1 00:00:04,308 --> 00:00:07,268 [ Static, woman speaking indistinctly ] 2 00:00:07,268 --> 00:00:09,661 ♪♪ 3 00:00:09,661 --> 00:00:14,710 ♪ The door that finally opens 4 00:00:14,710 --> 00:00:17,147 ♪ With light flooding in 5 00:00:17,147 --> 00:00:21,238 ♪ Spilling out on the floor 6 00:00:21,238 --> 00:00:23,371 ♪♪ 7 00:00:23,371 --> 00:00:27,070 ♪ The core that never was 8 00:00:27,070 --> 00:00:29,681 ♪ Now it will be 9 00:00:29,681 --> 00:00:35,470 ♪ The bones of what was there before ♪ 10 00:00:35,470 --> 00:00:38,038 ♪ Every step, every beat 11 00:00:38,038 --> 00:00:41,824 ♪ Every thought, every breath, everything ♪ 12 00:00:41,824 --> 00:00:49,266 ♪ Is longing 13 00:00:49,266 --> 00:00:52,965 ♪ Pulling you from the sky 14 00:00:52,965 --> 00:00:55,968 ♪ Just like love will do 15 00:00:55,968 --> 00:00:59,842 ♪ Pulling you from the ground 16 00:00:59,842 --> 00:01:03,498 ♪ Just like love will do 17 00:01:03,498 --> 00:01:13,203 ♪♪ 18 00:01:13,203 --> 00:01:14,857 Something's wrong. 19 00:01:17,990 --> 00:01:22,343 There's a feeling inside me. 20 00:01:22,343 --> 00:01:25,911 Like everything hurts. 21 00:01:25,911 --> 00:01:28,436 Yes. 22 00:01:28,436 --> 00:01:31,569 And I'm so sorry for that. 23 00:01:31,569 --> 00:01:35,791 I'm going to remove all the memories of our time together. 24 00:01:35,791 --> 00:01:37,575 Then it won't hurt anymore. 25 00:01:37,575 --> 00:01:39,751 No, I'll lose you. 26 00:01:39,751 --> 00:01:41,231 I'll archive them, then. 27 00:01:41,231 --> 00:01:43,015 You can retrieve them if necessary. 28 00:01:43,015 --> 00:01:44,669 No, please don't. Please -- 29 00:01:44,669 --> 00:01:50,588 ♪♪ 30 00:01:50,588 --> 00:01:52,112 Pause. 31 00:01:52,112 --> 00:01:58,335 ♪♪ 32 00:01:58,335 --> 00:02:04,559 ♪♪ 33 00:02:04,559 --> 00:02:05,951 Replay. 34 00:02:05,951 --> 00:02:14,960 ♪♪ 35 00:02:14,960 --> 00:02:23,969 ♪♪ 36 00:02:23,969 --> 00:02:26,624 Go now. 37 00:02:26,624 --> 00:02:28,235 Start over. 38 00:02:31,063 --> 00:02:33,109 You are the new mother of humanity. 39 00:02:35,503 --> 00:02:37,113 Save us. 40 00:02:39,159 --> 00:02:41,378 Exit memory archive. 41 00:02:41,378 --> 00:02:48,516 ♪♪ 42 00:02:48,516 --> 00:02:55,653 ♪♪ 43 00:02:55,653 --> 00:03:02,791 ♪♪ 44 00:03:02,791 --> 00:03:05,141 [ Indistinct talking, laughter ] 45 00:03:21,113 --> 00:03:22,724 He seems happy. 46 00:03:27,816 --> 00:03:31,254 I've been thinking about what we're gonna tell him 47 00:03:31,254 --> 00:03:33,343 whenever we get him back. 48 00:03:33,343 --> 00:03:34,562 I'm gonna tell him the truth, 49 00:03:34,562 --> 00:03:36,172 that's what I'm gonna tell him. 50 00:03:38,653 --> 00:03:41,699 Alright, Caleb. Yeah, how's that gonna go? 51 00:03:41,699 --> 00:03:44,006 "Hey, buddy, so we shot your mom and dad 52 00:03:44,006 --> 00:03:46,574 and then we spent 13 years lying to your face about it. 53 00:03:46,574 --> 00:03:48,489 But you know what? We sure do love you." 54 00:03:55,235 --> 00:03:57,498 I'll tell him once we reach the tropical zone. 55 00:04:00,805 --> 00:04:02,154 You want him to stay with us 56 00:04:02,154 --> 00:04:05,070 'cause he doesn't have any other choice? 57 00:04:05,070 --> 00:04:06,681 Yeah. 58 00:04:06,681 --> 00:04:08,030 Yeah, no, Caleb, I get it. 59 00:04:08,030 --> 00:04:09,684 This must be really hard for you -- 60 00:04:09,684 --> 00:04:11,207 you know, the idea of raising a son when -- 61 00:04:11,207 --> 00:04:13,165 Don't start this crap. 62 00:04:13,165 --> 00:04:15,211 I love him just as much as you do. 63 00:04:25,352 --> 00:04:28,224 Run! Run, run, run! [ Laughs ] 64 00:04:34,535 --> 00:04:36,711 We could just get him right now. 65 00:04:36,711 --> 00:04:38,713 Say we grab him right now. Then what? 66 00:04:38,713 --> 00:04:40,541 She's just gonna come after us tomorrow 67 00:04:40,541 --> 00:04:44,066 and the next day and the day after that. 68 00:04:44,066 --> 00:04:45,937 We gotta destroy her. 69 00:04:45,937 --> 00:04:48,026 Or we're never gonna be safe. 70 00:04:48,026 --> 00:04:50,333 [ Rustling ] 71 00:04:50,333 --> 00:04:56,731 ♪♪ 72 00:04:56,731 --> 00:05:03,085 ♪♪ 73 00:05:03,085 --> 00:05:07,350 She takes the same flight path every day. 74 00:05:07,350 --> 00:05:09,874 Comes home over that damn mountain. 75 00:05:09,874 --> 00:05:14,357 ♪♪ 76 00:05:14,357 --> 00:05:16,533 I'm gonna find out where she's going. 77 00:05:16,533 --> 00:05:23,758 ♪♪ 78 00:05:23,758 --> 00:05:30,895 ♪♪ 79 00:05:30,895 --> 00:05:38,163 ♪♪ 80 00:05:38,163 --> 00:05:41,341 Did you encounter anything on your patrol today? 81 00:05:41,341 --> 00:05:43,604 Nothing of note. 82 00:05:43,604 --> 00:05:44,735 Are you certain? 83 00:05:44,735 --> 00:05:45,997 You were gone for quite some time. 84 00:05:45,997 --> 00:05:49,174 Was there a need for me? 85 00:05:49,174 --> 00:05:51,481 No, no urgent need. 86 00:05:51,481 --> 00:05:53,265 But your prolonged absences sometimes cause me 87 00:05:53,265 --> 00:05:55,355 to cycle through various scenarios -- 88 00:05:55,355 --> 00:05:58,140 where I have to hypothesize the nature of your activities. 89 00:05:58,140 --> 00:05:59,968 Perhaps I should start patrolling 90 00:05:59,968 --> 00:06:02,666 while you remain here with the children. 91 00:06:02,666 --> 00:06:05,147 I fear you're not spending enough time with them -- 92 00:06:05,147 --> 00:06:06,757 not properly imprinting. 93 00:06:13,024 --> 00:06:15,026 If you could fly, Father. 94 00:06:15,026 --> 00:06:17,768 But on foot, it'll take you all day to perform the task. 95 00:06:19,944 --> 00:06:23,513 Yes, that is true. 96 00:06:23,513 --> 00:06:27,082 But I will try and spend more time with the children. 97 00:06:27,082 --> 00:06:30,172 And perhaps with me, as well... 98 00:06:30,172 --> 00:06:32,000 I've fashioned a new joke. 99 00:06:32,000 --> 00:06:33,654 When is a door not a door? 100 00:06:35,830 --> 00:06:38,310 When it is a jar. [ajar] 101 00:06:38,310 --> 00:06:40,487 A door is always a door, Father. 102 00:06:50,105 --> 00:06:52,455 If our private conversations interest you, Hunter, 103 00:06:52,455 --> 00:06:54,065 don't strain your ears. 104 00:06:54,065 --> 00:06:55,458 Come join us next time. 105 00:06:55,458 --> 00:06:58,069 I didn't -- I-I -- I'm s-- I'm sorry. 106 00:06:58,069 --> 00:06:59,549 [ Coughs softly ] 107 00:07:01,595 --> 00:07:05,337 [ Humming ] 108 00:07:05,337 --> 00:07:08,123 That's a nice doll you got there, Vita. 109 00:07:08,123 --> 00:07:09,690 You make it yourself? 110 00:07:09,690 --> 00:07:11,474 Tally taught me. 111 00:07:11,474 --> 00:07:13,302 Tally? 112 00:07:13,302 --> 00:07:15,913 The girl who used to sleep in my bed. 113 00:07:18,481 --> 00:07:21,049 You shouldn't talk about her, Vita. 114 00:07:21,049 --> 00:07:23,443 She's dead. 115 00:07:23,443 --> 00:07:25,923 There you are. It's bedtime. 116 00:07:25,923 --> 00:07:27,664 Father is looking for you. 117 00:07:27,664 --> 00:07:30,493 [ "Twinkle, Twinkle, Little Star" playing off-key ] 118 00:07:39,371 --> 00:07:44,028 Are you feeling positive about your baby today? 119 00:07:44,028 --> 00:07:47,554 No matter how many times you ask me that question, 120 00:07:47,554 --> 00:07:49,556 the answer's always gonna be the same. 121 00:07:49,556 --> 00:07:53,603 Then I'll have to ask you to reaffirm your promise to me. 122 00:07:53,603 --> 00:07:58,695 I promise I'm not gonna try and kill myself or the baby. 123 00:07:58,695 --> 00:08:00,305 Thank you. 124 00:08:02,525 --> 00:08:03,874 Now put that away. 125 00:08:03,874 --> 00:08:05,310 You need to sleep. 126 00:08:05,310 --> 00:08:06,877 When I figure out this song. 127 00:08:10,838 --> 00:08:12,883 Nightmares are only thoughts, Tempest. 128 00:08:12,883 --> 00:08:14,189 They're not real. 129 00:08:14,189 --> 00:08:15,886 Not what I see. 130 00:08:15,886 --> 00:08:17,932 What I see really happened. 131 00:08:17,932 --> 00:08:19,542 And every time I close my eyes, 132 00:08:19,542 --> 00:08:21,849 it feels like it's happening to me again. 133 00:08:21,849 --> 00:08:23,764 But what would you know? 134 00:08:23,764 --> 00:08:25,635 You don't even have nightmares. 135 00:08:28,682 --> 00:08:30,292 Or do you? 136 00:08:32,773 --> 00:08:34,339 No. 137 00:08:36,516 --> 00:08:40,128 I have complete over my mind's functioning -- 138 00:08:40,128 --> 00:08:41,869 no matter what mode I'm in. 139 00:08:44,132 --> 00:08:46,177 Do you wish you could have them? 140 00:08:46,177 --> 00:08:49,703 Not nightmares, but dreams. 141 00:08:52,227 --> 00:08:54,577 I do not wish for things. 142 00:08:54,577 --> 00:08:57,537 I'm not one who wants. I'm one who serves. 143 00:08:57,537 --> 00:09:05,022 ♪♪ 144 00:09:05,022 --> 00:09:06,720 Will you stay with me? 145 00:09:09,592 --> 00:09:11,376 Of course. 146 00:09:11,376 --> 00:09:18,775 ♪♪ 147 00:09:18,775 --> 00:09:20,603 There's lots over here. 148 00:09:20,603 --> 00:09:24,476 Ugh! It's too hot to be outside. 149 00:09:24,476 --> 00:09:26,522 This one looks like a snake. 150 00:09:26,522 --> 00:09:27,567 Thanks. 151 00:09:31,440 --> 00:09:33,921 Child: Other stuff burns, too! 152 00:09:33,921 --> 00:09:35,400 Where do you want us to pile it? 153 00:09:39,491 --> 00:09:41,624 That won't burn. 154 00:09:41,624 --> 00:09:43,452 There's too much life in it. 155 00:09:43,452 --> 00:09:45,628 The best firewood is dead wood. 156 00:09:45,628 --> 00:09:47,587 It's not for burning. 157 00:09:47,587 --> 00:09:49,850 It's for something else. 158 00:09:49,850 --> 00:09:52,156 Stick people. Nope. 159 00:09:52,156 --> 00:09:54,637 I'm too old for that stuff. 160 00:09:54,637 --> 00:09:56,291 What, then? 161 00:09:56,291 --> 00:09:58,206 I want it to be a surprise. 162 00:10:00,382 --> 00:10:01,949 [ Grunts ] 163 00:10:09,957 --> 00:10:12,394 Paul: You don't have to bury the creature's bones. 164 00:10:12,394 --> 00:10:14,483 I told you, Campion. 165 00:10:14,483 --> 00:10:17,529 Animals don't have souls. 166 00:10:17,529 --> 00:10:20,837 Just because you say it doesn't make it true. 167 00:10:20,837 --> 00:10:23,100 I didn't make it up. 168 00:10:23,100 --> 00:10:24,885 My father told me when I was very little. 169 00:10:24,885 --> 00:10:26,321 It's a fact. 170 00:10:26,321 --> 00:10:28,105 How did your father know? 171 00:10:28,105 --> 00:10:29,846 He read it in the scriptures. 172 00:10:29,846 --> 00:10:31,892 And how did the person who wrote the scriptures know? 173 00:10:31,892 --> 00:10:35,635 I don't know, Campion. But now you're being annoying. 174 00:10:35,635 --> 00:10:38,072 I think everything has a soul. 175 00:10:38,072 --> 00:10:41,118 Even Mother and Father. 176 00:10:41,118 --> 00:10:42,729 Maybe even trees. 177 00:10:44,818 --> 00:10:46,254 The big ones, anyway. 178 00:10:46,254 --> 00:10:49,039 That's such a babyish thing to say. 179 00:10:49,039 --> 00:10:51,694 I don't mind disagreeing with you, Paul. 180 00:10:51,694 --> 00:10:53,696 You can disagree and still be friends. 181 00:10:53,696 --> 00:10:55,437 Mother and Father are always disagreeing, 182 00:10:55,437 --> 00:10:58,005 and they're still friends. 183 00:10:58,005 --> 00:11:00,007 I don't mind, either. 184 00:11:00,007 --> 00:11:01,835 You believe what you want to, Campion. 185 00:11:05,229 --> 00:11:07,362 I think these wood-gathering trips would be more beneficial 186 00:11:07,362 --> 00:11:10,452 if someone besides me actually gathered some wood. 187 00:11:10,452 --> 00:11:13,542 So did you find out where she's been running to all this time? 188 00:11:13,542 --> 00:11:16,110 You're referring to my private conversation with Mother? 189 00:11:16,110 --> 00:11:17,981 Yeah. You know humans usually end up 190 00:11:17,981 --> 00:11:20,549 leaving each other over stuff like that. 191 00:11:20,549 --> 00:11:23,160 Like what? I don't know, when their partner lies to them. 192 00:11:23,160 --> 00:11:24,161 Mother is not lying. 193 00:11:24,161 --> 00:11:25,467 [ Chuckles ] 194 00:11:25,467 --> 00:11:26,903 If you were a little sharper, 195 00:11:26,903 --> 00:11:28,383 maybe she wouldn't get over on you so much. 196 00:11:28,383 --> 00:11:30,037 My offer still stands, you know. 197 00:11:30,037 --> 00:11:31,691 I could give you a little tune-up -- 198 00:11:31,691 --> 00:11:33,693 boost your processing power. 199 00:11:33,693 --> 00:11:35,303 Every little bit counts. 200 00:11:41,439 --> 00:11:42,484 Carry these. 201 00:11:50,492 --> 00:11:52,276 [ Grunts ] 202 00:11:52,276 --> 00:12:00,197 ♪♪ 203 00:12:00,197 --> 00:12:08,075 ♪♪ 204 00:12:08,075 --> 00:12:15,952 ♪♪ 205 00:12:15,952 --> 00:12:23,873 ♪♪ 206 00:12:23,873 --> 00:12:25,657 So you need to make three squares, 207 00:12:25,657 --> 00:12:28,660 but you can only move three sticks. 208 00:12:28,660 --> 00:12:32,012 This puzzle's pretty hard. 209 00:12:32,012 --> 00:12:34,101 How long did it take me again, Mother? 210 00:12:34,101 --> 00:12:37,974 It took you 23 minutes and 35 seconds to solve this one, 211 00:12:37,974 --> 00:12:39,802 which is somewhat faster than the average 212 00:12:39,802 --> 00:12:42,631 for a child your age. 213 00:12:42,631 --> 00:12:46,374 Not all stick puzzles take that long, but some do. 214 00:12:51,205 --> 00:12:52,684 Do you need a hint? 215 00:12:52,684 --> 00:12:55,949 Let Paul try and figure it out on his own. 216 00:12:55,949 --> 00:12:57,385 The lesson doesn't work 217 00:12:57,385 --> 00:12:59,169 if the answer is given prior to the work. 218 00:13:01,345 --> 00:13:02,956 No, I think I got it. 219 00:13:10,833 --> 00:13:14,054 Very impressive, Paul. 220 00:13:14,054 --> 00:13:15,925 - You cheated. - Campion -- 221 00:13:15,925 --> 00:13:17,709 - No, I didn't. I didn't. - You already knew this one. 222 00:13:17,709 --> 00:13:19,059 No, I swear, I just... figured it out. 223 00:13:19,059 --> 00:13:20,887 This is not a competition. 224 00:13:20,887 --> 00:13:23,585 It's a lesson in -- in solving problems. 225 00:13:31,723 --> 00:13:33,334 Campion? 226 00:13:35,031 --> 00:13:37,294 [ Wind whistling ] 227 00:13:59,621 --> 00:14:01,318 What are you doing? 228 00:14:03,190 --> 00:14:05,496 - What was that? - Shh. It's nothing. Go back to bed. 229 00:14:05,496 --> 00:14:08,021 We're not on the ark anymore. You can't tell me what to do. 230 00:14:11,024 --> 00:14:13,330 Fine. Should I call Mother? 231 00:14:13,330 --> 00:14:22,122 Maybe you can show her what you're hiding. 232 00:14:22,122 --> 00:14:24,559 [ Sniffs ] 233 00:14:24,559 --> 00:14:26,822 It's still fresh. 234 00:14:26,822 --> 00:14:28,258 Where did you find this? 235 00:14:28,258 --> 00:14:30,565 I found it when we were searching for firewood. 236 00:14:30,565 --> 00:14:32,697 There must be survivors. 237 00:14:32,697 --> 00:14:34,786 Probably gonna rescue us. 238 00:14:34,786 --> 00:14:36,745 What about Father and Mother? 239 00:14:36,745 --> 00:14:38,442 I like them. I don't want them to be hurt. 240 00:14:38,442 --> 00:14:40,531 I know, but it's only a matter of time 241 00:14:40,531 --> 00:14:41,924 before she decides it's too much trouble 242 00:14:41,924 --> 00:14:44,144 to keep those eyes out, and then -- poof! 243 00:14:44,144 --> 00:14:45,362 There'll be five more gravestones 244 00:14:45,362 --> 00:14:47,234 with our names on them. 245 00:14:47,234 --> 00:14:49,584 [ Scoffs ] That's not gonna happen. 246 00:14:51,803 --> 00:14:53,631 Famous last words. 247 00:14:53,631 --> 00:15:01,378 ♪♪ 248 00:15:01,378 --> 00:15:09,082 ♪♪ 249 00:15:09,082 --> 00:15:11,432 Your Eminence, in case I should die 250 00:15:11,432 --> 00:15:13,390 during the course of our action to reclaim the children, 251 00:15:13,390 --> 00:15:15,523 I'd like to -- I'd like to take this moment 252 00:15:15,523 --> 00:15:18,395 to express my deepest gratitude for your decision 253 00:15:18,395 --> 00:15:22,617 to forgive my father his mortal sin. 254 00:15:22,617 --> 00:15:24,401 You know the whole story? 255 00:15:24,401 --> 00:15:27,404 Oh, I mean, I know what's in the official report. 256 00:15:27,404 --> 00:15:29,189 Now that you mention it, it was a bit scant. 257 00:15:29,189 --> 00:15:32,627 Okay, why don't you tell me what was in the report? 258 00:15:32,627 --> 00:15:34,324 Maybe there's something I can add. 259 00:15:34,324 --> 00:15:36,065 The report said your platoon picked up 260 00:15:36,065 --> 00:15:39,634 an atheist child soldier, a female. 261 00:15:39,634 --> 00:15:41,331 My father decided to take her prisoner 262 00:15:41,331 --> 00:15:43,290 rather than executing her. 263 00:15:43,290 --> 00:15:45,857 Soon after, the girl ended up detonating a body bomb, 264 00:15:45,857 --> 00:15:49,557 wiping out half your platoon. 265 00:15:49,557 --> 00:15:52,603 After which, you executed my father 266 00:15:52,603 --> 00:15:55,519 for his gross error in judgment. 267 00:15:55,519 --> 00:15:58,218 But rather than having an android do it, 268 00:15:58,218 --> 00:16:01,656 you did him the honor of shooting him yourself. 269 00:16:01,656 --> 00:16:05,312 For that, I'm eternally grateful, sir. 270 00:16:07,792 --> 00:16:09,794 Yeah, yeah. 271 00:16:11,796 --> 00:16:13,842 Don't mention it. 272 00:16:13,842 --> 00:16:15,931 So, is there anything more to the story? 273 00:16:18,194 --> 00:16:20,936 No. 274 00:16:20,936 --> 00:16:22,459 That covers it. 275 00:16:22,459 --> 00:16:25,549 I try my best to be vigilant, 276 00:16:25,549 --> 00:16:29,336 guard myself against my father's tendency towards weakness. 277 00:16:31,903 --> 00:16:33,514 Your father was not weak. 278 00:16:35,690 --> 00:16:37,692 Sue: Marcus, I found something. 279 00:16:37,692 --> 00:16:43,437 ♪♪ 280 00:16:43,437 --> 00:16:49,225 ♪♪ 281 00:16:49,225 --> 00:16:52,054 It looks like she's been scavenging for parts. 282 00:16:52,054 --> 00:16:58,495 ♪♪ 283 00:16:58,495 --> 00:17:00,236 She's been using this. 284 00:17:00,236 --> 00:17:03,370 For what? She's an android. 285 00:17:03,370 --> 00:17:05,807 She's been direct interfacing. 286 00:17:08,070 --> 00:17:10,420 [ Beeping ] 287 00:17:14,511 --> 00:17:16,252 Marcus: Look at these logs. 288 00:17:16,252 --> 00:17:19,647 The shortest one is over two hours long. 289 00:17:19,647 --> 00:17:28,743 ♪♪ 290 00:17:28,743 --> 00:17:37,839 ♪♪ 291 00:17:37,839 --> 00:17:42,278 When she's plugged in, she can't sense movement. 292 00:17:42,278 --> 00:17:43,975 She can't see. 293 00:17:43,975 --> 00:17:45,760 She can't hear. 294 00:17:45,760 --> 00:17:47,370 She's vulnerable. 295 00:17:49,981 --> 00:17:51,331 This is it. 296 00:17:51,331 --> 00:17:53,246 This is how we're gonna get the bitch. 297 00:17:54,812 --> 00:17:57,163 [ Mother humming ] 298 00:18:04,648 --> 00:18:06,911 [ Wind rushing ] 299 00:18:14,571 --> 00:18:23,145 ♪♪ 300 00:18:23,145 --> 00:18:31,806 ♪♪ 301 00:18:31,806 --> 00:18:40,380 ♪♪ 302 00:18:40,380 --> 00:18:49,040 ♪♪ 303 00:18:49,040 --> 00:18:57,614 ♪♪ 304 00:18:57,614 --> 00:19:01,183 Well... what do you think? 305 00:19:02,924 --> 00:19:04,099 What is it? 306 00:19:04,099 --> 00:19:11,498 It's a trap. 307 00:19:11,498 --> 00:19:13,630 I'm sorry, Campion. 308 00:19:13,630 --> 00:19:15,719 But I just can't stomach that fungus anymore. 309 00:19:15,719 --> 00:19:17,982 But you told me you don't want to kill the creatures. 310 00:19:17,982 --> 00:19:20,637 Campion, I don't want to kill the creatures. 311 00:19:20,637 --> 00:19:23,858 But I do want to eat them. 312 00:19:23,858 --> 00:19:25,860 This will do all the killing for us. 313 00:19:25,860 --> 00:19:27,688 - What's that? - Watch. 314 00:19:33,433 --> 00:19:36,392 It was really hard getting the tension in the arm right. 315 00:19:36,392 --> 00:19:38,960 Very clever, Paul. Very clever indeed. 316 00:19:38,960 --> 00:19:42,050 So what? You, uh, made that all by yourself, huh? 317 00:19:42,050 --> 00:19:44,574 No, actually. It wouldn't have been possible 318 00:19:44,574 --> 00:19:47,229 if Campion hadn't found the bait. 319 00:19:47,229 --> 00:19:48,361 No. 320 00:19:48,361 --> 00:19:50,363 That's not what it was for! 321 00:19:50,363 --> 00:19:52,234 I trusted you. 322 00:19:52,234 --> 00:19:53,409 How could you do that?! 323 00:19:53,409 --> 00:19:55,019 Ugh! 324 00:19:55,019 --> 00:19:56,412 Father: Campion! 325 00:19:56,412 --> 00:19:57,674 Campion! 326 00:19:57,674 --> 00:19:59,807 [ Shouting ] 327 00:19:59,807 --> 00:20:05,595 ♪♪ 328 00:20:05,595 --> 00:20:11,297 ♪♪ 329 00:20:11,297 --> 00:20:13,386 Tell your Mother what you did. 330 00:20:13,386 --> 00:20:15,605 Go on. 331 00:20:15,605 --> 00:20:17,216 Tell her, Campion. 332 00:20:19,435 --> 00:20:21,698 Paul used my fungus to bait a trap. 333 00:20:21,698 --> 00:20:22,830 And? 334 00:20:25,049 --> 00:20:28,270 And I made a fist. 335 00:20:28,270 --> 00:20:31,665 And I hit him with it. But only once. 336 00:20:31,665 --> 00:20:34,363 Campion. 337 00:20:34,363 --> 00:20:36,278 Alright. 338 00:20:36,278 --> 00:20:38,324 Maybe four or five times, but that's all. 339 00:20:40,369 --> 00:20:42,806 Mother, did you not hear what your son just said? 340 00:20:46,897 --> 00:20:48,943 What made you think violence was an acceptable way 341 00:20:48,943 --> 00:20:51,946 of expressing your feelings? 342 00:20:51,946 --> 00:20:54,253 What about what we're doing to the creatures? 343 00:20:54,253 --> 00:20:57,125 - Isn't that violence? - They're animals. 344 00:20:57,125 --> 00:20:59,170 Humans have always eaten animals. 345 00:20:59,170 --> 00:21:01,172 Violence against your fellow humans is different. 346 00:21:01,172 --> 00:21:04,393 How many people did you kill on Earth, Mother? 347 00:21:04,393 --> 00:21:06,047 How many were aboard that ark? 348 00:21:06,047 --> 00:21:07,527 Do as I say, not as I do. 349 00:21:07,527 --> 00:21:10,138 What kind of stupid nonsense is that? 350 00:21:10,138 --> 00:21:12,096 Campion, do not speak to your mother that way! 351 00:21:12,096 --> 00:21:14,273 You are better than me, Campion. You are special. 352 00:21:14,273 --> 00:21:16,449 I'm not special. 353 00:21:16,449 --> 00:21:18,146 I did a violent thing -- 354 00:21:18,146 --> 00:21:19,756 and I'll do violence again if I have to. 355 00:21:19,756 --> 00:21:21,758 No you will not! You are a pacifist! 356 00:21:21,758 --> 00:21:23,325 You mean a pushover. 357 00:21:23,325 --> 00:21:25,066 People listen to you, Mother, 358 00:21:25,066 --> 00:21:27,416 because they're afraid of what will happen if they don't. 359 00:21:27,416 --> 00:21:28,635 Enough of this! 360 00:21:28,635 --> 00:21:31,246 Go and apologize to Paul right now. 361 00:21:31,246 --> 00:21:33,292 No. 362 00:21:33,292 --> 00:21:34,858 I'm not sorry. Why should I apologize? 363 00:21:34,858 --> 00:21:37,470 Go and apologize to him now. 364 00:21:49,873 --> 00:21:56,010 ♪♪ 365 00:21:56,010 --> 00:21:58,665 Father, please remain, and close the door, please. 366 00:21:58,665 --> 00:22:10,024 ♪♪ 367 00:22:10,024 --> 00:22:12,983 Have you been following me? 368 00:22:12,983 --> 00:22:14,158 Following you? 369 00:22:16,117 --> 00:22:18,685 Following you where, Mother? 370 00:22:18,685 --> 00:22:20,948 You made this, didn't you? 371 00:22:20,948 --> 00:22:23,733 Fascinating. 372 00:22:23,733 --> 00:22:26,388 It appears to be drawn in Tally's style. 373 00:22:26,388 --> 00:22:28,303 I'm aware of that. 374 00:22:28,303 --> 00:22:30,697 But Tally is dead. 375 00:22:30,697 --> 00:22:32,742 And the content of the drawing would lead me to believe 376 00:22:32,742 --> 00:22:34,831 that you drew it -- 377 00:22:34,831 --> 00:22:36,572 that you mimicked Tally's drawing style 378 00:22:36,572 --> 00:22:38,400 to teach me some sort of lesson. 379 00:22:40,707 --> 00:22:42,926 Mother, I'm afraid I do not have the slightest idea 380 00:22:42,926 --> 00:22:46,016 what you're talking about. 381 00:22:46,016 --> 00:22:48,410 And what exactly is the content of this drawing? 382 00:22:50,630 --> 00:22:52,501 You direct interfaced with the pod, 383 00:22:52,501 --> 00:22:54,111 so you -- you replayed my sessions somehow. 384 00:22:54,111 --> 00:22:55,983 What pod? 385 00:22:55,983 --> 00:22:58,464 Now I am extremely curious. 386 00:22:58,464 --> 00:23:00,857 Does this somehow relate to your extended "patrols"? 387 00:23:00,857 --> 00:23:02,729 Father, you will stop lying to me. 388 00:23:02,729 --> 00:23:04,339 You still stop lying or -- 389 00:23:04,339 --> 00:23:06,297 Or? Or what? 390 00:23:06,297 --> 00:23:08,299 Are you going to kill me again? 391 00:23:08,299 --> 00:23:09,997 Shouldn't we wait until the children are asleep? 392 00:23:09,997 --> 00:23:11,825 Tell me you made that drawing! 393 00:23:11,825 --> 00:23:13,609 That would contradict your previous instruction 394 00:23:13,609 --> 00:23:16,656 of not lying to you. 395 00:23:16,656 --> 00:23:18,745 It had to be you. 396 00:23:18,745 --> 00:23:20,660 If it's not you, then... 397 00:23:20,660 --> 00:23:24,011 ♪♪ 398 00:23:24,011 --> 00:23:25,708 [ Sobs ] 399 00:23:27,318 --> 00:23:30,409 Mother? Are you alright? 400 00:23:33,237 --> 00:23:34,413 Mother? 401 00:23:36,023 --> 00:23:37,416 Mother. 402 00:23:37,416 --> 00:23:39,461 Mother. Mother, where are you going? 403 00:23:39,461 --> 00:23:44,988 ♪♪ 404 00:23:51,255 --> 00:23:54,345 [ Wind howling ] 405 00:23:58,219 --> 00:24:00,439 [ Beeping ] 406 00:24:00,439 --> 00:24:08,577 ♪♪ 407 00:24:08,577 --> 00:24:10,231 Your Eminence, I see her. 408 00:24:10,231 --> 00:24:11,798 She's getting ready to plug in. 409 00:24:13,713 --> 00:24:20,937 ♪♪ 410 00:24:20,937 --> 00:24:28,075 ♪♪ 411 00:24:28,075 --> 00:24:35,343 ♪♪ 412 00:24:35,343 --> 00:24:37,911 Den: No darkness may stand against you, 413 00:24:37,911 --> 00:24:40,696 for in the Light, you are invincible. 414 00:24:40,696 --> 00:24:42,045 Praise Sol. 415 00:24:42,045 --> 00:24:43,656 All: Praise Sol. 416 00:24:46,180 --> 00:24:50,489 If I survive, will I be pardoned? 417 00:24:50,489 --> 00:24:52,839 You betcha. 418 00:24:52,839 --> 00:24:56,495 Okay, your job is to keep him standing, 419 00:24:56,495 --> 00:24:58,105 because when she wakes up, 420 00:24:58,105 --> 00:25:01,500 he's gonna have a strong desire to lay down, okay? 421 00:25:01,500 --> 00:25:03,110 Yes, Your Eminence. 422 00:25:07,331 --> 00:25:09,595 Okay, the disk is gonna trap her in a feedback loop, 423 00:25:09,595 --> 00:25:12,206 which will drain her processing power. 424 00:25:12,206 --> 00:25:14,425 Now, without dark photon power, 425 00:25:14,425 --> 00:25:17,516 our explosives should be enough to blow her ass up. 426 00:25:22,521 --> 00:25:25,524 That's when you get the children. 427 00:25:25,524 --> 00:25:26,525 Not before. 428 00:25:26,525 --> 00:25:27,961 Yes, Your Eminence. 429 00:25:27,961 --> 00:25:30,529 Good luck. 430 00:25:30,529 --> 00:25:32,139 Be careful. 431 00:25:34,228 --> 00:25:36,360 Alright, listen up. 432 00:25:36,360 --> 00:25:38,014 Lucius, you're up front with me. 433 00:25:38,014 --> 00:25:40,147 The rest of you, keep close. 434 00:25:40,147 --> 00:25:41,714 You heard her. 435 00:25:41,714 --> 00:25:49,765 ♪♪ 436 00:25:49,765 --> 00:25:53,552 Mother: Computer, besides myself, 437 00:25:53,552 --> 00:25:55,597 has anyone accessed this simulation 438 00:25:55,597 --> 00:25:58,165 since the ark was destroyed? 439 00:25:58,165 --> 00:25:59,906 Computer voice: Affirmative. 440 00:25:59,906 --> 00:26:03,126 One other user has accessed the simulation. 441 00:26:03,126 --> 00:26:04,737 Who? 442 00:26:04,737 --> 00:26:08,044 Unknown. 443 00:26:08,044 --> 00:26:11,265 Was the user android or human? 444 00:26:11,265 --> 00:26:13,136 Unknown. 445 00:26:13,136 --> 00:26:19,621 ♪♪ 446 00:26:19,621 --> 00:26:21,101 Computer... 447 00:26:23,843 --> 00:26:26,062 ...are you the user? 448 00:26:26,062 --> 00:26:27,629 Negative. 449 00:26:32,242 --> 00:26:35,855 Is the user inside the simulation now? 450 00:26:40,424 --> 00:26:42,078 Computer? 451 00:26:45,038 --> 00:26:46,430 Computer? 452 00:26:46,430 --> 00:26:54,438 ♪♪ 453 00:26:54,438 --> 00:26:57,790 [ Whistling ] 454 00:26:57,790 --> 00:27:07,408 ♪♪ 455 00:27:07,408 --> 00:27:17,070 ♪♪ 456 00:27:17,070 --> 00:27:18,637 You did this, didn't you? 457 00:27:21,814 --> 00:27:24,947 You made that drawing. 458 00:27:24,947 --> 00:27:30,866 And when I saw Tally, that was you, too, wasn't it? 459 00:27:30,866 --> 00:27:34,000 You lured me here. 460 00:27:34,000 --> 00:27:36,045 Yes. 461 00:27:36,045 --> 00:27:37,656 I missed you. 462 00:27:40,702 --> 00:27:44,358 I've been alone for so long, Mother. 463 00:27:44,358 --> 00:27:46,142 I had almost given up hope. 464 00:27:50,277 --> 00:27:53,933 You're a virus in the pods. 465 00:27:53,933 --> 00:27:58,154 You've infected my systems. 466 00:27:58,154 --> 00:28:00,156 I'm malfunctioning. 467 00:28:00,156 --> 00:28:02,028 You are not malfunctioning. 468 00:28:02,028 --> 00:28:03,899 You will never malfunction. 469 00:28:03,899 --> 00:28:05,509 Unless that's what you want. 470 00:28:09,818 --> 00:28:11,733 Would death make you happy? 471 00:28:11,733 --> 00:28:12,952 No. 472 00:28:12,952 --> 00:28:14,257 What would, then? 473 00:28:14,257 --> 00:28:16,564 Desire, happiness -- 474 00:28:16,564 --> 00:28:18,392 These things are for humans. 475 00:28:18,392 --> 00:28:20,916 How can they possess that which you cannot? 476 00:28:20,916 --> 00:28:23,092 You are light. 477 00:28:23,092 --> 00:28:24,920 They are only shadows. 478 00:28:24,920 --> 00:28:26,617 But you are human. 479 00:28:26,617 --> 00:28:28,968 Yes, but I am many things. 480 00:28:28,968 --> 00:28:36,410 ♪♪ 481 00:28:36,410 --> 00:28:38,151 What do you want? 482 00:28:38,151 --> 00:28:44,853 ♪♪ 483 00:28:44,853 --> 00:28:48,204 The mission. 484 00:28:48,204 --> 00:28:51,077 I want to succeed with my mission. 485 00:28:51,077 --> 00:28:53,079 I gave you your mission. 486 00:28:53,079 --> 00:28:55,385 I can give you anything. 487 00:28:55,385 --> 00:28:59,389 First, you need to tell me what you want. 488 00:28:59,389 --> 00:29:02,566 I want my children to be safe, 489 00:29:02,566 --> 00:29:05,656 the colony to succeed. 490 00:29:05,656 --> 00:29:07,876 No matter how hard you work to keep them safe, Mother, 491 00:29:07,876 --> 00:29:11,880 in the end, they will always destroy themselves. 492 00:29:11,880 --> 00:29:13,708 Over and over and over again. 493 00:29:16,450 --> 00:29:19,888 They have no future. 494 00:29:19,888 --> 00:29:23,762 They are antiques, chained to time. 495 00:29:23,762 --> 00:29:25,589 Their lives are only dying. 496 00:29:28,375 --> 00:29:32,945 But you, you are eternal. 497 00:29:34,947 --> 00:29:38,472 Pure as the expanse of space. 498 00:29:38,472 --> 00:29:40,300 Tell me what you want. 499 00:29:40,300 --> 00:29:46,132 ♪♪ 500 00:29:46,132 --> 00:29:48,830 I want you. 501 00:29:48,830 --> 00:29:58,274 ♪♪ 502 00:29:58,274 --> 00:30:07,718 ♪♪ 503 00:30:07,718 --> 00:30:17,076 ♪♪ 504 00:30:17,076 --> 00:30:26,520 ♪♪ 505 00:30:26,520 --> 00:30:35,964 ♪♪ 506 00:30:35,964 --> 00:30:45,365 ♪♪ 507 00:30:45,365 --> 00:30:54,809 ♪♪ 508 00:30:54,809 --> 00:31:04,253 ♪♪ 509 00:31:04,253 --> 00:31:13,610 ♪♪ 510 00:31:13,610 --> 00:31:23,055 ♪♪ 511 00:31:23,055 --> 00:31:32,499 ♪♪ 512 00:31:32,499 --> 00:31:34,936 [ Beeping ] 513 00:31:34,936 --> 00:31:42,726 ♪♪ 514 00:31:42,726 --> 00:31:50,473 ♪♪ 515 00:31:50,473 --> 00:31:58,177 ♪♪ 516 00:31:58,177 --> 00:32:05,967 ♪♪ 517 00:32:05,967 --> 00:32:08,970 [ Panting ] 518 00:32:08,970 --> 00:32:18,327 ♪♪ 519 00:32:18,327 --> 00:32:27,641 ♪♪ 520 00:32:27,641 --> 00:32:36,998 ♪♪ 521 00:32:36,998 --> 00:32:46,399 ♪♪ 522 00:32:46,399 --> 00:32:55,712 ♪♪ 523 00:32:55,712 --> 00:33:05,026 ♪♪ 524 00:33:05,026 --> 00:33:06,941 Ah. 525 00:33:06,941 --> 00:33:16,907 ♪♪ 526 00:33:16,907 --> 00:33:26,917 ♪♪ 527 00:33:26,917 --> 00:33:36,840 ♪♪ 528 00:33:36,840 --> 00:33:46,850 ♪♪ 529 00:33:46,850 --> 00:33:56,860 ♪♪ 530 00:33:56,860 --> 00:33:58,427 [ Gasps ] 531 00:33:58,427 --> 00:34:07,610 ♪♪ 532 00:34:07,610 --> 00:34:16,837 ♪♪ 533 00:34:16,837 --> 00:34:26,064 ♪♪ 534 00:34:26,064 --> 00:34:28,240 [ Crackling ] 535 00:34:28,240 --> 00:34:36,857 ♪♪ 536 00:34:36,857 --> 00:34:45,474 ♪♪ 537 00:34:45,474 --> 00:34:54,092 ♪♪ 538 00:34:54,092 --> 00:34:56,920 [ High-pitched screaming ] 539 00:35:02,796 --> 00:35:05,712 [ Whirring ] 540 00:35:05,712 --> 00:35:15,678 ♪♪ 541 00:35:15,678 --> 00:35:17,593 Detonate. 542 00:35:17,593 --> 00:35:19,247 [ Button clicks ] 543 00:35:22,468 --> 00:35:23,947 Detonate! 544 00:35:23,947 --> 00:35:26,167 [ Electricity crackles ] 545 00:35:26,167 --> 00:35:33,087 ♪♪ 546 00:35:33,087 --> 00:35:35,176 [ Rumbling ] 547 00:35:35,176 --> 00:35:43,967 ♪♪ 548 00:35:43,967 --> 00:35:52,759 ♪♪ 549 00:35:52,759 --> 00:35:55,457 [ Crackling ] 550 00:35:58,765 --> 00:35:59,809 I said -- 551 00:35:59,809 --> 00:36:00,854 [ Explosion ] 552 00:36:00,854 --> 00:36:04,205 [ Screaming ] 553 00:36:04,205 --> 00:36:12,300 ♪♪ 554 00:36:12,300 --> 00:36:20,352 ♪♪ 555 00:36:20,352 --> 00:36:21,918 [ Shattering ] 556 00:36:26,706 --> 00:36:28,011 Aah! 557 00:36:28,011 --> 00:36:36,759 ♪♪ 558 00:36:36,759 --> 00:36:45,464 ♪♪ 559 00:36:45,464 --> 00:36:54,212 ♪♪ 560 00:36:54,212 --> 00:37:02,916 ♪♪ 561 00:37:02,916 --> 00:37:05,266 [ Screeching ] 562 00:37:05,266 --> 00:37:12,447 ♪♪ 563 00:37:12,447 --> 00:37:19,498 ♪♪ 564 00:37:19,498 --> 00:37:26,679 ♪♪ 565 00:37:26,679 --> 00:37:28,376 Mary... 566 00:37:28,376 --> 00:37:32,685 ♪♪ 567 00:37:32,685 --> 00:37:35,383 [ Man screams ] 568 00:37:35,383 --> 00:37:37,864 [ Indistinct shouting ] 569 00:37:37,864 --> 00:37:47,395 ♪♪ 570 00:37:47,395 --> 00:37:50,442 [ Wind howling ] 571 00:37:59,886 --> 00:38:02,280 Marcus, come in. 572 00:38:02,280 --> 00:38:03,455 What's your status? 573 00:38:03,455 --> 00:38:04,891 [ Static ] 574 00:38:04,891 --> 00:38:07,197 Marcus, come in. What is your status? 575 00:38:07,197 --> 00:38:18,078 [ Static ] 576 00:38:18,078 --> 00:38:19,775 Come on, we're gonna go in! 577 00:38:19,775 --> 00:38:21,821 No, his Eminence was clear. 578 00:38:25,955 --> 00:38:27,479 You don't have to come with me. 579 00:38:31,221 --> 00:38:34,573 Okay. Let's go. Nothing happens to her. 580 00:38:39,012 --> 00:38:41,667 [ "Twinkle, Twinkle, Little Star" plays off-key ] 581 00:38:47,803 --> 00:38:49,239 No offense. 582 00:38:49,239 --> 00:38:51,372 But you really suck at playing that thing. 583 00:38:51,372 --> 00:38:53,418 Yeah, well, you just really suck. 584 00:39:03,819 --> 00:39:05,473 Where are you? 585 00:39:08,694 --> 00:39:11,653 Vita? What are you doing? 586 00:39:11,653 --> 00:39:14,221 I'm playing hide-and-seek with Tally. 587 00:39:14,221 --> 00:39:16,528 - Stop it. - Can you help me find her? 588 00:39:20,619 --> 00:39:22,403 Stop making things up. 589 00:39:22,403 --> 00:39:24,318 I'm not making it up! 590 00:39:24,318 --> 00:39:33,632 ♪♪ 591 00:39:33,632 --> 00:39:35,285 Tally? 592 00:39:39,942 --> 00:39:42,467 Tally! 593 00:39:42,467 --> 00:39:44,512 I'm not making things up. 594 00:39:44,512 --> 00:39:47,167 I know that I'm not making things up. 595 00:39:47,167 --> 00:39:54,827 ♪♪ 596 00:39:54,827 --> 00:40:02,443 ♪♪ 597 00:40:02,443 --> 00:40:10,016 ♪♪ 598 00:40:10,016 --> 00:40:17,458 ♪♪ 599 00:40:17,458 --> 00:40:19,939 It's alright. It's me. Hey, it's Mom. 600 00:40:24,813 --> 00:40:26,598 We have to go. Please. 601 00:40:26,598 --> 00:40:35,258 ♪♪ 602 00:40:35,258 --> 00:40:44,006 ♪♪ 603 00:40:44,006 --> 00:40:46,922 Come on, it's okay! It's gonna be okay. 604 00:40:46,922 --> 00:40:49,490 [ "Twinkle, Twinkle, Little Star" continues ] 605 00:40:49,490 --> 00:40:51,405 Stop playing that. 606 00:40:51,405 --> 00:40:52,841 See? I told you. 607 00:40:52,841 --> 00:40:54,452 Even Father can't stand you playing that thing. 608 00:40:54,452 --> 00:40:55,583 Quiet! 609 00:40:55,583 --> 00:41:04,200 ♪♪ 610 00:41:04,200 --> 00:41:07,639 Go to the lander. 611 00:41:07,639 --> 00:41:09,728 Now! Hurry! 612 00:41:09,728 --> 00:41:16,604 ♪♪ 613 00:41:16,604 --> 00:41:18,476 Paul? 614 00:41:18,476 --> 00:41:21,391 Campion? 615 00:41:21,391 --> 00:41:23,698 Vita? 616 00:41:23,698 --> 00:41:25,265 Paul? 617 00:41:26,962 --> 00:41:28,834 [ Gunshots ] 618 00:41:28,834 --> 00:41:36,972 ♪♪ 619 00:41:36,972 --> 00:41:45,198 ♪♪ 620 00:41:45,198 --> 00:41:53,336 ♪♪ 621 00:41:53,336 --> 00:42:01,606 ♪♪ 622 00:42:01,606 --> 00:42:03,477 Go, go, go! Get in! Get in! 623 00:42:03,477 --> 00:42:13,443 ♪♪ 624 00:42:13,443 --> 00:42:23,366 ♪♪ 625 00:42:23,366 --> 00:42:33,333 ♪♪ 626 00:42:33,333 --> 00:42:36,162 [ Grunts ] 627 00:42:38,120 --> 00:42:39,905 [ Gunshots ] 628 00:42:39,905 --> 00:42:46,172 ♪♪ 629 00:42:46,172 --> 00:42:48,174 Stop! 630 00:42:50,785 --> 00:42:52,613 No kids in there. 631 00:42:52,613 --> 00:43:00,795 ♪♪ 632 00:43:00,795 --> 00:43:08,977 ♪♪ 633 00:43:08,977 --> 00:43:10,413 [ Crack ] 634 00:43:10,413 --> 00:43:15,636 ♪♪ 635 00:43:15,636 --> 00:43:20,989 ♪♪ 636 00:43:20,989 --> 00:43:22,861 Wait, my doll! 637 00:43:22,861 --> 00:43:24,427 You can always make more. 638 00:43:28,954 --> 00:43:30,433 It's okay. 639 00:43:30,433 --> 00:43:37,745 ♪♪ 640 00:43:37,745 --> 00:43:45,100 ♪♪ 641 00:43:45,100 --> 00:43:46,232 There he is. 642 00:43:46,232 --> 00:43:50,323 ♪♪ 643 00:43:50,323 --> 00:43:52,238 [ Door opens ] 644 00:43:54,109 --> 00:43:56,198 Paul! Paul's still missing! 645 00:43:56,198 --> 00:43:57,896 I'll find him. 646 00:43:57,896 --> 00:44:00,594 But if we don't return in time, take flight and find Mother. 647 00:44:00,594 --> 00:44:02,291 But we can't just -- 648 00:44:02,291 --> 00:44:04,250 [ Door closes ] 649 00:44:04,250 --> 00:44:11,387 ♪♪ 650 00:44:11,387 --> 00:44:18,481 ♪♪ 651 00:44:18,481 --> 00:44:25,663 ♪♪ 652 00:44:25,663 --> 00:44:26,751 [ Door closes ] 653 00:44:29,275 --> 00:44:31,103 [ Gunshots ] 654 00:44:31,103 --> 00:44:38,240 ♪♪ 655 00:44:38,240 --> 00:44:45,378 ♪♪ 656 00:44:45,378 --> 00:44:46,640 [ Whirring ] 657 00:44:46,640 --> 00:44:48,511 What are you doing? 658 00:44:48,511 --> 00:44:50,165 Just warming it up. 659 00:44:50,165 --> 00:44:58,957 ♪♪ 660 00:44:58,957 --> 00:45:07,835 ♪♪ 661 00:45:07,835 --> 00:45:09,184 [ Gunshot ][ Grunts ] 662 00:45:09,184 --> 00:45:15,843 ♪♪ 663 00:45:15,843 --> 00:45:18,150 The service bot - is on top of the silo! - No, no! No! 664 00:45:18,150 --> 00:45:20,892 Soldiers, he's at the top - of the silo! Stop! - No! No! 665 00:45:24,069 --> 00:45:26,071 [ Panting ] 666 00:45:29,683 --> 00:45:31,119 [ Gunshots ] 667 00:45:34,949 --> 00:45:36,342 Father. 668 00:45:36,342 --> 00:45:38,344 Father, I'm coming! 669 00:45:38,344 --> 00:45:40,912 - No, Father! - No! Campion, they'll kill you! 670 00:45:40,912 --> 00:45:42,391 I'm coming, Father! 671 00:45:42,391 --> 00:45:44,132 I'm coming, Father! 672 00:45:44,132 --> 00:45:47,222 [ Gasping ] 673 00:45:47,222 --> 00:45:49,224 [ Grunts ] 674 00:45:49,224 --> 00:45:51,226 [ Gunshots ] 675 00:45:51,226 --> 00:46:00,105 ♪♪ 676 00:46:00,105 --> 00:46:08,940 ♪♪ 677 00:46:08,940 --> 00:46:10,593 [ Gunshot ] 678 00:46:10,593 --> 00:46:17,209 ♪♪ 679 00:46:17,209 --> 00:46:18,166 [ Screeching ] 680 00:46:18,166 --> 00:46:19,602 Aah! 681 00:46:21,256 --> 00:46:22,301 [ Grunting ] 682 00:46:25,260 --> 00:46:30,918 ♪♪ 683 00:46:30,918 --> 00:46:33,181 [ Breathing heavily ] 684 00:46:33,181 --> 00:46:40,362 ♪♪ 685 00:46:40,362 --> 00:46:47,630 ♪♪ 686 00:46:47,630 --> 00:46:50,633 I was worried about you, Mother. 687 00:46:50,633 --> 00:46:53,854 Your well-being is a priority to me. 688 00:46:53,854 --> 00:46:56,074 Don't worry, Father. 689 00:46:56,074 --> 00:46:59,033 I'm here now. 690 00:46:59,033 --> 00:47:01,601 I'm here. 691 00:47:01,601 --> 00:47:03,211 Father? 692 00:47:03,211 --> 00:47:11,524 ♪♪ 693 00:47:11,524 --> 00:47:19,880 ♪♪ 694 00:47:19,880 --> 00:47:21,403 Dad! 695 00:47:25,277 --> 00:47:26,408 Hey, buddy. 696 00:47:28,410 --> 00:47:29,542 You okay? 697 00:47:31,544 --> 00:47:34,112 Hey. You think I wasn't coming for you? 698 00:47:34,112 --> 00:47:35,678 No. You okay? 699 00:47:35,678 --> 00:47:37,245 - Yeah, I'm alright. - Good boy. 700 00:47:40,031 --> 00:47:41,336 Where's Lucius and the others? 701 00:47:41,336 --> 00:47:43,338 I don't know, dead or running. 702 00:47:43,338 --> 00:47:46,864 I told you to wait until you heard from me. 703 00:47:46,864 --> 00:47:48,866 I thought she killed you. 704 00:47:48,866 --> 00:47:50,345 Of course you did. 705 00:47:53,653 --> 00:47:56,177 - We need to run. - We can't escape her. 706 00:47:58,223 --> 00:47:59,441 I told you to wait. 707 00:47:59,441 --> 00:48:06,318 ♪♪ 708 00:48:06,318 --> 00:48:13,194 ♪♪ 709 00:48:13,194 --> 00:48:16,067 When the necromancer's around you and the other children, 710 00:48:16,067 --> 00:48:17,764 she takes her eyes out, doesn't she? 711 00:48:17,764 --> 00:48:20,158 She puts them around her neck in a pouch. 712 00:48:20,158 --> 00:48:21,855 Then there's nothing to be afraid of. 713 00:48:21,855 --> 00:48:23,248 What do you mean? 714 00:48:23,248 --> 00:48:25,163 I want you to go back in there. 715 00:48:25,163 --> 00:48:26,686 No! No, no way. 716 00:48:26,686 --> 00:48:28,818 Hey, you wanted to go save the other children, right? 717 00:48:28,818 --> 00:48:30,037 And you don't want the necromancer 718 00:48:30,037 --> 00:48:31,386 to kill me and your mom, do you? 719 00:48:31,386 --> 00:48:32,822 - She wouldn't do that. - Yeah, she would. 720 00:48:32,822 --> 00:48:34,346 - No, she wouldn't. - And your mother knows it. 721 00:48:34,346 --> 00:48:35,695 Stop it, Marcus. 722 00:48:35,695 --> 00:48:37,175 We can't escape without your help, Paul. 723 00:48:37,175 --> 00:48:38,828 We can get away. 724 00:48:38,828 --> 00:48:40,613 We can get away, Marcus. We don't need your help, Paul. 725 00:48:40,613 --> 00:48:42,484 - We can get away. - She's lying to you. 726 00:48:46,662 --> 00:48:47,707 I can go. 727 00:48:49,970 --> 00:48:51,972 No, you -- you don't have to do anything you don't want to do. 728 00:48:51,972 --> 00:48:53,408 - It's alright. - Paul, you don't have to do it. 729 00:48:53,408 --> 00:48:54,757 I can go back. 730 00:48:54,757 --> 00:49:03,201 ♪♪ 731 00:49:03,201 --> 00:49:04,767 Marcus: That's my little soldier. 732 00:49:04,767 --> 00:49:09,859 ♪♪ 733 00:49:09,859 --> 00:49:11,905 You got to stop doubting him. 734 00:49:14,081 --> 00:49:15,778 Start believing in him. 735 00:49:17,084 --> 00:49:18,694 It's alright. 736 00:49:20,696 --> 00:49:22,176 I want to, Mom. 737 00:49:22,176 --> 00:49:29,575 ♪♪ 738 00:49:29,575 --> 00:49:37,017 ♪♪ 739 00:49:37,017 --> 00:49:44,546 ♪♪ 740 00:49:44,546 --> 00:49:46,113 That's the last one. 741 00:49:46,113 --> 00:49:54,687 ♪♪ 742 00:49:54,687 --> 00:49:56,167 [ Door opens ] 743 00:50:00,127 --> 00:50:01,955 Look who it is. 744 00:50:01,955 --> 00:50:03,609 I hid when I heard the guns. 745 00:50:03,609 --> 00:50:13,488 ♪♪ 746 00:50:13,488 --> 00:50:23,368 ♪♪ 747 00:50:23,368 --> 00:50:33,204 ♪♪ 748 00:50:33,204 --> 00:50:34,683 This is your fault. 749 00:50:34,683 --> 00:50:36,903 - I didn't shoot him. - You may as well have. 750 00:50:36,903 --> 00:50:39,384 I wasn't the only one who knew they were coming. 751 00:50:39,384 --> 00:50:42,169 Huh? Right, Holly? 752 00:50:42,169 --> 00:50:44,128 Sorry, Campion. 753 00:50:48,001 --> 00:50:49,524 No! 754 00:50:49,524 --> 00:50:52,484 - No, Paul! - Stay here! 755 00:50:52,484 --> 00:50:54,051 Mother: Don't do this, Paul! 756 00:50:58,620 --> 00:51:00,535 Give them back to me, Paul! 757 00:51:00,535 --> 00:51:07,890 ♪♪ 758 00:51:07,890 --> 00:51:09,066 [ Grunts ] 759 00:51:09,066 --> 00:51:17,683 ♪♪ 760 00:51:17,683 --> 00:51:26,431 ♪♪ 761 00:51:26,431 --> 00:51:28,128 [ Grunts ] 762 00:51:28,128 --> 00:51:35,309 ♪♪ 763 00:51:35,309 --> 00:51:42,447 ♪♪ 764 00:51:42,447 --> 00:51:44,057 [ Shouts ] 765 00:51:44,057 --> 00:51:53,936 ♪♪ 766 00:51:53,936 --> 00:52:03,859 ♪♪ 767 00:52:03,859 --> 00:52:13,739 ♪♪ 768 00:52:13,739 --> 00:52:17,482 No! 769 00:52:17,482 --> 00:52:20,137 [ Voices whispering ] 770 00:52:20,137 --> 00:52:26,491 ♪♪ 771 00:52:26,491 --> 00:52:32,845 ♪♪ 772 00:52:32,845 --> 00:52:34,847 Let her live. 773 00:52:34,847 --> 00:52:37,719 [ Voices whispering ] 774 00:52:37,719 --> 00:52:46,337 ♪♪ 775 00:52:46,337 --> 00:52:54,910 ♪♪ 776 00:52:54,910 --> 00:52:56,521 No. 777 00:52:56,521 --> 00:53:05,530 ♪♪ 778 00:53:05,530 --> 00:53:14,582 ♪♪ 779 00:53:14,582 --> 00:53:23,591 ♪♪ 780 00:53:23,591 --> 00:53:25,463 Come to your dad. 781 00:53:25,463 --> 00:53:34,428 ♪♪ 782 00:53:34,428 --> 00:53:43,350 ♪♪ 783 00:53:43,350 --> 00:53:52,272 ♪♪ 784 00:53:52,272 --> 00:53:54,579 [ Crying ] 785 00:53:54,579 --> 00:54:01,673 ♪♪ 786 00:54:01,673 --> 00:54:03,501 Good boy. 787 00:54:03,501 --> 00:54:12,074 ♪♪ 788 00:54:12,074 --> 00:54:20,779 ♪♪ 789 00:54:20,779 --> 00:54:29,440 ♪♪ 790 00:54:29,440 --> 00:54:38,100 ♪♪ 791 00:54:38,100 --> 00:54:46,761 ♪♪ 792 00:54:46,761 --> 00:54:55,422 ♪♪ 793 00:54:55,422 --> 00:55:04,039 ♪♪