1
00:00:00,783 --> 00:00:03,916
♪♪
2
00:00:03,916 --> 00:00:06,397
[ Static,
woman speaking indistinctly ]
3
00:00:06,397 --> 00:00:09,444
♪♪
4
00:00:09,444 --> 00:00:14,231
♪ The door that finally opens
5
00:00:14,231 --> 00:00:16,799
♪ With light flooding in
6
00:00:16,799 --> 00:00:20,585
♪ Spilling out on the floor
7
00:00:20,585 --> 00:00:23,023
♪♪
8
00:00:23,023 --> 00:00:27,201
♪ The core that never was
9
00:00:27,201 --> 00:00:29,203
♪ Now it will be
10
00:00:29,203 --> 00:00:34,643
♪ The bones of what
was there before ♪
11
00:00:34,643 --> 00:00:37,820
♪ Every step, every beat
12
00:00:37,820 --> 00:00:42,085
♪ Every thought, every breath,
everything ♪
13
00:00:42,085 --> 00:00:48,439
♪ Is longing
14
00:00:48,439 --> 00:00:52,269
♪ Pulling you from the sky
15
00:00:52,269 --> 00:00:55,403
♪ Just like love will do
16
00:00:55,403 --> 00:00:59,015
♪ Pulling you from the ground
17
00:00:59,015 --> 00:01:02,062
♪ Just like love will do
18
00:01:02,062 --> 00:01:12,072
♪♪
19
00:01:12,072 --> 00:01:23,779
♪♪
20
00:01:23,779 --> 00:01:25,868
I know who I am.
21
00:01:25,868 --> 00:01:35,878
♪♪
22
00:01:35,878 --> 00:01:45,496
♪♪
23
00:01:45,496 --> 00:01:55,071
♪♪
24
00:01:55,071 --> 00:02:01,599
♪♪
25
00:02:01,599 --> 00:02:03,601
I know who I am.
26
00:02:03,601 --> 00:02:05,734
[ Gasps ]
27
00:02:10,695 --> 00:02:13,176
[ Groans ]
28
00:02:13,176 --> 00:02:22,316
♪♪
29
00:02:22,316 --> 00:02:25,884
[ Mouse squeaking ]
30
00:02:33,849 --> 00:02:35,503
[ Door opens, wind whistling ]
31
00:02:35,503 --> 00:02:36,765
[ Footsteps approach ]
32
00:02:39,724 --> 00:02:41,422
Dad.
33
00:02:59,875 --> 00:03:01,746
Are you
gonna be okay?
34
00:03:03,748 --> 00:03:05,359
I got out of line.
35
00:03:05,359 --> 00:03:07,665
So Sol
had to punish me.
36
00:03:07,665 --> 00:03:10,233
You know,
I'm actually thankful
37
00:03:10,233 --> 00:03:12,583
because it means
he loves me.
38
00:03:15,630 --> 00:03:16,979
Right?
39
00:03:16,979 --> 00:03:18,894
Yeah.
40
00:03:18,894 --> 00:03:21,288
[ Mouse squeaking ]
41
00:03:25,596 --> 00:03:29,209
You know, to Sol,
we're just like Mouse.
42
00:03:30,601 --> 00:03:33,343
If he sees us
doing something naughty...
43
00:03:33,343 --> 00:03:34,649
[ Inhales sharply ]
44
00:03:34,649 --> 00:03:36,390
Don't.
He's fragile.
45
00:03:40,524 --> 00:03:44,876
You're pretty fragile, too,
aren't ya?
46
00:03:44,876 --> 00:03:47,401
What?
No, I'm not fragile.
47
00:03:51,883 --> 00:03:53,624
Please look at me.
48
00:03:56,279 --> 00:03:58,673
See, your mother
wants to coddle you.
49
00:03:58,673 --> 00:04:01,241
And to tell you the truth,
I do, too.
50
00:04:01,241 --> 00:04:04,461
I want to spoil you rotten,
but I can't.
51
00:04:04,461 --> 00:04:06,942
Sol's not gonna
take it easy on you,
52
00:04:06,942 --> 00:04:08,639
so neither can I.
53
00:04:08,639 --> 00:04:12,077
[ Mouse squeaking ]
54
00:04:13,818 --> 00:04:16,430
I got to teach you
to be a survivor.
55
00:04:19,302 --> 00:04:29,312
♪♪
56
00:04:29,312 --> 00:04:39,322
♪♪
57
00:04:39,322 --> 00:04:49,332
♪♪
58
00:04:49,332 --> 00:04:50,768
♪♪
59
00:04:50,768 --> 00:04:52,466
Campion.
60
00:04:52,466 --> 00:04:53,902
Shut up.
61
00:04:53,902 --> 00:04:55,338
Shut up, I say!
62
00:04:55,338 --> 00:04:57,079
[ Laughter ]
63
00:04:57,079 --> 00:04:58,428
Campion.
64
00:04:58,428 --> 00:05:00,125
Knock, knock.
65
00:05:00,125 --> 00:05:02,258
Who's there?
66
00:05:02,258 --> 00:05:03,868
Dozen. Dozen who?
67
00:05:03,868 --> 00:05:06,523
Dozen all this knocking
bother you?
68
00:05:06,523 --> 00:05:08,525
Knock, knock. Who's there? Egg.
69
00:05:08,525 --> 00:05:11,485
♪♪
70
00:05:11,485 --> 00:05:13,748
Egg who?
71
00:05:13,748 --> 00:05:16,794
Egg-stremely disappointed
you don't recognize me.
72
00:05:16,794 --> 00:05:26,326
♪♪
73
00:05:26,326 --> 00:05:27,936
Well,
at least he can cook.
74
00:05:27,936 --> 00:05:31,331
I can have a look at him
if you want.
75
00:05:31,331 --> 00:05:32,941
You're handy
with the service models?
76
00:05:32,941 --> 00:05:36,292
Yeah.
A little bit.
77
00:05:36,292 --> 00:05:38,338
That's enough.
78
00:05:39,904 --> 00:05:42,037
That's good.
79
00:05:42,037 --> 00:05:44,300
Father: I have no feeling
in those mechanisms.
80
00:05:44,300 --> 00:05:46,520
I cannot control
their operation.
81
00:05:46,520 --> 00:05:48,478
Diagnostics
all look good.
82
00:05:48,478 --> 00:05:50,088
There's a weird glitch
in your tech.
83
00:05:50,088 --> 00:05:51,568
[ Beeping ]
84
00:05:51,568 --> 00:05:57,313
♪♪
85
00:05:57,313 --> 00:05:58,967
Wait.
86
00:05:58,967 --> 00:06:01,099
Is that code
or something?
87
00:06:01,099 --> 00:06:02,623
♪♪
88
00:06:02,623 --> 00:06:04,189
It is.
89
00:06:04,189 --> 00:06:06,757
It's Morse code.
90
00:06:06,757 --> 00:06:08,280
You are old.
91
00:06:08,280 --> 00:06:09,891
So primitive.
92
00:06:09,891 --> 00:06:11,719
S...
93
00:06:11,719 --> 00:06:13,590
O...
94
00:06:13,590 --> 00:06:14,896
L...
95
00:06:14,896 --> 00:06:17,289
I...S...
96
00:06:17,289 --> 00:06:18,726
T...
97
00:06:18,726 --> 00:06:20,380
H...E...
98
00:06:20,380 --> 00:06:23,208
L...I...
99
00:06:23,208 --> 00:06:24,601
[ Chuckles ]
100
00:06:24,601 --> 00:06:26,821
"Light."
101
00:06:26,821 --> 00:06:29,171
"Sol is the light."
102
00:06:29,171 --> 00:06:30,999
[ Sighs ]
103
00:06:30,999 --> 00:06:32,957
"Sol is the light."
104
00:06:32,957 --> 00:06:36,657
♪♪
105
00:06:36,657 --> 00:06:39,573
For a minute there, I thought
you were still in there, Pops.
106
00:06:39,573 --> 00:06:49,583
♪♪
107
00:06:49,583 --> 00:06:59,593
♪♪
108
00:06:59,593 --> 00:07:09,603
♪♪
109
00:07:09,603 --> 00:07:19,613
♪♪
110
00:07:19,613 --> 00:07:29,623
♪♪
111
00:07:29,623 --> 00:07:39,633
♪♪
112
00:07:39,633 --> 00:07:41,939
♪♪
113
00:07:41,939 --> 00:07:44,464
[ Beeping ]
114
00:07:52,472 --> 00:07:54,082
Has the ark
landed yet?
115
00:07:54,082 --> 00:07:55,649
[ Beeping ]
116
00:07:55,649 --> 00:07:58,826
In a manner of speaking --
yes.
117
00:07:58,826 --> 00:08:02,264
My blood levels
are dropping.
118
00:08:02,264 --> 00:08:04,484
What are you doing?
119
00:08:04,484 --> 00:08:06,311
I'm a doctor,
not a bloodbag.
120
00:08:06,311 --> 00:08:07,835
Today,
you are both.
121
00:08:07,835 --> 00:08:10,272
You're an A-plus
life technician, correct?
122
00:08:10,272 --> 00:08:11,578
Yes.
123
00:08:11,578 --> 00:08:13,405
Able to repair both humans
and androids?
124
00:08:13,405 --> 00:08:16,713
As well as plants, animals,
and terrestrial insects.
125
00:08:16,713 --> 00:08:19,324
As you can see,
I've sustained some damage.
126
00:08:19,324 --> 00:08:22,284
Over the past few hours,
I've begun experiencing
127
00:08:22,284 --> 00:08:24,852
a great deal of discomfort
in my abdomen.
128
00:08:24,852 --> 00:08:27,115
What do you advise?
129
00:08:27,115 --> 00:08:28,899
Hmm...
130
00:08:28,899 --> 00:08:30,901
your wounds
are bleeding internally,
131
00:08:30,901 --> 00:08:32,990
draining into
your stomach.
132
00:08:32,990 --> 00:08:35,123
You need to release
the pressure.
133
00:08:35,123 --> 00:08:45,133
♪♪
134
00:08:45,133 --> 00:08:46,700
♪♪
135
00:08:46,700 --> 00:08:49,137
You okay?
136
00:08:49,137 --> 00:08:51,705
How much longer does he
have to stay in the silo?
137
00:08:51,705 --> 00:08:54,403
♪♪
138
00:08:54,403 --> 00:08:56,710
He'll be
coming out soon.
139
00:08:56,710 --> 00:08:58,973
I promise.
140
00:08:58,973 --> 00:09:01,018
[ Mouse squeaks ]
141
00:09:01,018 --> 00:09:03,455
[ Sighs ]
142
00:09:03,455 --> 00:09:07,503
[ Wind whistling ]
143
00:09:07,503 --> 00:09:09,113
Alright.
Come on.
144
00:09:09,113 --> 00:09:11,333
Come on.
145
00:09:11,333 --> 00:09:13,378
♪♪
146
00:09:13,378 --> 00:09:15,903
Is Dad
gonna be okay?
147
00:09:15,903 --> 00:09:18,340
I've never seen him
like that before.
148
00:09:18,340 --> 00:09:20,168
♪♪
149
00:09:20,168 --> 00:09:23,563
He'll be fine.
150
00:09:23,563 --> 00:09:25,956
'Cause he's
a tough survivor, right?
151
00:09:25,956 --> 00:09:28,437
♪♪
152
00:09:28,437 --> 00:09:30,395
Yeah,
something like that.
153
00:09:30,395 --> 00:09:33,529
Do I have to be
a tough survivor?
154
00:09:33,529 --> 00:09:35,618
You already are.
155
00:09:35,618 --> 00:09:37,968
Do you like it here?
156
00:09:39,970 --> 00:09:41,972
It's okay,
I guess.
157
00:09:46,586 --> 00:09:49,284
Because...
there's more of the planet
158
00:09:49,284 --> 00:09:51,591
that we haven't even
seen yet.
159
00:09:51,591 --> 00:09:53,767
Maybe we could
check it out.
160
00:09:53,767 --> 00:09:55,029
Like an adventure?
161
00:09:55,029 --> 00:09:56,726
[ Chuckles ]
Yeah, like an adventure.
162
00:09:56,726 --> 00:09:58,554
Yeah,
I'd like that.
163
00:10:02,297 --> 00:10:04,995
Could we bring Campion?
164
00:10:04,995 --> 00:10:06,693
Don't see why not.
165
00:10:06,693 --> 00:10:12,394
So, we don't
have to treat him
166
00:10:12,394 --> 00:10:13,874
No, we don't.
167
00:10:13,874 --> 00:10:15,440
Is Dad gonna come
on the adventure?
168
00:10:15,440 --> 00:10:17,181
Do you want him to?
169
00:10:17,181 --> 00:10:19,053
Yeah.
170
00:10:19,053 --> 00:10:22,796
But I'm sure he's got a lot of
important stuff to do here.
171
00:10:22,796 --> 00:10:24,798
Could we go
without him?
172
00:10:25,799 --> 00:10:27,278
Mm-hmm.
173
00:10:27,278 --> 00:10:30,630
Yeah, we could.
174
00:10:30,630 --> 00:10:33,023
Let's not tell Dad,
okay?
175
00:10:33,023 --> 00:10:35,460
He's got a lot
on his mind.
176
00:10:35,460 --> 00:10:37,288
Just keep it
between me and you.
177
00:10:37,288 --> 00:10:39,595
Okay.
Okay.
178
00:10:39,595 --> 00:10:47,342
♪♪
179
00:10:47,342 --> 00:10:49,561
[ Knife clatters ]
180
00:10:49,561 --> 00:10:52,652
♪♪
181
00:10:52,652 --> 00:10:55,176
Is the discomfort
in your abdomen subsiding?
182
00:10:55,176 --> 00:10:56,699
No.
183
00:10:56,699 --> 00:10:58,266
There may be coagulation.
184
00:10:58,266 --> 00:10:59,702
Reach your fingers in
185
00:10:59,702 --> 00:11:01,835
and see if
you can break up the blockage.
186
00:11:01,835 --> 00:11:04,489
[ Squelching ]
187
00:11:04,489 --> 00:11:06,491
[ Beeping ]
188
00:11:06,491 --> 00:11:08,058
I'm Karl.
189
00:11:08,058 --> 00:11:10,104
I've lost pairing
with my brothers.
190
00:11:10,104 --> 00:11:12,454
Do you know
where they are?
191
00:11:12,454 --> 00:11:13,934
Broken.
192
00:11:13,934 --> 00:11:15,326
Ah.
193
00:11:15,326 --> 00:11:16,676
Without them,
it will be difficult
194
00:11:16,676 --> 00:11:18,721
to care for
a thousand colonists.
195
00:11:18,721 --> 00:11:20,027
I don't think
they'll be requiring
196
00:11:20,027 --> 00:11:22,072
much medical attention.
197
00:11:22,072 --> 00:11:27,121
♪♪
198
00:11:27,121 --> 00:11:28,470
I'm feeling something
that is not
199
00:11:28,470 --> 00:11:30,864
in my anatomical
build description.
200
00:11:30,864 --> 00:11:32,474
What is it?
201
00:11:32,474 --> 00:11:33,910
I don't know,
Karl.
202
00:11:33,910 --> 00:11:35,303
You're the doctor.
203
00:11:35,303 --> 00:11:36,957
Can you
get a look at it?
204
00:11:36,957 --> 00:11:40,134
♪♪
205
00:11:40,134 --> 00:11:42,484
[ Whirring ]
206
00:11:42,484 --> 00:11:51,188
♪♪
207
00:11:51,188 --> 00:11:53,060
♪♪
208
00:11:53,060 --> 00:11:55,889
Spherical.
209
00:11:55,889 --> 00:11:58,543
3.4 inches in diameter.
210
00:11:58,543 --> 00:12:00,937
Oh,
probably a silicon tumor.
211
00:12:00,937 --> 00:12:03,287
Pull it out with
a counter-clockwise motion.
212
00:12:03,287 --> 00:12:10,991
♪♪
213
00:12:10,991 --> 00:12:13,384
What is it?
It moved.
214
00:12:13,384 --> 00:12:15,691
That's unusual.
215
00:12:15,691 --> 00:12:17,388
It's reacting
to my touch.
216
00:12:17,388 --> 00:12:19,086
Your senses
may be misfiring.
217
00:12:19,086 --> 00:12:21,915
My caregiving program --
it's overriding me.
218
00:12:21,915 --> 00:12:23,873
That's odd.
219
00:12:23,873 --> 00:12:26,702
Your survival is essential
to your caregiving duties.
220
00:12:26,702 --> 00:12:29,096
Are you sure?
Yes.
221
00:12:29,096 --> 00:12:32,055
Perhaps the tumor has corrupted
your programming parameters.
222
00:12:32,055 --> 00:12:34,362
Must be some new strain
of silicon tumor
223
00:12:34,362 --> 00:12:36,973
particular to
this environment.
224
00:12:36,973 --> 00:12:39,323
Have you been exposed
to any foreign entities
225
00:12:39,323 --> 00:12:40,760
during your time
on this planet?
226
00:12:40,760 --> 00:12:43,371
No.
227
00:12:43,371 --> 00:12:45,808
If I can't alleviate
this discomfort,
228
00:12:45,808 --> 00:12:49,377
I have no hope of being able
to rescue my children.
229
00:12:49,377 --> 00:12:51,771
The only way to
alleviate discomfort
230
00:12:51,771 --> 00:12:53,598
is to
feed the tumor fuel-blood.
231
00:12:53,598 --> 00:12:58,995
Then it will cease
to feed on you.
232
00:12:58,995 --> 00:13:02,956
but it will also accelerate
the tumor's growth.
233
00:13:02,956 --> 00:13:05,741
Hmm,
and your inevitable breakdown.
234
00:13:05,741 --> 00:13:08,396
I have no choice.
235
00:13:08,396 --> 00:13:10,398
So,
more fuel blood?
236
00:13:10,398 --> 00:13:12,704
Yes.
237
00:13:12,704 --> 00:13:14,358
But don't
look at me.
238
00:13:14,358 --> 00:13:16,404
You'll need to find
more donors.
239
00:13:16,404 --> 00:13:26,022
♪♪
240
00:13:26,022 --> 00:13:30,374
♪♪
241
00:13:30,374 --> 00:13:33,247
Campion.
Got some fungus for you.
242
00:13:33,247 --> 00:13:34,988
Pull it up.
243
00:14:15,028 --> 00:14:17,030
Thanks.
244
00:14:17,030 --> 00:14:18,858
Marcus: Paul.
245
00:14:21,077 --> 00:14:24,298
Both: We wear the armor
of Mithras and the light.
246
00:14:24,298 --> 00:14:27,257
We are shielded
from all that is harmful.
247
00:14:27,257 --> 00:14:28,737
Sol,
give us the strength
248
00:14:28,737 --> 00:14:31,435
to make the tough decisions
we must face.
249
00:14:31,435 --> 00:14:33,655
Guide us
with your wisdom.
250
00:14:33,655 --> 00:14:36,049
Bless us
with your light.
251
00:14:37,877 --> 00:14:40,662
Praise Sol.
252
00:14:40,662 --> 00:14:42,707
Praise Sol.
253
00:14:45,101 --> 00:14:47,277
Sol never said
that it would be easy
254
00:14:47,277 --> 00:14:50,280
colonizing this world,
did he?
255
00:14:50,280 --> 00:14:51,891
No.
256
00:14:51,891 --> 00:14:55,851
So, we must focus
on serving him, right?
257
00:14:55,851 --> 00:14:57,897
Yes, we should.
258
00:14:57,897 --> 00:15:00,073
So, that means
we must stay pure.
259
00:15:04,729 --> 00:15:08,516
That means you must stay away
from that atheist kid, okay?
260
00:15:09,865 --> 00:15:11,911
Okay.
261
00:15:14,087 --> 00:15:16,089
Good boy.
262
00:15:17,742 --> 00:15:21,094
[ Wind whistling ]
263
00:15:34,063 --> 00:15:36,065
How's the pain?
264
00:15:53,996 --> 00:15:55,955
I saw you
in the church.
265
00:15:58,958 --> 00:16:02,352
That couldn't have been easy
for you, watching me pray.
266
00:16:02,352 --> 00:16:05,312
Yeah, well,
there's a first for everything.
267
00:16:05,312 --> 00:16:08,968
Belief doesn't happen
overnight.
268
00:16:08,968 --> 00:16:11,318
[ Sighs ]
It's not how it works.
269
00:16:11,318 --> 00:16:12,928
So,
you're an expert now?
270
00:16:12,928 --> 00:16:15,626
Mm-hmm.
271
00:16:15,626 --> 00:16:17,977
I was thinking about
our first date.
272
00:16:20,196 --> 00:16:22,329
That wasn't a date.
I was being tortured.
273
00:16:22,329 --> 00:16:24,809
You needed rescuing.[ Chuckles ]
No, I didn't.
274
00:16:24,809 --> 00:16:27,160
I-I was in the process
of escaping.
275
00:16:27,160 --> 00:16:29,205
And I rescued you.
276
00:16:29,205 --> 00:16:32,382
All the other prisoners...
277
00:16:32,382 --> 00:16:35,168
cracked,
but not you.
278
00:16:37,779 --> 00:16:39,955
Not my Mary.
279
00:16:39,955 --> 00:16:42,392
[ Chuckles ]
280
00:16:46,831 --> 00:16:49,399
I guess
I'm stubborn like that.
281
00:16:49,399 --> 00:16:59,409
♪♪
282
00:16:59,409 --> 00:17:05,024
♪♪
283
00:17:05,024 --> 00:17:07,809
I'm starting to
forget your face.
284
00:17:07,809 --> 00:17:09,724
Close your eyes.
285
00:17:09,724 --> 00:17:19,734
♪♪
286
00:17:19,734 --> 00:17:29,744
♪♪
287
00:17:29,744 --> 00:17:33,835
♪♪
288
00:17:33,835 --> 00:17:35,750
Praise be to Sol.
289
00:17:35,750 --> 00:17:37,708
Sol is the light.
290
00:17:37,708 --> 00:17:41,451
If you are not a designated
passenger on the ark of heaven,
291
00:17:41,451 --> 00:17:43,671
please clear the area.
292
00:17:43,671 --> 00:17:45,281
All chosen passengers
must proceed
293
00:17:45,281 --> 00:17:48,110
to security checkpoint 5.
294
00:17:48,110 --> 00:17:51,287
A new Eden awaits you
on Kepler-22b.
295
00:17:51,287 --> 00:17:56,162
If you do not have a passport,
you will not be granted entry.
296
00:17:56,162 --> 00:17:59,469
Repeat,
if you do not have a passport,
297
00:17:59,469 --> 00:18:01,732
you will not be granted entry.
298
00:18:01,732 --> 00:18:05,040
Rocking entryways or otherwise
competing passenger boarding
299
00:18:05,040 --> 00:18:06,694
is strictly prohibited.
300
00:18:06,694 --> 00:18:10,132
Violators will be executed
on sight.
301
00:18:10,132 --> 00:18:11,786
Praise be to Sol.
302
00:18:11,786 --> 00:18:13,788
Sol is light.
303
00:18:13,788 --> 00:18:17,357
If you are not a designated
passenger on the ark of heaven,
304
00:18:17,357 --> 00:18:19,315
please clear the area.
305
00:18:19,315 --> 00:18:21,709
All chosen passengers
must proceed
306
00:18:21,709 --> 00:18:24,103
to security checkpoint 5.
307
00:18:24,103 --> 00:18:28,803
♪♪
308
00:18:28,803 --> 00:18:31,588
If you do not have a passport,
you will not be granted entry.
309
00:18:31,588 --> 00:18:33,024
I don't know
about this, Caleb.
310
00:18:33,024 --> 00:18:35,244
It's Marcus from now on,
remember?
311
00:18:35,244 --> 00:18:36,941
Marcus, and you're Sue.
312
00:18:36,941 --> 00:18:38,029
That's what
I'm talking about.
313
00:18:38,029 --> 00:18:39,248
I don't know
if I can do it.
314
00:18:39,248 --> 00:18:40,771
Yes, you can.
315
00:18:40,771 --> 00:18:43,383
How?
How do you know?
316
00:18:43,383 --> 00:18:45,863
Because I can't do it
without you.
317
00:18:45,863 --> 00:18:49,345
♪♪
318
00:18:49,345 --> 00:18:51,608
[ Beeps, explosion ]
319
00:18:51,608 --> 00:18:53,523
[ Screaming ]
320
00:18:56,178 --> 00:18:58,876
[ Indistinct shouting ]
321
00:18:58,876 --> 00:19:02,619
[ Screaming ]
322
00:19:02,619 --> 00:19:03,794
We're traitors.
323
00:19:03,794 --> 00:19:05,144
We're not traitors
324
00:19:05,144 --> 00:19:06,493
as long as we have
each other's back.
325
00:19:06,493 --> 00:19:08,756
You and me --
that's all that matters.
326
00:19:08,756 --> 00:19:10,758
You and me.
327
00:19:10,758 --> 00:19:12,586
You and me.
328
00:19:12,586 --> 00:19:14,414
[ Screaming ]
329
00:19:14,414 --> 00:19:21,595
♪♪
330
00:19:21,595 --> 00:19:28,732
♪♪
331
00:20:01,809 --> 00:20:04,028
[ Rumbling ]
332
00:20:15,910 --> 00:20:17,477
You gonna keep cheating?
333
00:20:17,477 --> 00:20:18,826
[ Laughter ]
334
00:20:18,826 --> 00:20:20,219
What do you got?
335
00:20:20,219 --> 00:20:22,090
Like, five, six cards
in your sleeve?
336
00:20:22,090 --> 00:20:24,397
- Popping it off, yeah?
- You're horrible.
337
00:20:29,793 --> 00:20:33,232
- I'm not cheating.
- 100% you're cheating.
338
00:20:35,669 --> 00:20:37,627
Put a little surprise
in there for you.
339
00:20:43,067 --> 00:20:46,288
What you doing, buddy?
340
00:20:46,288 --> 00:20:48,638
Nothing.
341
00:20:54,862 --> 00:20:56,646
I told you to stay away.
342
00:20:56,646 --> 00:20:59,649
I know, but I...
I just...
343
00:21:03,174 --> 00:21:05,655
Did Mommy put you up
to this?
344
00:21:05,655 --> 00:21:07,570
No.
No?
345
00:21:10,181 --> 00:21:12,096
You and Mommy up
to something?
346
00:21:12,096 --> 00:21:13,533
Huh?
No.
347
00:21:13,533 --> 00:21:15,056
Huh? You're not
planning something?
348
00:21:15,056 --> 00:21:16,971
No?
Mnh-mnh.
349
00:21:16,971 --> 00:21:19,843
You're not hiding anything
from me, are you?
350
00:21:19,843 --> 00:21:21,758
No.
[ Sighs ]
351
00:21:22,672 --> 00:21:24,544
'Cause it kinda looks like
you're hiding something
352
00:21:24,544 --> 00:21:27,024
from your daddy.
353
00:21:27,024 --> 00:21:28,809
I'm not.
354
00:21:33,509 --> 00:21:34,684
You're not lying
to me, are you?
355
00:21:34,684 --> 00:21:37,644
Because you know
I hate liars.
356
00:21:37,644 --> 00:21:40,734
Look at me. You're not
lying to me, are you?
357
00:21:40,734 --> 00:21:43,127
No.
358
00:21:43,127 --> 00:21:45,129
I love you.
359
00:21:45,129 --> 00:21:46,696
I would never leave you.
360
00:21:46,696 --> 00:21:49,743
Are you and Mommy
planning something?
361
00:21:49,743 --> 00:21:52,441
Are you and Mommy
planning something?
362
00:21:52,441 --> 00:21:54,008
You can tell me.
It's okay.
363
00:21:54,008 --> 00:21:55,401
No.
364
00:21:55,401 --> 00:21:57,141
You would never lie to me,
would you?
365
00:21:57,141 --> 00:21:58,447
Never.
Mom!
366
00:21:58,447 --> 00:22:03,147
Why are you
calling your mom?
367
00:22:03,147 --> 00:22:05,585
It's okay. Shh.
368
00:22:05,585 --> 00:22:06,977
Are you and your mommy
planning something?
369
00:22:06,977 --> 00:22:08,675
You can tell me.
Quickly.
370
00:22:08,675 --> 00:22:10,111
You can tell me.
It's okay.
371
00:22:10,111 --> 00:22:12,156
Mom!
372
00:22:12,156 --> 00:22:15,029
It's okay.
373
00:22:20,034 --> 00:22:22,253
Get the hell
away from him!
374
00:22:22,253 --> 00:22:24,168
Come on, Paul, we're leaving.
375
00:22:24,168 --> 00:22:25,387
It's okay.
376
00:22:25,387 --> 00:22:26,954
Get back here.
377
00:22:28,999 --> 00:22:30,610
Don't touch me.
378
00:22:30,610 --> 00:22:32,263
You are not leaving me.
379
00:22:32,263 --> 00:22:34,396
- Watch me.
- You're not taking him.
380
00:22:34,396 --> 00:22:37,051
[ Grunts ]
381
00:22:37,051 --> 00:22:39,401
Come on.
[ Grunts ]
382
00:22:39,401 --> 00:22:40,968
- Mom!
- Let go of me!
383
00:22:40,968 --> 00:22:41,969
- Mom!
- Get your hands off me!
384
00:22:41,969 --> 00:22:43,013
- Mommy!
- Paul, no.
385
00:22:43,013 --> 00:22:44,145
- It's okay.
- Mom!
386
00:22:44,145 --> 00:22:45,842
- Please grab my son.
- No!
387
00:22:45,842 --> 00:22:47,409
- No!
- Mom!
388
00:22:47,409 --> 00:22:49,629
Paul, no!
Let go of him!
389
00:22:49,629 --> 00:22:53,067
Dad, stop it!
390
00:22:53,067 --> 00:22:54,634
[ Indistinct shouting ]
391
00:22:54,634 --> 00:22:57,288
- Let go of him!
- Dad, stop it!
392
00:22:57,288 --> 00:22:58,507
Paul, no!
393
00:22:58,507 --> 00:23:00,814
Don't you touch him!
394
00:23:00,814 --> 00:23:03,120
No, no! No, don't, don't! No!
395
00:23:03,120 --> 00:23:04,731
Dad, stop it!
396
00:23:04,731 --> 00:23:07,298
No, no.
397
00:23:07,298 --> 00:23:09,823
I told you,
we're not going anywhere!
398
00:23:09,823 --> 00:23:12,869
♪♪
399
00:23:12,869 --> 00:23:14,393
[ Screams ]
400
00:23:14,393 --> 00:23:15,872
[ Screams ]
401
00:23:15,872 --> 00:23:17,526
[ Sobs ]
402
00:23:17,526 --> 00:23:20,442
♪♪
403
00:23:20,442 --> 00:23:22,923
[ Screams ]
404
00:23:28,102 --> 00:23:31,540
Forgive my wife!
405
00:23:31,540 --> 00:23:33,237
She has lost her way!
406
00:23:36,110 --> 00:23:37,590
Please pray for her!
407
00:23:37,590 --> 00:23:39,809
[ Grunts ]
408
00:23:39,809 --> 00:23:42,508
Forgive my wife, Sol!
409
00:23:43,726 --> 00:23:48,557
We must pray that she returns
to Sol's light.
410
00:23:51,386 --> 00:23:53,562
Pray for her!
411
00:23:55,651 --> 00:24:01,483
♪♪
412
00:24:01,483 --> 00:24:07,446
♪♪
413
00:24:07,446 --> 00:24:10,623
[ Singing ]
414
00:24:17,499 --> 00:24:21,634
Tempest was right to run away
from here.
415
00:24:21,634 --> 00:24:26,073
[ Singing continues ]
416
00:24:28,989 --> 00:24:32,079
[ Sobs ]
417
00:24:32,079 --> 00:24:35,474
[ Singing continues ]
418
00:24:35,474 --> 00:24:39,390
♪♪
419
00:24:39,390 --> 00:24:41,610
Why did the android
cross the road?
420
00:24:41,610 --> 00:24:43,482
To return to
his factory settings.
421
00:24:43,482 --> 00:24:46,354
Knock, knock.
Who's there?
422
00:24:46,354 --> 00:24:48,269
Wooden shoe.
Wooden shoe who?
423
00:24:48,269 --> 00:24:50,401
Wooden shoe like
to hear another?
424
00:24:50,401 --> 00:24:53,970
Paul:
Campion, it's me.
425
00:24:53,970 --> 00:24:55,363
Paul?
426
00:24:55,363 --> 00:24:57,408
Campion,
can you hear me?
427
00:25:00,977 --> 00:25:02,718
I can barely hear you.
428
00:25:02,718 --> 00:25:05,765
Well, then,
stick it in your ear.
429
00:25:05,765 --> 00:25:06,940
Campion?
430
00:25:06,940 --> 00:25:09,769
Yes!
I can hear you!
431
00:25:09,769 --> 00:25:12,206
Are you all right?
432
00:25:12,206 --> 00:25:14,556
I heard your father --I'm fine.
433
00:25:14,556 --> 00:25:16,645
I'm gonna help you
break out of there.
434
00:25:16,645 --> 00:25:18,778
I have an idea for something
you can make,
435
00:25:18,778 --> 00:25:21,345
but you're not
gonna like it.
436
00:25:21,345 --> 00:25:23,347
You're gonna
dig your way out.
437
00:25:23,347 --> 00:25:26,176
What do you think I've been
trying to do all this time?
438
00:25:26,176 --> 00:25:27,613
I hope there's more
to your plan than just --
439
00:25:27,613 --> 00:25:29,440
Just let me finish.
Please.
440
00:25:29,440 --> 00:25:31,312
You're gonna dig
your way out,
441
00:25:31,312 --> 00:25:34,228
but with
someone else's hands.
442
00:25:34,228 --> 00:25:44,847
♪♪
443
00:25:44,847 --> 00:25:47,241
Karl: I had hoped to see
my brothers again,
444
00:25:47,241 --> 00:25:50,374
but this wasn't at all
what I had in mind.
445
00:25:50,374 --> 00:25:52,463
Mother:
I'm sorry, Karl.
446
00:25:52,463 --> 00:25:56,206
Well, I suppose they
would be pleased that,
447
00:25:56,206 --> 00:25:59,035
even in death, they're
helping to alleviate pain.
448
00:25:59,035 --> 00:26:01,168
I allowed myself
to be invaded,
449
00:26:01,168 --> 00:26:05,694
neglected my mission,
my family.
450
00:26:05,694 --> 00:26:10,351
Campion is now suffering
because of my actions.
451
00:26:10,351 --> 00:26:13,484
This is causing me
great distress.
452
00:26:17,140 --> 00:26:19,839
You needn't display emotion
for my benefit.
453
00:26:19,839 --> 00:26:21,231
I know that, Karl.
454
00:26:21,231 --> 00:26:23,059
Then why
are you doing it?
455
00:26:23,059 --> 00:26:27,281
My partner and I
sometimes suffer from...
456
00:26:27,281 --> 00:26:30,501
impulses not dictated
by programming.
457
00:26:33,026 --> 00:26:35,071
Have you ever come across
such a condition?
458
00:26:35,071 --> 00:26:37,770
No.
You are unique.
459
00:26:37,770 --> 00:26:39,641
I'd rather not be.
460
00:26:39,641 --> 00:26:43,427
I'd prefer it if I could revert
to my factory settings.
461
00:26:43,427 --> 00:26:45,995
Humans often complain
of suffering,
462
00:26:45,995 --> 00:26:48,084
but they also herald it.
463
00:26:48,084 --> 00:26:49,869
Yes.
464
00:26:49,869 --> 00:26:53,960
Despite being
raised pacifist,
465
00:26:53,960 --> 00:26:59,400
my son Campion and his siblings
often played war.
466
00:27:01,532 --> 00:27:04,666
What they derived
from such games
467
00:27:04,666 --> 00:27:06,886
is beyond
my understanding.
468
00:27:12,848 --> 00:27:16,460
[ Wind whistling ]
469
00:27:22,902 --> 00:27:25,078
Campion.
470
00:27:25,078 --> 00:27:26,296
Campion.
471
00:27:26,296 --> 00:27:28,342
Yes? I'm here.
472
00:27:28,342 --> 00:27:30,344
Are you almost out?
473
00:27:30,344 --> 00:27:32,476
- Yes.
- Okay, I'll see you soon.
474
00:27:40,920 --> 00:27:43,749
What are you
doing, buddy?
475
00:27:43,749 --> 00:27:46,577
Uh...I thought something
in Mom's bag
476
00:27:46,577 --> 00:27:48,101
might help make
the pain go away.
477
00:27:48,101 --> 00:27:51,800
There's nothing in that bag
that you need.
478
00:27:51,800 --> 00:27:54,194
You gonna let Mom out?
479
00:27:59,939 --> 00:28:02,028
I'm sorry about
what happened.
480
00:28:02,028 --> 00:28:03,551
Do you forgive me?
481
00:28:03,551 --> 00:28:04,813
It's fine.
It was my fault.
482
00:28:04,813 --> 00:28:06,510
No.
483
00:28:06,510 --> 00:28:10,166
It wasn't your fault,
and I don't want you to worry.
484
00:28:10,166 --> 00:28:12,908
You see, your mom and I love
each other very much,
485
00:28:12,908 --> 00:28:16,390
but sometimes,
we just don't see eye to eye.
486
00:28:16,390 --> 00:28:18,697
And the truth is I was
really scared
487
00:28:18,697 --> 00:28:22,309
that your mommy and you
were gonna leave me.
488
00:28:26,356 --> 00:28:29,446
But now I know
you would never do that.
489
00:28:29,446 --> 00:28:40,283
♪♪
490
00:28:40,283 --> 00:28:51,164
♪♪
491
00:28:51,164 --> 00:29:02,001
♪♪
492
00:29:02,001 --> 00:29:12,881
♪♪
493
00:29:12,881 --> 00:29:15,797
I wear the armor of
Mithras and the light.
494
00:29:15,797 --> 00:29:21,760
Please, Sol, show me that
I am on a righteous path.
495
00:29:21,760 --> 00:29:24,197
I need you to show me.
496
00:29:24,197 --> 00:29:26,547
Show me that I am not crazy.
497
00:29:28,592 --> 00:29:30,769
That I am the chosen one.
498
00:29:30,769 --> 00:29:41,780
♪♪
499
00:29:41,780 --> 00:29:52,791
♪♪
500
00:29:52,791 --> 00:29:56,098
Tell me what I should do.
501
00:30:01,495 --> 00:30:12,636
♪♪
502
00:30:12,636 --> 00:30:23,778
♪♪
503
00:30:23,778 --> 00:30:34,963
♪♪
504
00:30:34,963 --> 00:30:46,105
♪♪
505
00:30:46,105 --> 00:30:48,629
Man: The church is on fire!
506
00:30:48,629 --> 00:30:54,896
♪♪
507
00:30:54,896 --> 00:30:56,419
[ Indistinct shouting ]
508
00:30:56,419 --> 00:30:58,465
Woman: We need water!
509
00:30:58,465 --> 00:31:02,295
♪♪
510
00:31:02,295 --> 00:31:05,689
- Be careful.
- Is there anyone in there?
511
00:31:05,689 --> 00:31:07,778
♪♪
512
00:31:07,778 --> 00:31:09,693
Bartok, Cassia, Dorian,
follow the child!
513
00:31:09,693 --> 00:31:11,782
Go! Go!
514
00:31:11,782 --> 00:31:14,698
[ Flames crackling ]
515
00:31:14,698 --> 00:31:17,353
- Get moving!
- Come on!
516
00:31:17,353 --> 00:31:29,844
♪♪
517
00:31:29,844 --> 00:31:32,064
[ Panting ]
518
00:31:32,064 --> 00:31:39,723
♪♪
519
00:31:39,723 --> 00:31:47,470
♪♪
520
00:31:47,470 --> 00:31:48,994
Where are you going?
521
00:31:48,994 --> 00:31:50,909
I'm taking my mom and Campion
to the lander.
522
00:31:50,909 --> 00:31:53,215
- Please don't tell anyone.
- I won't.
523
00:31:53,215 --> 00:31:56,044
But as long as you
take us with you.
524
00:31:56,044 --> 00:31:57,611
Fine!
525
00:31:58,481 --> 00:31:59,874
[ Coughs ]
526
00:31:59,874 --> 00:32:02,094
Come on, come on!
527
00:32:07,490 --> 00:32:08,535
Mom.
528
00:32:08,535 --> 00:32:11,103
No. Paul.
529
00:32:16,412 --> 00:32:18,284
Come on, Mom.
Come on.
530
00:32:20,677 --> 00:32:22,201
What the hell?
531
00:32:22,201 --> 00:32:23,376
They're coming with us.
Come on.
532
00:32:23,376 --> 00:32:24,943
They are?
Yeah.
533
00:32:26,727 --> 00:32:28,859
Oh, God.
534
00:32:28,859 --> 00:32:36,737
♪♪
535
00:32:36,737 --> 00:32:39,435
It's still hurting.
536
00:32:39,435 --> 00:32:41,394
It's killing me,
isn't it?
537
00:32:41,394 --> 00:32:43,178
Most likely.
538
00:32:43,178 --> 00:32:46,399
But you never know.
539
00:32:46,399 --> 00:32:48,444
You're a necromancer.
540
00:32:48,444 --> 00:32:51,404
Your kind was always
full of surprises.
541
00:32:51,404 --> 00:32:53,841
Hmm.
542
00:32:53,841 --> 00:32:55,538
You're trying to
cheer me up.
543
00:32:58,759 --> 00:33:00,761
Yes.
544
00:33:00,761 --> 00:33:02,458
It is accurate to say
that dark photons
545
00:33:02,458 --> 00:33:05,461
are a poorly
understood technology.
546
00:33:05,461 --> 00:33:08,203
But the Mithraic designed
and built me.
547
00:33:08,203 --> 00:33:10,249
How could they not possess
a full understanding
548
00:33:10,249 --> 00:33:12,251
of their own technology?
549
00:33:12,251 --> 00:33:14,383
They followed the formulas
they discovered
550
00:33:14,383 --> 00:33:16,690
were encrypted
in their scriptures
551
00:33:16,690 --> 00:33:19,214
with no real
understanding
552
00:33:19,214 --> 00:33:22,087
of the underlying
concepts.
553
00:33:22,087 --> 00:33:25,133
The -- The -- The -- The --
The -- The -- The --
554
00:33:25,133 --> 00:33:29,268
The technology that powers
you was a gift from Sol,
555
00:33:29,268 --> 00:33:33,185
passed down from the heavens
at the dawn of man.
556
00:33:33,185 --> 00:33:35,230
That is
Mithraic propaganda.
557
00:33:35,230 --> 00:33:36,840
Perhaps.
558
00:33:36,840 --> 00:33:40,627
I only know what I've been
programmed to believe.
559
00:33:40,627 --> 00:33:43,804
But of course,
same goes for you.
560
00:33:43,804 --> 00:33:45,414
I need more donors.
561
00:34:05,086 --> 00:34:16,054
♪♪
562
00:34:20,971 --> 00:34:23,452
[ Clanging ]
563
00:34:36,900 --> 00:34:39,512
[ Clattering ]
564
00:34:39,512 --> 00:34:48,695
♪♪
565
00:34:48,695 --> 00:34:57,921
♪♪
566
00:34:57,921 --> 00:35:00,054
[ Growling ]
567
00:35:00,054 --> 00:35:07,844
♪♪
568
00:35:07,844 --> 00:35:10,847
[ Growling ]
569
00:35:10,847 --> 00:35:14,677
♪♪
570
00:35:14,677 --> 00:35:16,157
[ Screams ]
571
00:35:16,157 --> 00:35:18,681
[ Snarls ]
572
00:35:18,681 --> 00:35:21,162
[ Breathing rapidly ]
573
00:35:27,168 --> 00:35:28,865
[ Roars ]
574
00:35:30,693 --> 00:35:32,913
[ Groans ]
575
00:35:41,051 --> 00:35:43,837
I'm sorry.
576
00:35:43,837 --> 00:35:45,491
[ Squeals ]
577
00:35:45,491 --> 00:35:55,065
♪♪
578
00:35:55,065 --> 00:36:04,640
♪♪
579
00:36:04,640 --> 00:36:14,215
♪♪
580
00:36:14,215 --> 00:36:23,746
♪♪
581
00:36:23,746 --> 00:36:33,365
♪♪
582
00:36:33,365 --> 00:36:42,896
♪♪
583
00:36:42,896 --> 00:36:52,471
♪♪
584
00:36:52,471 --> 00:37:02,045
♪♪
585
00:37:02,045 --> 00:37:11,664
♪♪
586
00:37:11,664 --> 00:37:13,622
I'm sorry.
587
00:37:18,192 --> 00:37:21,804
Father?
588
00:37:21,804 --> 00:37:23,632
Is it you?
589
00:37:23,632 --> 00:37:35,775
♪♪
590
00:37:35,775 --> 00:37:47,874
♪♪
591
00:37:47,874 --> 00:38:00,147
♪♪
592
00:38:00,147 --> 00:38:03,281
It started itching as soon
as I tasted the plasma.
593
00:38:03,281 --> 00:38:08,721
Karl: You think the growth
has carbon based components?
594
00:38:08,721 --> 00:38:13,421
How is that...
595
00:38:13,421 --> 00:38:15,075
possible?
596
00:38:15,075 --> 00:38:16,337
I know.
597
00:38:16,337 --> 00:38:18,426
It makes no logical sense.
598
00:38:21,386 --> 00:38:24,563
But I thought I could
feel it hungering.
599
00:38:24,563 --> 00:38:28,871
Perhaps when the plasma
circulates from my system...
600
00:38:30,873 --> 00:38:32,484
What am I doing?
601
00:38:35,574 --> 00:38:38,011
I'm acting more irrationally
than a human.
602
00:38:44,452 --> 00:38:46,498
Karl?
603
00:38:46,498 --> 00:38:58,379
♪♪
604
00:38:58,379 --> 00:39:10,304
♪♪
605
00:39:10,304 --> 00:39:22,185
♪♪
606
00:39:22,185 --> 00:39:23,970
[ Powers down ]
607
00:39:35,068 --> 00:39:37,636
Paul:
Campion, can you hear me?
608
00:39:37,636 --> 00:39:44,251
♪♪
609
00:39:44,251 --> 00:39:46,645
Meet us at the lander.
610
00:39:46,645 --> 00:39:53,216
♪♪
611
00:39:53,216 --> 00:39:59,745
♪♪
612
00:39:59,745 --> 00:40:02,661
Oh, come on. No. No, no, no,
no, no, no. Come on.
613
00:40:02,661 --> 00:40:04,314
No, no.
- What's the matter?
614
00:40:04,314 --> 00:40:07,970
- Hurry up!
They're gonna see us!
- Fly! Fly!
615
00:40:07,970 --> 00:40:10,451
[ Sighs ]
616
00:40:10,451 --> 00:40:12,801
Lander, troubleshoot.
617
00:40:14,890 --> 00:40:17,763
No, you bastard.
618
00:40:19,547 --> 00:40:21,767
Okay, everyone out.
619
00:40:21,767 --> 00:40:25,118
Move! Let's go! Let's go!
Everyone out! Let's go!
620
00:40:25,118 --> 00:40:35,128
♪♪
621
00:40:35,128 --> 00:40:45,138
♪♪
622
00:40:45,138 --> 00:40:55,148
♪♪
623
00:40:55,148 --> 00:40:59,631
[ Humming ]
624
00:41:28,094 --> 00:41:30,705
[ Sniffing ]
625
00:41:30,705 --> 00:41:40,715
♪♪
626
00:41:40,715 --> 00:41:42,761
[ Sniffs ]
627
00:41:44,284 --> 00:41:46,634
[ Sniffs ]
628
00:41:48,984 --> 00:41:50,420
[ Sniffs ]
629
00:41:50,420 --> 00:41:52,858
[ Creaking ]
630
00:41:55,295 --> 00:41:57,776
[ Sniffs ]
631
00:41:57,776 --> 00:42:07,786
♪♪
632
00:42:07,786 --> 00:42:09,483
[ Sniffs ]
633
00:42:09,483 --> 00:42:15,358
♪♪
634
00:42:15,358 --> 00:42:20,886
[ Sniffing ]
635
00:42:20,886 --> 00:42:27,980
♪♪
636
00:42:27,980 --> 00:42:29,372
Tempest.
637
00:42:29,372 --> 00:42:31,026
Mother!
638
00:42:31,026 --> 00:42:33,942
♪♪
639
00:42:33,942 --> 00:42:36,205
What are you doing here
alone?
640
00:42:36,205 --> 00:42:38,686
I was looking for you.
641
00:42:38,686 --> 00:42:41,036
And Campion?
642
00:42:41,036 --> 00:42:42,734
He's still imprisoned.
643
00:42:42,734 --> 00:42:45,214
A-At least he was
when I left.
644
00:42:45,214 --> 00:42:47,521
Is he alright?
645
00:42:47,521 --> 00:42:49,262
Yeah.
646
00:42:50,829 --> 00:42:52,526
[ Chuckles ]
647
00:42:52,526 --> 00:42:54,572
Tempest.
648
00:42:54,572 --> 00:42:55,834
Mm.
649
00:42:58,401 --> 00:43:00,578
You're bleeding.
650
00:43:03,406 --> 00:43:05,583
about being careful,
651
00:43:05,583 --> 00:43:07,193
it's just
a few scratches.
652
00:43:07,193 --> 00:43:09,804
It's nothing serious.
- [ Groans ]
653
00:43:09,804 --> 00:43:13,808
♪♪
654
00:43:13,808 --> 00:43:16,376
- Mother?
- Stay away from me, Tempest.
655
00:43:16,376 --> 00:43:18,247
Are you okay?
656
00:43:18,247 --> 00:43:20,554
I said, you need to
stay away from me.
657
00:43:20,554 --> 00:43:23,426
What?
I just found you.
658
00:43:23,426 --> 00:43:25,298
Get away!
659
00:43:25,298 --> 00:43:31,870
♪♪
660
00:43:31,870 --> 00:43:38,441
♪♪
661
00:43:41,053 --> 00:43:43,403
Do you know
where you're going?
662
00:43:45,144 --> 00:43:46,798
Yeah.
663
00:43:51,324 --> 00:43:53,456
Doesn't look like it.
664
00:43:55,371 --> 00:43:57,591
Hold it!
665
00:43:57,591 --> 00:44:00,550
Time to do
some penance.
666
00:44:00,550 --> 00:44:04,424
♪♪
667
00:44:04,424 --> 00:44:06,382
- Campion!
- This way.
668
00:44:06,382 --> 00:44:08,776
And move. Go.
669
00:44:08,776 --> 00:44:13,694
♪♪
670
00:44:13,694 --> 00:44:15,609
[ Groans ]
671
00:44:15,609 --> 00:44:19,178
[ Voices in distance ]
672
00:44:19,178 --> 00:44:26,141
♪♪
673
00:44:54,822 --> 00:45:00,480
Woman:
Warning -- sim is not intended
for android interface.
674
00:45:00,480 --> 00:45:02,395
Begin simulation.
675
00:45:02,395 --> 00:45:05,311
Warning -- sim is not intended
for android interface.
676
00:45:05,311 --> 00:45:15,321
♪♪
677
00:45:15,321 --> 00:45:25,331
♪♪
678
00:45:25,331 --> 00:45:27,159
♪♪
679
00:45:27,159 --> 00:45:29,770
Campion Sturges:
You see?
680
00:45:29,770 --> 00:45:33,426
I told you
I could give you anything.
681
00:45:33,426 --> 00:45:35,733
What did you do to me?
682
00:45:37,169 --> 00:45:39,519
What is it?
683
00:45:39,519 --> 00:45:43,001
♪♪
684
00:45:43,001 --> 00:45:46,004
[ Echoing ]
A child, Mother.
685
00:45:46,004 --> 00:45:49,355
A child that will always
be a part of you.
686
00:45:49,355 --> 00:45:51,357
A child who will
never reject you.
687
00:45:51,357 --> 00:45:52,880
No.
688
00:45:52,880 --> 00:45:54,534
Never tell you
that you're not real.
689
00:45:54,534 --> 00:45:57,493
No.
I don't want it.
690
00:46:02,150 --> 00:46:05,023
This is your reward.
691
00:46:05,023 --> 00:46:08,200
I need to
get back to Campion.
692
00:46:08,200 --> 00:46:10,768
What about the mission?
693
00:46:10,768 --> 00:46:12,900
What you're carrying inside you
is the mission.
694
00:46:12,900 --> 00:46:14,249
No.
695
00:46:14,249 --> 00:46:15,816
It's always
been the mission.
696
00:46:15,816 --> 00:46:17,600
No. No.
697
00:46:17,600 --> 00:46:19,777
No,
that's not possible.
698
00:46:21,822 --> 00:46:24,564
Campion and all the others
were just a rehearsal.
699
00:46:24,564 --> 00:46:27,393
It was all to prepare you
for this.
700
00:46:27,393 --> 00:46:28,698
No.
701
00:46:32,093 --> 00:46:37,011
The future of humanity
is growing inside you.
702
00:46:37,011 --> 00:46:39,448
No, I don't want it.
703
00:46:39,448 --> 00:46:42,364
I don't want it.
704
00:46:42,364 --> 00:46:44,802
I don't want it!
705
00:46:47,021 --> 00:46:51,765
-Warning -- sim is not intended
for android interface.
- No. No!
706
00:46:51,765 --> 00:46:53,941
[ Breathes shakily ]
707
00:46:53,941 --> 00:46:56,639
Warning -- sim is not intended
for an--
708
00:46:56,639 --> 00:47:06,649
♪♪
709
00:47:06,649 --> 00:47:16,659
♪♪
710
00:47:16,659 --> 00:47:26,669
♪♪
711
00:47:26,669 --> 00:47:29,672
♪♪
712
00:47:29,672 --> 00:47:33,807
[ Heart beating ]
713
00:47:33,807 --> 00:47:43,817
♪♪
714
00:47:43,817 --> 00:47:53,827
♪♪
715
00:47:53,827 --> 00:48:03,837
♪♪
716
00:48:03,837 --> 00:48:13,847
♪♪
717
00:48:13,847 --> 00:48:23,857
♪♪
718
00:48:23,857 --> 00:48:33,867
♪♪
719
00:48:33,867 --> 00:48:43,877
♪♪
720
00:48:43,877 --> 00:48:53,887
♪♪
721
00:48:53,887 --> 00:49:03,897
♪♪
722
00:49:03,897 --> 00:49:12,862
♪♪