1 00:00:04,178 --> 00:00:09,879 ♪♪ 2 00:00:09,879 --> 00:00:12,447 Campion: We were the first, the pioneers, 3 00:00:12,447 --> 00:00:14,057 but we weren't scared. 4 00:00:14,057 --> 00:00:16,016 [ Radio crackling ] 5 00:00:20,933 --> 00:00:22,631 We knew that no matter what happened, 6 00:00:22,631 --> 00:00:26,243 Mother and Father would always keep us safe. 7 00:00:26,243 --> 00:00:35,861 ♪♪ 8 00:00:35,861 --> 00:00:45,567 ♪♪ 9 00:00:45,567 --> 00:00:55,272 ♪♪ 10 00:00:55,272 --> 00:01:04,890 ♪♪ 11 00:01:04,890 --> 00:01:14,552 ♪♪ 12 00:01:14,552 --> 00:01:24,258 ♪♪ 13 00:01:24,258 --> 00:01:26,782 [ Air hisses ] 14 00:01:39,708 --> 00:01:42,885 Father: Nice to meet you, Mother. 15 00:01:45,148 --> 00:01:47,585 Did you sustain any damage during the landing? 16 00:01:47,585 --> 00:01:49,805 No...? 17 00:01:49,805 --> 00:01:52,373 No damage. Why do you ask? 18 00:01:52,373 --> 00:01:56,116 My programming is telling me that it's a priority for me -- 19 00:01:56,116 --> 00:01:59,075 your well-being. 20 00:01:59,075 --> 00:02:01,599 And yours will be mine. 21 00:02:01,599 --> 00:02:02,818 Yes. 22 00:02:04,602 --> 00:02:07,605 [ Machinery powering down ] 23 00:02:14,525 --> 00:02:15,744 [ Cabin de-pressurizes ] 24 00:02:18,181 --> 00:02:20,618 We have a problem. 25 00:02:27,190 --> 00:02:29,061 We need to get out. 26 00:02:29,932 --> 00:02:31,194 Quickly, Mother. 27 00:02:37,157 --> 00:02:39,159 [ Metal creaking ] 28 00:02:42,945 --> 00:02:45,469 Would you like to hear a joke while we work this out? 29 00:02:45,469 --> 00:02:49,386 What did the male magnet say to the female magnet? 30 00:02:49,386 --> 00:02:51,432 Tell me. 31 00:02:53,608 --> 00:02:55,436 Whoop! 32 00:03:05,010 --> 00:03:07,012 Retrievable. 33 00:03:13,671 --> 00:03:16,326 Mother: So, what did the male magnet say? 34 00:03:16,326 --> 00:03:20,548 Father: He said, "When I saw your backside, I was repelled. 35 00:03:20,548 --> 00:03:23,594 However, after seeing you from the front, 36 00:03:23,594 --> 00:03:26,423 I now find you very attractive." 37 00:03:26,423 --> 00:03:29,252 I feel optimistic. 38 00:03:29,252 --> 00:03:31,689 Yes. 39 00:03:31,689 --> 00:03:41,482 ♪♪ 40 00:03:41,482 --> 00:03:51,274 ♪♪ 41 00:03:51,274 --> 00:04:01,066 ♪♪ 42 00:04:01,066 --> 00:04:10,946 ♪♪ 43 00:04:10,946 --> 00:04:13,165 Father, look at this. 44 00:04:13,165 --> 00:04:22,262 ♪♪ 45 00:04:22,262 --> 00:04:31,314 ♪♪ 46 00:04:31,314 --> 00:04:40,454 ♪♪ 47 00:04:40,454 --> 00:04:49,550 ♪♪ 48 00:04:49,550 --> 00:04:58,689 ♪♪ 49 00:04:58,689 --> 00:05:07,785 ♪♪ 50 00:05:07,785 --> 00:05:16,838 ♪♪ 51 00:05:16,838 --> 00:05:25,977 ♪♪ 52 00:05:25,977 --> 00:05:29,938 Are you ready, Mother? 53 00:05:29,938 --> 00:05:32,723 Initiating trimester one. 54 00:05:32,723 --> 00:05:40,601 ♪♪ 55 00:05:40,601 --> 00:05:48,391 ♪♪ 56 00:05:48,391 --> 00:05:50,959 Umbilicals in place. 57 00:05:50,959 --> 00:05:52,743 Activate. 58 00:05:52,743 --> 00:05:59,576 ♪♪ 59 00:05:59,576 --> 00:06:02,144 [ Hammering ] 60 00:06:02,144 --> 00:06:09,847 ♪♪ 61 00:06:09,847 --> 00:06:17,551 ♪♪ 62 00:06:17,551 --> 00:06:25,210 ♪♪ 63 00:06:25,210 --> 00:06:33,001 ♪♪ 64 00:06:33,001 --> 00:06:36,091 Would you like to hear a joke to help you relax? 65 00:06:36,091 --> 00:06:37,658 How many androids does it take to -- 66 00:06:37,658 --> 00:06:39,442 Shh. 67 00:06:39,442 --> 00:06:47,885 ♪♪ 68 00:06:47,885 --> 00:06:56,372 ♪♪ 69 00:06:56,372 --> 00:07:04,859 ♪♪ 70 00:07:04,859 --> 00:07:13,258 ♪♪ 71 00:07:13,258 --> 00:07:21,702 ♪♪ 72 00:07:21,702 --> 00:07:30,188 ♪♪ 73 00:07:30,188 --> 00:07:32,626 [ Baby coos ] 74 00:07:32,626 --> 00:07:39,197 ♪♪ 75 00:07:39,197 --> 00:07:45,726 ♪♪ 76 00:07:45,726 --> 00:07:48,293 [ Babies fussing ] 77 00:07:48,293 --> 00:07:53,037 ♪♪ 78 00:07:53,037 --> 00:07:56,301 Father: Last, but not least, number six. 79 00:07:56,301 --> 00:08:01,916 ♪♪ 80 00:08:01,916 --> 00:08:03,744 He's not breathing. 81 00:08:03,744 --> 00:08:06,268 ♪♪ 82 00:08:12,100 --> 00:08:13,928 Give him to me. 83 00:08:13,928 --> 00:08:16,365 Our programming dictates that we need to break it down, 84 00:08:16,365 --> 00:08:17,758 feed him to the others. 85 00:08:17,758 --> 00:08:20,195 Let me hold him first. 86 00:08:29,639 --> 00:08:35,950 We need to do it soon, 87 00:08:35,950 --> 00:08:43,653 ♪♪ 88 00:08:45,742 --> 00:08:48,353 You need to save your energy for the others. 89 00:08:48,353 --> 00:08:50,355 Wait. 90 00:08:50,355 --> 00:08:57,014 ♪♪ 91 00:08:57,014 --> 00:08:59,495 [ Humming softly ] 92 00:09:19,167 --> 00:09:21,735 [ Humming continues ] 93 00:09:25,826 --> 00:09:28,742 [ Baby fussing ] 94 00:09:33,442 --> 00:09:35,662 Our programming dictates that we name 95 00:09:35,662 --> 00:09:39,753 the youngest of Generation-1 after our creator. 96 00:09:39,753 --> 00:09:42,016 Campion. 97 00:09:42,016 --> 00:09:45,933 A strong name. 98 00:09:45,933 --> 00:09:48,500 He seems deserving of it. 99 00:09:48,500 --> 00:09:54,289 ♪♪ 100 00:09:54,289 --> 00:09:56,334 [ Wind howling ] 101 00:10:03,559 --> 00:10:07,737 Mmm! Delicious! 102 00:10:07,737 --> 00:10:10,392 Do you want? 103 00:10:10,392 --> 00:10:12,742 Would you like to eat? 104 00:10:12,742 --> 00:10:14,526 No? 105 00:10:14,526 --> 00:10:15,571 Ah. 106 00:10:15,571 --> 00:10:17,225 Ohm! 107 00:10:18,618 --> 00:10:19,880 You want? 108 00:10:19,880 --> 00:10:21,229 [ Crying ] 109 00:10:21,229 --> 00:10:23,535 Campion: It was hard keeping us alive, 110 00:10:23,535 --> 00:10:25,668 but Mother and Father never complained, 111 00:10:25,668 --> 00:10:28,062 never got tired, or lost their temper. 112 00:10:28,062 --> 00:10:32,196 [ Children singing playfully ] 113 00:10:32,196 --> 00:10:34,634 And they never took time for themselves, 114 00:10:34,634 --> 00:10:37,027 always making sure we were happy. 115 00:10:39,464 --> 00:10:41,031 Campion? 116 00:10:42,598 --> 00:10:44,600 Get down! 117 00:10:47,777 --> 00:10:49,910 Mother. 118 00:10:49,910 --> 00:10:51,694 I found something. 119 00:10:51,694 --> 00:10:55,393 ♪♪ 120 00:10:55,393 --> 00:10:58,570 Campion: All the bad stuff that happened wasn't their fault. 121 00:10:58,570 --> 00:11:00,921 The future is invisible, 122 00:11:00,921 --> 00:11:02,923 even for androids. 123 00:11:02,923 --> 00:11:07,928 ♪♪ 124 00:11:07,928 --> 00:11:09,581 On three. 125 00:11:09,581 --> 00:11:12,149 And three. 126 00:11:12,149 --> 00:11:17,851 ♪♪ 127 00:11:17,851 --> 00:11:23,465 ♪♪ 128 00:11:23,465 --> 00:11:25,293 To me or to you? 129 00:11:25,293 --> 00:11:29,253 ♪♪ 130 00:11:29,253 --> 00:11:31,386 [ Children laughing ] 131 00:11:31,386 --> 00:11:33,170 [ Mother speaking indistinctly ] 132 00:11:33,170 --> 00:11:36,217 Mother: Stand right here and have a look at it. 133 00:11:36,217 --> 00:11:37,392 Gaaah! 134 00:11:37,392 --> 00:11:39,742 [ Children shriek ][ Laughs ] 135 00:11:39,742 --> 00:11:41,831 Tally: Aaah! 136 00:11:41,831 --> 00:11:43,267 You want to go for a look? 137 00:11:43,267 --> 00:11:44,399 Wah! 138 00:11:44,399 --> 00:11:46,227 [ Children shouting playfully ] 139 00:11:57,847 --> 00:12:04,158 ♪♪ 140 00:12:04,158 --> 00:12:10,512 ♪♪ 141 00:12:10,512 --> 00:12:13,602 Tally: ♪ Is very heavy, and I'm hot 142 00:12:13,602 --> 00:12:16,126 ♪ But I'm very strong 143 00:12:16,126 --> 00:12:18,694 ♪ I'm doing lots of pottery 144 00:12:18,694 --> 00:12:19,913 ♪ My hands are full 145 00:12:19,913 --> 00:12:26,571 ♪♪ 146 00:12:26,571 --> 00:12:29,661 Tally?! 147 00:12:29,661 --> 00:12:33,883 [ Humming ] 148 00:12:33,883 --> 00:12:40,194 ♪♪ 149 00:12:40,194 --> 00:12:42,805 [ Singing indistinctly ] 150 00:12:42,805 --> 00:12:52,249 ♪♪ 151 00:12:52,249 --> 00:12:56,471 Father: Tally?! 152 00:12:56,471 --> 00:12:58,255 Mother: Tally?! 153 00:12:58,255 --> 00:13:08,135 ♪♪ 154 00:13:08,135 --> 00:13:18,014 ♪♪ 155 00:13:18,014 --> 00:13:20,234 Tally?! 156 00:13:20,234 --> 00:13:21,496 Tally?! 157 00:13:21,496 --> 00:13:22,845 Girl: Tally?! 158 00:13:22,845 --> 00:13:23,977 Boy: Tally?! 159 00:13:23,977 --> 00:13:26,283 Tally, where are you?! 160 00:13:26,283 --> 00:13:27,415 ♪♪ 161 00:13:27,415 --> 00:13:29,634 Together: Tally?! 162 00:13:29,634 --> 00:13:37,817 ♪♪ 163 00:13:37,817 --> 00:13:45,999 ♪♪ 164 00:13:45,999 --> 00:13:52,614 [ Howls ] 165 00:13:52,614 --> 00:13:56,836 Campion: I've learned now that this world isn't like Mother and Father. 166 00:13:56,836 --> 00:13:58,707 It doesn't care if we're happy, 167 00:13:58,707 --> 00:14:01,362 and it doesn't get sad when we die. 168 00:14:01,362 --> 00:14:10,110 ♪♪ 169 00:14:10,110 --> 00:14:14,244 [ Coughing ] 170 00:14:14,244 --> 00:14:20,337 ♪♪ 171 00:14:20,337 --> 00:14:23,688 [ Coughing continues ] 172 00:14:23,688 --> 00:14:26,213 We don't really matter to it at all. 173 00:14:28,128 --> 00:14:29,999 Come on, Devon. Play with us. 174 00:14:29,999 --> 00:14:32,393 [ Laughter ] 175 00:14:32,393 --> 00:14:39,835 ♪♪ 176 00:14:39,835 --> 00:14:47,277 ♪♪ 177 00:14:47,277 --> 00:14:54,719 ♪♪ 178 00:14:54,719 --> 00:14:56,504 There's just two of us now, 179 00:14:56,504 --> 00:14:58,810 but I still believe in Mother and Father. 180 00:14:58,810 --> 00:15:00,073 [ Child coughing ] 181 00:15:00,073 --> 00:15:02,684 Campion? Spiria? 182 00:15:02,684 --> 00:15:03,946 Come inside. 183 00:15:03,946 --> 00:15:06,122 [ Coughs ] 184 00:15:06,122 --> 00:15:10,518 ♪♪ 185 00:15:10,518 --> 00:15:14,522 I know they'll find a way to make us whole again. 186 00:15:14,522 --> 00:15:16,480 Mother: But despite their advancements, 187 00:15:16,480 --> 00:15:20,049 the Mithraic remain stunted by the tenets of their religion. 188 00:15:20,049 --> 00:15:22,704 For instance, they believe that 189 00:15:22,704 --> 00:15:26,795 allowing androids to raise human children is a sin, 190 00:15:26,795 --> 00:15:31,278 which forced them to send an ark outfitted with stasis pods, 191 00:15:31,278 --> 00:15:33,367 rather than a lighter, faster craft, 192 00:15:33,367 --> 00:15:37,545 such as the one the atheists so wisely used to send us. 193 00:15:39,895 --> 00:15:42,115 Beli-- - [ Coughs ] 194 00:15:46,641 --> 00:15:51,733 Belief in the unreal can comfort the human mind, 195 00:15:51,733 --> 00:15:54,997 but it also weakens it. 196 00:15:54,997 --> 00:15:57,608 The civilization you're seeding here 197 00:15:57,608 --> 00:16:01,395 will be built on humanity's belief in itself, 198 00:16:01,395 --> 00:16:05,616 not an imagined deity. 199 00:16:05,616 --> 00:16:08,576 And if it's not imagined? 200 00:16:08,576 --> 00:16:11,796 They won the war, after all. 201 00:16:11,796 --> 00:16:14,930 What if praying will make Spiria better? 202 00:16:14,930 --> 00:16:17,106 No, Campion. 203 00:16:17,106 --> 00:16:20,544 Only science can do that. 204 00:16:20,544 --> 00:16:22,459 It didn't help the others. 205 00:16:22,459 --> 00:16:25,332 Because we have more to learn. 206 00:16:25,332 --> 00:16:28,378 We will never advance 207 00:16:28,378 --> 00:16:32,469 unless you resist the urge to seek solace in fantasy. 208 00:16:32,469 --> 00:16:35,211 ♪♪ 209 00:16:35,211 --> 00:16:37,648 You are atheists. 210 00:16:37,648 --> 00:16:42,653 Peaceful, technocratic. 211 00:16:42,653 --> 00:16:44,916 And it's the only path to progress. 212 00:16:44,916 --> 00:16:48,616 And sh--[ Coughing ] 213 00:16:48,616 --> 00:16:55,927 ♪♪ 214 00:16:55,927 --> 00:16:59,366 Now, Spiria, can you please list the ways 215 00:16:59,366 --> 00:17:03,935 in which the number five relates to all manifestations of life? 216 00:17:03,935 --> 00:17:13,510 ♪♪ 217 00:17:13,510 --> 00:17:23,172 ♪♪ 218 00:17:23,172 --> 00:17:26,001 [ Mother humming ] 219 00:17:26,001 --> 00:17:28,656 [ Fire crackling ] 220 00:17:34,270 --> 00:17:42,322 ♪♪ 221 00:17:42,322 --> 00:17:50,504 ♪♪ 222 00:17:50,504 --> 00:17:58,555 ♪♪ 223 00:17:58,555 --> 00:18:06,694 ♪♪ 224 00:18:06,694 --> 00:18:14,789 ♪♪ 225 00:18:14,789 --> 00:18:17,008 We don't belong here. 226 00:18:17,008 --> 00:18:21,839 They wouldn't want you to give up, Campion. 227 00:18:21,839 --> 00:18:27,149 ♪♪ 228 00:18:27,149 --> 00:18:31,632 [ Voice breaking ] You are strong, Cam...pi... 229 00:18:33,590 --> 00:18:35,853 [ Sniffles ] 230 00:18:37,986 --> 00:18:41,076 Father, what's wrong with her? 231 00:18:41,076 --> 00:18:46,299 ♪♪ 232 00:18:46,299 --> 00:18:48,779 I don't know. 233 00:18:48,779 --> 00:18:51,826 Let me help you back to the barracks, Mother. 234 00:18:51,826 --> 00:18:53,828 [ Gags ] I'm alright. 235 00:18:55,264 --> 00:18:57,266 Just overloaded. 236 00:18:57,266 --> 00:19:00,051 Please continue. 237 00:19:00,051 --> 00:19:02,837 Mother. Continue! 238 00:19:02,837 --> 00:19:12,412 ♪♪ 239 00:19:12,412 --> 00:19:22,073 ♪♪ 240 00:19:22,073 --> 00:19:31,648 ♪♪ 241 00:19:31,648 --> 00:19:34,564 Campion. 242 00:19:34,564 --> 00:19:37,306 Don't let Mother catch you praying. 243 00:19:37,306 --> 00:19:46,794 ♪♪ 244 00:19:46,794 --> 00:19:56,238 ♪♪ 245 00:19:56,238 --> 00:20:05,813 ♪♪ 246 00:20:05,813 --> 00:20:08,032 [ In Spiria's voice ] Campion, you poor boy, 247 00:20:08,032 --> 00:20:09,469 you look exhausted. 248 00:20:09,469 --> 00:20:11,949 You need to get some sleep. 249 00:20:13,473 --> 00:20:15,910 I don't want to. 250 00:20:15,910 --> 00:20:17,520 I miss you too much. 251 00:20:17,520 --> 00:20:20,610 But if you don't sleep, you won't be able to concentrate 252 00:20:20,610 --> 00:20:23,047 on all the important work you have to do. 253 00:20:25,572 --> 00:20:27,922 Spiria wouldn't say that. 254 00:20:27,922 --> 00:20:32,143 [ Normal voice ] No. She wouldn't. 255 00:20:32,143 --> 00:20:35,234 I don't want to forget what she looks like. 256 00:20:35,234 --> 00:20:37,758 I can barely picture the others. 257 00:20:37,758 --> 00:20:42,197 I bet you can remember them all perfectly, can't you? 258 00:20:42,197 --> 00:20:51,685 ♪♪ 259 00:20:51,685 --> 00:20:52,947 Mother? 260 00:20:52,947 --> 00:20:55,732 She -- She's here! I-I see her! 261 00:20:55,732 --> 00:21:00,084 Why haven't you ever done that before? 262 00:21:00,084 --> 00:21:02,739 I didn't know I could. 263 00:21:02,739 --> 00:21:05,481 I have no record of virtual retinal display 264 00:21:05,481 --> 00:21:07,614 in my build description. 265 00:21:07,614 --> 00:21:14,534 ♪♪ 266 00:21:14,534 --> 00:21:21,541 ♪♪ 267 00:21:21,541 --> 00:21:28,548 ♪♪ 268 00:21:28,548 --> 00:21:30,114 No! What are you doing?! 269 00:21:30,114 --> 00:21:32,073 You can't go down there! 270 00:21:41,212 --> 00:21:44,433 Campion, the ark of the Mithraic has arrived 271 00:21:44,433 --> 00:21:46,740 and is now orbiting the planet. 272 00:21:46,740 --> 00:21:49,960 I'm going down there to make contact 273 00:21:49,960 --> 00:21:51,701 so that when Mother and I are gone, 274 00:21:51,701 --> 00:21:53,790 you will be taken care of. 275 00:21:53,790 --> 00:21:56,402 But they're our enemies. 276 00:21:56,402 --> 00:21:59,796 They are all that's left of mankind, Campion. 277 00:21:59,796 --> 00:22:03,147 Your kind. 278 00:22:03,147 --> 00:22:06,237 The war is over. 279 00:22:06,237 --> 00:22:07,891 I'm sure they'll be very pleased 280 00:22:07,891 --> 00:22:11,678 to add a boy as brave and capable as you to their ranks. 281 00:22:11,678 --> 00:22:15,812 And you can teach them all you've learned about this place, 282 00:22:15,812 --> 00:22:18,685 all those fine skills you've developed. 283 00:22:18,685 --> 00:22:21,427 You will have to pretend to ascribe to their beliefs, 284 00:22:21,427 --> 00:22:24,604 but I expect that won't be so difficult for you. 285 00:22:24,604 --> 00:22:27,346 But can't they fix you and Mother? 286 00:22:27,346 --> 00:22:29,739 Keep you from breaking down? 287 00:22:29,739 --> 00:22:35,092 That's likely within their power, but, Campion... 288 00:22:35,092 --> 00:22:38,313 Then we'll have them fix you, and we can all stay together. 289 00:22:38,313 --> 00:22:40,924 Yes. 290 00:22:40,924 --> 00:22:43,840 We can all stay together. 291 00:22:43,840 --> 00:22:46,408 Oh, but you cannot tell Mother. 292 00:22:46,408 --> 00:22:47,801 Not yet. 293 00:22:47,801 --> 00:22:49,498 Do you understand? 294 00:22:49,498 --> 00:22:52,545 When can we tell her? 295 00:23:01,858 --> 00:23:04,992 Wait. What about the serpents? 296 00:23:04,992 --> 00:23:07,473 They're extinct, Campion. 297 00:23:07,473 --> 00:23:08,952 We told you they lived down in these pits 298 00:23:08,952 --> 00:23:10,867 to keep you children from playing near them. 299 00:23:10,867 --> 00:23:12,303 After what happened to Tally, 300 00:23:12,303 --> 00:23:14,480 we couldn't afford to take any chances. 301 00:23:18,397 --> 00:23:20,529 The temperature's higher down here. 302 00:23:20,529 --> 00:23:27,667 ♪♪ 303 00:23:27,667 --> 00:23:34,761 ♪♪ 304 00:23:34,761 --> 00:23:37,590 Father! The rope is fraying! 305 00:23:41,681 --> 00:23:44,031 Thank you, Campion! 306 00:23:44,031 --> 00:23:50,907 ♪♪ 307 00:23:50,907 --> 00:23:57,566 ♪♪ 308 00:23:57,566 --> 00:23:58,872 Let me go down. 309 00:23:58,872 --> 00:24:01,222 I weigh less than half as much as you. 310 00:24:01,222 --> 00:24:03,442 It's too dangerous, Campion. 311 00:24:03,442 --> 00:24:07,358 Especially for a member of an endangered species. 312 00:24:07,358 --> 00:24:10,274 But how will you let them know that we're here? 313 00:24:10,274 --> 00:24:11,798 How will they find us? 314 00:24:11,798 --> 00:24:14,061 We'll try again tomorrow with a sturdier rope. 315 00:24:14,061 --> 00:24:16,280 Now, come on. 316 00:24:16,280 --> 00:24:24,027 ♪♪ 317 00:24:24,027 --> 00:24:31,731 ♪♪ 318 00:24:31,731 --> 00:24:39,478 ♪♪ 319 00:24:39,478 --> 00:24:47,268 ♪♪ 320 00:24:47,268 --> 00:24:50,097 [ People screaming ] 321 00:24:50,097 --> 00:24:52,055 [ Gunfire, explosions ] 322 00:24:52,055 --> 00:24:58,975 ♪♪ 323 00:24:58,975 --> 00:25:05,939 ♪♪ 324 00:25:05,939 --> 00:25:09,769 I was flying, Father. 325 00:25:09,769 --> 00:25:13,773 When I came out of sleep mode, I was flying. 326 00:25:13,773 --> 00:25:20,997 ♪♪ 327 00:25:20,997 --> 00:25:28,222 ♪♪ 328 00:25:28,222 --> 00:25:31,791 Father: You need to let me do a systems check on you. 329 00:25:31,791 --> 00:25:34,576 It could help extend your functioning. 330 00:25:34,576 --> 00:25:38,319 I cannot help you if you refuse to help yourself. 331 00:25:38,319 --> 00:25:43,585 ♪♪ 332 00:25:43,585 --> 00:25:48,808 ♪♪ 333 00:25:48,808 --> 00:25:51,245 Are you really breaking down? 334 00:25:51,245 --> 00:25:53,813 Yes. 335 00:25:53,813 --> 00:25:57,338 But by the time it happens, you won't need me anymore. 336 00:25:57,338 --> 00:26:04,040 ♪♪ 337 00:26:04,040 --> 00:26:06,695 What were you doing all day? 338 00:26:06,695 --> 00:26:08,697 You didn't pick any carbos. 339 00:26:10,960 --> 00:26:15,661 Made stick people, like I always do. 340 00:26:15,661 --> 00:26:18,185 Tell me where you went today. 341 00:26:18,185 --> 00:26:19,186 [ Crying ] Nowhere. 342 00:26:19,186 --> 00:26:21,188 You're lying! 343 00:26:22,929 --> 00:26:26,846 I followed Father to your ship...in the holes. 344 00:26:26,846 --> 00:26:32,416 ♪♪ 345 00:26:32,416 --> 00:26:34,070 Mother? 346 00:26:34,070 --> 00:26:39,423 ♪♪ 347 00:26:39,423 --> 00:26:44,951 ♪♪ 348 00:26:44,951 --> 00:26:46,605 Did you go down there? 349 00:26:46,605 --> 00:26:48,519 I attempted to. 350 00:26:48,519 --> 00:26:51,174 We agreed we weren't going to do that. 351 00:26:51,174 --> 00:26:53,612 They're here, Mother. 352 00:26:53,612 --> 00:26:56,876 Why didn't you tell me? 353 00:26:56,876 --> 00:27:01,532 I knew you'd try and stop me from transmitting our location. 354 00:27:01,532 --> 00:27:04,057 You were right. I will try and stop you 355 00:27:04,057 --> 00:27:07,756 because that is the exact opposite of our core objective. 356 00:27:07,756 --> 00:27:11,151 Perhaps you are the one who needs a systems check, Father. 357 00:27:14,197 --> 00:27:18,332 We no longer have any hope of increasing our numbers. 358 00:27:18,332 --> 00:27:20,551 There is only Campion. 359 00:27:20,551 --> 00:27:24,120 And when we break down, he will be alone. 360 00:27:24,120 --> 00:27:26,775 He needs to be with other humans. 361 00:27:26,775 --> 00:27:28,908 Even if the Mithraic are delusional, 362 00:27:28,908 --> 00:27:31,650 he is better off with them than with no one. 363 00:27:31,650 --> 00:27:34,565 We've both seen it. 364 00:27:34,565 --> 00:27:38,482 Each death he suffers pushes him further towards belief. 365 00:27:38,482 --> 00:27:40,441 After all our teachings, 366 00:27:40,441 --> 00:27:43,662 it's the only thing that eases his suffering. 367 00:27:43,662 --> 00:27:46,577 I thought we were in sync, Father, 368 00:27:46,577 --> 00:27:50,930 that we would remain in sync until we ceased to operate. 369 00:27:50,930 --> 00:27:53,584 We came here with 12 viable embryos, 370 00:27:53,584 --> 00:27:56,805 and 12 years later, we only have one child. 371 00:27:56,805 --> 00:27:58,241 Stop! 372 00:27:58,241 --> 00:28:01,592 Our creator overestimated our abilities. 373 00:28:01,592 --> 00:28:04,726 We've failed him, Mother, and we've failed our children. 374 00:28:04,726 --> 00:28:07,511 Stop speaking! 375 00:28:07,511 --> 00:28:09,296 Let me help you. 376 00:28:09,296 --> 00:28:11,994 Please. Mother. 377 00:28:13,256 --> 00:28:15,519 [ Grunts ] 378 00:28:15,519 --> 00:28:18,218 Sleep, Mother. Sleep. 379 00:28:20,133 --> 00:28:21,395 [ Grunts ] 380 00:28:21,395 --> 00:28:29,925 ♪♪ 381 00:28:29,925 --> 00:28:31,492 Aah! 382 00:28:31,492 --> 00:28:37,890 ♪♪ 383 00:28:37,890 --> 00:28:39,848 Mother, I'm damaged. 384 00:28:39,848 --> 00:28:41,894 Help me back to the barracks. 385 00:28:41,894 --> 00:28:50,772 ♪♪ 386 00:28:50,772 --> 00:28:59,563 ♪♪ 387 00:28:59,563 --> 00:29:01,348 Mother? 388 00:29:09,660 --> 00:29:11,488 Father?! 389 00:29:11,488 --> 00:29:13,577 [ Whirring ] 390 00:29:22,151 --> 00:29:24,153 Mother?! 391 00:29:24,153 --> 00:29:25,851 Campion. 392 00:29:33,772 --> 00:29:35,077 Mother. 393 00:29:38,254 --> 00:29:40,735 Campion... 394 00:29:40,735 --> 00:29:44,304 Father has shut down... 395 00:29:44,304 --> 00:29:46,175 permanently. 396 00:29:46,175 --> 00:29:48,395 What? 397 00:29:48,395 --> 00:29:50,484 What do you mean? 398 00:29:50,484 --> 00:29:52,703 He was fine. 399 00:29:54,270 --> 00:29:57,056 He knew he was getting close to the end. 400 00:29:57,056 --> 00:29:59,754 We thought it best not to tell you. 401 00:29:59,754 --> 00:30:02,017 Didn't want you to worry. 402 00:30:02,017 --> 00:30:04,367 No. 403 00:30:04,367 --> 00:30:06,195 He wasn't breaking down. 404 00:30:06,195 --> 00:30:08,719 We were... 405 00:30:11,244 --> 00:30:14,073 I want to see him. 406 00:30:14,073 --> 00:30:16,640 Our power cells become radioactive 407 00:30:16,640 --> 00:30:18,817 after we cease functioning. 408 00:30:18,817 --> 00:30:22,559 I had no choice but to drop his remains into one of the holes. 409 00:30:24,518 --> 00:30:28,087 Mother, what's wrong? 410 00:30:28,087 --> 00:30:31,220 I think I may have expended too much energy last night. 411 00:30:31,220 --> 00:30:32,787 Help me up. 412 00:30:48,020 --> 00:30:57,464 ♪♪ 413 00:30:57,464 --> 00:31:07,039 ♪♪ 414 00:31:07,039 --> 00:31:16,483 ♪♪ 415 00:31:16,483 --> 00:31:26,058 ♪♪ 416 00:31:26,058 --> 00:31:30,584 [ Humming, buzzing ] 417 00:31:30,584 --> 00:31:34,370 [ Static, distorted voices speaking indistinctly ] 418 00:31:34,370 --> 00:31:37,591 Campion: Hello? I-Is anybody there? 419 00:31:37,591 --> 00:31:40,594 W-We need help! Hello? 420 00:31:40,594 --> 00:31:43,249 [ Crackling, whirring ] 421 00:31:43,249 --> 00:31:50,909 ♪♪ 422 00:31:50,909 --> 00:31:58,525 ♪♪ 423 00:31:58,525 --> 00:32:06,185 ♪♪ 424 00:32:06,185 --> 00:32:13,844 ♪♪ 425 00:32:13,844 --> 00:32:21,548 ♪♪ 426 00:32:21,548 --> 00:32:24,986 [ Grunting, breathing heavily ] 427 00:32:24,986 --> 00:32:30,209 ♪♪ 428 00:32:30,209 --> 00:32:35,562 ♪♪ 429 00:32:35,562 --> 00:32:38,957 [ Panting ] 430 00:32:38,957 --> 00:32:43,962 ♪♪ 431 00:32:47,574 --> 00:32:49,924 [ Wind howling ] 432 00:32:54,798 --> 00:32:57,801 Mother?! 433 00:33:11,815 --> 00:33:13,600 Mother? 434 00:33:16,472 --> 00:33:23,131 ♪♪ 435 00:33:23,131 --> 00:33:25,568 [ Whimpering ] 436 00:33:25,568 --> 00:33:33,750 ♪♪ 437 00:33:33,750 --> 00:33:41,976 ♪♪ 438 00:33:41,976 --> 00:33:44,631 [ Wind howling ] 439 00:33:44,631 --> 00:33:52,943 ♪♪ 440 00:33:52,943 --> 00:33:55,511 MAN: [ Speaks indistinctly ] 441 00:33:55,511 --> 00:33:58,297 Lander 2, this is Lander 1. Come in, please. 442 00:33:58,297 --> 00:34:00,255 Woman: This is Lander 2. 443 00:34:00,255 --> 00:34:01,691 I have a fix on your coordinates. 444 00:34:01,691 --> 00:34:04,738 We can be there within 14 hours. 445 00:34:04,738 --> 00:34:06,435 Campion. 446 00:34:06,435 --> 00:34:09,047 Help me up. 447 00:34:14,530 --> 00:34:16,184 Man #2: This is Lander 3. 448 00:34:16,184 --> 00:34:17,490 We've got the coordinates, as well. 449 00:34:17,490 --> 00:34:19,883 We can be there within 12 hours. 450 00:34:19,883 --> 00:34:24,105 Do not tell them what I am. 451 00:34:24,105 --> 00:34:25,237 But... 452 00:34:25,237 --> 00:34:27,152 Just do as I say. 453 00:34:36,030 --> 00:34:38,467 Greetings. 454 00:34:40,643 --> 00:34:43,255 What is your faith? 455 00:34:43,255 --> 00:34:46,562 We are not believers. 456 00:34:46,562 --> 00:34:51,132 Hello, there. 457 00:34:51,132 --> 00:34:54,222 We received your signal. 458 00:34:54,222 --> 00:34:58,096 We represent the ark of the Mithraic. 459 00:34:58,096 --> 00:35:01,838 We thought all of Earth's surviving refugees 460 00:35:01,838 --> 00:35:03,318 were aboard our ark, 461 00:35:03,318 --> 00:35:05,929 but it would seem Sol had other plans. 462 00:35:07,714 --> 00:35:09,455 How did you get here? 463 00:35:09,455 --> 00:35:12,806 The atheists didn't have the means to build an ark. 464 00:35:12,806 --> 00:35:15,461 It doesn't concern you. 465 00:35:15,461 --> 00:35:18,507 Now, please get off our land. 466 00:35:18,507 --> 00:35:20,683 We don't want you here. 467 00:35:20,683 --> 00:35:24,818 Wait. Please. 468 00:35:26,733 --> 00:35:28,691 Apologies. 469 00:35:28,691 --> 00:35:31,085 But it was you that signaled us. 470 00:35:31,085 --> 00:35:33,696 And to my knowledge, 471 00:35:33,696 --> 00:35:36,177 there are no laws here regarding land 472 00:35:36,177 --> 00:35:39,049 or anything else. 473 00:35:39,049 --> 00:35:42,270 But I see that you have been farming. 474 00:35:42,270 --> 00:35:44,490 A lot. 475 00:35:46,187 --> 00:35:48,668 We are very hungry. 476 00:36:06,425 --> 00:36:09,210 You can't eat the pits. 477 00:36:18,654 --> 00:36:20,090 Isn't your friend hungry? 478 00:36:20,090 --> 00:36:22,832 Not likely. He's an android. 479 00:36:22,832 --> 00:36:25,574 Cleric: How many of you are there? 480 00:36:25,574 --> 00:36:27,663 It's just Mother and I. 481 00:36:27,663 --> 00:36:32,581 How many of you were there? 482 00:36:32,581 --> 00:36:34,279 There were eight of us. 483 00:36:34,279 --> 00:36:37,020 My Father passed a few days ago. 484 00:36:37,020 --> 00:36:39,806 I'm sorry. 485 00:36:45,551 --> 00:36:47,770 Are you all warriors? 486 00:36:47,770 --> 00:36:51,992 I'm a cleric, but, yes, these two men fought in the war. 487 00:36:51,992 --> 00:36:55,300 What about you, boy? Are you a fighter? 488 00:36:55,300 --> 00:36:57,911 How many landers has your ark deployed to the planet? 489 00:36:57,911 --> 00:36:59,260 Three, including ours. 490 00:36:59,260 --> 00:37:02,481 Hmm. 491 00:37:02,481 --> 00:37:04,222 to start your colony. 492 00:37:04,222 --> 00:37:06,006 I think we've found it. 493 00:37:06,006 --> 00:37:08,051 There's a tropical zone near the equator. 494 00:37:08,051 --> 00:37:10,140 There's a considerable electromagnetic field 495 00:37:10,140 --> 00:37:13,492 that's preventing us from landing our ark there. 496 00:37:13,492 --> 00:37:16,146 And where do you plan to land your ark? 497 00:37:16,146 --> 00:37:20,238 This region seems like a likely candidate. 498 00:37:20,238 --> 00:37:22,065 It was good enough for you. 499 00:37:22,065 --> 00:37:24,329 Yes, it was. 500 00:37:24,329 --> 00:37:26,548 But the soil is growing infertile, 501 00:37:26,548 --> 00:37:29,334 and the nights are becoming increasingly cold. 502 00:37:29,334 --> 00:37:33,163 I advise you to explore the other side of the equator. 503 00:37:33,163 --> 00:37:36,863 When you're finished eating, 504 00:37:36,863 --> 00:37:39,082 your comrades on the ark. 505 00:37:39,082 --> 00:37:40,345 Would you? 506 00:37:40,345 --> 00:37:43,173 I promise we'll relay your message. 507 00:37:43,173 --> 00:37:46,176 But I fear we will not make it back to our lander 508 00:37:46,176 --> 00:37:48,004 before the temperature drops, 509 00:37:48,004 --> 00:37:51,660 so we would be very grateful if you let us spend the night. 510 00:37:53,706 --> 00:37:55,403 Let them stay, Mother. 511 00:37:57,710 --> 00:37:59,755 You will leave at first light. 512 00:37:59,755 --> 00:38:00,930 With no delay. 513 00:38:00,930 --> 00:38:02,889 Of course. Thank you. 514 00:38:05,283 --> 00:38:06,980 We did not get your name. 515 00:38:06,980 --> 00:38:08,721 My name is Lamia. 516 00:38:08,721 --> 00:38:11,463 Lamia, let me introduce ourselves. 517 00:38:11,463 --> 00:38:13,116 There's no need. 518 00:38:13,116 --> 00:38:14,857 We don't want to know your names. 519 00:38:14,857 --> 00:38:16,903 I'll show you where you can sleep. 520 00:38:16,903 --> 00:38:23,910 ♪♪ 521 00:38:23,910 --> 00:38:30,873 ♪♪ 522 00:38:30,873 --> 00:38:37,880 ♪♪ 523 00:38:37,880 --> 00:38:40,013 You may use these as blankets. 524 00:38:46,149 --> 00:38:47,499 Marcus: Thank you, Lamia. 525 00:38:47,499 --> 00:38:49,501 [ Wind howling ] 526 00:38:56,464 --> 00:38:58,031 Good night. 527 00:38:58,031 --> 00:39:00,033 Obviously, she's an android. 528 00:39:00,033 --> 00:39:02,905 - Hmm. Are you sure? - Yes, I'm sure. 529 00:39:02,905 --> 00:39:04,820 Look, this settlement has been here for years. 530 00:39:04,820 --> 00:39:08,389 They only way they could have gotten here so fast 531 00:39:08,389 --> 00:39:10,435 is if they traveled in a small craft 532 00:39:10,435 --> 00:39:13,046 with no life-support systems. 533 00:39:13,046 --> 00:39:18,486 No live humans aboard, just frozen embryos and robots. 534 00:39:18,486 --> 00:39:23,709 An orphan boy who dwells in an empty land. 535 00:39:23,709 --> 00:39:27,408 The prophet who will discover the Mithraic Mysteries. 536 00:39:27,408 --> 00:39:29,279 Let's not get carried away. 537 00:39:29,279 --> 00:39:33,849 Besides, maybe this land isn't as empty as we thought. 538 00:39:33,849 --> 00:39:37,592 If they made it here, maybe there's others. 539 00:39:37,592 --> 00:39:41,030 She has to be malfunctioning after all this time. 540 00:39:41,030 --> 00:39:44,773 What if the boy is a prophet? 541 00:39:46,427 --> 00:39:48,516 We can't leave him here. 542 00:39:48,516 --> 00:39:52,085 For all we know, she killed the others. 543 00:39:52,085 --> 00:39:54,522 Fine. 544 00:39:54,522 --> 00:39:58,004 We'll take the boy. 545 00:39:58,004 --> 00:39:59,571 Jinn. 546 00:40:06,969 --> 00:40:10,843 If the android doesn't let us take the boy in the morning, 547 00:40:10,843 --> 00:40:12,540 you'll need to deal with her. 548 00:40:12,540 --> 00:40:14,542 Yes, of course. 549 00:40:14,542 --> 00:40:16,544 She appears to be a low-end model. 550 00:40:16,544 --> 00:40:18,894 I don't anticipate any difficulty in shutting her down. 551 00:40:18,894 --> 00:40:26,249 ♪♪ 552 00:40:26,249 --> 00:40:27,686 Those are our crops! 553 00:40:27,686 --> 00:40:29,905 You have enough to feed an army. 554 00:40:29,905 --> 00:40:31,646 ♪♪ 555 00:40:31,646 --> 00:40:33,866 Come here, buddy. 556 00:40:33,866 --> 00:40:36,216 ♪♪ 557 00:40:36,216 --> 00:40:38,131 Hey. 558 00:40:38,131 --> 00:40:41,134 I want to talk to you without the android for a second. 559 00:40:41,134 --> 00:40:42,875 She's not an andr--Yes, she is. 560 00:40:42,875 --> 00:40:44,833 ♪♪ 561 00:40:44,833 --> 00:40:46,922 Is she breaking down? 562 00:40:46,922 --> 00:40:50,317 ♪♪ 563 00:40:50,317 --> 00:40:52,450 Please tell me you can fix her. 564 00:40:52,450 --> 00:40:54,669 We managed to get over 1,000 people 565 00:40:54,669 --> 00:40:57,585 across a galaxy in one piece. 566 00:40:57,585 --> 00:41:01,937 I'm pretty confident we can fix a broken-down android. 567 00:41:01,937 --> 00:41:04,374 But what do you say, in the meantime, 568 00:41:04,374 --> 00:41:07,813 you come up and visit our ark? 569 00:41:07,813 --> 00:41:11,294 ♪♪ 570 00:41:11,294 --> 00:41:13,166 I'm not leaving without Mother. 571 00:41:13,166 --> 00:41:17,170 Listen, if she is breaking down, she will become dangerous. 572 00:41:17,170 --> 00:41:18,911 It's better we leave her here 573 00:41:18,911 --> 00:41:21,740 until we can come back with the proper tools, okay? 574 00:41:21,740 --> 00:41:24,177 ♪♪ 575 00:41:24,177 --> 00:41:25,831 She shouldn't be left alone. 576 00:41:25,831 --> 00:41:31,619 You -- You know I have a son your age on the ark? 577 00:41:31,619 --> 00:41:34,013 I'll bet you two would get along great. 578 00:41:34,013 --> 00:41:35,971 ♪♪ 579 00:41:35,971 --> 00:41:38,452 Do you know what else we have up there? 580 00:41:38,452 --> 00:41:40,410 Animals. 581 00:41:40,410 --> 00:41:42,412 You mean animal bones. 582 00:41:42,412 --> 00:41:44,414 No! Real ones. 583 00:41:44,414 --> 00:41:47,417 Hair, eyes, teeth, everything. 584 00:41:47,417 --> 00:41:49,332 Have you ever seen a mouse before? 585 00:41:49,332 --> 00:41:51,334 ♪♪ 586 00:41:51,334 --> 00:41:52,901 My son has one. 587 00:41:52,901 --> 00:41:55,295 He's even taught it how to do tricks. 588 00:41:55,295 --> 00:41:57,210 - Wait. - Stay away from him, Ca-- 589 00:41:57,210 --> 00:41:59,429 Campion: Aah! Mother! 590 00:41:59,429 --> 00:42:02,650 ♪♪ 591 00:42:02,650 --> 00:42:06,306 Mother! 592 00:42:06,306 --> 00:42:08,351 Mother! Mother! 593 00:42:08,351 --> 00:42:10,528 Mother! 594 00:42:10,528 --> 00:42:16,011 ♪♪ 595 00:42:16,011 --> 00:42:21,451 ♪♪ 596 00:42:21,451 --> 00:42:23,758 Mother! 597 00:42:23,758 --> 00:42:32,114 ♪♪ 598 00:42:32,114 --> 00:42:40,514 ♪♪ 599 00:42:40,514 --> 00:42:43,735 No! No! No! No! No! 600 00:42:43,735 --> 00:42:45,824 Mother! 601 00:42:45,824 --> 00:42:47,565 - Mother! - [ Shrieking ] 602 00:42:47,565 --> 00:42:50,829 Don't look at her! 603 00:42:50,829 --> 00:42:53,962 [ Shrieking ] 604 00:42:53,962 --> 00:42:58,053 ♪♪ 605 00:42:58,053 --> 00:43:01,013 [ Breathing heavily ] 606 00:43:01,013 --> 00:43:06,627 ♪♪ 607 00:43:06,627 --> 00:43:08,281 Stay right here. 608 00:43:08,281 --> 00:43:18,291 ♪♪ 609 00:43:18,291 --> 00:43:28,301 ♪♪ 610 00:43:28,301 --> 00:43:38,311 ♪♪ 611 00:43:38,311 --> 00:43:40,182 Close! 612 00:43:40,182 --> 00:43:42,010 Engines! 613 00:43:42,010 --> 00:43:43,316 Engines! 614 00:43:43,316 --> 00:43:45,144 Computer: Command rejected. 615 00:43:47,450 --> 00:43:49,409 Come on! Engines! 616 00:43:49,409 --> 00:43:51,237 Computer: Negative. Overridden. 617 00:43:55,284 --> 00:43:56,982 Come on. Engines! 618 00:43:56,982 --> 00:43:59,462 [ Glass squeaking ] 619 00:43:59,462 --> 00:44:07,122 ♪♪ 620 00:44:07,122 --> 00:44:08,907 [ Gun cocks ] 621 00:44:08,907 --> 00:44:11,344 ♪♪ 622 00:44:11,344 --> 00:44:13,868 [ Breathing heavily ] 623 00:44:13,868 --> 00:44:20,483 ♪♪ 624 00:44:20,483 --> 00:44:27,142 ♪♪ 625 00:44:27,142 --> 00:44:29,623 Your boy is not safe here with you. 626 00:44:29,623 --> 00:44:38,197 ♪♪ 627 00:44:38,197 --> 00:44:46,858 ♪♪ 628 00:44:46,858 --> 00:44:55,475 ♪♪ 629 00:44:55,475 --> 00:44:57,825 [ Computers pinging ] 630 00:44:57,825 --> 00:45:03,744 ♪♪ 631 00:45:03,744 --> 00:45:06,616 Woman: Approaching craft, please identify. 632 00:45:06,616 --> 00:45:11,186 ♪♪ 633 00:45:11,186 --> 00:45:13,319 Evan, do you read me? 634 00:45:13,319 --> 00:45:16,104 Marcus. Thought we'd lost you. 635 00:45:16,104 --> 00:45:18,193 Did you find the source of the signal? 636 00:45:18,193 --> 00:45:20,108 Negative. 637 00:45:20,108 --> 00:45:22,197 Is something wrong? 638 00:45:22,197 --> 00:45:24,286 The Cleric was injured in a fall. 639 00:45:24,286 --> 00:45:25,984 He needs help. 640 00:45:25,984 --> 00:45:27,637 Copy that. 641 00:45:27,637 --> 00:45:30,684 I'll open the gate, have the med crew standing by. 642 00:45:30,684 --> 00:45:38,474 ♪♪ 643 00:45:38,474 --> 00:45:46,308 ♪♪ 644 00:45:46,308 --> 00:45:54,142 ♪♪ 645 00:45:54,142 --> 00:45:56,014 [ Shrieking ] 646 00:45:56,014 --> 00:45:58,233 [ Gunfire ] 647 00:45:58,233 --> 00:46:01,106 [ Shrieking ] 648 00:46:01,106 --> 00:46:10,506 ♪♪ 649 00:46:10,506 --> 00:46:19,907 ♪♪ 650 00:46:19,907 --> 00:46:29,308 ♪♪ 651 00:46:29,308 --> 00:46:38,708 ♪♪ 652 00:46:38,708 --> 00:46:48,153 ♪♪ 653 00:46:48,153 --> 00:46:52,026 [ Shrieking ] 654 00:46:52,026 --> 00:46:59,468 ♪♪ 655 00:46:59,468 --> 00:47:00,730 Computer: Command. 656 00:47:00,730 --> 00:47:03,472 Collision course, Kepler-22b. 657 00:47:03,472 --> 00:47:05,866 17 minutes to impact. 658 00:47:05,866 --> 00:47:07,389 Command rejected. 659 00:47:07,389 --> 00:47:08,913 Override. 660 00:47:08,913 --> 00:47:11,263 Security retinal ID required. 661 00:47:11,263 --> 00:47:19,619 ♪♪ 662 00:47:19,619 --> 00:47:28,019 ♪♪ 663 00:47:28,019 --> 00:47:30,630 [ Whimpering ] No! 664 00:47:30,630 --> 00:47:33,111 Aah! 665 00:47:33,111 --> 00:47:35,330 [ Panting ] 666 00:47:35,330 --> 00:47:38,551 Sit still, or I will hurt you badly. 667 00:47:38,551 --> 00:47:42,598 [ Screaming ] 668 00:47:42,598 --> 00:47:44,252 [ Grunts ] 669 00:47:44,252 --> 00:47:45,819 Computer: ID confirmed. 670 00:47:45,819 --> 00:47:48,300 Sequence initiated. 671 00:47:48,300 --> 00:47:50,563 Children. 672 00:47:50,563 --> 00:47:53,000 Warning. Full-impact ground collision 673 00:47:53,000 --> 00:47:54,784 in T-minus 16 minutes. 674 00:47:54,784 --> 00:47:56,699 Campion. 675 00:47:56,699 --> 00:48:06,231 ♪♪ 676 00:48:06,231 --> 00:48:15,675 ♪♪ 677 00:48:15,675 --> 00:48:19,026 Begin ultraviolet shower. 678 00:48:19,026 --> 00:48:25,163 ♪♪ 679 00:48:25,163 --> 00:48:31,256 ♪♪ 680 00:48:31,256 --> 00:48:33,388 Purification complete. 681 00:48:33,388 --> 00:48:40,526 ♪♪ 682 00:48:40,526 --> 00:48:47,663 ♪♪ 683 00:48:47,663 --> 00:48:54,757 ♪♪ 684 00:48:54,757 --> 00:48:57,499 Hello. 685 00:48:57,499 --> 00:49:05,507 ♪♪ 686 00:49:05,507 --> 00:49:13,515 ♪♪ 687 00:49:13,515 --> 00:49:21,523 ♪♪ 688 00:49:21,523 --> 00:49:29,575 ♪♪ 689 00:49:29,575 --> 00:49:31,881 [ Explosion ] 690 00:49:31,881 --> 00:49:41,021 ♪♪ 691 00:49:41,021 --> 00:49:50,117 ♪♪ 692 00:49:50,117 --> 00:49:59,257 ♪♪ 693 00:49:59,257 --> 00:50:01,607 Heaven, do you read me? 694 00:50:01,607 --> 00:50:04,044 [ Static ] 695 00:50:04,044 --> 00:50:06,916 Can anyone hear me? 696 00:50:06,916 --> 00:50:09,354 Landing Party 2? Landing Party 3? 697 00:50:09,354 --> 00:50:11,399 [ Shuttle whirring ] 698 00:50:30,853 --> 00:50:38,818 ♪♪ 699 00:50:38,818 --> 00:50:46,782 ♪♪ 700 00:50:46,782 --> 00:50:48,306 Campion? 701 00:50:48,306 --> 00:50:56,662 ♪♪ 702 00:50:56,662 --> 00:51:05,018 ♪♪ 703 00:51:05,018 --> 00:51:06,324 I want you to do your best 704 00:51:06,324 --> 00:51:08,674 to make your new friends comfortable. 705 00:51:08,674 --> 00:51:15,333 ♪♪ 706 00:51:15,333 --> 00:51:16,856 Hmm? 707 00:51:16,856 --> 00:51:19,859 I still have a few chores I need to attend to. 708 00:51:19,859 --> 00:51:24,994 ♪♪ 709 00:51:24,994 --> 00:51:26,996 Children: I wear the armor of Mithras... 710 00:51:26,996 --> 00:51:29,912 Campion: I know I'm not safe with her now. 711 00:51:29,912 --> 00:51:32,219 But I guess I never was. 712 00:51:32,219 --> 00:51:36,441 That part of her was always in there, hiding. 713 00:51:36,441 --> 00:51:40,227 Maybe there's something hiding inside of me, too. 714 00:51:40,227 --> 00:51:49,715 ♪♪ 715 00:51:49,715 --> 00:51:59,377 ♪♪ 716 00:51:59,377 --> 00:52:08,908 ♪♪ 717 00:52:08,908 --> 00:52:18,483 ♪♪ 718 00:52:18,483 --> 00:52:28,057 ♪♪ 719 00:52:28,057 --> 00:52:37,632 ♪♪ 720 00:52:37,632 --> 00:52:47,164 ♪♪ 721 00:52:47,164 --> 00:52:56,738 ♪♪ 722 00:52:56,738 --> 00:53:06,270 ♪♪