1 00:00:00,348 --> 00:00:10,314 ♪♪ 2 00:00:10,314 --> 00:00:20,324 ♪♪ 3 00:00:20,324 --> 00:00:24,285 ♪♪ 4 00:00:24,285 --> 00:00:25,982 Mother! Mother! 5 00:00:25,982 --> 00:00:27,810 Mother. 6 00:00:27,810 --> 00:00:30,204 What did they do to you? 7 00:00:30,204 --> 00:00:37,341 ♪♪ 8 00:00:37,341 --> 00:00:38,647 How could you do this?! 9 00:00:38,647 --> 00:00:40,649 She saved your life! 10 00:00:40,649 --> 00:00:43,826 ♪♪ 11 00:00:43,826 --> 00:00:45,262 Relax. 12 00:00:45,262 --> 00:00:46,785 I have her eyes. 13 00:00:46,785 --> 00:00:48,396 The witch is dead. 14 00:00:48,396 --> 00:00:50,702 - Praise Sol. - Marcus: Praise Sol. 15 00:00:50,702 --> 00:00:52,052 Campion: Mother. 16 00:00:52,052 --> 00:00:56,273 ♪♪ 17 00:00:56,273 --> 00:00:57,709 It's going to be okay. 18 00:00:57,709 --> 00:00:59,537 It'll be okay, Mother. 19 00:00:59,537 --> 00:01:00,973 - Put her in the silo. - No. 20 00:01:00,973 --> 00:01:02,671 Go away! Don't come near me! 21 00:01:02,671 --> 00:01:04,064 No! [ Grunts ] 22 00:01:04,064 --> 00:01:05,630 Aah! Leave her alone! 23 00:01:05,630 --> 00:01:07,589 She can't do anything without her eyes! 24 00:01:07,589 --> 00:01:10,853 ♪♪ 25 00:01:10,853 --> 00:01:12,898 Stop! You're hurting her! 26 00:01:12,898 --> 00:01:16,467 Aah! Let her go! 27 00:01:16,467 --> 00:01:18,513 Back away. 28 00:01:18,513 --> 00:01:21,646 Leave her alone or I'll kill you all! 29 00:01:21,646 --> 00:01:23,083 It's okay. 30 00:01:23,083 --> 00:01:24,519 It's okay. I'll kill you! 31 00:01:24,519 --> 00:01:27,043 Stand down. Listen to me. 32 00:01:27,043 --> 00:01:29,045 We're not here to hurt you, 33 00:01:29,045 --> 00:01:30,699 and I know you don't want to hurt anyone, 34 00:01:30,699 --> 00:01:33,223 so just hand over the gun. 35 00:01:33,223 --> 00:01:37,923 Campion, remember... 36 00:01:37,923 --> 00:01:40,056 violence won't help. 37 00:01:40,056 --> 00:01:41,492 Put it down. 38 00:01:41,492 --> 00:01:42,972 [ Groans ] 39 00:01:42,972 --> 00:01:44,974 Give him the gun. 40 00:01:44,974 --> 00:01:54,984 ♪♪ 41 00:01:54,984 --> 00:02:04,994 ♪♪ 42 00:02:04,994 --> 00:02:07,083 Don't want to leave you, Mother. 43 00:02:07,083 --> 00:02:08,911 You'll be fine. 44 00:02:08,911 --> 00:02:17,311 ♪♪ 45 00:02:17,311 --> 00:02:18,921 No! 46 00:02:18,921 --> 00:02:22,098 Don't put me in here! I want to be with Mother! 47 00:02:22,098 --> 00:02:23,534 Can't do that. 48 00:02:23,534 --> 00:02:25,710 Not after that little stunt you just pulled. 49 00:02:25,710 --> 00:02:28,322 It's just for a little while, until I can figure it out, 50 00:02:28,322 --> 00:02:29,758 how I can help you. 51 00:02:29,758 --> 00:02:31,629 You're a liar. You don't want to help me. 52 00:02:31,629 --> 00:02:32,935 Is that what Earth was? 53 00:02:32,935 --> 00:02:34,371 Just a bunch of lies? 54 00:02:34,371 --> 00:02:37,244 Do any of you tell the truth about anything? 55 00:02:37,244 --> 00:02:39,420 Not really, kid. 56 00:02:39,420 --> 00:02:40,812 Let me out. 57 00:02:40,812 --> 00:02:42,901 I want to be with Mother! 58 00:02:42,901 --> 00:02:45,339 Let me out! 59 00:02:45,339 --> 00:02:47,341 Reinforce this door. 60 00:02:47,341 --> 00:02:57,351 ♪♪ 61 00:02:57,351 --> 00:03:07,361 ♪♪ 62 00:03:07,361 --> 00:03:16,805 ♪♪ 63 00:03:16,805 --> 00:03:18,415 Cassia: She's smaller than I thought she'd be. 64 00:03:18,415 --> 00:03:28,425 ♪♪ 65 00:03:28,425 --> 00:03:30,906 ♪♪ 66 00:03:30,906 --> 00:03:33,604 [ Door closes ] 67 00:03:33,604 --> 00:03:43,614 ♪♪ 68 00:03:43,614 --> 00:03:46,922 ♪♪ 69 00:03:46,922 --> 00:03:49,925 [ Static, woman speaking indistinctly ] 70 00:03:49,925 --> 00:03:52,275 ♪♪ 71 00:03:52,275 --> 00:03:57,411 ♪ The door that finally opens ♪ 72 00:03:57,411 --> 00:03:59,848 ♪ With light flooding in ♪ 73 00:03:59,848 --> 00:04:03,808 ♪ Spilling out on the floor ♪ 74 00:04:03,808 --> 00:04:06,028 ♪♪ 75 00:04:06,028 --> 00:04:09,771 ♪ The core that never was ♪ 76 00:04:09,771 --> 00:04:12,469 ♪ Now it will be ♪ 77 00:04:12,469 --> 00:04:18,083 ♪ The bones of what was there before ♪ 78 00:04:18,083 --> 00:04:20,608 ♪ Every step, every beat ♪ 79 00:04:20,608 --> 00:04:24,481 ♪ Every thought, every breath, everything ♪ 80 00:04:24,481 --> 00:04:31,662 ♪ Is longing ♪ 81 00:04:31,662 --> 00:04:35,666 ♪ Pulling you from the sky ♪ 82 00:04:35,666 --> 00:04:38,669 ♪ Just like love will do ♪ 83 00:04:38,669 --> 00:04:42,456 ♪ Pulling you from the ground ♪ 84 00:04:42,456 --> 00:04:46,068 ♪ Just like love will do ♪ 85 00:04:46,068 --> 00:04:53,293 ♪♪ 86 00:05:03,346 --> 00:05:05,783 [ Door opens, wind whistling ] 87 00:05:08,308 --> 00:05:10,527 I told you you could do it. 88 00:05:10,527 --> 00:05:13,138 Whoo! 89 00:05:19,580 --> 00:05:21,364 [ Sighs ] 90 00:05:21,364 --> 00:05:23,714 There's my little soldier. 91 00:05:23,714 --> 00:05:26,674 I'm so proud of you. 92 00:05:26,674 --> 00:05:29,503 Are you proud of me, Mom? 93 00:05:29,503 --> 00:05:31,505 Yeah. 94 00:05:31,505 --> 00:05:34,899 Of course I am. 95 00:05:34,899 --> 00:05:36,771 I'm hungry. I made a trap. 96 00:05:36,771 --> 00:05:38,990 Makes killing the creatures really easy. 97 00:05:38,990 --> 00:05:42,254 And what about the crops? 98 00:05:42,254 --> 00:05:44,866 They're radioactive. 99 00:05:44,866 --> 00:05:46,520 There's some food in the barracks. 100 00:05:46,520 --> 00:05:48,217 I'll get some for all of us. 101 00:05:48,217 --> 00:05:50,175 Come right back. 102 00:06:11,022 --> 00:06:12,676 Huh. 103 00:06:12,676 --> 00:06:15,157 [ Beeping ] 104 00:06:15,157 --> 00:06:18,203 ♪♪ 105 00:06:18,203 --> 00:06:21,990 There's a little life left in you, huh? 106 00:06:21,990 --> 00:06:23,992 Sue: You used Paul. 107 00:06:23,992 --> 00:06:25,820 You're no better than the assholes 108 00:06:25,820 --> 00:06:28,300 that sent you to the front when you were 12 years old. 109 00:06:28,300 --> 00:06:29,650 I knew he was gonna be okay. 110 00:06:29,650 --> 00:06:30,912 No, you didn't. 111 00:06:30,912 --> 00:06:32,566 Well, neither did you. 112 00:06:32,566 --> 00:06:34,568 What should we do? Call child services? 113 00:06:34,568 --> 00:06:36,308 Have him put in a more stable home? 114 00:06:36,308 --> 00:06:37,962 Is that what you want? 115 00:06:37,962 --> 00:06:41,009 No, what I want is to stop listening to that shit. 116 00:06:41,009 --> 00:06:43,403 We got Paul back. We don't need them anymore. 117 00:06:43,403 --> 00:06:45,230 You know, back on Earth, you promised me 118 00:06:45,230 --> 00:06:46,493 that we would take revenge. 119 00:06:46,493 --> 00:06:48,059 Do you remember? Go ahead. 120 00:06:48,059 --> 00:06:49,539 Kill 'em all. I don't need to kill them. 121 00:06:49,539 --> 00:06:52,803 I just need to ditch them as soon as possible. 122 00:06:52,803 --> 00:06:54,501 There's one lander here. 123 00:06:54,501 --> 00:06:57,417 I say we take it, we fill it with as many supplies as we can, 124 00:06:57,417 --> 00:06:59,854 and we head to the tropical zone, just the three of us. 125 00:06:59,854 --> 00:07:02,334 We just got here. Give me some time to think. 126 00:07:02,334 --> 00:07:04,249 What's the rush? 127 00:07:08,863 --> 00:07:12,344 Yeah, I know you're having fun being worshipped, 128 00:07:12,344 --> 00:07:15,043 but that was a means to an end. 129 00:07:15,043 --> 00:07:18,089 These people destroyed the Earth. 130 00:07:18,089 --> 00:07:21,266 If we keep this up, we're not survivors, we're traitors. 131 00:07:21,266 --> 00:07:23,399 Okay, fine. 132 00:07:23,399 --> 00:07:24,835 We can go. 133 00:07:24,835 --> 00:07:29,100 As soon as I reprogram the two androids, okay? 134 00:07:29,100 --> 00:07:31,320 The service model will be more than enough to help. 135 00:07:31,320 --> 00:07:33,235 We don't need the necromancer. 136 00:07:33,235 --> 00:07:35,106 What if you can't control her? 137 00:07:35,106 --> 00:07:37,195 Be safer if you destroy her. 138 00:07:37,195 --> 00:07:47,205 ♪♪ 139 00:07:47,205 --> 00:07:49,077 ♪♪ 140 00:07:49,077 --> 00:07:50,295 What is it? 141 00:07:50,295 --> 00:07:52,254 Nothing. 142 00:07:52,254 --> 00:07:55,083 ♪♪ 143 00:07:55,083 --> 00:07:56,867 I'm not destroying her. 144 00:07:56,867 --> 00:07:58,434 You spent your whole life 145 00:07:58,434 --> 00:08:00,610 watching those things slaughter your friends. 146 00:08:00,610 --> 00:08:02,569 I would have thought you'd want to destroy her. 147 00:08:02,569 --> 00:08:04,048 I know I do. 148 00:08:04,048 --> 00:08:06,877 She's the most powerful weapon on this planet. 149 00:08:06,877 --> 00:08:08,879 ♪♪ 150 00:08:08,879 --> 00:08:11,708 What if there's more ships coming from Earth? 151 00:08:11,708 --> 00:08:13,101 Because without her, 152 00:08:13,101 --> 00:08:15,712 whatever we build in the tropical zone -- 153 00:08:15,712 --> 00:08:17,845 it can be taken away from us. 154 00:08:17,845 --> 00:08:20,674 ♪♪ 155 00:08:20,674 --> 00:08:21,936 Fine. 156 00:08:21,936 --> 00:08:23,894 Fine. 157 00:08:23,894 --> 00:08:25,896 ♪♪ 158 00:08:25,896 --> 00:08:28,072 I'll be with Paul. 159 00:08:28,072 --> 00:08:38,082 ♪♪ 160 00:08:38,082 --> 00:08:48,092 ♪♪ 161 00:08:48,092 --> 00:08:58,102 ♪♪ 162 00:08:58,102 --> 00:09:07,895 ♪♪ 163 00:09:07,895 --> 00:09:09,157 ♪♪ 164 00:09:09,157 --> 00:09:10,898 Marcus: Hello, Lamia. 165 00:09:10,898 --> 00:09:13,378 What have you done with Campion? 166 00:09:16,120 --> 00:09:18,558 He's in a time-out at the moment. 167 00:09:18,558 --> 00:09:20,124 And the other children? 168 00:09:20,124 --> 00:09:21,735 They're safe. Mm. 169 00:09:21,735 --> 00:09:24,520 Now. 170 00:09:24,520 --> 00:09:27,001 You have your son back. 171 00:09:27,001 --> 00:09:28,568 Let me take my family 172 00:09:28,568 --> 00:09:30,961 and we'll leave here peacefully. 173 00:09:30,961 --> 00:09:33,529 Your family? 174 00:09:33,529 --> 00:09:35,444 Oh. 175 00:09:35,444 --> 00:09:38,752 You mean the children that you stole? 176 00:09:38,752 --> 00:09:40,797 They belong with me. 177 00:09:40,797 --> 00:09:42,756 Hmm. 178 00:09:42,756 --> 00:09:44,975 Okay, so, I should just, um... 179 00:09:44,975 --> 00:09:46,368 take your word for it? 180 00:09:46,368 --> 00:09:47,761 Just... 181 00:09:47,761 --> 00:09:50,415 let you leave? 182 00:09:50,415 --> 00:09:53,201 I have no reason to deceive you. 183 00:09:53,201 --> 00:09:55,029 [ Scoffs ] Yeah. 184 00:09:55,029 --> 00:09:57,988 Pretty sure that you do. 185 00:10:02,427 --> 00:10:04,865 These people who follow you -- 186 00:10:04,865 --> 00:10:07,389 do they know who you truly are? 187 00:10:07,389 --> 00:10:10,784 ♪♪ 188 00:10:10,784 --> 00:10:14,004 You changed your face. 189 00:10:14,004 --> 00:10:16,267 Did you change your name with it? 190 00:10:16,267 --> 00:10:19,009 ♪♪ 191 00:10:19,009 --> 00:10:22,012 I detected your surgical scars when we first met. 192 00:10:22,012 --> 00:10:23,884 ♪♪ 193 00:10:23,884 --> 00:10:26,234 Your original face was tattooed 194 00:10:26,234 --> 00:10:30,020 when you were just a child. 195 00:10:30,020 --> 00:10:32,849 You served with the atheist brigade. 196 00:10:32,849 --> 00:10:35,852 ♪♪ 197 00:10:35,852 --> 00:10:37,680 Is that why you didn't kill me? 198 00:10:37,680 --> 00:10:39,987 [ Chuckles ] 199 00:10:39,987 --> 00:10:42,772 We are of a like mind, you and I. 200 00:10:42,772 --> 00:10:45,862 [ Scoffs, chuckles ] 201 00:10:45,862 --> 00:10:47,864 I don't think so. 202 00:10:47,864 --> 00:10:50,606 Hmm? 203 00:10:50,606 --> 00:10:52,826 See... 204 00:10:52,826 --> 00:10:57,482 ♪♪ 205 00:10:57,482 --> 00:11:01,225 I've seen a lot of your kind 206 00:11:01,225 --> 00:11:03,663 kill a lot of mine. 207 00:11:03,663 --> 00:11:07,188 We're not here to repeat history. 208 00:11:07,188 --> 00:11:08,493 ♪♪ 209 00:11:08,493 --> 00:11:10,321 And yet, here we are. 210 00:11:10,321 --> 00:11:13,716 We have an opportunity, you and I, 211 00:11:13,716 --> 00:11:17,372 to shape the future of humanity, 212 00:11:17,372 --> 00:11:19,069 to build a civilization 213 00:11:19,069 --> 00:11:22,769 founded on humanity's belief in itself. 214 00:11:22,769 --> 00:11:24,292 ♪♪ 215 00:11:24,292 --> 00:11:26,686 Think about it. 216 00:11:26,686 --> 00:11:29,297 No war. 217 00:11:29,297 --> 00:11:31,603 No suffering. [ Chuckles ] 218 00:11:31,603 --> 00:11:35,520 Whoever reprogrammed you did a hell of a job. 219 00:11:35,520 --> 00:11:38,349 For a second there, I actually thought that you cared. 220 00:11:38,349 --> 00:11:40,177 Hmm. [ Chuckles ] 221 00:11:40,177 --> 00:11:42,963 Preserving humanity has always been my mission. 222 00:11:42,963 --> 00:11:47,184 Well, it hasn't been very successful, then, has it? 223 00:11:47,184 --> 00:11:50,013 Considering you killed all those people on the ark, 224 00:11:50,013 --> 00:11:52,537 including all of those children 225 00:11:52,537 --> 00:11:54,104 that you did not take with you. 226 00:11:54,104 --> 00:11:56,280 Then why haven't you destroyed me? 227 00:11:56,280 --> 00:12:05,376 ♪♪ 228 00:12:05,376 --> 00:12:08,118 What were you doing in the sim? 229 00:12:08,118 --> 00:12:10,425 Why did you keep going back there? 230 00:12:10,425 --> 00:12:12,340 Hmm? 231 00:12:12,340 --> 00:12:14,951 Must have been pretty special 232 00:12:14,951 --> 00:12:18,302 for you to let your guard down like that. 233 00:12:18,302 --> 00:12:19,695 What's wrong? 234 00:12:19,695 --> 00:12:21,871 Hmm? 235 00:12:21,871 --> 00:12:24,308 Reality not good enough for you? 236 00:12:24,308 --> 00:12:34,318 ♪♪ 237 00:12:34,318 --> 00:12:36,320 Hmm. 238 00:12:36,320 --> 00:12:46,330 ♪♪ 239 00:12:46,330 --> 00:12:50,247 ♪♪ 240 00:12:50,247 --> 00:12:52,206 [ Sighs ] 241 00:12:52,206 --> 00:12:54,730 No one goes in there but me. 242 00:12:54,730 --> 00:12:56,732 Yes, Your Eminence. 243 00:12:56,732 --> 00:13:03,347 ♪♪ 244 00:13:03,347 --> 00:13:08,962 Together: I walk the path of the sun and gaze upon his glory. 245 00:13:08,962 --> 00:13:11,965 Let the light break forth to thee, 246 00:13:11,965 --> 00:13:17,231 our only conservation now, our future of great reward. 247 00:13:17,231 --> 00:13:21,148 Oh, Sol thyself, please be our guide, 248 00:13:21,148 --> 00:13:23,454 and draw our souls to thee. 249 00:13:23,454 --> 00:13:28,764 Shade of night and morning ray, took from thee the name of day. 250 00:13:28,764 --> 00:13:31,811 Listen to our mournful cry. 251 00:13:31,811 --> 00:13:34,378 Now again, the shades are nigh. 252 00:13:34,378 --> 00:13:37,947 ♪♪ 253 00:13:37,947 --> 00:13:39,253 Vita: Father. 254 00:13:39,253 --> 00:13:41,255 They fixed you. 255 00:13:41,255 --> 00:13:43,910 Remove yourself from my hand, child. 256 00:13:43,910 --> 00:13:45,999 You will hinder my performance. 257 00:13:45,999 --> 00:13:56,009 ♪♪ 258 00:13:56,009 --> 00:14:01,231 ♪♪ 259 00:14:01,231 --> 00:14:03,668 He's not Father anymore. 260 00:14:03,668 --> 00:14:05,583 Then... who is he? 261 00:14:05,583 --> 00:14:07,847 He's just an android now, Vita. 262 00:14:12,503 --> 00:14:15,550 Lucius: Hunter told me your pendants been taken from you. 263 00:14:15,550 --> 00:14:18,335 These belonged to the soldiers 264 00:14:18,335 --> 00:14:20,685 that died in the attack. 265 00:14:25,865 --> 00:14:28,998 They would have wanted you to have them. 266 00:14:32,088 --> 00:14:34,308 Nice. Praise Sol. 267 00:14:34,308 --> 00:14:35,875 - Praise Sol. - Praise Sol. 268 00:14:35,875 --> 00:14:37,137 Praise Sol. 269 00:14:37,137 --> 00:14:39,704 What's gonna happen to Campion? 270 00:14:39,704 --> 00:14:41,881 He needs to be baptized. 271 00:14:41,881 --> 00:14:45,232 He's impure and not fit to speak to. 272 00:14:45,232 --> 00:14:47,060 Do you understand? 273 00:14:58,593 --> 00:15:01,161 What are you doing? 274 00:15:01,161 --> 00:15:02,466 You're gonna curse yourself. 275 00:15:02,466 --> 00:15:04,077 We're already cursed. 276 00:15:04,077 --> 00:15:05,905 Don't, Vita. 277 00:15:05,905 --> 00:15:07,428 We need to sneak Campion some food. 278 00:15:07,428 --> 00:15:08,995 You heard the soldier. 279 00:15:08,995 --> 00:15:10,997 We shouldn't go near him until he's been baptized. 280 00:15:10,997 --> 00:15:12,955 You knew they were coming. 281 00:15:12,955 --> 00:15:14,914 You could have warned Mother and Father. 282 00:15:14,914 --> 00:15:16,828 I expect it from Hunter, but you -- 283 00:15:16,828 --> 00:15:18,395 The androids killed our people. 284 00:15:18,395 --> 00:15:19,657 They kidnapped us, Tempest. 285 00:15:19,657 --> 00:15:21,224 No. They rescued us. 286 00:15:21,224 --> 00:15:22,486 I know why you hate our religion, 287 00:15:22,486 --> 00:15:23,748 but that was just one Cleric. 288 00:15:23,748 --> 00:15:26,534 It wasn't Sol. 289 00:15:26,534 --> 00:15:28,884 Well, thanks for clearing that up, Holly. 290 00:15:31,408 --> 00:15:34,107 I guess it makes everything that happened to me okay. 291 00:15:37,719 --> 00:15:39,721 Don't listen to her. 292 00:15:39,721 --> 00:15:41,766 Sol is real. 293 00:15:41,766 --> 00:15:44,465 [ Footsteps approach ] 294 00:15:50,079 --> 00:16:00,089 ♪♪ 295 00:16:00,089 --> 00:16:10,099 ♪♪ 296 00:16:10,099 --> 00:16:20,109 ♪♪ 297 00:16:20,109 --> 00:16:30,119 ♪♪ 298 00:16:30,119 --> 00:16:33,470 ♪♪ 299 00:16:33,470 --> 00:16:37,170 He told us he saw the city of Mithras in his dreams. 300 00:16:37,170 --> 00:16:39,302 So, we asked him to show us. 301 00:16:39,302 --> 00:16:41,391 Den: And show us he did. 302 00:16:41,391 --> 00:16:51,401 ♪♪ 303 00:16:51,401 --> 00:16:53,012 ♪♪ 304 00:16:53,012 --> 00:16:55,405 This is where we're gonna live, Dad -- 305 00:16:55,405 --> 00:16:58,843 in the tower of Mithras -- as Sol intended. 306 00:16:58,843 --> 00:17:00,976 We'll be able to see for miles. 307 00:17:00,976 --> 00:17:03,674 ♪♪ 308 00:17:03,674 --> 00:17:07,156 Justina: Could it be that the scriptures were mistranslated? 309 00:17:07,156 --> 00:17:10,420 Perhaps the boy foretold to unlock the mysteries 310 00:17:10,420 --> 00:17:14,163 is not an orphan after all. 311 00:17:14,163 --> 00:17:24,173 ♪♪ 312 00:17:24,173 --> 00:17:29,831 ♪♪ 313 00:17:29,831 --> 00:17:33,443 [ Wind whistling ] 314 00:17:34,879 --> 00:17:36,707 [ Whispering ] Campion. 315 00:17:36,707 --> 00:17:38,057 [ Rock thuds ] 316 00:17:44,454 --> 00:17:46,456 Campion. 317 00:17:49,894 --> 00:17:51,853 Tempest? Are you okay? 318 00:17:51,853 --> 00:17:53,333 Yes. 319 00:17:53,333 --> 00:17:56,075 What did they do with Mother and Father? 320 00:17:56,075 --> 00:17:58,860 They locked Mother in the other silo. 321 00:17:58,860 --> 00:18:00,427 And Father? 322 00:18:00,427 --> 00:18:02,342 He's not Father anymore. 323 00:18:02,342 --> 00:18:04,953 What? They reprogrammed him, Campion. 324 00:18:07,260 --> 00:18:09,740 Here. I brought you some fungus. 325 00:18:12,700 --> 00:18:14,267 They'll let you out 326 00:18:14,267 --> 00:18:17,487 if you just tell them that you accept Sol. 327 00:18:17,487 --> 00:18:18,967 But I don't. 328 00:18:18,967 --> 00:18:20,316 Neither do I, 329 00:18:20,316 --> 00:18:23,189 but they don't need to know that. 330 00:18:23,189 --> 00:18:24,712 Cassia: Hey! 331 00:18:24,712 --> 00:18:26,540 Get back inside! 332 00:18:26,540 --> 00:18:28,716 Look, just tell them what they want to hear. 333 00:18:47,082 --> 00:18:49,737 Campion. 334 00:18:49,737 --> 00:18:52,305 Hello? 335 00:18:52,305 --> 00:18:54,698 We miss you. 336 00:18:54,698 --> 00:19:04,708 ♪♪ 337 00:19:04,708 --> 00:19:14,065 ♪♪ 338 00:19:14,065 --> 00:19:15,328 ♪♪ 339 00:19:15,328 --> 00:19:17,721 We miss you. 340 00:19:17,721 --> 00:19:21,334 ♪♪ 341 00:19:21,334 --> 00:19:24,337 Campion. 342 00:19:24,337 --> 00:19:26,730 Don't you miss us? 343 00:19:26,730 --> 00:19:36,740 ♪♪ 344 00:19:36,740 --> 00:19:46,750 ♪♪ 345 00:19:46,750 --> 00:19:55,194 ♪♪ 346 00:19:55,194 --> 00:19:58,588 Kill your father, Campion. 347 00:19:58,588 --> 00:20:03,593 Then we can all be together. 348 00:20:03,593 --> 00:20:06,466 We're waiting for you. 349 00:20:06,466 --> 00:20:16,215 ♪♪ 350 00:20:28,836 --> 00:20:31,839 Hey, trigger finger, bring that load of wood over here. 351 00:20:42,197 --> 00:20:44,808 We're going to need more than that. 352 00:20:44,808 --> 00:20:46,810 Get some more. 353 00:20:58,213 --> 00:21:00,868 Hey, what are you doing? 354 00:21:00,868 --> 00:21:03,305 Is manual labor still a foreign concept to you? 355 00:21:03,305 --> 00:21:05,220 You need to be careful. You might hurt the baby. 356 00:21:05,220 --> 00:21:06,743 Keep your loud mouth shut. 357 00:21:06,743 --> 00:21:08,310 Why keep it a secret? 358 00:21:08,310 --> 00:21:09,616 You could get special treatment. 359 00:21:09,616 --> 00:21:12,619 I don't want special treatment, dumbass. 360 00:21:12,619 --> 00:21:15,839 I just want to be left alone. 361 00:21:15,839 --> 00:21:18,102 Yeah. 362 00:21:25,501 --> 00:21:27,634 You won't be able to hide it forever. 363 00:21:39,472 --> 00:21:42,083 Should be around here somewhere. 364 00:21:42,083 --> 00:21:43,693 I set it earlier. 365 00:21:48,872 --> 00:21:50,134 Wow. Whoa. 366 00:21:50,134 --> 00:21:51,353 It really works. No, no, no. 367 00:21:51,353 --> 00:21:53,137 Wait. Wait, let me see. 368 00:21:59,100 --> 00:22:01,145 Mom, it's dead. 369 00:22:05,672 --> 00:22:08,327 You made that? 370 00:22:08,327 --> 00:22:10,546 So we didn't have to kill them ourselves. 371 00:22:10,546 --> 00:22:13,680 Campion found the bait. We're friends. 372 00:22:13,680 --> 00:22:15,159 Well... 373 00:22:15,159 --> 00:22:16,944 we were friends. 374 00:22:16,944 --> 00:22:18,946 I have to help him see the light. 375 00:22:21,601 --> 00:22:24,691 If he's baptized, we'll let him out, right? 376 00:22:31,785 --> 00:22:34,962 One of these days, I'm gonna eat something that tastes good. 377 00:22:34,962 --> 00:22:37,356 What are you talking about? 378 00:22:37,356 --> 00:22:39,358 We ate lots of good stuff on Earth. 379 00:22:41,795 --> 00:22:44,363 Yeah, I guess it's been so long, I just forgot. 380 00:22:47,322 --> 00:22:48,889 Can I get that cloth? 381 00:22:48,889 --> 00:22:50,760 Yeah. 382 00:22:52,545 --> 00:22:54,547 There's so much meat here. 383 00:22:54,547 --> 00:22:58,202 Hey, Paul, listen to me. 384 00:22:58,202 --> 00:23:00,770 You can't tell anybody about this, right? 385 00:23:00,770 --> 00:23:03,730 Okay. Keep it a surprise. 386 00:23:03,730 --> 00:23:05,558 Disgusting. 387 00:23:29,799 --> 00:23:33,368 Any attempt to reprogram me will result in failure. 388 00:23:33,368 --> 00:23:36,240 - Somebody's done it before. - Mm. 389 00:23:36,240 --> 00:23:39,766 Someone who was firm in his atheistic beliefs. 390 00:23:39,766 --> 00:23:41,202 There's nothing wrong 391 00:23:41,202 --> 00:23:44,814 with doing whatever it takes to survive. 392 00:23:44,814 --> 00:23:47,251 Is that what your parents taught you? 393 00:23:50,037 --> 00:23:52,648 Some things you learn as you go. 394 00:23:58,045 --> 00:24:00,656 You were orphaned. 395 00:24:00,656 --> 00:24:03,050 Is that why you became a child soldier? 396 00:24:05,400 --> 00:24:07,228 What happened to your parents? 397 00:24:07,228 --> 00:24:09,143 Did they abandon you, 398 00:24:09,143 --> 00:24:11,667 or did they die in the war? 399 00:24:11,667 --> 00:24:14,409 It doesn't matter. 400 00:24:14,409 --> 00:24:15,889 They're gone. 401 00:24:15,889 --> 00:24:19,066 And yet, you carry that pain. 402 00:24:19,066 --> 00:24:21,590 Hmm? Is that part of your program? 403 00:24:21,590 --> 00:24:23,070 Being a shrink? 404 00:24:23,070 --> 00:24:26,116 The past informs every decision a human makes, 405 00:24:26,116 --> 00:24:27,466 and every choice you've made 406 00:24:27,466 --> 00:24:30,860 has served your own self-interest. 407 00:24:33,907 --> 00:24:36,649 Actually, my wife and I came here to save my son. 408 00:24:36,649 --> 00:24:38,868 You have your son. 409 00:24:38,868 --> 00:24:40,479 And now what? 410 00:24:40,479 --> 00:24:44,265 Do you think you have what it takes to be a good parent? 411 00:24:44,265 --> 00:24:47,311 It can't be that hard. You figured it out. 412 00:24:47,311 --> 00:24:50,358 No. My creator did. 413 00:24:50,358 --> 00:24:53,317 I am what he programmed me to be -- 414 00:24:53,317 --> 00:24:56,712 a caregiver, a mother. 415 00:24:56,712 --> 00:24:58,671 What do you have to give a child? 416 00:25:02,109 --> 00:25:04,328 You lost, okay? 417 00:25:04,328 --> 00:25:06,679 Whatever you say is not gonna change that. 418 00:25:06,679 --> 00:25:10,857 You've only known destruction, loss. 419 00:25:10,857 --> 00:25:14,338 Never nurtured anything in your life. 420 00:25:14,338 --> 00:25:16,776 How would you know how to nurture? 421 00:25:16,776 --> 00:25:18,691 You use people, 422 00:25:18,691 --> 00:25:22,521 as you've used those believers. 423 00:25:22,521 --> 00:25:27,134 You are not equipped to raise a child 424 00:25:27,134 --> 00:25:30,746 when you're nothing more than a lost boy yourself. 425 00:25:30,746 --> 00:25:35,142 Paul is better off without you... 426 00:25:35,142 --> 00:25:37,187 and you know it. 427 00:25:37,187 --> 00:25:47,197 ♪♪ 428 00:25:47,197 --> 00:25:48,503 ♪♪ 429 00:25:48,503 --> 00:25:51,114 Lost boy. 430 00:25:51,114 --> 00:25:56,729 ♪♪ 431 00:25:56,729 --> 00:25:58,208 What does she know? 432 00:25:58,208 --> 00:26:00,994 She's not even human. 433 00:26:00,994 --> 00:26:02,952 I'll end that bitch. 434 00:26:02,952 --> 00:26:05,781 Let her live. 435 00:26:05,781 --> 00:26:11,178 Let her live, and you will be king of this world. 436 00:26:11,178 --> 00:26:13,136 Shut up! Shut up! 437 00:26:13,136 --> 00:26:15,530 King. 438 00:26:15,530 --> 00:26:17,097 Dad. 439 00:26:17,097 --> 00:26:18,751 We're having a ceremony for Campion's baptism. 440 00:26:18,751 --> 00:26:20,535 - You should be there. - Stay away from me. 441 00:26:20,535 --> 00:26:21,797 But it's important. Dad. 442 00:26:21,797 --> 00:26:23,756 I said stay away from me. 443 00:26:23,756 --> 00:26:33,766 ♪♪ 444 00:26:33,766 --> 00:26:43,776 ♪♪ 445 00:26:43,776 --> 00:26:45,429 ♪♪ 446 00:26:45,429 --> 00:26:49,390 [ Humming ] 447 00:26:49,390 --> 00:26:59,400 ♪♪ 448 00:26:59,400 --> 00:27:09,105 ♪♪ 449 00:27:09,105 --> 00:27:17,810 ♪♪ 450 00:27:19,376 --> 00:27:21,204 Don't try anything stupid. 451 00:27:21,204 --> 00:27:22,553 Come on, Campion. 452 00:27:22,553 --> 00:27:23,772 They're gonna let you out, 453 00:27:23,772 --> 00:27:25,513 but you have to let them baptize you. 454 00:27:25,513 --> 00:27:27,384 I don't want to be baptized. 455 00:27:27,384 --> 00:27:30,518 I don't want anything to do with your religion anymore. 456 00:27:30,518 --> 00:27:32,259 I want my parents back. 457 00:27:32,259 --> 00:27:35,175 I know, but suffering in here isn't gonna make that happen. 458 00:27:35,175 --> 00:27:37,481 This is the only way. 459 00:27:37,481 --> 00:27:39,266 You have to accept Sol. 460 00:27:46,229 --> 00:27:49,624 [ Indistinct singing ] 461 00:27:49,624 --> 00:27:51,234 Can I see Mother first? 462 00:27:51,234 --> 00:27:53,672 I'm sorry. 463 00:27:53,672 --> 00:27:55,804 My father won't allow it. 464 00:27:55,804 --> 00:27:57,501 She's too dangerous. 465 00:27:57,501 --> 00:28:00,679 [ Singing continues ] 466 00:28:00,679 --> 00:28:03,029 Come on. You promised you would behave. 467 00:28:03,029 --> 00:28:04,857 You'll be fine. 468 00:28:04,857 --> 00:28:06,685 Let's go. 469 00:28:08,730 --> 00:28:10,906 It's not finished yet. 470 00:28:10,906 --> 00:28:12,299 But as long as it's got a roof, 471 00:28:12,299 --> 00:28:14,301 it still counts, right? 472 00:28:14,301 --> 00:28:15,911 Counts as what? 473 00:28:15,911 --> 00:28:18,261 A church. 474 00:28:29,882 --> 00:28:31,884 Kneel down, child. 475 00:28:38,499 --> 00:28:41,415 Are you ready to accept Sol into your heart? 476 00:28:41,415 --> 00:28:45,114 ♪♪ 477 00:28:45,114 --> 00:28:48,683 Or would you prefer to return to the silo? 478 00:28:48,683 --> 00:28:51,120 No, I'm ready. 479 00:28:51,120 --> 00:28:54,558 ♪♪ 480 00:28:54,558 --> 00:28:58,432 Sol, cleanse this child's spirit 481 00:28:58,432 --> 00:29:02,697 with your radiance and unconquerable light. 482 00:29:02,697 --> 00:29:09,878 ♪♪ 483 00:29:09,878 --> 00:29:11,358 Praise Sol. 484 00:29:11,358 --> 00:29:13,273 All: Praise Sol. 485 00:29:13,273 --> 00:29:16,929 ♪♪ 486 00:29:16,929 --> 00:29:19,714 Repeat after me. 487 00:29:19,714 --> 00:29:22,673 "I wear the Armor of Mithras..." 488 00:29:22,673 --> 00:29:25,372 I wear the Armor of Mithras... 489 00:29:25,372 --> 00:29:27,591 "...and the light..." 490 00:29:27,591 --> 00:29:29,593 ...and the light... 491 00:29:29,593 --> 00:29:32,161 "...it shields me from all that is harmful." 492 00:29:32,161 --> 00:29:35,295 ♪♪ 493 00:29:35,295 --> 00:29:37,340 ...it shields me from... 494 00:29:37,340 --> 00:29:38,951 ♪♪ 495 00:29:38,951 --> 00:29:42,606 Finish the recitation. 496 00:29:42,606 --> 00:29:45,261 "It shields me from all that is harmful." 497 00:29:45,261 --> 00:29:47,568 ♪♪ 498 00:29:47,568 --> 00:29:50,963 Finish the recitation. 499 00:29:50,963 --> 00:29:53,574 Campion? 500 00:29:53,574 --> 00:29:56,838 Finish the recitation. 501 00:29:56,838 --> 00:29:58,753 Campion. 502 00:29:58,753 --> 00:30:02,931 ♪♪ 503 00:30:02,931 --> 00:30:06,021 You used their headstones? 504 00:30:06,021 --> 00:30:07,806 Is that what they were? 505 00:30:07,806 --> 00:30:09,546 The android found them. 506 00:30:09,546 --> 00:30:11,026 It doesn't matter. 507 00:30:11,026 --> 00:30:13,202 No need to mark the graves of atheists. 508 00:30:13,202 --> 00:30:14,682 They're soulless, 509 00:30:14,682 --> 00:30:17,119 undeserving of Sol's grace. 510 00:30:17,119 --> 00:30:19,774 ♪♪ 511 00:30:19,774 --> 00:30:21,341 It's alright, Campion. 512 00:30:21,341 --> 00:30:23,647 They're just stones. 513 00:30:23,647 --> 00:30:25,780 They don't mean anything. 514 00:30:25,780 --> 00:30:28,696 ♪♪ 515 00:30:28,696 --> 00:30:31,133 This is your last chance to save yourself. 516 00:30:31,133 --> 00:30:38,619 ♪♪ 517 00:30:38,619 --> 00:30:40,664 Do you accept? 518 00:30:40,664 --> 00:30:43,232 ♪♪ 519 00:30:43,232 --> 00:30:45,408 Do you accept, Campion? 520 00:30:45,408 --> 00:30:52,198 ♪♪ 521 00:30:52,198 --> 00:30:54,243 Put him back in the silo. 522 00:30:54,243 --> 00:30:55,810 ♪♪ 523 00:30:55,810 --> 00:30:57,812 Now. 524 00:30:57,812 --> 00:31:07,517 ♪♪ 525 00:31:07,517 --> 00:31:11,739 ♪♪ 526 00:31:11,739 --> 00:31:14,263 I had hoped that you were faking, Father. 527 00:31:14,263 --> 00:31:16,091 ♪♪ 528 00:31:16,091 --> 00:31:18,354 That you might still be in there. 529 00:31:18,354 --> 00:31:28,364 ♪♪ 530 00:31:28,364 --> 00:31:38,374 ♪♪ 531 00:31:38,374 --> 00:31:48,384 ♪♪ 532 00:31:48,384 --> 00:31:58,394 ♪♪ 533 00:31:58,394 --> 00:32:08,404 ♪♪ 534 00:32:08,404 --> 00:32:18,414 ♪♪ 535 00:32:18,414 --> 00:32:28,424 ♪♪ 536 00:32:28,424 --> 00:32:35,127 ♪♪ 537 00:32:35,127 --> 00:32:36,563 There. Do you like that? 538 00:32:36,563 --> 00:32:38,957 Do you like how that feels? 539 00:32:41,133 --> 00:32:42,961 What is wrong with you? 540 00:32:42,961 --> 00:32:44,266 Paul told me what happened. 541 00:32:44,266 --> 00:32:45,876 Don't you ever fucking touch him again. 542 00:32:45,876 --> 00:32:47,139 Do you understand? 543 00:32:47,139 --> 00:32:48,967 Never again. 544 00:32:53,188 --> 00:32:54,755 Did you reprogram the necromancer? 545 00:32:54,755 --> 00:32:56,017 Is she good to go? 546 00:32:56,017 --> 00:32:57,323 It's not gonna happen. 547 00:32:57,323 --> 00:32:58,585 You can't leave her here with them. 548 00:32:58,585 --> 00:32:59,890 You have to destroy her. 549 00:32:59,890 --> 00:33:02,458 I'm working on it. Really? 550 00:33:02,458 --> 00:33:04,895 Doesn't look like you're working on a damn thing. 551 00:33:06,810 --> 00:33:08,595 You know, you would not be alive 552 00:33:08,595 --> 00:33:11,380 if it wasn't for me. 553 00:33:11,380 --> 00:33:14,601 You were all set to blow yourself up back on Earth. 554 00:33:14,601 --> 00:33:17,212 'Cause of me, you now have a life, 555 00:33:17,212 --> 00:33:19,388 you have a son, a beautiful boy, 556 00:33:19,388 --> 00:33:21,869 and you have a future. 557 00:33:21,869 --> 00:33:24,567 It's not luck that got you here. 558 00:33:24,567 --> 00:33:28,006 It was me. 559 00:33:28,006 --> 00:33:31,835 Praise Sol for you, Your Eminence. 560 00:33:31,835 --> 00:33:33,968 Where the fuck would I be without you? 561 00:33:34,708 --> 00:33:37,667 [ Wind whistling ] 562 00:33:49,462 --> 00:33:52,030 Hey, Pops. 563 00:33:52,030 --> 00:33:53,770 I need your help with something. 564 00:33:53,770 --> 00:33:57,122 [ Ropes creaking ] 565 00:34:01,126 --> 00:34:04,651 [ Door opens ] 566 00:34:04,651 --> 00:34:06,218 Mother: Father. 567 00:34:08,524 --> 00:34:09,830 Yes. 568 00:34:09,830 --> 00:34:11,614 Hurry. 569 00:34:11,614 --> 00:34:13,355 We must retrieve the children. 570 00:34:13,355 --> 00:34:15,227 Are they alright? 571 00:34:15,227 --> 00:34:17,011 Has Campion eaten anything? 572 00:34:17,011 --> 00:34:19,274 Are they... 573 00:34:19,274 --> 00:34:22,103 I'm not authorized to process your requests. 574 00:34:22,103 --> 00:34:25,498 Please remain still while I prepare you for transport. 575 00:34:25,498 --> 00:34:35,508 ♪♪ 576 00:34:35,508 --> 00:34:45,518 ♪♪ 577 00:34:45,518 --> 00:34:55,528 ♪♪ 578 00:34:55,528 --> 00:35:04,450 ♪♪ 579 00:35:04,450 --> 00:35:05,712 ♪♪ 580 00:35:05,712 --> 00:35:06,974 [ Laughter ] 581 00:35:06,974 --> 00:35:11,718 ♪♪ 582 00:35:11,718 --> 00:35:14,242 We missed you, Campion. 583 00:35:14,242 --> 00:35:16,897 Don't you miss us? 584 00:35:16,897 --> 00:35:20,248 [ Laughter ] 585 00:35:20,248 --> 00:35:29,301 ♪♪ 586 00:35:29,301 --> 00:35:32,130 [ Gasps ] 587 00:35:32,130 --> 00:35:33,348 [ Breathing heavily ] 588 00:35:33,348 --> 00:35:35,829 [ Rope creaking ] 589 00:35:35,829 --> 00:35:38,353 Campion. 590 00:35:38,353 --> 00:35:42,096 We miss you. 591 00:35:42,096 --> 00:35:44,751 Don't you miss us? 592 00:35:44,751 --> 00:35:50,539 Why can I see you but not the others? 593 00:35:50,539 --> 00:35:52,933 Is it because you fell down a hole? 594 00:35:52,933 --> 00:35:54,935 ♪♪ 595 00:35:54,935 --> 00:35:56,719 Is that why? 596 00:35:56,719 --> 00:36:00,984 You're all alone now. 597 00:36:00,984 --> 00:36:04,336 Look outside and see. 598 00:36:04,336 --> 00:36:14,346 ♪♪ 599 00:36:14,346 --> 00:36:24,356 ♪♪ 600 00:36:24,356 --> 00:36:34,366 ♪♪ 601 00:36:34,366 --> 00:36:41,199 ♪♪ 602 00:36:41,199 --> 00:36:43,331 Lucius: Your Eminence. 603 00:36:43,331 --> 00:36:50,033 ♪♪ 604 00:36:51,818 --> 00:36:54,212 I'm getting rid of her. 605 00:36:54,212 --> 00:36:57,432 Reprogramming her has proven impossible. 606 00:36:57,432 --> 00:36:58,781 Now? 607 00:36:58,781 --> 00:37:00,435 Why won't you wait until the morning? 608 00:37:00,435 --> 00:37:03,090 Well, Sol has instructed me not to wait. 609 00:37:03,090 --> 00:37:06,398 Then let me come with you. She's still dangerous. 610 00:37:06,398 --> 00:37:08,400 That is not necessary. 611 00:37:08,400 --> 00:37:10,053 I have the service model to assist me. 612 00:37:10,053 --> 00:37:12,578 Mother: This man is not Marcus Drusus. 613 00:37:12,578 --> 00:37:13,840 He's an atheist. 614 00:37:13,840 --> 00:37:15,276 A nonbeliever. 615 00:37:15,276 --> 00:37:17,844 He's a member of the atheist army. 616 00:37:17,844 --> 00:37:19,280 A weed. Can you shut that bitch up? 617 00:37:19,280 --> 00:37:20,847 He's been deceiving you. 618 00:37:20,847 --> 00:37:22,892 He's a traitor to Sol. 619 00:37:22,892 --> 00:37:24,851 [ Chuckles ] 620 00:37:24,851 --> 00:37:26,853 [ Chuckles ] 621 00:37:26,853 --> 00:37:28,768 Clever, aren't they? These machines? 622 00:37:28,768 --> 00:37:31,161 [ Chuckles ] You hear that? 623 00:37:31,161 --> 00:37:33,033 She's trying to save herself. 624 00:37:33,033 --> 00:37:34,426 Yes. 625 00:37:34,426 --> 00:37:36,863 She's a tricky one. 626 00:37:36,863 --> 00:37:39,082 Mithraic engineering. 627 00:37:39,082 --> 00:37:41,868 It's truly a wonder. 628 00:37:41,868 --> 00:37:43,826 A shame you have to scrap her. 629 00:37:43,826 --> 00:37:45,654 Oh, well. 630 00:37:45,654 --> 00:37:47,830 So it goes. 631 00:37:47,830 --> 00:37:57,840 ♪♪ 632 00:37:57,840 --> 00:38:07,850 ♪♪ 633 00:38:07,850 --> 00:38:17,860 ♪♪ 634 00:38:17,860 --> 00:38:27,870 ♪♪ 635 00:38:27,870 --> 00:38:37,924 ♪♪ 636 00:38:37,924 --> 00:38:41,275 And what will happen to this service model 637 00:38:41,275 --> 00:38:43,712 after you destroy me? 638 00:38:43,712 --> 00:38:48,717 ♪♪ 639 00:38:48,717 --> 00:38:51,503 He won't disappoint you. 640 00:38:51,503 --> 00:38:54,114 He's as loyal as they come. 641 00:38:54,114 --> 00:38:56,116 A fine protector. 642 00:38:56,116 --> 00:38:58,292 ♪♪ 643 00:38:58,292 --> 00:39:00,338 He was my equal. 644 00:39:00,338 --> 00:39:02,557 ♪♪ 645 00:39:02,557 --> 00:39:06,169 And will you look after Campion? 646 00:39:06,169 --> 00:39:08,258 He's a well-intentioned boy who's very clever 647 00:39:08,258 --> 00:39:10,435 and resourceful. 648 00:39:10,435 --> 00:39:12,480 He would be an asset to your colony. 649 00:39:12,480 --> 00:39:22,490 ♪♪ 650 00:39:22,490 --> 00:39:32,500 ♪♪ 651 00:39:32,500 --> 00:39:34,807 ♪♪ 652 00:39:34,807 --> 00:39:37,331 [ Snarling ] 653 00:39:37,331 --> 00:39:47,341 ♪♪ 654 00:39:47,341 --> 00:39:57,264 ♪♪ 655 00:39:57,264 --> 00:40:02,704 ♪♪ 656 00:40:02,704 --> 00:40:07,579 Shit. [ Sighs ] 657 00:40:07,579 --> 00:40:17,589 ♪♪ 658 00:40:17,589 --> 00:40:27,163 ♪♪ 659 00:40:27,163 --> 00:40:36,085 ♪♪ 660 00:40:36,085 --> 00:40:38,610 Slide her in. 661 00:40:38,610 --> 00:40:41,700 ♪♪ 662 00:40:41,700 --> 00:40:44,833 Let her live. 663 00:40:44,833 --> 00:40:46,574 Let her live. 664 00:40:46,574 --> 00:40:49,055 ♪♪ 665 00:40:49,055 --> 00:40:50,709 Not this shit again. 666 00:40:50,709 --> 00:40:53,842 Father, in case you can hear me, 667 00:40:53,842 --> 00:40:55,104 thank you for all that you've done 668 00:40:55,104 --> 00:40:58,673 for the children and me. 669 00:40:58,673 --> 00:41:01,502 Serving alongside you has enriched the mission. 670 00:41:01,502 --> 00:41:05,071 ♪♪ 671 00:41:05,071 --> 00:41:07,203 Let her live. 672 00:41:07,203 --> 00:41:09,249 Let her live. 673 00:41:09,249 --> 00:41:11,294 Let her live. 674 00:41:11,294 --> 00:41:12,861 Let her live. 675 00:41:12,861 --> 00:41:15,168 No. Let her live. 676 00:41:15,168 --> 00:41:16,430 - Let her live. - Slide her in. 677 00:41:16,430 --> 00:41:18,258 Father? 678 00:41:18,258 --> 00:41:25,047 ♪♪ 679 00:41:25,047 --> 00:41:28,398 [ Indistinct whispering ] 680 00:41:28,398 --> 00:41:38,408 ♪♪ 681 00:41:38,408 --> 00:41:48,418 ♪♪ 682 00:41:48,418 --> 00:41:58,428 ♪♪ 683 00:41:58,428 --> 00:42:08,438 ♪♪ 684 00:42:08,438 --> 00:42:18,100 ♪♪ 685 00:42:18,100 --> 00:42:27,806 ♪♪ 686 00:42:27,806 --> 00:42:37,816 ♪♪ 687 00:42:37,816 --> 00:42:47,826 ♪♪ 688 00:42:47,826 --> 00:42:57,400 ♪♪ 689 00:42:57,400 --> 00:43:07,280 ♪♪ 690 00:43:07,280 --> 00:43:17,290 ♪♪ 691 00:43:17,290 --> 00:43:27,300 ♪♪ 692 00:43:27,300 --> 00:43:37,353 ♪♪ 693 00:43:37,353 --> 00:43:40,182 Thank you, Father. 694 00:43:40,182 --> 00:43:46,014 ♪♪ 695 00:43:46,014 --> 00:43:48,538 I will come back for you and the children. 696 00:43:48,538 --> 00:43:58,548 ♪♪ 697 00:43:58,548 --> 00:44:02,640 ♪♪ 698 00:44:02,640 --> 00:44:04,250 [ Indistinct whispering ] 699 00:44:04,250 --> 00:44:05,817 Let her live. 700 00:44:05,817 --> 00:44:07,383 Let her live. 701 00:44:07,383 --> 00:44:17,393 ♪♪ 702 00:44:17,393 --> 00:44:21,354 ♪♪ 703 00:44:21,354 --> 00:44:23,748 [ Wind whistling ] 704 00:44:45,204 --> 00:44:49,861 [ Mouse squeaking ] 705 00:44:58,130 --> 00:44:59,871 Mouse. 706 00:45:08,183 --> 00:45:10,098 Thank you, Sol. 707 00:45:15,190 --> 00:45:17,671 [ Mouse squeaking ] 708 00:45:17,671 --> 00:45:20,674 Mom. Mom. 709 00:45:20,674 --> 00:45:22,894 Mm. 710 00:45:22,894 --> 00:45:25,113 Look. 711 00:45:25,113 --> 00:45:26,898 What? 712 00:45:29,901 --> 00:45:33,339 Sol brought him back to me. 713 00:45:33,339 --> 00:45:36,516 I told you he fell down one of the pits, remember? 714 00:45:36,516 --> 00:45:38,953 Oh. 715 00:45:38,953 --> 00:45:42,522 You sure he wasn't just hiding in the walls or something? 716 00:45:42,522 --> 00:45:44,132 I dunno. 717 00:45:44,132 --> 00:45:45,917 I dunno. 718 00:45:50,356 --> 00:45:52,706 Your dad's not back yet? 719 00:45:52,706 --> 00:45:54,534 I don't think so. 720 00:45:54,534 --> 00:45:56,928 [ Mouse squeaks ] 721 00:45:56,928 --> 00:45:58,146 Just wait here. 722 00:45:58,146 --> 00:45:59,931 Okay. 723 00:46:01,149 --> 00:46:04,500 [ Wind whistling ] 724 00:46:14,728 --> 00:46:17,252 Mom! 725 00:46:17,252 --> 00:46:24,346 ♪♪ 726 00:46:24,346 --> 00:46:25,739 Jesus Christ. 727 00:46:25,739 --> 00:46:28,568 Come here. [ Grunts ] 728 00:46:28,568 --> 00:46:30,657 [ Groans ] 729 00:46:30,657 --> 00:46:38,926 ♪♪ 730 00:46:38,926 --> 00:46:41,363 Paul, go to the barracks. Get me water. 731 00:46:41,363 --> 00:46:43,365 Now! 732 00:46:43,365 --> 00:46:46,238 ♪♪ 733 00:46:46,238 --> 00:46:48,457 Who did this to you? 734 00:46:48,457 --> 00:46:50,982 Caleb, who did this to you? Was it the necromancer? 735 00:46:50,982 --> 00:46:54,768 ♪♪ 736 00:46:54,768 --> 00:46:57,423 Okay, listen to me. 737 00:46:57,423 --> 00:46:58,816 I've got everything we need. 738 00:46:58,816 --> 00:47:00,165 I'll get the lander ready to go. 739 00:47:00,165 --> 00:47:01,427 We're gonna head for the tropical zone. 740 00:47:01,427 --> 00:47:02,689 Do you hear me? 741 00:47:02,689 --> 00:47:05,518 We're not going anywhere. 742 00:47:05,518 --> 00:47:08,782 What are you talking about? 743 00:47:08,782 --> 00:47:11,829 The prophecy... 744 00:47:11,829 --> 00:47:17,225 about the orphan boy and the empty land. 745 00:47:17,225 --> 00:47:19,227 ♪♪ 746 00:47:19,227 --> 00:47:21,403 It's not Paul. 747 00:47:21,403 --> 00:47:23,449 ♪♪ 748 00:47:23,449 --> 00:47:26,582 It's not the atheist kid. 749 00:47:26,582 --> 00:47:28,280 What? 750 00:47:28,280 --> 00:47:30,804 It's me. 751 00:47:30,804 --> 00:47:33,720 ♪♪ 752 00:47:33,720 --> 00:47:36,244 He told me. 753 00:47:36,244 --> 00:47:38,420 What? 754 00:47:38,420 --> 00:47:40,248 Who told you? 755 00:47:40,248 --> 00:47:42,337 Caleb, who told you? 756 00:47:42,337 --> 00:47:44,252 Caleb. 757 00:47:44,252 --> 00:47:54,262 ♪♪ 758 00:47:54,262 --> 00:48:04,272 ♪♪ 759 00:48:04,272 --> 00:48:14,282 ♪♪ 760 00:48:14,282 --> 00:48:24,292 ♪♪ 761 00:48:24,292 --> 00:48:34,302 ♪♪ 762 00:48:34,302 --> 00:48:44,312 ♪♪ 763 00:48:44,312 --> 00:48:54,235 ♪♪