1
00:00:00,348 --> 00:00:10,314
♪♪
2
00:00:10,314 --> 00:00:20,324
♪♪
3
00:00:20,324 --> 00:00:24,285
♪♪
4
00:00:24,285 --> 00:00:25,982
Mother! Mother!
5
00:00:25,982 --> 00:00:27,810
Mother.
6
00:00:27,810 --> 00:00:30,204
What did they do to you?
7
00:00:30,204 --> 00:00:37,341
♪♪
8
00:00:37,341 --> 00:00:38,647
How could you do this?!
9
00:00:38,647 --> 00:00:40,649
She saved your life!
10
00:00:40,649 --> 00:00:43,826
♪♪
11
00:00:43,826 --> 00:00:45,262
Relax.
12
00:00:45,262 --> 00:00:46,785
I have her eyes.
13
00:00:46,785 --> 00:00:48,396
The witch is dead.
14
00:00:48,396 --> 00:00:50,702
- Praise Sol.
- Marcus: Praise Sol.
15
00:00:50,702 --> 00:00:52,052
Campion: Mother.
16
00:00:52,052 --> 00:00:56,273
♪♪
17
00:00:56,273 --> 00:00:57,709
It's going to be okay.
18
00:00:57,709 --> 00:00:59,537
It'll be okay,
Mother.
19
00:00:59,537 --> 00:01:00,973
- Put her in the silo.
- No.
20
00:01:00,973 --> 00:01:02,671
Go away!
Don't come near me!
21
00:01:02,671 --> 00:01:04,064
No! [ Grunts ]
22
00:01:04,064 --> 00:01:05,630
Aah!
Leave her alone!
23
00:01:05,630 --> 00:01:07,589
She can't do anything
without her eyes!
24
00:01:07,589 --> 00:01:10,853
♪♪
25
00:01:10,853 --> 00:01:12,898
Stop!
You're hurting her!
26
00:01:12,898 --> 00:01:16,467
Aah!
Let her go!
27
00:01:16,467 --> 00:01:18,513
Back away.
28
00:01:18,513 --> 00:01:21,646
Leave her alone
or I'll kill you all!
29
00:01:21,646 --> 00:01:23,083
It's okay.
30
00:01:23,083 --> 00:01:24,519
It's okay.
I'll kill you!
31
00:01:24,519 --> 00:01:27,043
Stand down.
Listen to me.
32
00:01:27,043 --> 00:01:29,045
We're not here
to hurt you,
33
00:01:29,045 --> 00:01:30,699
and I know you don't want
to hurt anyone,
34
00:01:30,699 --> 00:01:33,223
so just
hand over the gun.
35
00:01:33,223 --> 00:01:37,923
Campion, remember...
36
00:01:37,923 --> 00:01:40,056
violence won't help.
37
00:01:40,056 --> 00:01:41,492
Put it down.
38
00:01:41,492 --> 00:01:42,972
[ Groans ]
39
00:01:42,972 --> 00:01:44,974
Give him the gun.
40
00:01:44,974 --> 00:01:54,984
♪♪
41
00:01:54,984 --> 00:02:04,994
♪♪
42
00:02:04,994 --> 00:02:07,083
Don't want
to leave you, Mother.
43
00:02:07,083 --> 00:02:08,911
You'll be fine.
44
00:02:08,911 --> 00:02:17,311
♪♪
45
00:02:17,311 --> 00:02:18,921
No!
46
00:02:18,921 --> 00:02:22,098
Don't put me in here!
I want to be with Mother!
47
00:02:22,098 --> 00:02:23,534
Can't do that.
48
00:02:23,534 --> 00:02:25,710
Not after that little stunt
you just pulled.
49
00:02:25,710 --> 00:02:28,322
It's just for a little while,
until I can figure it out,
50
00:02:28,322 --> 00:02:29,758
how I can help you.
51
00:02:29,758 --> 00:02:31,629
You're a liar.
You don't want to help me.
52
00:02:31,629 --> 00:02:32,935
Is that
what Earth was?
53
00:02:32,935 --> 00:02:34,371
Just a bunch
of lies?
54
00:02:34,371 --> 00:02:37,244
Do any of you tell the truth
about anything?
55
00:02:37,244 --> 00:02:39,420
Not really,
kid.
56
00:02:39,420 --> 00:02:40,812
Let me out.
57
00:02:40,812 --> 00:02:42,901
I want
to be with Mother!
58
00:02:42,901 --> 00:02:45,339
Let me out!
59
00:02:45,339 --> 00:02:47,341
Reinforce this door.
60
00:02:47,341 --> 00:02:57,351
♪♪
61
00:02:57,351 --> 00:03:07,361
♪♪
62
00:03:07,361 --> 00:03:16,805
♪♪
63
00:03:16,805 --> 00:03:18,415
Cassia: She's smaller than
I thought she'd be.
64
00:03:18,415 --> 00:03:28,425
♪♪
65
00:03:28,425 --> 00:03:30,906
♪♪
66
00:03:30,906 --> 00:03:33,604
[ Door closes ]
67
00:03:33,604 --> 00:03:43,614
♪♪
68
00:03:43,614 --> 00:03:46,922
♪♪
69
00:03:46,922 --> 00:03:49,925
[ Static, woman speaking
indistinctly ]
70
00:03:49,925 --> 00:03:52,275
♪♪
71
00:03:52,275 --> 00:03:57,411
♪ The door that finally opens ♪
72
00:03:57,411 --> 00:03:59,848
♪ With light flooding in ♪
73
00:03:59,848 --> 00:04:03,808
♪ Spilling out on the floor ♪
74
00:04:03,808 --> 00:04:06,028
♪♪
75
00:04:06,028 --> 00:04:09,771
♪ The core that never was ♪
76
00:04:09,771 --> 00:04:12,469
♪ Now it will be ♪
77
00:04:12,469 --> 00:04:18,083
♪ The bones of what
was there before ♪
78
00:04:18,083 --> 00:04:20,608
♪ Every step, every beat ♪
79
00:04:20,608 --> 00:04:24,481
♪ Every thought, every breath,
everything ♪
80
00:04:24,481 --> 00:04:31,662
♪ Is longing ♪
81
00:04:31,662 --> 00:04:35,666
♪ Pulling you from the sky ♪
82
00:04:35,666 --> 00:04:38,669
♪ Just like love will do ♪
83
00:04:38,669 --> 00:04:42,456
♪ Pulling you from the ground ♪
84
00:04:42,456 --> 00:04:46,068
♪ Just like love will do ♪
85
00:04:46,068 --> 00:04:53,293
♪♪
86
00:05:03,346 --> 00:05:05,783
[ Door opens, wind whistling ]
87
00:05:08,308 --> 00:05:10,527
I told you
you could do it.
88
00:05:10,527 --> 00:05:13,138
Whoo!
89
00:05:19,580 --> 00:05:21,364
[ Sighs ]
90
00:05:21,364 --> 00:05:23,714
There's my little soldier.
91
00:05:23,714 --> 00:05:26,674
I'm so proud of you.
92
00:05:26,674 --> 00:05:29,503
Are you proud of me,
Mom?
93
00:05:29,503 --> 00:05:31,505
Yeah.
94
00:05:31,505 --> 00:05:34,899
Of course I am.
95
00:05:34,899 --> 00:05:36,771
I'm hungry.
I made a trap.
96
00:05:36,771 --> 00:05:38,990
Makes killing the creatures
really easy.
97
00:05:38,990 --> 00:05:42,254
And what about
the crops?
98
00:05:42,254 --> 00:05:44,866
They're radioactive.
99
00:05:44,866 --> 00:05:46,520
There's some food
in the barracks.
100
00:05:46,520 --> 00:05:48,217
I'll get some
for all of us.
101
00:05:48,217 --> 00:05:50,175
Come right back.
102
00:06:11,022 --> 00:06:12,676
Huh.
103
00:06:12,676 --> 00:06:15,157
[ Beeping ]
104
00:06:15,157 --> 00:06:18,203
♪♪
105
00:06:18,203 --> 00:06:21,990
There's a little life
left in you, huh?
106
00:06:21,990 --> 00:06:23,992
Sue:
You used Paul.
107
00:06:23,992 --> 00:06:25,820
You're no better than
the assholes
108
00:06:25,820 --> 00:06:28,300
that sent you to the front
when you were 12 years old.
109
00:06:28,300 --> 00:06:29,650
I knew
he was gonna be okay.
110
00:06:29,650 --> 00:06:30,912
No, you didn't.
111
00:06:30,912 --> 00:06:32,566
Well,
neither did you.
112
00:06:32,566 --> 00:06:34,568
What should we do?
Call child services?
113
00:06:34,568 --> 00:06:36,308
Have him put in
a more stable home?
114
00:06:36,308 --> 00:06:37,962
Is that
what you want?
115
00:06:37,962 --> 00:06:41,009
No, what I want is to stop
listening to that shit.
116
00:06:41,009 --> 00:06:43,403
We got Paul back.
We don't need them anymore.
117
00:06:43,403 --> 00:06:45,230
You know, back on Earth,
you promised me
118
00:06:45,230 --> 00:06:46,493
that we would
take revenge.
119
00:06:46,493 --> 00:06:48,059
Do you remember?
Go ahead.
120
00:06:48,059 --> 00:06:49,539
Kill 'em all.
I don't need
to kill them.
121
00:06:49,539 --> 00:06:52,803
I just need to ditch them
as soon as possible.
122
00:06:52,803 --> 00:06:54,501
There's one lander here.
123
00:06:54,501 --> 00:06:57,417
I say we take it, we fill it
with as many supplies as we can,
124
00:06:57,417 --> 00:06:59,854
and we head to the tropical
zone, just the three of us.
125
00:06:59,854 --> 00:07:02,334
We just got here.
Give me some time to think.
126
00:07:02,334 --> 00:07:04,249
What's the rush?
127
00:07:08,863 --> 00:07:12,344
Yeah, I know you're having fun
being worshipped,
128
00:07:12,344 --> 00:07:15,043
but that was
a means to an end.
129
00:07:15,043 --> 00:07:18,089
These people
destroyed the Earth.
130
00:07:18,089 --> 00:07:21,266
If we keep this up, we're not
survivors, we're traitors.
131
00:07:21,266 --> 00:07:23,399
Okay, fine.
132
00:07:23,399 --> 00:07:24,835
We can go.
133
00:07:24,835 --> 00:07:29,100
As soon as I reprogram
the two androids, okay?
134
00:07:29,100 --> 00:07:31,320
The service model will be
more than enough to help.
135
00:07:31,320 --> 00:07:33,235
We don't need
the necromancer.
136
00:07:33,235 --> 00:07:35,106
What if
you can't control her?
137
00:07:35,106 --> 00:07:37,195
Be safer
if you destroy her.
138
00:07:37,195 --> 00:07:47,205
♪♪
139
00:07:47,205 --> 00:07:49,077
♪♪
140
00:07:49,077 --> 00:07:50,295
What is it?
141
00:07:50,295 --> 00:07:52,254
Nothing.
142
00:07:52,254 --> 00:07:55,083
♪♪
143
00:07:55,083 --> 00:07:56,867
I'm not
destroying her.
144
00:07:56,867 --> 00:07:58,434
You spent
your whole life
145
00:07:58,434 --> 00:08:00,610
watching those things
slaughter your friends.
146
00:08:00,610 --> 00:08:02,569
I would have thought
you'd want to destroy her.
147
00:08:02,569 --> 00:08:04,048
I know I do.
148
00:08:04,048 --> 00:08:06,877
She's the most powerful weapon
on this planet.
149
00:08:06,877 --> 00:08:08,879
♪♪
150
00:08:08,879 --> 00:08:11,708
What if there's more ships
coming from Earth?
151
00:08:11,708 --> 00:08:13,101
Because without her,
152
00:08:13,101 --> 00:08:15,712
whatever we build
in the tropical zone --
153
00:08:15,712 --> 00:08:17,845
it can be
taken away from us.
154
00:08:17,845 --> 00:08:20,674
♪♪
155
00:08:20,674 --> 00:08:21,936
Fine.
156
00:08:21,936 --> 00:08:23,894
Fine.
157
00:08:23,894 --> 00:08:25,896
♪♪
158
00:08:25,896 --> 00:08:28,072
I'll be with Paul.
159
00:08:28,072 --> 00:08:38,082
♪♪
160
00:08:38,082 --> 00:08:48,092
♪♪
161
00:08:48,092 --> 00:08:58,102
♪♪
162
00:08:58,102 --> 00:09:07,895
♪♪
163
00:09:07,895 --> 00:09:09,157
♪♪
164
00:09:09,157 --> 00:09:10,898
Marcus:
Hello, Lamia.
165
00:09:10,898 --> 00:09:13,378
What have you done
with Campion?
166
00:09:16,120 --> 00:09:18,558
He's in a time-out
at the moment.
167
00:09:18,558 --> 00:09:20,124
And the other children?
168
00:09:20,124 --> 00:09:21,735
They're safe.
Mm.
169
00:09:21,735 --> 00:09:24,520
Now.
170
00:09:24,520 --> 00:09:27,001
You have
your son back.
171
00:09:27,001 --> 00:09:28,568
Let me take my family
172
00:09:28,568 --> 00:09:30,961
and we'll leave here
peacefully.
173
00:09:30,961 --> 00:09:33,529
Your family?
174
00:09:33,529 --> 00:09:35,444
Oh.
175
00:09:35,444 --> 00:09:38,752
You mean the children
that you stole?
176
00:09:38,752 --> 00:09:40,797
They belong with me.
177
00:09:40,797 --> 00:09:42,756
Hmm.
178
00:09:42,756 --> 00:09:44,975
Okay, so,
I should just, um...
179
00:09:44,975 --> 00:09:46,368
take your word
for it?
180
00:09:46,368 --> 00:09:47,761
Just...
181
00:09:47,761 --> 00:09:50,415
let you leave?
182
00:09:50,415 --> 00:09:53,201
I have no reason
to deceive you.
183
00:09:53,201 --> 00:09:55,029
[ Scoffs ] Yeah.
184
00:09:55,029 --> 00:09:57,988
Pretty sure
that you do.
185
00:10:02,427 --> 00:10:04,865
These people
who follow you --
186
00:10:04,865 --> 00:10:07,389
do they know
who you truly are?
187
00:10:07,389 --> 00:10:10,784
♪♪
188
00:10:10,784 --> 00:10:14,004
You changed your face.
189
00:10:14,004 --> 00:10:16,267
Did you change your name
with it?
190
00:10:16,267 --> 00:10:19,009
♪♪
191
00:10:19,009 --> 00:10:22,012
I detected your surgical scars
when we first met.
192
00:10:22,012 --> 00:10:23,884
♪♪
193
00:10:23,884 --> 00:10:26,234
Your original face
was tattooed
194
00:10:26,234 --> 00:10:30,020
when you were
just a child.
195
00:10:30,020 --> 00:10:32,849
You served with
the atheist brigade.
196
00:10:32,849 --> 00:10:35,852
♪♪
197
00:10:35,852 --> 00:10:37,680
Is that why
you didn't kill me?
198
00:10:37,680 --> 00:10:39,987
[ Chuckles ]
199
00:10:39,987 --> 00:10:42,772
We are of a like mind,
you and I.
200
00:10:42,772 --> 00:10:45,862
[ Scoffs, chuckles ]
201
00:10:45,862 --> 00:10:47,864
I don't think so.
202
00:10:47,864 --> 00:10:50,606
Hmm?
203
00:10:50,606 --> 00:10:52,826
See...
204
00:10:52,826 --> 00:10:57,482
♪♪
205
00:10:57,482 --> 00:11:01,225
I've seen
a lot of your kind
206
00:11:01,225 --> 00:11:03,663
kill a lot of mine.
207
00:11:03,663 --> 00:11:07,188
We're not here
to repeat history.
208
00:11:07,188 --> 00:11:08,493
♪♪
209
00:11:08,493 --> 00:11:10,321
And yet,
here we are.
210
00:11:10,321 --> 00:11:13,716
We have an opportunity,
you and I,
211
00:11:13,716 --> 00:11:17,372
to shape
the future of humanity,
212
00:11:17,372 --> 00:11:19,069
to build a civilization
213
00:11:19,069 --> 00:11:22,769
founded on humanity's belief
in itself.
214
00:11:22,769 --> 00:11:24,292
♪♪
215
00:11:24,292 --> 00:11:26,686
Think about it.
216
00:11:26,686 --> 00:11:29,297
No war.
217
00:11:29,297 --> 00:11:31,603
No suffering.
[ Chuckles ]
218
00:11:31,603 --> 00:11:35,520
Whoever reprogrammed you
did a hell of a job.
219
00:11:35,520 --> 00:11:38,349
For a second there, I actually
thought that you cared.
220
00:11:38,349 --> 00:11:40,177
Hmm.
[ Chuckles ]
221
00:11:40,177 --> 00:11:42,963
Preserving humanity
has always been my mission.
222
00:11:42,963 --> 00:11:47,184
Well, it hasn't been
very successful, then, has it?
223
00:11:47,184 --> 00:11:50,013
Considering you killed
all those people on the ark,
224
00:11:50,013 --> 00:11:52,537
including
all of those children
225
00:11:52,537 --> 00:11:54,104
that you did not
take with you.
226
00:11:54,104 --> 00:11:56,280
Then why haven't you
destroyed me?
227
00:11:56,280 --> 00:12:05,376
♪♪
228
00:12:05,376 --> 00:12:08,118
What were you doing
in the sim?
229
00:12:08,118 --> 00:12:10,425
Why did you keep
going back there?
230
00:12:10,425 --> 00:12:12,340
Hmm?
231
00:12:12,340 --> 00:12:14,951
Must have been
pretty special
232
00:12:14,951 --> 00:12:18,302
for you to let your guard down
like that.
233
00:12:18,302 --> 00:12:19,695
What's wrong?
234
00:12:19,695 --> 00:12:21,871
Hmm?
235
00:12:21,871 --> 00:12:24,308
Reality not
good enough for you?
236
00:12:24,308 --> 00:12:34,318
♪♪
237
00:12:34,318 --> 00:12:36,320
Hmm.
238
00:12:36,320 --> 00:12:46,330
♪♪
239
00:12:46,330 --> 00:12:50,247
♪♪
240
00:12:50,247 --> 00:12:52,206
[ Sighs ]
241
00:12:52,206 --> 00:12:54,730
No one goes in there
but me.
242
00:12:54,730 --> 00:12:56,732
Yes,
Your Eminence.
243
00:12:56,732 --> 00:13:03,347
♪♪
244
00:13:03,347 --> 00:13:08,962
Together: I walk the path of
the sun and gaze upon his glory.
245
00:13:08,962 --> 00:13:11,965
Let the light break forth
to thee,
246
00:13:11,965 --> 00:13:17,231
our only conservation now,
our future of great reward.
247
00:13:17,231 --> 00:13:21,148
Oh, Sol thyself,
please be our guide,
248
00:13:21,148 --> 00:13:23,454
and draw our souls to thee.
249
00:13:23,454 --> 00:13:28,764
Shade of night and morning ray,
took from thee the name of day.
250
00:13:28,764 --> 00:13:31,811
Listen to our mournful cry.
251
00:13:31,811 --> 00:13:34,378
Now again, the shades are nigh.
252
00:13:34,378 --> 00:13:37,947
♪♪
253
00:13:37,947 --> 00:13:39,253
Vita: Father.
254
00:13:39,253 --> 00:13:41,255
They fixed you.
255
00:13:41,255 --> 00:13:43,910
Remove yourself
from my hand, child.
256
00:13:43,910 --> 00:13:45,999
You will hinder
my performance.
257
00:13:45,999 --> 00:13:56,009
♪♪
258
00:13:56,009 --> 00:14:01,231
♪♪
259
00:14:01,231 --> 00:14:03,668
He's not Father anymore.
260
00:14:03,668 --> 00:14:05,583
Then...
who is he?
261
00:14:05,583 --> 00:14:07,847
He's just an android now,
Vita.
262
00:14:12,503 --> 00:14:15,550
Lucius: Hunter told me your
pendants been taken from you.
263
00:14:15,550 --> 00:14:18,335
These belonged
to the soldiers
264
00:14:18,335 --> 00:14:20,685
that died
in the attack.
265
00:14:25,865 --> 00:14:28,998
They would have wanted you
to have them.
266
00:14:32,088 --> 00:14:34,308
Nice.
Praise Sol.
267
00:14:34,308 --> 00:14:35,875
- Praise Sol.
- Praise Sol.
268
00:14:35,875 --> 00:14:37,137
Praise Sol.
269
00:14:37,137 --> 00:14:39,704
What's gonna happen
to Campion?
270
00:14:39,704 --> 00:14:41,881
He needs
to be baptized.
271
00:14:41,881 --> 00:14:45,232
He's impure
and not fit to speak to.
272
00:14:45,232 --> 00:14:47,060
Do you understand?
273
00:14:58,593 --> 00:15:01,161
What are you doing?
274
00:15:01,161 --> 00:15:02,466
You're gonna
curse yourself.
275
00:15:02,466 --> 00:15:04,077
We're already cursed.
276
00:15:04,077 --> 00:15:05,905
Don't, Vita.
277
00:15:05,905 --> 00:15:07,428
We need
to sneak Campion some food.
278
00:15:07,428 --> 00:15:08,995
You heard the soldier.
279
00:15:08,995 --> 00:15:10,997
We shouldn't go near him
until he's been baptized.
280
00:15:10,997 --> 00:15:12,955
You knew
they were coming.
281
00:15:12,955 --> 00:15:14,914
You could have warned
Mother and Father.
282
00:15:14,914 --> 00:15:16,828
I expect it from Hunter,
but you --
283
00:15:16,828 --> 00:15:18,395
The androids
killed our people.
284
00:15:18,395 --> 00:15:19,657
They kidnapped us,
Tempest.
285
00:15:19,657 --> 00:15:21,224
No.
They rescued us.
286
00:15:21,224 --> 00:15:22,486
I know why you hate
our religion,
287
00:15:22,486 --> 00:15:23,748
but that was just
one Cleric.
288
00:15:23,748 --> 00:15:26,534
It wasn't Sol.
289
00:15:26,534 --> 00:15:28,884
Well, thanks for
clearing that up, Holly.
290
00:15:31,408 --> 00:15:34,107
I guess it makes everything
that happened to me okay.
291
00:15:37,719 --> 00:15:39,721
Don't listen to her.
292
00:15:39,721 --> 00:15:41,766
Sol is real.
293
00:15:41,766 --> 00:15:44,465
[ Footsteps approach ]
294
00:15:50,079 --> 00:16:00,089
♪♪
295
00:16:00,089 --> 00:16:10,099
♪♪
296
00:16:10,099 --> 00:16:20,109
♪♪
297
00:16:20,109 --> 00:16:30,119
♪♪
298
00:16:30,119 --> 00:16:33,470
♪♪
299
00:16:33,470 --> 00:16:37,170
He told us he saw the city
of Mithras in his dreams.
300
00:16:37,170 --> 00:16:39,302
So, we asked him
to show us.
301
00:16:39,302 --> 00:16:41,391
Den:
And show us he did.
302
00:16:41,391 --> 00:16:51,401
♪♪
303
00:16:51,401 --> 00:16:53,012
♪♪
304
00:16:53,012 --> 00:16:55,405
This is where
we're gonna live, Dad --
305
00:16:55,405 --> 00:16:58,843
in the tower of Mithras --
as Sol intended.
306
00:16:58,843 --> 00:17:00,976
We'll be able
to see for miles.
307
00:17:00,976 --> 00:17:03,674
♪♪
308
00:17:03,674 --> 00:17:07,156
Justina: Could it be that the
scriptures were mistranslated?
309
00:17:07,156 --> 00:17:10,420
Perhaps the boy foretold
to unlock the mysteries
310
00:17:10,420 --> 00:17:14,163
is not an orphan
after all.
311
00:17:14,163 --> 00:17:24,173
♪♪
312
00:17:24,173 --> 00:17:29,831
♪♪
313
00:17:29,831 --> 00:17:33,443
[ Wind whistling ]
314
00:17:34,879 --> 00:17:36,707
[ Whispering ] Campion.
315
00:17:36,707 --> 00:17:38,057
[ Rock thuds ]
316
00:17:44,454 --> 00:17:46,456
Campion.
317
00:17:49,894 --> 00:17:51,853
Tempest?
Are you okay?
318
00:17:51,853 --> 00:17:53,333
Yes.
319
00:17:53,333 --> 00:17:56,075
What did they do
with Mother and Father?
320
00:17:56,075 --> 00:17:58,860
They locked Mother
in the other silo.
321
00:17:58,860 --> 00:18:00,427
And Father?
322
00:18:00,427 --> 00:18:02,342
He's not Father anymore.
323
00:18:02,342 --> 00:18:04,953
What?
They reprogrammed him,
Campion.
324
00:18:07,260 --> 00:18:09,740
Here.
I brought you some fungus.
325
00:18:12,700 --> 00:18:14,267
They'll let you out
326
00:18:14,267 --> 00:18:17,487
if you just tell them
that you accept Sol.
327
00:18:17,487 --> 00:18:18,967
But I don't.
328
00:18:18,967 --> 00:18:20,316
Neither do I,
329
00:18:20,316 --> 00:18:23,189
but they don't
need to know that.
330
00:18:23,189 --> 00:18:24,712
Cassia: Hey!
331
00:18:24,712 --> 00:18:26,540
Get back inside!
332
00:18:26,540 --> 00:18:28,716
Look, just tell them
what they want to hear.
333
00:18:47,082 --> 00:18:49,737
Campion.
334
00:18:49,737 --> 00:18:52,305
Hello?
335
00:18:52,305 --> 00:18:54,698
We miss you.
336
00:18:54,698 --> 00:19:04,708
♪♪
337
00:19:04,708 --> 00:19:14,065
♪♪
338
00:19:14,065 --> 00:19:15,328
♪♪
339
00:19:15,328 --> 00:19:17,721
We miss you.
340
00:19:17,721 --> 00:19:21,334
♪♪
341
00:19:21,334 --> 00:19:24,337
Campion.
342
00:19:24,337 --> 00:19:26,730
Don't you miss us?
343
00:19:26,730 --> 00:19:36,740
♪♪
344
00:19:36,740 --> 00:19:46,750
♪♪
345
00:19:46,750 --> 00:19:55,194
♪♪
346
00:19:55,194 --> 00:19:58,588
Kill your father, Campion.
347
00:19:58,588 --> 00:20:03,593
Then we can all be together.
348
00:20:03,593 --> 00:20:06,466
We're waiting for you.
349
00:20:06,466 --> 00:20:16,215
♪♪
350
00:20:28,836 --> 00:20:31,839
Hey, trigger finger, bring that
load of wood over here.
351
00:20:42,197 --> 00:20:44,808
We're going to need
more than that.
352
00:20:44,808 --> 00:20:46,810
Get some more.
353
00:20:58,213 --> 00:21:00,868
Hey,
what are you doing?
354
00:21:00,868 --> 00:21:03,305
Is manual labor still
a foreign concept to you?
355
00:21:03,305 --> 00:21:05,220
You need to be careful.
You might hurt the baby.
356
00:21:05,220 --> 00:21:06,743
Keep your
loud mouth shut.
357
00:21:06,743 --> 00:21:08,310
Why keep it
a secret?
358
00:21:08,310 --> 00:21:09,616
You could get
special treatment.
359
00:21:09,616 --> 00:21:12,619
I don't want
special treatment, dumbass.
360
00:21:12,619 --> 00:21:15,839
I just want
to be left alone.
361
00:21:15,839 --> 00:21:18,102
Yeah.
362
00:21:25,501 --> 00:21:27,634
You won't be able
to hide it forever.
363
00:21:39,472 --> 00:21:42,083
Should be
around here somewhere.
364
00:21:42,083 --> 00:21:43,693
I set it earlier.
365
00:21:48,872 --> 00:21:50,134
Wow.
Whoa.
366
00:21:50,134 --> 00:21:51,353
It really works.
No, no, no.
367
00:21:51,353 --> 00:21:53,137
Wait.
Wait, let me see.
368
00:21:59,100 --> 00:22:01,145
Mom,
it's dead.
369
00:22:05,672 --> 00:22:08,327
You made that?
370
00:22:08,327 --> 00:22:10,546
So we didn't have to
kill them ourselves.
371
00:22:10,546 --> 00:22:13,680
Campion found the bait.
We're friends.
372
00:22:13,680 --> 00:22:15,159
Well...
373
00:22:15,159 --> 00:22:16,944
we were friends.
374
00:22:16,944 --> 00:22:18,946
I have to help him
see the light.
375
00:22:21,601 --> 00:22:24,691
If he's baptized,
we'll let him out, right?
376
00:22:31,785 --> 00:22:34,962
One of these days, I'm gonna
eat something that tastes good.
377
00:22:34,962 --> 00:22:37,356
What are you
talking about?
378
00:22:37,356 --> 00:22:39,358
We ate lots of good stuff
on Earth.
379
00:22:41,795 --> 00:22:44,363
Yeah, I guess it's been so long,
I just forgot.
380
00:22:47,322 --> 00:22:48,889
Can I get that cloth?
381
00:22:48,889 --> 00:22:50,760
Yeah.
382
00:22:52,545 --> 00:22:54,547
There's so much meat here.
383
00:22:54,547 --> 00:22:58,202
Hey, Paul,
listen to me.
384
00:22:58,202 --> 00:23:00,770
You can't tell anybody
about this, right?
385
00:23:00,770 --> 00:23:03,730
Okay.
Keep it a surprise.
386
00:23:03,730 --> 00:23:05,558
Disgusting.
387
00:23:29,799 --> 00:23:33,368
Any attempt to reprogram me
will result in failure.
388
00:23:33,368 --> 00:23:36,240
- Somebody's done it before.
- Mm.
389
00:23:36,240 --> 00:23:39,766
Someone who was firm
in his atheistic beliefs.
390
00:23:39,766 --> 00:23:41,202
There's nothing wrong
391
00:23:41,202 --> 00:23:44,814
with doing
whatever it takes to survive.
392
00:23:44,814 --> 00:23:47,251
Is that what your parents
taught you?
393
00:23:50,037 --> 00:23:52,648
Some things
you learn as you go.
394
00:23:58,045 --> 00:24:00,656
You were orphaned.
395
00:24:00,656 --> 00:24:03,050
Is that why you became
a child soldier?
396
00:24:05,400 --> 00:24:07,228
What happened
to your parents?
397
00:24:07,228 --> 00:24:09,143
Did they abandon you,
398
00:24:09,143 --> 00:24:11,667
or did they die
in the war?
399
00:24:11,667 --> 00:24:14,409
It doesn't matter.
400
00:24:14,409 --> 00:24:15,889
They're gone.
401
00:24:15,889 --> 00:24:19,066
And yet,
you carry that pain.
402
00:24:19,066 --> 00:24:21,590
Hmm?
Is that
part of your program?
403
00:24:21,590 --> 00:24:23,070
Being a shrink?
404
00:24:23,070 --> 00:24:26,116
The past informs every decision
a human makes,
405
00:24:26,116 --> 00:24:27,466
and every choice
you've made
406
00:24:27,466 --> 00:24:30,860
has served
your own self-interest.
407
00:24:33,907 --> 00:24:36,649
Actually, my wife and I
came here to save my son.
408
00:24:36,649 --> 00:24:38,868
You have your son.
409
00:24:38,868 --> 00:24:40,479
And now what?
410
00:24:40,479 --> 00:24:44,265
Do you think you have what
it takes to be a good parent?
411
00:24:44,265 --> 00:24:47,311
It can't be that hard.
You figured it out.
412
00:24:47,311 --> 00:24:50,358
No.
My creator did.
413
00:24:50,358 --> 00:24:53,317
I am
what he programmed me to be --
414
00:24:53,317 --> 00:24:56,712
a caregiver,
a mother.
415
00:24:56,712 --> 00:24:58,671
What do you have
to give a child?
416
00:25:02,109 --> 00:25:04,328
You lost, okay?
417
00:25:04,328 --> 00:25:06,679
Whatever you say
is not gonna change that.
418
00:25:06,679 --> 00:25:10,857
You've only known
destruction, loss.
419
00:25:10,857 --> 00:25:14,338
Never nurtured anything
in your life.
420
00:25:14,338 --> 00:25:16,776
How would you know
how to nurture?
421
00:25:16,776 --> 00:25:18,691
You use people,
422
00:25:18,691 --> 00:25:22,521
as you've used
those believers.
423
00:25:22,521 --> 00:25:27,134
You are not equipped
to raise a child
424
00:25:27,134 --> 00:25:30,746
when you're nothing more
than a lost boy yourself.
425
00:25:30,746 --> 00:25:35,142
Paul is better off
without you...
426
00:25:35,142 --> 00:25:37,187
and you know it.
427
00:25:37,187 --> 00:25:47,197
♪♪
428
00:25:47,197 --> 00:25:48,503
♪♪
429
00:25:48,503 --> 00:25:51,114
Lost boy.
430
00:25:51,114 --> 00:25:56,729
♪♪
431
00:25:56,729 --> 00:25:58,208
What does she know?
432
00:25:58,208 --> 00:26:00,994
She's not even human.
433
00:26:00,994 --> 00:26:02,952
I'll end that bitch.
434
00:26:02,952 --> 00:26:05,781
Let her live.
435
00:26:05,781 --> 00:26:11,178
Let her live, and you will
be king of this world.
436
00:26:11,178 --> 00:26:13,136
Shut up! Shut up!
437
00:26:13,136 --> 00:26:15,530
King.
438
00:26:15,530 --> 00:26:17,097
Dad.
439
00:26:17,097 --> 00:26:18,751
We're having a ceremony
for Campion's baptism.
440
00:26:18,751 --> 00:26:20,535
- You should be there.
- Stay away from me.
441
00:26:20,535 --> 00:26:21,797
But it's important.
Dad.
442
00:26:21,797 --> 00:26:23,756
I said
stay away from me.
443
00:26:23,756 --> 00:26:33,766
♪♪
444
00:26:33,766 --> 00:26:43,776
♪♪
445
00:26:43,776 --> 00:26:45,429
♪♪
446
00:26:45,429 --> 00:26:49,390
[ Humming ]
447
00:26:49,390 --> 00:26:59,400
♪♪
448
00:26:59,400 --> 00:27:09,105
♪♪
449
00:27:09,105 --> 00:27:17,810
♪♪
450
00:27:19,376 --> 00:27:21,204
Don't try
anything stupid.
451
00:27:21,204 --> 00:27:22,553
Come on, Campion.
452
00:27:22,553 --> 00:27:23,772
They're gonna
let you out,
453
00:27:23,772 --> 00:27:25,513
but you have to let them
baptize you.
454
00:27:25,513 --> 00:27:27,384
I don't want
to be baptized.
455
00:27:27,384 --> 00:27:30,518
I don't want anything to do
with your religion anymore.
456
00:27:30,518 --> 00:27:32,259
I want my parents back.
457
00:27:32,259 --> 00:27:35,175
I know, but suffering in here
isn't gonna make that happen.
458
00:27:35,175 --> 00:27:37,481
This is the only way.
459
00:27:37,481 --> 00:27:39,266
You have to
accept Sol.
460
00:27:46,229 --> 00:27:49,624
[ Indistinct singing ]
461
00:27:49,624 --> 00:27:51,234
Can I
see Mother first?
462
00:27:51,234 --> 00:27:53,672
I'm sorry.
463
00:27:53,672 --> 00:27:55,804
My father
won't allow it.
464
00:27:55,804 --> 00:27:57,501
She's too dangerous.
465
00:27:57,501 --> 00:28:00,679
[ Singing continues ]
466
00:28:00,679 --> 00:28:03,029
Come on.
You promised you would behave.
467
00:28:03,029 --> 00:28:04,857
You'll be fine.
468
00:28:04,857 --> 00:28:06,685
Let's go.
469
00:28:08,730 --> 00:28:10,906
It's not finished yet.
470
00:28:10,906 --> 00:28:12,299
But as long
as it's got a roof,
471
00:28:12,299 --> 00:28:14,301
it still counts,
right?
472
00:28:14,301 --> 00:28:15,911
Counts as what?
473
00:28:15,911 --> 00:28:18,261
A church.
474
00:28:29,882 --> 00:28:31,884
Kneel down, child.
475
00:28:38,499 --> 00:28:41,415
Are you ready to accept Sol
into your heart?
476
00:28:41,415 --> 00:28:45,114
♪♪
477
00:28:45,114 --> 00:28:48,683
Or would you prefer
to return to the silo?
478
00:28:48,683 --> 00:28:51,120
No, I'm ready.
479
00:28:51,120 --> 00:28:54,558
♪♪
480
00:28:54,558 --> 00:28:58,432
Sol, cleanse this child's spirit
481
00:28:58,432 --> 00:29:02,697
with your radiance
and unconquerable light.
482
00:29:02,697 --> 00:29:09,878
♪♪
483
00:29:09,878 --> 00:29:11,358
Praise Sol.
484
00:29:11,358 --> 00:29:13,273
All:
Praise Sol.
485
00:29:13,273 --> 00:29:16,929
♪♪
486
00:29:16,929 --> 00:29:19,714
Repeat after me.
487
00:29:19,714 --> 00:29:22,673
"I wear
the Armor of Mithras..."
488
00:29:22,673 --> 00:29:25,372
I wear
the Armor of Mithras...
489
00:29:25,372 --> 00:29:27,591
"...and the light..."
490
00:29:27,591 --> 00:29:29,593
...and the light...
491
00:29:29,593 --> 00:29:32,161
"...it shields me
from all that is harmful."
492
00:29:32,161 --> 00:29:35,295
♪♪
493
00:29:35,295 --> 00:29:37,340
...it shields me from...
494
00:29:37,340 --> 00:29:38,951
♪♪
495
00:29:38,951 --> 00:29:42,606
Finish the recitation.
496
00:29:42,606 --> 00:29:45,261
"It shields me
from all that is harmful."
497
00:29:45,261 --> 00:29:47,568
♪♪
498
00:29:47,568 --> 00:29:50,963
Finish the recitation.
499
00:29:50,963 --> 00:29:53,574
Campion?
500
00:29:53,574 --> 00:29:56,838
Finish the recitation.
501
00:29:56,838 --> 00:29:58,753
Campion.
502
00:29:58,753 --> 00:30:02,931
♪♪
503
00:30:02,931 --> 00:30:06,021
You used
their headstones?
504
00:30:06,021 --> 00:30:07,806
Is that
what they were?
505
00:30:07,806 --> 00:30:09,546
The android
found them.
506
00:30:09,546 --> 00:30:11,026
It doesn't matter.
507
00:30:11,026 --> 00:30:13,202
No need to mark
the graves of atheists.
508
00:30:13,202 --> 00:30:14,682
They're soulless,
509
00:30:14,682 --> 00:30:17,119
undeserving
of Sol's grace.
510
00:30:17,119 --> 00:30:19,774
♪♪
511
00:30:19,774 --> 00:30:21,341
It's alright,
Campion.
512
00:30:21,341 --> 00:30:23,647
They're just stones.
513
00:30:23,647 --> 00:30:25,780
They don't mean anything.
514
00:30:25,780 --> 00:30:28,696
♪♪
515
00:30:28,696 --> 00:30:31,133
This is your last chance
to save yourself.
516
00:30:31,133 --> 00:30:38,619
♪♪
517
00:30:38,619 --> 00:30:40,664
Do you accept?
518
00:30:40,664 --> 00:30:43,232
♪♪
519
00:30:43,232 --> 00:30:45,408
Do you accept,
Campion?
520
00:30:45,408 --> 00:30:52,198
♪♪
521
00:30:52,198 --> 00:30:54,243
Put him
back in the silo.
522
00:30:54,243 --> 00:30:55,810
♪♪
523
00:30:55,810 --> 00:30:57,812
Now.
524
00:30:57,812 --> 00:31:07,517
♪♪
525
00:31:07,517 --> 00:31:11,739
♪♪
526
00:31:11,739 --> 00:31:14,263
I had hoped
that you were faking, Father.
527
00:31:14,263 --> 00:31:16,091
♪♪
528
00:31:16,091 --> 00:31:18,354
That you might
still be in there.
529
00:31:18,354 --> 00:31:28,364
♪♪
530
00:31:28,364 --> 00:31:38,374
♪♪
531
00:31:38,374 --> 00:31:48,384
♪♪
532
00:31:48,384 --> 00:31:58,394
♪♪
533
00:31:58,394 --> 00:32:08,404
♪♪
534
00:32:08,404 --> 00:32:18,414
♪♪
535
00:32:18,414 --> 00:32:28,424
♪♪
536
00:32:28,424 --> 00:32:35,127
♪♪
537
00:32:35,127 --> 00:32:36,563
There.
Do you like that?
538
00:32:36,563 --> 00:32:38,957
Do you like
how that feels?
539
00:32:41,133 --> 00:32:42,961
What is wrong with you?
540
00:32:42,961 --> 00:32:44,266
Paul told me
what happened.
541
00:32:44,266 --> 00:32:45,876
Don't you ever
fucking touch him again.
542
00:32:45,876 --> 00:32:47,139
Do you understand?
543
00:32:47,139 --> 00:32:48,967
Never again.
544
00:32:53,188 --> 00:32:54,755
Did you reprogram
the necromancer?
545
00:32:54,755 --> 00:32:56,017
Is she good to go?
546
00:32:56,017 --> 00:32:57,323
It's not gonna happen.
547
00:32:57,323 --> 00:32:58,585
You can't leave her here
with them.
548
00:32:58,585 --> 00:32:59,890
You have to
destroy her.
549
00:32:59,890 --> 00:33:02,458
I'm working on it.
Really?
550
00:33:02,458 --> 00:33:04,895
Doesn't look like you're
working on a damn thing.
551
00:33:06,810 --> 00:33:08,595
You know,
you would not be alive
552
00:33:08,595 --> 00:33:11,380
if it wasn't for me.
553
00:33:11,380 --> 00:33:14,601
You were all set to
blow yourself up back on Earth.
554
00:33:14,601 --> 00:33:17,212
'Cause of me,
you now have a life,
555
00:33:17,212 --> 00:33:19,388
you have a son,
a beautiful boy,
556
00:33:19,388 --> 00:33:21,869
and you have
a future.
557
00:33:21,869 --> 00:33:24,567
It's not luck
that got you here.
558
00:33:24,567 --> 00:33:28,006
It was me.
559
00:33:28,006 --> 00:33:31,835
Praise Sol for you,
Your Eminence.
560
00:33:31,835 --> 00:33:33,968
Where the fuck would I be
without you?
561
00:33:34,708 --> 00:33:37,667
[ Wind whistling ]
562
00:33:49,462 --> 00:33:52,030
Hey, Pops.
563
00:33:52,030 --> 00:33:53,770
I need your help
with something.
564
00:33:53,770 --> 00:33:57,122
[ Ropes creaking ]
565
00:34:01,126 --> 00:34:04,651
[ Door opens ]
566
00:34:04,651 --> 00:34:06,218
Mother: Father.
567
00:34:08,524 --> 00:34:09,830
Yes.
568
00:34:09,830 --> 00:34:11,614
Hurry.
569
00:34:11,614 --> 00:34:13,355
We must
retrieve the children.
570
00:34:13,355 --> 00:34:15,227
Are they alright?
571
00:34:15,227 --> 00:34:17,011
Has Campion
eaten anything?
572
00:34:17,011 --> 00:34:19,274
Are they...
573
00:34:19,274 --> 00:34:22,103
I'm not authorized
to process your requests.
574
00:34:22,103 --> 00:34:25,498
Please remain still while
I prepare you for transport.
575
00:34:25,498 --> 00:34:35,508
♪♪
576
00:34:35,508 --> 00:34:45,518
♪♪
577
00:34:45,518 --> 00:34:55,528
♪♪
578
00:34:55,528 --> 00:35:04,450
♪♪
579
00:35:04,450 --> 00:35:05,712
♪♪
580
00:35:05,712 --> 00:35:06,974
[ Laughter ]
581
00:35:06,974 --> 00:35:11,718
♪♪
582
00:35:11,718 --> 00:35:14,242
We missed you, Campion.
583
00:35:14,242 --> 00:35:16,897
Don't you miss us?
584
00:35:16,897 --> 00:35:20,248
[ Laughter ]
585
00:35:20,248 --> 00:35:29,301
♪♪
586
00:35:29,301 --> 00:35:32,130
[ Gasps ]
587
00:35:32,130 --> 00:35:33,348
[ Breathing heavily ]
588
00:35:33,348 --> 00:35:35,829
[ Rope creaking ]
589
00:35:35,829 --> 00:35:38,353
Campion.
590
00:35:38,353 --> 00:35:42,096
We miss you.
591
00:35:42,096 --> 00:35:44,751
Don't you miss us?
592
00:35:44,751 --> 00:35:50,539
Why can I see you
but not the others?
593
00:35:50,539 --> 00:35:52,933
Is it because
you fell down a hole?
594
00:35:52,933 --> 00:35:54,935
♪♪
595
00:35:54,935 --> 00:35:56,719
Is that why?
596
00:35:56,719 --> 00:36:00,984
You're all alone now.
597
00:36:00,984 --> 00:36:04,336
Look outside and see.
598
00:36:04,336 --> 00:36:14,346
♪♪
599
00:36:14,346 --> 00:36:24,356
♪♪
600
00:36:24,356 --> 00:36:34,366
♪♪
601
00:36:34,366 --> 00:36:41,199
♪♪
602
00:36:41,199 --> 00:36:43,331
Lucius:
Your Eminence.
603
00:36:43,331 --> 00:36:50,033
♪♪
604
00:36:51,818 --> 00:36:54,212
I'm getting rid
of her.
605
00:36:54,212 --> 00:36:57,432
Reprogramming her has
proven impossible.
606
00:36:57,432 --> 00:36:58,781
Now?
607
00:36:58,781 --> 00:37:00,435
Why won't you wait
until the morning?
608
00:37:00,435 --> 00:37:03,090
Well, Sol has instructed me
not to wait.
609
00:37:03,090 --> 00:37:06,398
Then let me come with you.
She's still dangerous.
610
00:37:06,398 --> 00:37:08,400
That is not necessary.
611
00:37:08,400 --> 00:37:10,053
I have the service model
to assist me.
612
00:37:10,053 --> 00:37:12,578
Mother: This man
is not Marcus Drusus.
613
00:37:12,578 --> 00:37:13,840
He's an atheist.
614
00:37:13,840 --> 00:37:15,276
A nonbeliever.
615
00:37:15,276 --> 00:37:17,844
He's a member
of the atheist army.
616
00:37:17,844 --> 00:37:19,280
A weed.
Can you
shut that bitch up?
617
00:37:19,280 --> 00:37:20,847
He's been deceiving you.
618
00:37:20,847 --> 00:37:22,892
He's a traitor to Sol.
619
00:37:22,892 --> 00:37:24,851
[ Chuckles ]
620
00:37:24,851 --> 00:37:26,853
[ Chuckles ]
621
00:37:26,853 --> 00:37:28,768
Clever, aren't they?
These machines?
622
00:37:28,768 --> 00:37:31,161
[ Chuckles ]
You hear that?
623
00:37:31,161 --> 00:37:33,033
She's trying
to save herself.
624
00:37:33,033 --> 00:37:34,426
Yes.
625
00:37:34,426 --> 00:37:36,863
She's a tricky one.
626
00:37:36,863 --> 00:37:39,082
Mithraic engineering.
627
00:37:39,082 --> 00:37:41,868
It's truly a wonder.
628
00:37:41,868 --> 00:37:43,826
A shame
you have to scrap her.
629
00:37:43,826 --> 00:37:45,654
Oh, well.
630
00:37:45,654 --> 00:37:47,830
So it goes.
631
00:37:47,830 --> 00:37:57,840
♪♪
632
00:37:57,840 --> 00:38:07,850
♪♪
633
00:38:07,850 --> 00:38:17,860
♪♪
634
00:38:17,860 --> 00:38:27,870
♪♪
635
00:38:27,870 --> 00:38:37,924
♪♪
636
00:38:37,924 --> 00:38:41,275
And what will happen
to this service model
637
00:38:41,275 --> 00:38:43,712
after you destroy me?
638
00:38:43,712 --> 00:38:48,717
♪♪
639
00:38:48,717 --> 00:38:51,503
He won't
disappoint you.
640
00:38:51,503 --> 00:38:54,114
He's as loyal
as they come.
641
00:38:54,114 --> 00:38:56,116
A fine protector.
642
00:38:56,116 --> 00:38:58,292
♪♪
643
00:38:58,292 --> 00:39:00,338
He was my equal.
644
00:39:00,338 --> 00:39:02,557
♪♪
645
00:39:02,557 --> 00:39:06,169
And will you
look after Campion?
646
00:39:06,169 --> 00:39:08,258
He's a well-intentioned boy
who's very clever
647
00:39:08,258 --> 00:39:10,435
and resourceful.
648
00:39:10,435 --> 00:39:12,480
He would be an asset
to your colony.
649
00:39:12,480 --> 00:39:22,490
♪♪
650
00:39:22,490 --> 00:39:32,500
♪♪
651
00:39:32,500 --> 00:39:34,807
♪♪
652
00:39:34,807 --> 00:39:37,331
[ Snarling ]
653
00:39:37,331 --> 00:39:47,341
♪♪
654
00:39:47,341 --> 00:39:57,264
♪♪
655
00:39:57,264 --> 00:40:02,704
♪♪
656
00:40:02,704 --> 00:40:07,579
Shit. [ Sighs ]
657
00:40:07,579 --> 00:40:17,589
♪♪
658
00:40:17,589 --> 00:40:27,163
♪♪
659
00:40:27,163 --> 00:40:36,085
♪♪
660
00:40:36,085 --> 00:40:38,610
Slide her in.
661
00:40:38,610 --> 00:40:41,700
♪♪
662
00:40:41,700 --> 00:40:44,833
Let her live.
663
00:40:44,833 --> 00:40:46,574
Let her live.
664
00:40:46,574 --> 00:40:49,055
♪♪
665
00:40:49,055 --> 00:40:50,709
Not this shit again.
666
00:40:50,709 --> 00:40:53,842
Father,
in case you can hear me,
667
00:40:53,842 --> 00:40:55,104
thank you
for all that you've done
668
00:40:55,104 --> 00:40:58,673
for the children
and me.
669
00:40:58,673 --> 00:41:01,502
Serving alongside you
has enriched the mission.
670
00:41:01,502 --> 00:41:05,071
♪♪
671
00:41:05,071 --> 00:41:07,203
Let her live.
672
00:41:07,203 --> 00:41:09,249
Let her live.
673
00:41:09,249 --> 00:41:11,294
Let her live.
674
00:41:11,294 --> 00:41:12,861
Let her live.
675
00:41:12,861 --> 00:41:15,168
No. Let her live.
676
00:41:15,168 --> 00:41:16,430
- Let her live.
- Slide her in.
677
00:41:16,430 --> 00:41:18,258
Father?
678
00:41:18,258 --> 00:41:25,047
♪♪
679
00:41:25,047 --> 00:41:28,398
[ Indistinct whispering ]
680
00:41:28,398 --> 00:41:38,408
♪♪
681
00:41:38,408 --> 00:41:48,418
♪♪
682
00:41:48,418 --> 00:41:58,428
♪♪
683
00:41:58,428 --> 00:42:08,438
♪♪
684
00:42:08,438 --> 00:42:18,100
♪♪
685
00:42:18,100 --> 00:42:27,806
♪♪
686
00:42:27,806 --> 00:42:37,816
♪♪
687
00:42:37,816 --> 00:42:47,826
♪♪
688
00:42:47,826 --> 00:42:57,400
♪♪
689
00:42:57,400 --> 00:43:07,280
♪♪
690
00:43:07,280 --> 00:43:17,290
♪♪
691
00:43:17,290 --> 00:43:27,300
♪♪
692
00:43:27,300 --> 00:43:37,353
♪♪
693
00:43:37,353 --> 00:43:40,182
Thank you, Father.
694
00:43:40,182 --> 00:43:46,014
♪♪
695
00:43:46,014 --> 00:43:48,538
I will come back for you
and the children.
696
00:43:48,538 --> 00:43:58,548
♪♪
697
00:43:58,548 --> 00:44:02,640
♪♪
698
00:44:02,640 --> 00:44:04,250
[ Indistinct whispering ]
699
00:44:04,250 --> 00:44:05,817
Let her live.
700
00:44:05,817 --> 00:44:07,383
Let her live.
701
00:44:07,383 --> 00:44:17,393
♪♪
702
00:44:17,393 --> 00:44:21,354
♪♪
703
00:44:21,354 --> 00:44:23,748
[ Wind whistling ]
704
00:44:45,204 --> 00:44:49,861
[ Mouse squeaking ]
705
00:44:58,130 --> 00:44:59,871
Mouse.
706
00:45:08,183 --> 00:45:10,098
Thank you, Sol.
707
00:45:15,190 --> 00:45:17,671
[ Mouse squeaking ]
708
00:45:17,671 --> 00:45:20,674
Mom. Mom.
709
00:45:20,674 --> 00:45:22,894
Mm.
710
00:45:22,894 --> 00:45:25,113
Look.
711
00:45:25,113 --> 00:45:26,898
What?
712
00:45:29,901 --> 00:45:33,339
Sol brought him
back to me.
713
00:45:33,339 --> 00:45:36,516
I told you he fell down
one of the pits, remember?
714
00:45:36,516 --> 00:45:38,953
Oh.
715
00:45:38,953 --> 00:45:42,522
You sure he wasn't just hiding
in the walls or something?
716
00:45:42,522 --> 00:45:44,132
I dunno.
717
00:45:44,132 --> 00:45:45,917
I dunno.
718
00:45:50,356 --> 00:45:52,706
Your dad's
not back yet?
719
00:45:52,706 --> 00:45:54,534
I don't think so.
720
00:45:54,534 --> 00:45:56,928
[ Mouse squeaks ]
721
00:45:56,928 --> 00:45:58,146
Just wait here.
722
00:45:58,146 --> 00:45:59,931
Okay.
723
00:46:01,149 --> 00:46:04,500
[ Wind whistling ]
724
00:46:14,728 --> 00:46:17,252
Mom!
725
00:46:17,252 --> 00:46:24,346
♪♪
726
00:46:24,346 --> 00:46:25,739
Jesus Christ.
727
00:46:25,739 --> 00:46:28,568
Come here.
[ Grunts ]
728
00:46:28,568 --> 00:46:30,657
[ Groans ]
729
00:46:30,657 --> 00:46:38,926
♪♪
730
00:46:38,926 --> 00:46:41,363
Paul, go to the barracks.
Get me water.
731
00:46:41,363 --> 00:46:43,365
Now!
732
00:46:43,365 --> 00:46:46,238
♪♪
733
00:46:46,238 --> 00:46:48,457
Who did this to you?
734
00:46:48,457 --> 00:46:50,982
Caleb, who did this to you?
Was it the necromancer?
735
00:46:50,982 --> 00:46:54,768
♪♪
736
00:46:54,768 --> 00:46:57,423
Okay,
listen to me.
737
00:46:57,423 --> 00:46:58,816
I've got
everything we need.
738
00:46:58,816 --> 00:47:00,165
I'll get the lander
ready to go.
739
00:47:00,165 --> 00:47:01,427
We're gonna head
for the tropical zone.
740
00:47:01,427 --> 00:47:02,689
Do you hear me?
741
00:47:02,689 --> 00:47:05,518
We're not
going anywhere.
742
00:47:05,518 --> 00:47:08,782
What are
you talking about?
743
00:47:08,782 --> 00:47:11,829
The prophecy...
744
00:47:11,829 --> 00:47:17,225
about the orphan boy
and the empty land.
745
00:47:17,225 --> 00:47:19,227
♪♪
746
00:47:19,227 --> 00:47:21,403
It's not Paul.
747
00:47:21,403 --> 00:47:23,449
♪♪
748
00:47:23,449 --> 00:47:26,582
It's not the atheist kid.
749
00:47:26,582 --> 00:47:28,280
What?
750
00:47:28,280 --> 00:47:30,804
It's me.
751
00:47:30,804 --> 00:47:33,720
♪♪
752
00:47:33,720 --> 00:47:36,244
He told me.
753
00:47:36,244 --> 00:47:38,420
What?
754
00:47:38,420 --> 00:47:40,248
Who told you?
755
00:47:40,248 --> 00:47:42,337
Caleb,
who told you?
756
00:47:42,337 --> 00:47:44,252
Caleb.
757
00:47:44,252 --> 00:47:54,262
♪♪
758
00:47:54,262 --> 00:48:04,272
♪♪
759
00:48:04,272 --> 00:48:14,282
♪♪
760
00:48:14,282 --> 00:48:24,292
♪♪
761
00:48:24,292 --> 00:48:34,302
♪♪
762
00:48:34,302 --> 00:48:44,312
♪♪
763
00:48:44,312 --> 00:48:54,235
♪♪