,058 --> 00:18:23,688 Miehen murha selvittämättä. Hän tuskin pitää poliiseista. 199 00:18:23,770 --> 00:18:25,100 Selvä. 200 00:18:25,188 --> 00:18:26,398 Minä puhun. 201 00:18:26,481 --> 00:18:27,651 Hyvä on. 202 00:18:32,779 --> 00:18:33,699 Hei. 203 00:18:37,742 --> 00:18:41,542 Viime yö ei sitten muuta mitään. 204 00:18:42,831 --> 00:18:44,291 Meillä on töitä. 205 00:18:44,999 --> 00:18:46,129 Selvä. 206 00:18:59,889 --> 00:19:01,019 Huomenta. 207 00:19:01,099 --> 00:19:04,189 - Onko tämä Joblingin asunto? - On. Voinko auttaa? 208 00:19:04,477 --> 00:19:07,557 Poliisista. Konstaapelit Welty ja Randolph. 209 00:19:07,564 --> 00:19:09,574 Meillä olisi asiaa Petestä. 210 00:19:09,566 --> 00:19:12,686 - Onko jokin vialla? - Haluamme vain jutella. 211 00:19:12,694 --> 00:19:15,284 Ulkonakin käy, jos haluatte. 212 00:19:15,280 --> 00:19:19,330 Tulkaa vain sisälle. Pete on keittiössä. 213 00:19:23,162 --> 00:19:26,622 Pari poliisia kysyy sinua, Pete. 214 00:19:28,585 --> 00:19:29,875 Onko kaikki kunnossa? 215 00:19:31,713 --> 00:19:33,383 Oletteko Pete vanhempi? 216 00:19:33,882 --> 00:19:35,632 Etsitte poikaamme. 217 00:19:35,717 --> 00:19:38,797 - Onko Petey kunnossa? - On kyllä, rouva. 218 00:19:39,262 --> 00:19:42,932 Kuljetusfirman rekkoja ryöstettiin. 219 00:19:43,016 --> 00:19:44,596 Hän ei ollut mukana. 220 00:19:44,601 --> 00:19:48,811 Kyselisimme häneltä, josko hän voisi auttaa tutkinnassa. 221 00:19:48,897 --> 00:19:51,267 Luojan kiitos. Pelästyin. 222 00:19:51,774 --> 00:19:55,364 Monilla menee kaksi Peteäni sekaisin. 223 00:19:55,904 --> 00:20:00,664 Junior asuu Brookhavenissa Judy-vaimonsa kanssa. 224 00:20:00,742 --> 00:20:02,332 Tässä osoite. 225 00:20:02,327 --> 00:20:04,157 - Kiitoksia. - Kiitos. 226 00:20:09,834 --> 00:20:11,134 Miksi valehtelit? 227 00:20:11,628 --> 00:20:14,548 Meillä ei ole aikaa tunnepurkauksiin. 228 00:20:14,631 --> 00:20:17,381 Arvelin, että Charlien ja Molly Bethin jälkeen 229 00:20:17,467 --> 00:20:20,137 kaipaat taukoa huonojen uutisten kertomisesta. 230 00:20:20,678 --> 00:20:22,218 Meillä ei ole aikaa. 231 00:20:30,480 --> 00:20:33,150 - Oliko päälliköllä asiaa? - Tule sisään. 232 00:20:37,737 --> 00:20:40,157 Älä istu. Tässä ei mene kauan. 233 00:20:41,616 --> 00:20:44,696 Olet kuulemma ahdistellut Klineria. 234 00:20:44,786 --> 00:20:48,456 Olin tutkimassa Morrisonin murhia, kuten käskit. 235 00:20:48,456 --> 00:20:52,786 Uhkasit kuulemma laittaa ruumiinosasi hänen ruumiinosaansa. 236 00:20:53,378 --> 00:20:55,248 Jalkasi hänen ahteriinsa. 237 00:20:56,756 --> 00:21:00,256 Keskustelu oli kireä. En ollut edukseni. 238 00:21:00,343 --> 00:21:02,763 Tehdään asia kristallinkirkkaaksi. 239 00:21:03,721 --> 00:21:08,271 Kliner on Margraven tärkeimpiä henkilöitä, ja siksi kohtelemme häntä 240 00:21:08,351 --> 00:21:10,771 ja hänen perhettään kunnioittavasti. 241 00:21:11,813 --> 00:21:15,903 Se sääntö on yhtä kova kuin keppini nuppi. Ymmärrätkö? 242 00:21:16,985 --> 00:21:18,065 Täysin. 243 00:21:20,238 --> 00:21:23,198 Hän ehdotti, että poistan sinut virastasi. 244 00:21:23,199 --> 00:21:26,829 Huvittavaa kyllä, hänen lahjoitustensa ansiosta 245 00:21:26,828 --> 00:21:30,078 pystyimme suostumaan härskiin palkkapyyntöösi. 246 00:21:30,081 --> 00:21:32,171 Olen kyllä kiitollinen siitä. 247 00:21:32,625 --> 00:21:33,875 Näytä se sitten. 248 00:21:35,712 --> 00:21:37,512 Tuossa on tusina linnakundia, 249 00:21:37,505 --> 00:21:40,375 joilla oli kränää Morrisonin kanssa. 250 00:21:40,383 --> 00:21:44,393 Hermostuneet äänestäjät odottavat, että palautan järjestyksen. 251 00:21:44,387 --> 00:21:46,757 Tutki nuo paperit perusteellisesti. 252 00:21:46,848 --> 00:21:49,098 Selvitä, kuka kollegamme tappoi. 253 00:21:50,560 --> 00:21:53,810 Ehkä sitä ylisuurta palkkaasi 254 00:21:53,813 --> 00:21:55,983 voidaan nostaa vielä lisää. 255 00:21:56,691 --> 00:21:57,821 Onko asia selvä? 256 00:21:59,444 --> 00:22:00,614 Päivänselvä. 257 00:22:00,695 --> 00:22:05,065 Selitän viimeisen asian kuin lapselle. 258 00:22:05,575 --> 00:22:10,455 Et saa tehdä jutussa yhtään mitään ilman minun lupaani. 259 00:22:10,455 --> 00:22:12,705 Yksi harha-askel, lähdet tutkinnasta. 260 00:22:12,707 --> 00:22:15,457 Kaksi, päätät urasi. 261 00:22:17,170 --> 00:22:20,920 Keppi vai porkkana? Saat valita. 262 00:22:23,551 --> 00:22:25,181 Anteeksi häiriö. 263 00:22:25,178 --> 00:22:27,888 Finlayn isä soittaa. Kiireellistä asiaa. 264 00:22:32,810 --> 00:22:35,060 Saanko mennä puhelimeen? 265 00:22:35,063 --> 00:22:36,273 Älä vittuile. 266 00:22:52,080 --> 00:22:53,660 - Hei, isä. - Hei. 267 00:22:53,748 --> 00:22:55,418 Sain pyytämäsi reseptin. 268 00:22:55,500 --> 00:22:59,340 En saa aineksista selvää. Annan sen mieluummin sinulle. 269 00:22:59,337 --> 00:23:02,797 Olisi mukava tavata, mutta en pääse nyt. 270 00:23:02,799 --> 00:23:06,049 - Minulla on tuttuja sielläpäin. - Lähetä tänne. 271 00:23:06,552 --> 00:23:09,062 2-E, 3-L kotoani tunnin päästä. 272 00:23:09,055 --> 00:23:12,475 Miten äiti ja siskot voivat? 273 00:23:12,475 --> 00:23:15,095 - He voivat hyvin. - Se on mukava kuulla. 274 00:23:15,853 --> 00:23:17,403 - Palataan. - Selvä. 275 00:23:22,026 --> 00:23:24,026 Soitin ylikomisario Finlaylle. 276 00:23:24,112 --> 00:23:26,992 - Onko kaikki hyvin? - Ei mitään syytä huoleen. 277 00:23:27,073 --> 00:23:31,373 Minun pitää toimittaa arkaluonteista juttuun liittyvää tietoa. 278 00:23:32,036 --> 00:23:33,156 Henkilökohtaisesti. 279 00:23:36,749 --> 00:23:38,709 Tuleeko joku tilallesi? 280 00:23:38,793 --> 00:23:41,303 Emme voi kertoa tästä muille. 281 00:23:41,379 --> 00:23:43,379 Viivyn vain muutaman tunnin. 282 00:23:45,716 --> 00:23:49,636 Ei hätää. Kukaan ei tiedä, että olette täällä. 283 00:23:53,724 --> 00:23:55,984 En saisi tehdä näin, mutta... 284 00:23:57,603 --> 00:23:59,653 Osaatko käyttää tätä? 285 00:23:59,647 --> 00:24:01,647 Isä vei ampumaradalle. 286 00:24:02,692 --> 00:24:06,492 Jos tulee tarve, älä epäröi käyttää sitä. 287 00:24:06,571 --> 00:24:08,611 Epäröinti tappaa. 288 00:24:20,042 --> 00:24:21,502 Kermaa, sokeria? 289 00:24:21,586 --> 00:24:23,706 Mustana kummallekin, kiitos. 290 00:24:23,713 --> 00:24:24,963 Olkaa hyvät. 291 00:24:29,760 --> 00:24:30,930 No niin. 292 00:24:32,513 --> 00:24:34,853 - Miehenne... - Hän kuoli, eikö niin? 293 00:24:36,017 --> 00:24:37,017 Niin. 294 00:24:37,602 --> 00:24:40,612 - Otan osaa suruunne. - En sure. 295 00:24:41,147 --> 00:24:45,527 Emme odottaneet ihan tuollaista reaktiota, rouva Jobling. 296 00:24:45,610 --> 00:24:47,780 Miller. En ottanut hänen nimeään. 297 00:24:47,862 --> 00:24:51,322 Miksi ette välitä miehenne kuolemasta? 298 00:24:51,324 --> 00:24:53,954 Välitän minä, mutta minua ei sureta. 299 00:24:54,035 --> 00:24:56,785 Varoitin häntä, että siinä käy näin. 300 00:24:56,871 --> 00:24:57,751 Missä? 301 00:24:57,747 --> 00:25:00,077 Ostaako moni rekkakuski tällaisen talon 302 00:25:00,166 --> 00:25:02,536 ja maksaa vanhempiensa asuntolainan? 303 00:25:04,754 --> 00:25:07,094 - Puhutko sinä koskaan? - Halutessani. 304 00:25:07,173 --> 00:25:11,843 Epäilittekö miehenne sekaantuneen laittomaan toimintaan? 305 00:25:11,928 --> 00:25:14,388 Hän varasti firmalta, Klinerilta. 306 00:25:14,472 --> 00:25:17,022 Hän kuljetti ilmastointilaitteita Miamiin. 307 00:25:17,016 --> 00:25:19,516 Hän kielsi kaiken, mutta rahaa tuli niin, 308 00:25:19,602 --> 00:25:23,192 että osa laitteista ei tainnut mennä perille. 309 00:25:23,189 --> 00:25:25,319 Tiesin, että joku raivostuisi. 310 00:25:25,316 --> 00:25:29,566 Se joku ampui miestänne takaa ja jätti kuolemaan pellolle. 311 00:25:31,364 --> 00:25:33,494 Avaat suusi puhuaksesi tuollaisia. 312 00:25:33,491 --> 00:25:35,991 Kyllä. Minunkin läheiseni tapettiin. 313 00:25:37,203 --> 00:25:40,373 Jos tiedät jotain, ala kertoa. 314 00:25:46,254 --> 00:25:47,844 Voin näyttää laatikot. 315 00:25:52,760 --> 00:25:56,350 Oletan, että hän vohki laitteita, pakkasi ne uudestaan 316 00:25:56,347 --> 00:26:00,227 ja myi pimeästi. Laatikoita tuli ja meni. 317 00:26:00,226 --> 00:26:04,186 Kaikkea sitä sietää, kun mies on sonni sängyssä. 318 00:26:06,107 --> 00:26:09,487 Tiedätkö, kenet Pete tapasi kuoliniltanaan? 319 00:26:09,485 --> 00:26:13,695 En. Hän sai aina soittoja ja katosi päiväkausiksi. 320 00:26:13,698 --> 00:26:16,658 Alussa kyselin, mutta siitä tuli lisää riitaa. 321 00:26:16,659 --> 00:26:21,209 - Siksikö et tehnyt katoamisilmoitusta? - Enkä välittänyt enää paskan vertaa. 322 00:26:21,831 --> 00:26:23,621 Naisen mitta tulee täyteen. 323 00:26:23,708 --> 00:26:27,708 Menköön vaikka köyhien hautuumaalle. Lennän täältä huomenna. 324 00:26:27,712 --> 00:26:30,212 Asun vanhemmillani, kunnes talo on myyty. 325 00:26:30,298 --> 00:26:33,508 Jätän Georgian ja sen kusipään taakseni. 326 00:26:37,513 --> 00:26:38,513 Finlay. 327 00:26:40,182 --> 00:26:42,062 2-E, 3-L. Selvä. 328 00:26:42,143 --> 00:26:43,523 Lähdemme sinne. 329 00:26:43,519 --> 00:26:46,729 Pitää mennä. Vaihda univormu pois. 330 00:26:52,278 --> 00:26:56,568 Ilmastointilaitteilla ei makseta sellaisia taloja. 331 00:26:56,574 --> 00:26:58,954 Klinerin väärä raha oli pääasia. 332 00:26:59,035 --> 00:27:01,655 Joe esti kotimaisen väärennystoiminnan. 333 00:27:01,746 --> 00:27:05,826 Setelejä tekevät latinot, joiden kätyrit jätimme parkkihalliin. 334 00:27:05,833 --> 00:27:09,053 Raha tulee Floridaan, Jobling kuskasi laitteita, 335 00:27:09,045 --> 00:27:12,755 pakkasi rahan laatikoihin ja toi ne Margraveen 336 00:27:12,757 --> 00:27:15,047 otettuaan vähän kuormasta. 337 00:27:15,051 --> 00:27:16,471 Kuulostat varmalta. 338 00:27:16,469 --> 00:27:19,639 Alustava teoria. Joen tiedoilla se voi varmistua. 339 00:27:23,017 --> 00:27:24,597 Onko tämä oikea paikka? 340 00:27:24,602 --> 00:27:28,192 Kaksi korttelia etelään, kolme länteen Picardin työpaikalta. 341 00:27:28,189 --> 00:27:29,729 Tässä se on. 342 00:27:30,858 --> 00:27:31,978 Hän tulee. 343 00:27:34,862 --> 00:27:36,702 Laskekaa neljään ja seuratkaa. 344 00:27:46,540 --> 00:27:48,080 Miten kaikilla sujuu? 345 00:27:48,084 --> 00:27:49,294 Hyvin. 346 00:27:49,377 --> 00:27:51,337 Kuka vahtii Charlieta ja lapsia? 347 00:27:51,337 --> 00:27:54,047 Hän pärjää pari tuntia yksin. 348 00:27:54,048 --> 00:27:55,668 Mitä numerosta selvisi? 349 00:27:55,758 --> 00:27:58,928 Chevy Equinox vuokra-autofirman nimissä. 350 00:27:58,928 --> 00:28:00,848 Se vuokrattiin viime viikolla. 351 00:28:00,930 --> 00:28:04,230 Havainto kilvistä motellilla 60 km päässä Margravesta. 352 00:28:04,225 --> 00:28:08,555 Mutta sekä auto että motelli otettiin nimellä Ron Hassey. 353 00:28:08,646 --> 00:28:11,766 Se oli Joe. Hän käytti varasiepparien nimiä. 354 00:28:11,774 --> 00:28:13,534 Onneksi en luovuttanut. 355 00:28:13,526 --> 00:28:15,946 Hän tuskin kirjautui ulos motellista. 356 00:28:15,945 --> 00:28:18,815 - Saattoi jättää jotain tärkeää. - Voi olla. 357 00:28:18,823 --> 00:28:21,583 Hän teki paljon muistiinpanoja. 358 00:28:22,451 --> 00:28:26,581 Motellin osoite, 1517 Oglethorpe Road. Paina mieleen ja hävitä tuo. 359 00:28:27,206 --> 00:28:29,826 Yrittäkää saada juttu pian purkkiin. 360 00:28:29,834 --> 00:28:32,674 Jumitan metsässä ja saan kohta potkut. 361 00:28:32,670 --> 00:28:34,050 Arvostan apuasi. 362 00:28:41,554 --> 00:28:44,144 Kyllä, Ron Hassey yöpyi täällä. Miten niin? 363 00:28:44,140 --> 00:28:46,640 Tulimme katsomaan, jättikö hän tavaroita. 364 00:28:46,642 --> 00:28:51,022 Jätti salkun ja pukupussin. Haki ne 20 minuuttia sitten. 365 00:28:51,689 --> 00:28:53,689 - Kuka haki? - Ron Hassey. 366 00:28:54,150 --> 00:28:55,480 Miltä hän näytti? 367 00:28:56,235 --> 00:29:00,355 Keskimittainen, ulkomaalainen, ehkä latino. 368 00:29:02,700 --> 00:29:06,120 Heillä on etumatka, emmekä tiedä suuntaa. 369 00:29:06,120 --> 00:29:08,580 - Salkku meni sen tien. - Ei se haittaa. 370 00:29:08,581 --> 00:29:10,581 - Puhuit muistiinpanoista. - Niin. 371 00:29:10,583 --> 00:29:13,593 Hän tiesi, että häntä jahdattiin, ja piilotti ne. 372 00:29:14,044 --> 00:29:17,344 Jos kävelisit ulos Joen tavaroiden kanssa, mitä tekisit? 373 00:29:17,423 --> 00:29:19,473 Häipyisin ennen kuin veli tulee. 374 00:29:19,467 --> 00:29:23,847 Nopeaa toimintaa. Piti salkun ja heitti pukupussin pois. 375 00:29:25,264 --> 00:29:26,184 Hitto. 376 00:29:27,433 --> 00:29:30,903 Joe, katsotaan, olitko niin fiksu kuin luulen. 377 00:29:47,536 --> 00:29:48,866 Eikä. 378 00:29:50,206 --> 00:29:52,366 JOBLINGIN AUTOTALLI GRAYN KLINER-TIEDOT 379 00:29:53,709 --> 00:29:55,209 Näyttää tehtävälistalta. 380 00:29:55,461 --> 00:29:56,461 Maahan! 381 00:30:01,884 --> 00:30:02,934 Rengas puhkesi. 382 00:30:02,927 --> 00:30:05,427 Kun ammun, lähdetään eri suuntiin. 383 00:30:05,513 --> 00:30:07,433 Heidän on vaikeampi osua. 384 00:30:07,515 --> 00:30:10,305 Yksi, kaksi, kolme. 385 00:30:16,065 --> 00:30:17,975 Paperit ovat miehellä! Perään! 386 00:30:51,559 --> 00:30:53,059 Voi perhana! 387 00:31:14,123 --> 00:31:15,373 Mateo! 388 00:32:03,756 --> 00:32:05,916 Tapoit serkkuni. 389 00:32:06,008 --> 00:32:09,138 Räjäytän kallosi pitkin maata. 390 00:32:20,856 --> 00:32:22,066 Kiitos. 391 00:32:23,108 --> 00:32:26,238 Houkuttelit heidät perääsi Joen lapulla. 392 00:32:26,320 --> 00:32:27,490 Jotta sinä selvisit. 393 00:32:27,488 --> 00:32:31,198 Olen poliisi, en tyttönen, jota pitää suojella. 394 00:32:31,200 --> 00:32:32,120 Siltä näyttää. 395 00:32:32,201 --> 00:32:35,501 Sovimme, ettei viime yö muuta mitään. Mitä ajattelit? 396 00:32:42,002 --> 00:32:46,302 Sitä, että kun Joe kuoli, minulle ei jäänyt ketään läheistä. 397 00:32:46,382 --> 00:32:47,632 Se tuntui pahalta. 398 00:32:48,467 --> 00:32:49,837 Sinut tavattuani 399 00:32:50,928 --> 00:32:52,258 tuntui paremmalta. 400 00:32:55,933 --> 00:32:58,273 Mennään vaihtamaan rengas. 401 00:33:13,033 --> 00:33:13,913 Finlay. 402 00:33:14,410 --> 00:33:15,580 Löytyikö mitään? 403 00:33:15,661 --> 00:33:17,871 Löytyi, ja pari tyyppiä löysi meidät. 404 00:33:17,955 --> 00:33:19,245 Lisää ruumiita? 405 00:33:20,374 --> 00:33:21,584 Mietin, 406 00:33:21,667 --> 00:33:24,497 miten he ehtivät motellille ennen meitä. 407 00:33:25,796 --> 00:33:30,336 Stevenson yhdisti Picardin puhelun. 408 00:33:30,968 --> 00:33:33,968 - Hän saattoi kuunnella. - Kuka tahansa asemalla. 409 00:33:34,805 --> 00:33:35,805 Tai... 410 00:33:35,806 --> 00:33:39,436 Ehkä Stevenson vain esittää tietämätöntä. 411 00:33:40,102 --> 00:33:43,522 Picard on soitellut asemalle vuoden mittaan. 412 00:33:43,522 --> 00:33:47,232 Stevenson saattoi tunnistaa äänen ja selvitti tapaamispaikan. 413 00:33:47,234 --> 00:33:50,244 Kliner lähetti miehet paikalle. 414 00:33:50,237 --> 00:33:53,737 Spivey oli peräkontissa tarkkailulaitteiden seassa. 415 00:33:53,741 --> 00:33:56,541 Heillä voi olla paraboliset mikrofonit. 416 00:33:56,535 --> 00:33:58,905 En uskoisi Stevensonia likaiseksi. 417 00:33:58,996 --> 00:34:02,536 Hän on kyllä kysellyt paljon 418 00:34:03,333 --> 00:34:05,963 ja esittänyt olevansa huolissaan Hubbleista. 419 00:34:06,378 --> 00:34:08,418 Se kiero paskiainen. 420 00:34:09,047 --> 00:34:14,007 Hän kai selvitti Joen valenimen ja motellin. Niin he ehtivät ensin. 421 00:34:14,011 --> 00:34:17,101 No, me lähdimme sieltä omin jaloin. 422 00:34:17,806 --> 00:34:20,016 Käydään löytönne läpi. 423 00:34:20,017 --> 00:34:23,307 - Ei puhelimessa. - Tiedän erään autiotilan. 424 00:34:23,312 --> 00:34:26,152 Kaukana Margravesta. Lähetän sijainnin. 425 00:34:26,523 --> 00:34:28,033 Nähdään pian. 426 00:34:29,193 --> 00:34:31,823 Onneksi varoimme Stevensonia. 427 00:34:36,366 --> 00:34:37,906 Oletko vielä vihainen? 428 00:34:40,829 --> 00:34:44,459 Tiedän, ettet tarvitse suojelua, mutta seurasin vaistoani. 429 00:34:47,252 --> 00:34:48,882 Niin kuin on opetettu. 430 00:34:49,922 --> 00:34:53,222 Kyse ei ole mistään räkänokasta. 431 00:34:53,342 --> 00:34:55,762 Poikanne hakkasi prikaatikenraalin pojan. 432 00:34:55,761 --> 00:34:58,811 Poika on häiriköinyt Okinawaan tulostamme asti. 433 00:34:58,806 --> 00:35:00,966 Poikani puolustivat Billy Docettea. 434 00:35:01,058 --> 00:35:02,558 Perhe ei halua sekaantua. 435 00:35:02,643 --> 00:35:05,483 Isä ajattelee uraansa. Sinunkin pitäisi, Stan. 436 00:35:05,479 --> 00:35:07,609 Se oli lasten välinen riita. 437 00:35:07,606 --> 00:35:10,936 Aivan, ja lapsenne murjoi toiselta naaman. 438 00:35:10,943 --> 00:35:12,743 Mitä tästä seuraa? 439 00:35:12,820 --> 00:35:14,950 Joelle ei alaikäisenä käy kuinkaan. 440 00:35:14,947 --> 00:35:18,277 Mutta Bishop kostaa sen Stanille. 441 00:35:18,367 --> 00:35:19,697 Mitä olet kuullut? 442 00:35:19,785 --> 00:35:22,615 Hän keksii tekosyyn, jotta sinut alennetaan 443 00:35:22,621 --> 00:35:27,421 ja siirretään johonkin paskahommaan Saksaan. 444 00:35:27,501 --> 00:35:28,381 Jessus. 445 00:35:28,377 --> 00:35:31,707 Stanley ei tehnyt mitään. Eikö asiaa voi korjata? 446 00:35:31,797 --> 00:35:34,007 Korjaisin kyllä, jos voisin. 447 00:35:34,633 --> 00:35:37,473 Bishop on aina ollut häijy pirulainen. 448 00:35:38,262 --> 00:35:40,352 Hän tuhoaa urani. 449 00:35:40,347 --> 00:35:44,557 Ikävä tuoda huonoja uutisia. Halusin varoittaa. 450 00:35:45,269 --> 00:35:47,689 Kiitos, Butch. Olet kunnon mies. 451 00:35:54,111 --> 00:35:55,151 Pojat, tulkaa. 452 00:36:01,535 --> 00:36:02,785 Onko se totta? 453 00:36:03,787 --> 00:36:04,707 On. 454 00:36:06,748 --> 00:36:09,748 - Ei ole reilua, että saat vaikeuksia. - Ei niin. 455 00:36:11,128 --> 00:36:14,508 Olisit ajatellut sitä ennen tekoasi. 456 00:36:26,602 --> 00:36:27,852 Hän vihaa minua. 457 00:36:34,067 --> 00:36:36,397 - Hoidan tämän. - Älä. 458 00:36:36,403 --> 00:36:39,493 Olet 12. En anna sinun sekaantua. 459 00:36:39,573 --> 00:36:40,493 Mutta Joe... 460 00:36:40,574 --> 00:36:42,784 Vaistosi neuvoi vaikenemaan. 461 00:36:42,868 --> 00:36:44,238 Teit oikein. 462 00:36:45,162 --> 00:36:46,412 Anna olla. 463 00:36:58,467 --> 00:37:01,757 E unum pluribus. Yhdestä monta. 464 00:37:01,887 --> 00:37:05,267 Sen kuuluu olla toisinpäin, monesta yksi, E pluribus unum. 465 00:37:05,349 --> 00:37:06,559 Oliko se virhe? 466 00:37:06,642 --> 00:37:08,692 Joe ei tehnyt mitään vahingossa. 467 00:37:08,769 --> 00:37:11,149 PH on tietysti Paul Hubble. 468 00:37:11,146 --> 00:37:14,226 WB. Onko suuntanumero tuttu? 469 00:37:14,316 --> 00:37:15,606 En tunne. 470 00:37:15,609 --> 00:37:17,989 {\an8}Seuraava on SC, New York. 471 00:37:18,070 --> 00:37:21,410 {\an8}Hoidin kansalliskaartin tutkinnan Memphisissä. 472 00:37:21,490 --> 00:37:23,700 JW:n suuntanumero on sieltä. 473 00:37:23,784 --> 00:37:27,254 Näitä en tajua. Joblingin autotalli, Grayn Kliner-tiedot. 474 00:37:27,329 --> 00:37:29,369 Kävimme Joblingin autotallissa. 475 00:37:29,373 --> 00:37:32,083 Tyhjiä laatikoita, ei mitään uutta. 476 00:37:32,084 --> 00:37:36,174 Grayllä ei ollut aineistoa Klinerista. Kun hän kuoli, kävin talossa. 477 00:37:36,171 --> 00:37:38,921 Siellä ei ollut mitään Klinerista. 478 00:37:38,924 --> 00:37:41,304 Jäljitetään nämä numerot. 479 00:37:41,385 --> 00:37:43,045 Tai soitetaan niihin. 480 00:37:43,553 --> 00:37:44,683 Tai tehdään niin. 481 00:37:46,431 --> 00:37:48,351 Otan arvoitusnumeron. 482 00:37:48,350 --> 00:37:50,100 Minä soitan New Yorkiin. 483 00:37:50,102 --> 00:37:51,352 Memphis. 484 00:37:59,444 --> 00:38:02,114 Yhdysvaltain ympäristövirasto. 485 00:38:02,114 --> 00:38:03,824 Minne yhdistän? 486 00:38:04,491 --> 00:38:05,531 Haloo? 487 00:38:05,534 --> 00:38:09,834 WB on William Bryant, taloustieteen professori Princetonissa. 488 00:38:09,830 --> 00:38:13,830 Hän on konferenssissa Euroopassa vielä kolme päivää. 489 00:38:13,834 --> 00:38:15,044 Ei tarkista viestejä. 490 00:38:15,127 --> 00:38:18,757 Outoa. Minä soitin Columbian taloustieteen laitokselle. 491 00:38:18,839 --> 00:38:21,129 SC on professori Stephanie Castillio. 492 00:38:21,133 --> 00:38:24,803 Hänkin on Euroopassa konferenssissa. 493 00:38:25,512 --> 00:38:27,892 - Arvaan, että soitit Memphis Stateen. - En. 494 00:38:27,973 --> 00:38:29,983 Ympäristöviraston toimistoon. 495 00:38:29,975 --> 00:38:32,385 Miten tämä liittyy väärentämiseen? 496 00:38:32,394 --> 00:38:35,234 Tai Hubblen numero veljeni kengässä? 497 00:38:35,230 --> 00:38:37,320 Tai Etelä-Amerikka tai rehu? 498 00:38:37,399 --> 00:38:39,689 Anna sen viimeisen jo olla. 499 00:38:39,693 --> 00:38:42,323 Rehua oli hitonmoinen määrä. 500 00:38:42,404 --> 00:38:45,124 Seurataan ympäristöviraston johtolankaa. 501 00:38:45,240 --> 00:38:49,370 Valtiotason toimijat saavat enemmän tuhoa aikaan kuin proffat. 502 00:38:49,453 --> 00:38:52,333 Et lähde Tennesseehin. Molly Beth on tulossa. 503 00:38:52,414 --> 00:38:55,424 Aineistossa voi olla merkintöjä, joita vain sinä ymmärrät. 504 00:38:55,417 --> 00:38:58,877 Ja teidän kahden pitää teeskennellä Tealelle. 505 00:39:02,299 --> 00:39:04,049 Tiedän hyvän yksityisetsivän. 506 00:39:04,051 --> 00:39:05,391 Onko hän luotettava? 507 00:39:05,469 --> 00:39:08,059 Olen uskonut henkeni hänelle monta kertaa. 508 00:39:08,055 --> 00:39:09,805 Hän ei ole koskaan pettänyt. 509 00:39:14,603 --> 00:39:17,653 - Reacher! - Hei, Neagley. Mistä arvasit? 510 00:39:17,731 --> 00:39:20,861 Vain sinulla ja isällä on oma numeroni. 511 00:39:20,984 --> 00:39:25,864 Isä nauttii tähän aikaan Judge Judyn ohjelmasta. 512 00:39:27,949 --> 00:39:30,489 Pitkästä aikaa. Mitäs nyt? 513 00:39:31,161 --> 00:39:33,621 Selitän nopeasti. Oletko valmis? 514 00:39:34,414 --> 00:39:36,834 - Anna tulla. - Veljeni oli salaisessa palvelussa. 515 00:39:36,917 --> 00:39:38,877 Tutki väärentämistä Georgiassa. 516 00:39:38,877 --> 00:39:41,667 Pääsi jäljille, ja hänet tapettiin. 517 00:39:42,380 --> 00:39:43,300 Hitto. 518 00:39:44,382 --> 00:39:45,382 Oletko kunnossa? 519 00:39:45,467 --> 00:39:47,087 Veljeni kuoli, en minä. 520 00:39:47,094 --> 00:39:49,554 Unohdin, kenen kanssa puhun. 521 00:39:49,638 --> 00:39:53,428 Joella oli numero Memphisin EPA-toimistoon ja nimikirjaimet JW. 522 00:39:53,517 --> 00:39:56,097 - En tiedä muuta. - En tarvitse muuta. 523 00:39:56,103 --> 00:39:58,613 Hoituu. Ja hei, pomo. 524 00:40:00,065 --> 00:40:01,395 Jos haluat jutella... 525 00:40:01,483 --> 00:40:02,573 Juurihan juttelimme. 526 00:40:04,027 --> 00:40:07,277 Olet tunneasioissa toivoton. Lopeta peittely. 527 00:40:07,697 --> 00:40:08,867 Kuulemiin, Neagley. 528 00:40:09,533 --> 00:40:11,543 Puhuuko hän aina sinulle noin? 529 00:40:11,535 --> 00:40:13,445 Ei. Joskus hän puhuu suoraan. 530 00:40:13,537 --> 00:40:16,497 Lähdetään. Molly Beth saapuu pian. 531 00:40:16,498 --> 00:40:19,538 Ei Jaguaria. Luodinreiät herättävät huomiota. 532 00:40:19,543 --> 00:40:22,133 Minä ajan. Toivottavasti pidätte 38 Specialista. 533 00:40:24,589 --> 00:40:25,509 Olet tosissasi. 534 00:40:30,595 --> 00:40:33,595 Molly Beth laskeutuu vartin päästä. 535 00:40:33,682 --> 00:40:36,352 Hänellä ei ole laukkua ruumassa. 536 00:40:36,351 --> 00:40:39,351 10 minuuttia koneesta tuloon, viisi vessassa, 537 00:40:39,354 --> 00:40:42,234 10 minuuttia metroon, kaksi lipunostoon. 538 00:40:42,232 --> 00:40:45,782 Junia viiden minuutin välein. Kauanko Five Pointsiin menee? 539 00:40:45,861 --> 00:40:47,701 Vartti, 20 minuuttia. 540 00:40:47,696 --> 00:40:51,276 Ehdimme sinne 1 - 6 minuuttia ennen häntä. 541 00:40:54,411 --> 00:40:56,161 Emme tiedä, miltä hän näyttää. 542 00:40:56,163 --> 00:40:59,623 - Miten hän löytää meidät? - Hän tietää, miltä Joe näyttää. 543 00:40:59,708 --> 00:41:01,038 Ja minä näytän Joelta. 544 00:41:04,504 --> 00:41:08,554 Olet bluesmiehiä, mutta tämän täytyy upota sinuunkin. 545 00:41:10,594 --> 00:41:11,604 Ei. 546 00:41:20,187 --> 00:41:21,187 Vai niin. 547 00:41:24,191 --> 00:41:28,781 Hän on pohjoiseen menevässä junassa. Niitä tulee eri laitureille. 548 00:41:37,120 --> 00:41:38,250 Löysimme hänet. 549 00:41:41,708 --> 00:41:44,588 Hän tulee liukuportaiden yläpäähän. 550 00:41:52,844 --> 00:41:54,104 Missä hän on? 551 00:41:54,179 --> 00:41:56,219 Hän kai käveli ohi huomaamatta. 552 00:41:56,223 --> 00:41:58,433 Minua ei voi olla huomaamatta. 553 00:42:02,562 --> 00:42:03,692 Jotain on pielessä. 554 00:42:04,272 --> 00:42:07,442 Mene sinä portaita, sinä hissillä. 555 00:42:08,944 --> 00:42:10,244 - Anteeksi. - Hei! 556 00:42:15,867 --> 00:42:16,947 Voi helvetti. 557 00:42:51,861 --> 00:42:52,701 No niin. 558 00:42:54,281 --> 00:42:56,831 Hei. Voi luoja. 559 00:43:02,497 --> 00:43:03,537 Joe. 560 00:45:03,618 --> 00:45:05,618 Tekstitys: Suvi Niemelä 561 00:45:05,620 --> 00:45:07,710 Luova tarkastaja Pirkka Valkama