1 00:00:00,000 --> 00:00:02,172 Previously on Queen of the South... 2 00:00:02,173 --> 00:00:03,706 You want a war, Epi, I'll give you... 3 00:00:03,708 --> 00:00:06,206 Tu hermano! 4 00:00:06,280 --> 00:00:07,612 Today, we announce the formation of 5 00:00:07,614 --> 00:00:10,607 a joint US-Mexico drug task force. 6 00:00:10,648 --> 00:00:12,248 He's brought the war here. 7 00:00:12,250 --> 00:00:14,884 Isn't it time that we put an end to her? 8 00:00:14,886 --> 00:00:17,987 Do what you got to do to stop Camila's business. 9 00:00:17,989 --> 00:00:19,489 But don't touch my wife. 10 00:00:19,491 --> 00:00:21,369 _ 11 00:00:21,370 --> 00:00:23,283 _ 12 00:00:24,496 --> 00:00:26,362 I want to be part of the business. 13 00:00:26,364 --> 00:00:28,931 Don't forget whose house you're in and who built it. 14 00:00:28,933 --> 00:00:30,733 Good afternoon. I'm Devon Finch. 15 00:00:30,735 --> 00:00:33,069 Finch isn't the only distributor we can work with. 16 00:00:33,071 --> 00:00:35,204 No, but he's the one I want. 17 00:00:35,206 --> 00:00:38,474 All of you are going to Chicago, and make him buy from us. 18 00:00:38,476 --> 00:00:39,876 We just caught a break in Chicago. 19 00:00:39,878 --> 00:00:42,178 Take Colonel Cortez with you. 20 00:00:42,180 --> 00:00:43,279 Something's wrong. 21 00:00:45,183 --> 00:00:47,250 What are you doing, man? The DEA don't roll like that! 22 00:00:47,252 --> 00:00:48,918 Hey! 23 00:00:48,920 --> 00:00:50,219 Here, take your car. Meet Devon. 24 00:00:50,221 --> 00:00:51,821 We'll get him help. 25 00:00:51,823 --> 00:00:53,623 Well, you wanted my attention, Miss Vargas. 26 00:00:53,625 --> 00:00:55,372 Now you have it. 27 00:00:56,528 --> 00:00:58,961 I'm leaving. There's something I got to take care of. 28 00:01:00,000 --> 00:01:06,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 29 00:01:08,064 --> 00:01:10,398 Pote says James needs a few more days to recover 30 00:01:10,400 --> 00:01:12,347 from the beating Cortez gave him. 31 00:01:13,303 --> 00:01:16,393 So they're gonna stay in Chicago until he's ready to travel. 32 00:01:17,307 --> 00:01:19,688 It's really not good for me to be alone, 33 00:01:20,109 --> 00:01:23,511 especially if things go south with Devon Finch. 34 00:01:23,513 --> 00:01:26,236 You're only gonna make a deal. You don't need muscle. 35 00:01:26,616 --> 00:01:28,916 You seem very certain of that. 36 00:01:29,364 --> 00:01:32,720 If we strike the deal, are you sure El Santo 37 00:01:32,722 --> 00:01:34,828 will provide us with the product we need? 38 00:01:35,592 --> 00:01:39,260 If he doesn't, I'll have to go back to Bolivia. 39 00:01:39,262 --> 00:01:41,195 Without your boyfriend? 40 00:01:41,197 --> 00:01:43,931 I sent him away in Chicago, like you told me to. 41 00:01:43,933 --> 00:01:46,400 Guero was an irritating little mosquito, 42 00:01:46,402 --> 00:01:49,270 draining you from your spirit, Teresa. 43 00:01:49,272 --> 00:01:51,439 We have to secure this deal today. 44 00:01:51,441 --> 00:01:53,741 Otherwise, El Santo's sicarios 45 00:01:53,743 --> 00:01:55,142 are gonna be on the first flight to Dallas. 46 00:01:55,144 --> 00:01:57,144 And make no mistake about it: 47 00:01:57,146 --> 00:01:59,603 they'll be looking for you first. 48 00:02:04,107 --> 00:02:05,859 Is everything okay? 49 00:02:06,356 --> 00:02:08,289 Isabela has a little mosquito of her own 50 00:02:08,291 --> 00:02:10,614 that needs to be crushed. 51 00:02:11,027 --> 00:02:13,075 She'll learn the hard way, 52 00:02:13,630 --> 00:02:15,296 just like you did. 53 00:02:19,598 --> 00:02:23,904 Welcome to the 2017 Dallas International Auto Show. 54 00:02:25,808 --> 00:02:29,733 This is our newest model, the 458 Italia Super Coupe. 55 00:02:29,735 --> 00:02:30,844 We sold number two. 56 00:02:30,846 --> 00:02:32,761 We're keeping for you number one. 57 00:02:40,857 --> 00:02:43,257 It has a top speed of 211 miles per hour. 58 00:02:43,259 --> 00:02:45,593 The chassis improvements provide enhanced performance 59 00:02:45,595 --> 00:02:47,028 over your previous models. 60 00:02:51,868 --> 00:02:52,967 No, thank you. 61 00:02:53,407 --> 00:02:54,669 You know what? 62 00:02:54,671 --> 00:02:56,504 I could add a couple more vehicles to my collection. 63 00:02:56,506 --> 00:02:58,305 My assistant will handle the details. 64 00:02:58,307 --> 00:02:59,874 Always a pleasure. 65 00:03:00,497 --> 00:03:03,044 A $1/4 million purchase in a second. 66 00:03:03,046 --> 00:03:05,279 You move as fast as your cars do. 67 00:03:05,281 --> 00:03:08,015 You know, when it's high quality and priced fairly, 68 00:03:08,017 --> 00:03:09,817 there's no need for making negotiations. 69 00:03:09,819 --> 00:03:12,009 Fairly according to you. 70 00:03:13,990 --> 00:03:15,823 You don't get to build an empire like yours 71 00:03:15,825 --> 00:03:17,324 by paying top dollar. 72 00:03:17,681 --> 00:03:19,627 Are you gonna be a repeat customer, 73 00:03:19,629 --> 00:03:21,862 or is this just a test drive? 74 00:03:21,864 --> 00:03:23,564 It depends on how much is in the tank. 75 00:03:23,566 --> 00:03:24,999 A metric ton. 76 00:03:25,001 --> 00:03:27,001 There's more where that came from. 77 00:03:27,003 --> 00:03:28,160 You can guarantee that? 78 00:03:28,162 --> 00:03:30,260 There's no guarantees in my line of work. 79 00:03:30,262 --> 00:03:33,574 If you want security, stick to annuities. 80 00:03:33,576 --> 00:03:35,743 Otherwise, what we offer 81 00:03:35,745 --> 00:03:37,545 can get you every car in this room. 82 00:03:46,923 --> 00:03:49,356 Excuse me. 83 00:03:57,243 --> 00:03:59,366 Culiacán governor, Epifanio Vargas 84 00:03:59,368 --> 00:04:01,268 is returning home to Mexico today 85 00:04:01,270 --> 00:04:03,404 after reportedly suffering a minor heart attack 86 00:04:03,406 --> 00:04:05,372 in the States, and receiving treatment 87 00:04:05,374 --> 00:04:07,374 at Dallas University Medical Center. 88 00:04:07,376 --> 00:04:09,777 Governor Vargas was in Texas for the launch of 89 00:04:09,779 --> 00:04:12,747 a joint US-Mexican task force spearheaded by the DEA 90 00:04:12,749 --> 00:04:16,350 and Mexican army colonel Alberto Cortez. 91 00:04:16,352 --> 00:04:17,585 Focus on stopping a recent rash of cartel-related violence... 92 00:04:19,122 --> 00:04:20,888 Hola, Colonel. 93 00:04:20,890 --> 00:04:23,582 _ 94 00:04:23,583 --> 00:04:25,803 _ 95 00:04:25,828 --> 00:04:28,629 _ 96 00:04:28,643 --> 00:04:31,354 _ 97 00:04:31,401 --> 00:04:33,817 _ 98 00:04:33,818 --> 00:04:35,717 _ 99 00:04:35,718 --> 00:04:37,323 _ 100 00:04:37,357 --> 00:04:38,876 _ 101 00:04:38,877 --> 00:04:40,877 _ 102 00:04:40,887 --> 00:04:41,953 _ 103 00:04:41,954 --> 00:04:43,954 _ 104 00:04:44,264 --> 00:04:46,620 _ 105 00:04:46,749 --> 00:04:49,483 But if I'm dead, it doesn't matter anyway, now does it? 106 00:04:49,485 --> 00:04:51,385 You saved my life before. 107 00:04:51,387 --> 00:04:53,587 You are the only one I can trust to protect me. 108 00:04:53,589 --> 00:04:55,756 Ones Dallas is burnt for Camila, 109 00:04:55,758 --> 00:04:57,658 then I will return to Culiacán. 110 00:04:57,660 --> 00:05:00,394 Camila inhales fire like others do a rose, Colonel. 111 00:05:00,396 --> 00:05:02,830 If you haven't burned her by now, you won't. 112 00:05:02,832 --> 00:05:05,766 It will still look like we made our best efforts to stop her. 113 00:05:05,768 --> 00:05:08,202 Your voters will respect that. 114 00:05:08,204 --> 00:05:10,171 _ 115 00:05:10,173 --> 00:05:12,606 But let me remind you that Camila is not to be touched. 116 00:05:12,608 --> 00:05:14,842 That goes without saying, Governor. 117 00:05:15,357 --> 00:05:16,811 Nothing happens 118 00:05:16,813 --> 00:05:19,113 without you giving the order first. 119 00:05:19,115 --> 00:05:21,015 Okay. 120 00:05:40,303 --> 00:05:42,102 Camila, soy yo. 121 00:05:42,104 --> 00:05:44,136 _ 122 00:05:44,137 --> 00:05:46,137 _ 123 00:05:55,208 --> 00:05:57,017 _ 124 00:05:57,019 --> 00:05:59,487 _ 125 00:05:59,488 --> 00:06:02,028 _ 126 00:06:02,041 --> 00:06:04,041 _ 127 00:06:08,331 --> 00:06:14,550 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 128 00:06:18,463 --> 00:06:19,896 Yeah? 129 00:06:19,898 --> 00:06:21,464 You're taking drunken pictures 130 00:06:21,466 --> 00:06:23,033 in front of cocaine now, Isabela? 131 00:06:23,035 --> 00:06:24,525 No. what are you talking about? 132 00:06:24,527 --> 00:06:27,086 I know what I saw. Don't lie to me. 133 00:06:27,120 --> 00:06:28,920 Are you stalking my IG? 134 00:06:28,922 --> 00:06:30,922 You have no regard for what 135 00:06:30,924 --> 00:06:32,490 you're exposing yourself to. 136 00:06:32,492 --> 00:06:34,091 Ay, it's not like you give a damn. 137 00:06:34,093 --> 00:06:35,793 You're hardly poster mom of the year. 138 00:06:35,795 --> 00:06:37,328 Well, you know, Kique Jimenez is a problem, 139 00:06:37,330 --> 00:06:39,030 and I'm gonna tell you why: 140 00:06:39,032 --> 00:06:40,898 his uncle is dead and his father is 141 00:06:40,900 --> 00:06:42,700 headed for prison or the grave. 142 00:06:42,702 --> 00:06:45,269 Yeah. I bet you wish it was Dad instead. 143 00:06:47,273 --> 00:06:48,806 Nice, Isabela. 144 00:06:48,808 --> 00:06:50,341 What? You pushed him over the edge 145 00:06:50,343 --> 00:06:51,790 and that's why he ended up in the hospital. 146 00:06:51,792 --> 00:06:53,377 You should have been the one with the heart attack. 147 00:06:54,714 --> 00:06:56,614 But I guess you need a heart 148 00:06:56,616 --> 00:06:59,083 for that to actually happen. 149 00:07:02,735 --> 00:07:05,723 - Agent Truesdale. - Thank you. 150 00:07:16,603 --> 00:07:17,830 What was that about? 151 00:07:17,832 --> 00:07:20,504 Colonel Cortez briefed me on what happened in Chicago. 152 00:07:20,506 --> 00:07:22,707 Your report seems to be missing some info. 153 00:07:22,709 --> 00:07:25,710 Cortez claims that you lunged after D'Avila 154 00:07:25,712 --> 00:07:28,279 and your lack of control led to his escape. 155 00:07:28,281 --> 00:07:29,380 Again. 156 00:07:31,718 --> 00:07:34,485 Everything that happened in Chicago was by the book. 157 00:07:34,980 --> 00:07:38,608 So unless Cortez has evidence to the contrary... 158 00:07:39,568 --> 00:07:41,361 I'll take your word for it this time. 159 00:07:41,945 --> 00:07:44,862 Cortez has a lead on D'Avila in Juarez. 160 00:07:44,864 --> 00:07:46,497 Guero won't step foot across the border. 161 00:07:46,499 --> 00:07:47,665 He's a dead man if he does. 162 00:07:47,667 --> 00:07:49,166 You had your shot at him. 163 00:07:49,168 --> 00:07:51,435 Now Cortez is going to follow this lead, 164 00:07:51,437 --> 00:07:53,748 and you're gonna give him some breathing room. 165 00:07:54,574 --> 00:07:56,209 Yes, ma'am. 166 00:08:02,448 --> 00:08:04,106 Hey. Did she sideline you? 167 00:08:04,626 --> 00:08:05,757 Damn near. 168 00:08:05,759 --> 00:08:07,677 Cortez is her new golden boy now. 169 00:08:07,679 --> 00:08:08,695 What are you gonna do? 170 00:08:08,697 --> 00:08:11,891 Throw the Hail Mary and pray like hell somebody catches it. 171 00:08:16,654 --> 00:08:18,354 I would have thought Camila would have been 172 00:08:18,356 --> 00:08:20,756 less cavalier about this meeting, 173 00:08:20,758 --> 00:08:23,659 especially seeing the trouble you went through to get it. 174 00:08:23,661 --> 00:08:25,328 Yeah. I'm sorry. 175 00:08:25,330 --> 00:08:26,996 She had to take the call. 176 00:08:26,998 --> 00:08:28,867 It's family. 177 00:08:29,701 --> 00:08:31,494 But you're not her blood. 178 00:08:32,570 --> 00:08:36,041 How did you manage to claw your way out of Culiacán? 179 00:08:36,574 --> 00:08:38,418 A dead boyfriend, 180 00:08:39,544 --> 00:08:40,543 his gun, 181 00:08:41,004 --> 00:08:42,545 and an opportunity. 182 00:08:44,749 --> 00:08:46,415 That sounds like more teeth than claw. 183 00:08:46,968 --> 00:08:48,818 What was the opportunity? 184 00:08:48,820 --> 00:08:51,097 - Camila. - So she is family? 185 00:08:51,556 --> 00:08:54,059 What about you? Where do you come from? 186 00:08:55,101 --> 00:08:56,492 Here and there. 187 00:08:58,663 --> 00:09:00,896 I tell you everything and you tell me nothing. 188 00:09:00,898 --> 00:09:04,066 I guess Camila hasn't taught you everything, has she? 189 00:09:07,905 --> 00:09:09,872 _ 190 00:09:12,043 --> 00:09:13,909 Go ahead, take the call. 191 00:09:13,911 --> 00:09:14,910 Gracias. 192 00:09:18,018 --> 00:09:19,026 Hello? 193 00:09:19,028 --> 00:09:21,584 Teresa Mendoza. This is Agent Loya. 194 00:09:21,586 --> 00:09:22,734 What do you want? 195 00:09:22,736 --> 00:09:24,720 You met me with Agent Finnerman. 196 00:09:24,722 --> 00:09:26,155 I was Guero's handler. 197 00:09:26,633 --> 00:09:28,624 Guero's in danger. 198 00:09:28,626 --> 00:09:30,178 You know where he is? 199 00:09:30,728 --> 00:09:32,472 He was spotted in Juarez. 200 00:09:32,797 --> 00:09:34,630 If Guero stays in Mexico, 201 00:09:34,632 --> 00:09:36,732 I think we both know his days are numbered. 202 00:09:42,974 --> 00:09:44,640 Our offer's still on the table 203 00:09:44,642 --> 00:09:46,778 if you choose to cooperate against Camila. 204 00:09:47,178 --> 00:09:48,811 Keep talking. 205 00:09:48,813 --> 00:09:49,945 Hello? 206 00:09:49,947 --> 00:09:51,574 Come on, Teresa. 207 00:09:52,450 --> 00:09:53,616 Let's keep talking. 208 00:10:11,469 --> 00:10:13,125 Thank you. 209 00:10:13,838 --> 00:10:15,473 We didn't catch it. 210 00:10:17,100 --> 00:10:19,185 And now she's ditched the burner. 211 00:10:21,621 --> 00:10:23,922 Once you've got the metric ton, 212 00:10:23,924 --> 00:10:25,424 you won't have a problem 213 00:10:25,426 --> 00:10:27,192 compensating for our asking price. 214 00:10:27,194 --> 00:10:29,359 Why would I pay more per key than what I'm paying now? 215 00:10:29,971 --> 00:10:31,573 Those numbers don't add up for me. 216 00:10:31,575 --> 00:10:33,074 They will. 217 00:10:33,076 --> 00:10:35,176 Once you handle the product right. 218 00:10:35,178 --> 00:10:37,612 You have a suggestion, Miss Mendoza? 219 00:10:37,614 --> 00:10:39,080 You make money by running product 220 00:10:39,082 --> 00:10:40,882 through your private jet company. 221 00:10:40,884 --> 00:10:43,952 You save money by cleaning it through your hotels. 222 00:10:43,954 --> 00:10:46,387 Those numbers make sense, 223 00:10:46,389 --> 00:10:48,037 but what is coming in doesn't. 224 00:10:50,026 --> 00:10:54,462 You're selling weaker product for 80 grand a kilo, right? 225 00:10:54,464 --> 00:10:56,961 If you buy from us, you can charge 130. 226 00:10:56,986 --> 00:10:58,652 I charge based on my market. 227 00:10:58,654 --> 00:11:01,519 Your customers will pay for what we have. 228 00:11:02,358 --> 00:11:05,626 Either they buy from you, or Camila, 229 00:11:05,628 --> 00:11:08,596 but there's only one way both of you get paid. 230 00:11:11,934 --> 00:11:13,500 My understanding is that El Santo 231 00:11:13,502 --> 00:11:16,470 only deals with people he considers cult members. 232 00:11:16,472 --> 00:11:17,571 Yeah, that's right. 233 00:11:17,573 --> 00:11:19,037 So you've met him? 234 00:11:20,663 --> 00:11:22,443 I went to Bolivia. 235 00:11:22,445 --> 00:11:24,667 There won't be a problem with the supply. 236 00:11:27,183 --> 00:11:29,550 I'll give you 3 million for 100 keys. 237 00:11:29,552 --> 00:11:31,585 If all goes well with my customers, 238 00:11:31,587 --> 00:11:35,386 I'll take the rest of it and deliver 27 million. 239 00:11:35,845 --> 00:11:36,991 Good. 240 00:11:38,461 --> 00:11:41,195 But I'm gonna need that sum to be rolled out in payments. 241 00:11:41,197 --> 00:11:43,130 You can't launder that amount? 242 00:11:43,132 --> 00:11:45,146 Well, I just changed accountants. 243 00:11:45,735 --> 00:11:47,735 My associates don't hold that much cash. 244 00:11:47,737 --> 00:11:49,904 I handled money in Culiacán. 245 00:11:49,906 --> 00:11:51,906 Maybe I can help to find a way. 246 00:11:56,445 --> 00:11:59,780 Changing dollars on a street corner, Teresa, 247 00:11:59,782 --> 00:12:02,616 is not what Mr. Finch had in mind. 248 00:12:02,618 --> 00:12:06,251 Would you please step away while I finish my business? 249 00:12:07,847 --> 00:12:09,921 Excuse me. 250 00:12:11,260 --> 00:12:12,826 You know, she learns fast, 251 00:12:12,828 --> 00:12:14,862 but she's overeager, as you can see. 252 00:12:14,864 --> 00:12:17,698 The 27 million will be handled. 253 00:12:28,044 --> 00:12:29,357 Thank you. 254 00:12:30,379 --> 00:12:32,579 _ 255 00:12:32,581 --> 00:12:33,847 Y próspera. 256 00:12:33,849 --> 00:12:35,282 Salúd. 257 00:12:35,284 --> 00:12:36,614 Salúd. 258 00:12:37,253 --> 00:12:40,201 It's a pleasure doing business with you, Mr. Finch. 259 00:12:40,756 --> 00:12:42,690 I'll expect your call. 260 00:12:47,263 --> 00:12:49,961 Who the hell do you think you are to talk to me that way? 261 00:12:50,466 --> 00:12:53,100 You want to tell me about my business? 262 00:12:53,102 --> 00:12:54,234 You know nothing. 263 00:12:54,236 --> 00:12:56,509 And you want to run an empire. 264 00:12:57,306 --> 00:13:00,240 I am the only reason you exist, Teresa. 265 00:13:00,242 --> 00:13:01,942 You would be rotting in a pit somewhere 266 00:13:01,944 --> 00:13:03,752 if it weren't because of me. 267 00:13:03,777 --> 00:13:06,447 And you want to usurp a meeting I'm running? 268 00:13:06,449 --> 00:13:08,415 This is your business. 269 00:13:08,417 --> 00:13:10,466 I'm here to help, to learn. 270 00:13:10,468 --> 00:13:12,275 Then learn to be quiet. 271 00:13:13,823 --> 00:13:16,571 You think you're selling Devon on a good deal? 272 00:13:17,618 --> 00:13:20,652 You're just too young and too ignorant 273 00:13:20,654 --> 00:13:22,154 to see what he's buying. 274 00:13:22,156 --> 00:13:25,997 It's not your mind he's after, Teresa. 275 00:13:26,327 --> 00:13:27,832 Look at me. 276 00:13:29,208 --> 00:13:30,802 _ 277 00:13:30,803 --> 00:13:32,803 _ 278 00:13:32,830 --> 00:13:34,830 _ 279 00:13:35,302 --> 00:13:38,176 Don't let your ego tell you otherwise. 280 00:13:38,706 --> 00:13:40,506 And I closed this deal, 281 00:13:40,508 --> 00:13:43,723 despite your interruptions, 282 00:13:44,311 --> 00:13:46,768 not because of them. 283 00:13:53,250 --> 00:13:55,154 Miss Mendoza. 284 00:13:55,156 --> 00:13:57,445 I see Camila's on the go again. 285 00:13:58,259 --> 00:13:59,825 She's not usually like this. 286 00:13:59,827 --> 00:14:01,460 She's lucky she has a partner like you 287 00:14:01,462 --> 00:14:02,928 to take some of the load off. 288 00:14:02,930 --> 00:14:04,243 Thank you. 289 00:14:04,245 --> 00:14:06,265 Your analysis of my operation was on point. 290 00:14:06,267 --> 00:14:07,866 You've done your homework on me. 291 00:14:07,891 --> 00:14:10,402 As much as can be done. 292 00:14:10,404 --> 00:14:12,471 It's a pleasure doing business with you, Miss Mendoza. 293 00:14:12,473 --> 00:14:13,920 The pleasure was mine. 294 00:14:32,191 --> 00:14:35,166 _ 295 00:14:35,593 --> 00:14:39,629 _ 296 00:14:39,682 --> 00:14:42,915 _ 297 00:14:43,752 --> 00:14:45,092 _ 298 00:14:57,451 --> 00:15:00,419 Cole, I need to talk to you. 299 00:15:00,421 --> 00:15:02,568 It's Camila. Call me. 300 00:15:06,193 --> 00:15:08,026 Cole Van Awken's office. How may I help you? 301 00:15:08,028 --> 00:15:10,655 Yeah, this is Camila Vargas for Mr. Cole Van Awken. 302 00:15:10,657 --> 00:15:12,664 He's having lunch with his wife. Is this an emergency? 303 00:15:12,666 --> 00:15:14,700 No. No, don't interrupt him 304 00:15:14,702 --> 00:15:17,102 if he's in lunch with his wife. 305 00:15:49,136 --> 00:15:51,500 _ 306 00:15:51,501 --> 00:15:54,453 _ 307 00:16:04,451 --> 00:16:05,965 Come here! 308 00:16:06,754 --> 00:16:09,254 - Are you okay? - Only if you have a gun. 309 00:16:09,256 --> 00:16:10,422 Do you recognize that man? 310 00:16:10,424 --> 00:16:12,291 He's a sicario from Culiacán. 311 00:16:12,293 --> 00:16:14,557 Okay. when it gets to the next floor, let's separate. 312 00:16:14,559 --> 00:16:15,695 Fine. 313 00:16:15,697 --> 00:16:17,729 Take the elevator to P3 and wait for me. 314 00:16:17,731 --> 00:16:19,798 - Okay. - I have a plan. 315 00:17:16,958 --> 00:17:18,958 _ 316 00:17:19,011 --> 00:17:22,947 _ 317 00:17:23,082 --> 00:17:26,316 _ 318 00:17:26,699 --> 00:17:29,323 _ 319 00:17:30,096 --> 00:17:32,096 _ 320 00:17:32,975 --> 00:17:34,654 _ 321 00:17:34,655 --> 00:17:37,584 _ 322 00:17:40,518 --> 00:17:42,795 _ 323 00:17:43,714 --> 00:17:45,703 _ 324 00:17:47,173 --> 00:17:49,773 Viva Manuel! 325 00:18:02,388 --> 00:18:05,568 _ 326 00:18:06,288 --> 00:18:08,821 _ 327 00:18:09,328 --> 00:18:10,828 _ 328 00:18:11,058 --> 00:18:13,718 _ 329 00:18:13,812 --> 00:18:14,925 _ 330 00:18:14,926 --> 00:18:16,926 _ 331 00:18:20,873 --> 00:18:23,013 Well, let's bounce. 332 00:18:23,049 --> 00:18:24,564 I've been mourning my dad long enough. 333 00:18:24,600 --> 00:18:25,976 Pendejo didn't even leave me his motorcycle. 334 00:18:26,011 --> 00:18:27,644 You would have wrecked it anyway. 335 00:18:27,680 --> 00:18:28,712 You with me or what? 336 00:18:28,747 --> 00:18:29,807 Where are we going? 337 00:18:29,843 --> 00:18:32,027 To a club in Dallas. The club's for you guys. 338 00:18:32,062 --> 00:18:33,584 The girl who's running it, though... 339 00:18:33,619 --> 00:18:35,586 I've been trying to hit that for months. 340 00:18:37,356 --> 00:18:39,323 Show some respect to our women that are here. 341 00:18:39,358 --> 00:18:40,891 You pretty boys get too damn sensitive. 342 00:18:40,926 --> 00:18:42,092 You act like I told you to put on your mami's 343 00:18:42,128 --> 00:18:43,527 Miss Mexico tiara or something. 344 00:18:45,164 --> 00:18:46,355 Come on. We'll be in Dallas 345 00:18:46,390 --> 00:18:48,724 before my pops is in the ground. 346 00:18:48,759 --> 00:18:50,626 Screw it. Let's go. 347 00:19:01,739 --> 00:19:04,606 Instead of paying your respects to the Jimenez family, 348 00:19:04,642 --> 00:19:07,009 you'd rather get drunk and snort coke? 349 00:19:07,044 --> 00:19:08,310 Pedro's not even down there. 350 00:19:08,345 --> 00:19:11,213 Pedro is not my child. You are. 351 00:19:11,248 --> 00:19:14,516 And this is not the behavior of the young lady I raised. 352 00:19:14,552 --> 00:19:17,019 We didn't mean any disrespect, Señor Vargas. 353 00:19:17,054 --> 00:19:19,288 Señor Gobernador. 354 00:19:19,323 --> 00:19:21,056 And you have already disrespected me 355 00:19:21,091 --> 00:19:22,558 by being with my daughter. 356 00:19:22,593 --> 00:19:25,160 That's not up to you, Papi. Let's go. 357 00:19:25,196 --> 00:19:28,030 - _ - Or else? 358 00:19:28,065 --> 00:19:29,698 Or else you won't like the results of 359 00:19:29,733 --> 00:19:31,300 the conversation Kique and I are going to have. 360 00:19:31,335 --> 00:19:34,439 _ 361 00:19:34,475 --> 00:19:36,171 _ 362 00:19:36,207 --> 00:19:37,706 Really? 363 00:19:37,741 --> 00:19:39,241 Come on. Let's go. 364 00:19:39,276 --> 00:19:40,375 Isabela. 365 00:19:40,411 --> 00:19:42,211 Come on! Now. 366 00:19:42,246 --> 00:19:43,679 Isabela. 367 00:19:57,571 --> 00:19:59,548 Hey, Boaz. 368 00:19:59,674 --> 00:20:01,563 _ 369 00:20:01,599 --> 00:20:04,098 _ 370 00:20:04,218 --> 00:20:06,410 _ 371 00:20:06,411 --> 00:20:09,742 _ 372 00:20:09,743 --> 00:20:12,336 _ 373 00:20:12,371 --> 00:20:13,586 _ 374 00:20:16,614 --> 00:20:18,914 Papi, Papi! 375 00:20:18,949 --> 00:20:20,716 Papi, no! 376 00:20:35,466 --> 00:20:39,134 _ 377 00:20:43,340 --> 00:20:45,774 _ 378 00:20:46,216 --> 00:20:48,773 _ 379 00:20:48,925 --> 00:20:50,126 _ 380 00:20:50,151 --> 00:20:53,181 _ 381 00:20:53,217 --> 00:20:55,050 You're just upset 382 00:20:55,085 --> 00:20:56,585 'cause Kique's prettier than her. 383 00:20:58,088 --> 00:21:00,522 With a face like his, who can blame her? 384 00:21:00,557 --> 00:21:03,725 Isabela's a good girl. She's beautiful. 385 00:21:03,838 --> 00:21:06,197 _ 386 00:21:06,290 --> 00:21:07,416 Vale. 387 00:21:07,865 --> 00:21:09,765 Listen, I know I've made mistakes. 388 00:21:09,800 --> 00:21:11,420 You stayed by my side. 389 00:21:11,969 --> 00:21:13,756 You've been a good partner. 390 00:21:14,840 --> 00:21:16,634 I'm sorry about this morning. 391 00:21:17,508 --> 00:21:20,409 I know now how I've hurt my daughter, and I know 392 00:21:21,138 --> 00:21:23,812 that working for me has caused you pain. 393 00:21:31,322 --> 00:21:32,955 Reynaldo. 394 00:21:32,990 --> 00:21:34,735 Epifanio. 395 00:21:35,693 --> 00:21:38,627 It wasn't like this when we were starting out. 396 00:21:38,662 --> 00:21:42,097 All these ridiculous displays of wealth and excess. 397 00:21:42,132 --> 00:21:43,925 _ 398 00:21:43,926 --> 00:21:46,412 _ 399 00:21:46,870 --> 00:21:50,105 You've always been a man of your word, Epifanio. 400 00:21:50,140 --> 00:21:52,441 I never thanked you for paying me 401 00:21:52,476 --> 00:21:54,563 for the loss of my goods in your tunnel. 402 00:21:54,598 --> 00:21:56,745 Small price for your loyalty and trust. 403 00:21:57,288 --> 00:21:59,288 _ 404 00:22:00,184 --> 00:22:01,783 It's a tragedy for 405 00:22:01,819 --> 00:22:04,820 a son to mourn the death of his father. 406 00:22:04,855 --> 00:22:09,091 And for a father to bury his son... 407 00:22:26,043 --> 00:22:28,510 Would you trade your success in the business 408 00:22:28,545 --> 00:22:30,457 to have him back? 409 00:22:30,914 --> 00:22:32,626 In an instant. 410 00:22:36,954 --> 00:22:39,554 As long as we're in this maldito business, 411 00:22:40,134 --> 00:22:41,857 we must soldier on. 412 00:22:42,553 --> 00:22:45,027 You are worried about your daughter? 413 00:22:45,556 --> 00:22:47,975 More than anything in the world. 414 00:23:01,245 --> 00:23:03,157 We know Cortez sent you. 415 00:23:04,783 --> 00:23:07,949 You know it's my job to protect Camila Vargas. 416 00:23:08,204 --> 00:23:09,451 And you also know what's gonna happen to you 417 00:23:09,486 --> 00:23:11,053 if you don't start talking. 418 00:23:11,088 --> 00:23:14,456 Where is Cortez? And how can we find him? 419 00:23:14,491 --> 00:23:17,025 _ 420 00:23:33,510 --> 00:23:35,444 Is that it? 421 00:23:38,515 --> 00:23:42,284 A woman will never break me. 422 00:23:42,319 --> 00:23:43,739 Perra. 423 00:23:44,354 --> 00:23:45,741 Enough. 424 00:23:53,290 --> 00:23:55,263 Last chance. 425 00:23:55,299 --> 00:23:57,432 Where is Cortez? 426 00:24:03,507 --> 00:24:05,386 Give me the gun. 427 00:24:08,138 --> 00:24:09,974 Go to the car. 428 00:24:18,489 --> 00:24:20,188 So, 429 00:24:20,651 --> 00:24:22,945 you thought a woman would never break you? 430 00:24:25,195 --> 00:24:26,699 My whole life, 431 00:24:27,331 --> 00:24:29,660 men have underestimated me. 432 00:24:31,101 --> 00:24:33,247 They told me I wasn't good enough. 433 00:24:34,972 --> 00:24:36,500 And you're right. 434 00:24:37,341 --> 00:24:38,711 I'm not good. 435 00:24:39,576 --> 00:24:41,964 But unfortunately for you, 436 00:24:42,513 --> 00:24:44,412 in this business, 437 00:24:44,717 --> 00:24:48,887 bad is a good thing. 438 00:25:07,337 --> 00:25:09,404 What up? 439 00:25:09,439 --> 00:25:11,039 My turn. 440 00:25:12,676 --> 00:25:14,409 I'm tired of the cartel bullshit. 441 00:25:14,444 --> 00:25:16,444 Yo, I could stay in Texas, and no one would give a shit. 442 00:25:16,480 --> 00:25:18,380 So, like, run away? What about LA? 443 00:25:18,415 --> 00:25:20,081 Oh, my gosh. Let's go. Let's do it. 444 00:25:20,117 --> 00:25:21,783 Wait a second, wait a second. 445 00:25:21,818 --> 00:25:23,251 I've got my own plan to get out. 446 00:25:23,287 --> 00:25:24,926 I'm gonna study architecture at Cornell, 447 00:25:24,962 --> 00:25:26,254 be the next Frank Gehry. 448 00:25:26,290 --> 00:25:27,989 You know, New York's cold as hell, 449 00:25:28,025 --> 00:25:30,058 but at least I'm far away from Sinaloa. 450 00:25:30,093 --> 00:25:31,693 - I got the grades for Cornell. - You do? 451 00:25:31,728 --> 00:25:34,129 Aw. Coming with me? 452 00:25:37,834 --> 00:25:39,734 Your dad's El Jefe now, so you know what's gonna happen to me? 453 00:25:39,770 --> 00:25:42,404 I get zero, and Boaz doesn't even call the shots. 454 00:25:42,439 --> 00:25:45,240 Princesa's dad is gonna kick me to the curb like basura. 455 00:25:45,275 --> 00:25:47,108 So now my dad's the bad guy, pendejo? 456 00:25:47,144 --> 00:25:48,109 - Yeah. - Hey-hey-hey, hey. 457 00:25:48,145 --> 00:25:49,411 Primo, rela... 458 00:25:49,446 --> 00:25:51,246 _ 459 00:25:53,150 --> 00:25:55,917 Come on, Isabela. 460 00:25:55,953 --> 00:25:58,582 What the hell is your problem? 461 00:26:01,124 --> 00:26:03,058 You know, when Pedro gets trashed, 462 00:26:03,093 --> 00:26:04,426 he gets all Kanye and shit, 463 00:26:04,461 --> 00:26:05,727 so don't listen to him. 464 00:26:05,762 --> 00:26:07,395 Everyone's so messed up. 465 00:26:07,431 --> 00:26:09,097 My mom and my dad... 466 00:26:09,132 --> 00:26:11,132 I'm not on that list, am I? 467 00:26:11,168 --> 00:26:14,436 Never. But that asshole Pedro's number three. 468 00:26:14,471 --> 00:26:16,504 Yeah. Screw him. 469 00:26:25,115 --> 00:26:27,449 _ 470 00:26:27,573 --> 00:26:28,570 _ 471 00:26:29,446 --> 00:26:30,697 _ 472 00:26:31,865 --> 00:26:32,939 _ 473 00:26:33,219 --> 00:26:35,219 _ 474 00:26:44,134 --> 00:26:45,333 We'll never speak about this. 475 00:26:49,582 --> 00:26:51,506 _ 476 00:26:51,541 --> 00:26:54,175 It's Isabela. She's in Dallas. 477 00:26:54,888 --> 00:26:56,611 I need to get to her. 478 00:26:56,647 --> 00:26:59,080 Cortez is trying to kill you. You can't be in the streets. 479 00:26:59,116 --> 00:27:00,448 My daughter needs me. 480 00:27:00,484 --> 00:27:01,883 Let's go. 481 00:27:01,918 --> 00:27:03,605 Go! 482 00:27:11,630 --> 00:27:13,630 _ 483 00:27:21,692 --> 00:27:23,281 You're being hunted. 484 00:27:23,295 --> 00:27:25,762 It's not a good idea to be out in plain sight. 485 00:27:25,764 --> 00:27:27,865 I don't care. I have to help my daughter. 486 00:27:27,867 --> 00:27:30,507 Isabela is using drugs, Teresa. 487 00:27:31,237 --> 00:27:32,836 The irony is not lost on me. 488 00:27:32,838 --> 00:27:34,538 She's a teenager. 489 00:27:34,540 --> 00:27:37,074 Kids try things. She'll grow out of it. 490 00:27:37,076 --> 00:27:39,276 Not Isabela. 491 00:27:39,278 --> 00:27:41,979 I've never seen her behave like this. 492 00:27:41,981 --> 00:27:44,514 I would tear down everything I've built 493 00:27:44,516 --> 00:27:46,650 in order to protect her innocence. 494 00:27:46,652 --> 00:27:48,518 You can't help her if you're dead. 495 00:27:49,026 --> 00:27:51,477 Well, then it's a good thing I have you to protect me. 496 00:28:01,400 --> 00:28:03,567 Camila, are you all right? 497 00:28:03,569 --> 00:28:05,669 Right now, I'm more concerned about our daughter. 498 00:28:05,671 --> 00:28:07,070 She's in Dallas. 499 00:28:07,072 --> 00:28:09,006 She's in some kind of trouble. 500 00:28:09,008 --> 00:28:10,941 She's with the Jimenez boys. 501 00:28:10,943 --> 00:28:12,175 And you were right. 502 00:28:12,177 --> 00:28:13,474 I didn't pay enough attention 503 00:28:13,476 --> 00:28:15,447 to Isabela, and I lost control of her. 504 00:28:15,449 --> 00:28:18,916 You've lost control of more than your daughter, mi amor. 505 00:28:18,918 --> 00:28:20,983 And because of your carelessness, 506 00:28:20,985 --> 00:28:22,953 now I have blood on my hands. 507 00:28:22,955 --> 00:28:25,355 I don't understand. Did you kill someone? 508 00:28:25,357 --> 00:28:27,157 The man Cortez dispatched to kill me, 509 00:28:27,159 --> 00:28:29,092 once again. 510 00:28:29,094 --> 00:28:30,625 _ 511 00:28:30,626 --> 00:28:32,626 _ 512 00:28:33,032 --> 00:28:36,099 You chose a deranged butcher as your partner, 513 00:28:36,101 --> 00:28:38,435 and you're shocked he challenged your authority? 514 00:28:39,284 --> 00:28:40,971 You have lots of flaws, 515 00:28:41,328 --> 00:28:44,975 but stupidity and weakness are not on the list. 516 00:28:44,977 --> 00:28:47,277 Put your house in order, Epifanio. 517 00:28:47,279 --> 00:28:48,877 I'll handle Isabela. 518 00:29:09,635 --> 00:29:11,168 Can you please help me? 519 00:29:11,170 --> 00:29:13,303 This is my asshole ex-boyfriend. 520 00:29:13,305 --> 00:29:15,172 Can you please text me if you see him come in 521 00:29:15,174 --> 00:29:16,406 so I can get out of here? 522 00:29:16,408 --> 00:29:17,990 Sure. Give me your number. 523 00:29:18,677 --> 00:29:19,843 Thank you. 524 00:29:40,846 --> 00:29:42,966 Go to her. I'll look around. 525 00:29:42,968 --> 00:29:44,558 Fine. 526 00:30:10,529 --> 00:30:12,396 Isabela, come on. 527 00:30:12,398 --> 00:30:14,197 - You're coming with me. Come on. - Get off of me. 528 00:30:14,199 --> 00:30:15,932 Hey, hey, Señora Vargas. 529 00:30:15,934 --> 00:30:17,501 It's all good. We're just having fun. 530 00:30:17,503 --> 00:30:18,568 Stay the hell out of my business. 531 00:30:18,570 --> 00:30:20,137 This is a family matter. 532 00:30:20,139 --> 00:30:21,938 Family? Are you for real? 533 00:30:21,940 --> 00:30:23,740 - We should go. - Who the hell are you? 534 00:30:23,742 --> 00:30:25,142 That's Teresa, my associate. Come on. 535 00:30:25,144 --> 00:30:26,675 I'm not going anywhere. 536 00:30:26,677 --> 00:30:29,346 You texted me that you were in trouble, and I'm here. 537 00:30:29,348 --> 00:30:31,248 Or you just wanted to humiliate me? 538 00:30:31,250 --> 00:30:32,949 What are you talking about? 539 00:30:33,357 --> 00:30:35,719 My battery's been dead since I got here. 540 00:30:53,038 --> 00:30:54,670 Where is she? 541 00:30:55,607 --> 00:30:57,307 VIP area. 542 00:30:57,309 --> 00:30:59,743 _ 543 00:31:03,749 --> 00:31:05,115 _ 544 00:31:09,154 --> 00:31:11,254 _ 545 00:31:11,256 --> 00:31:13,790 Cortez is here. Let's go. 546 00:31:13,792 --> 00:31:15,926 - Come on. - We have to go. Come on. 547 00:31:15,928 --> 00:31:17,494 Come on. Let's go. 548 00:31:20,499 --> 00:31:21,932 Hey, Señora Vargas. 549 00:31:26,405 --> 00:31:28,345 _ 550 00:31:29,174 --> 00:31:31,074 Come on. 551 00:31:34,146 --> 00:31:36,079 We need to find another exit. 552 00:31:36,081 --> 00:31:37,314 Mami, what's going on? 553 00:31:37,316 --> 00:31:39,216 Why is Colonel Cortez here? 554 00:31:48,127 --> 00:31:50,026 Mami, tell me what's happening. Why is he here? 555 00:31:50,028 --> 00:31:52,062 - He wants to kill me. - No, that can't be. 556 00:31:52,064 --> 00:31:53,330 He... he works for Dad. 557 00:31:53,332 --> 00:31:54,900 Oh, your father didn't do this. 558 00:31:54,902 --> 00:31:56,733 Don't worry. My dad can stop this. 559 00:31:56,735 --> 00:31:58,168 Boaz can't do shit. 560 00:31:58,170 --> 00:31:59,836 We're on our own. 561 00:32:02,508 --> 00:32:05,308 _ 562 00:32:05,310 --> 00:32:07,377 There's only one choice. 563 00:32:20,630 --> 00:32:22,058 Agent Loya. 564 00:32:22,060 --> 00:32:23,493 It's Teresa Mendoza. 565 00:32:23,925 --> 00:32:25,562 I need your help. 566 00:32:35,407 --> 00:32:38,241 We're surrounded. 567 00:33:24,016 --> 00:33:26,905 I have a proposition for you, Boaz. 568 00:33:27,119 --> 00:33:30,921 _ 569 00:33:30,923 --> 00:33:32,327 No, it's not. 570 00:33:34,460 --> 00:33:37,061 How would you like to own my business? 571 00:33:39,198 --> 00:33:41,065 You want to give me the business? 572 00:33:41,067 --> 00:33:43,200 I'm not that generous. 573 00:33:43,202 --> 00:33:44,673 I will sell it to you. 574 00:33:45,382 --> 00:33:48,272 This is the last time I'll ask. Do you want it? 575 00:33:48,274 --> 00:33:52,060 _ 576 00:33:52,061 --> 00:33:56,476 _ 577 00:33:58,456 --> 00:33:59,935 _ 578 00:34:00,302 --> 00:34:02,302 _ 579 00:34:04,422 --> 00:34:05,856 There are people who believe you are not 580 00:34:05,858 --> 00:34:07,136 suited for leadership. 581 00:34:07,827 --> 00:34:12,363 I believe your boldness is your enduring power. 582 00:34:12,365 --> 00:34:15,659 But if you disrespect my governorship, 583 00:34:15,661 --> 00:34:17,835 the men who are loyal to your brother will know 584 00:34:17,837 --> 00:34:19,603 that it was you who killed him, 585 00:34:19,605 --> 00:34:22,139 And my very loyal friend, Don Reynaldo, 586 00:34:22,141 --> 00:34:24,908 he will cut off your entire supply, 587 00:34:24,910 --> 00:34:27,745 and then he will cut out your heart. 588 00:34:28,174 --> 00:34:29,780 Do you understand? 589 00:34:30,004 --> 00:34:30,957 _ 590 00:34:31,584 --> 00:34:33,584 _ 591 00:34:40,599 --> 00:34:42,338 _ 592 00:34:42,339 --> 00:34:45,875 _ 593 00:34:46,876 --> 00:34:49,500 We will meet to negotiate the terms. 594 00:34:58,444 --> 00:35:03,180 _ 595 00:35:03,182 --> 00:35:04,882 Amen. 596 00:35:05,670 --> 00:35:08,965 _ 597 00:35:09,941 --> 00:35:11,941 _ 598 00:35:13,124 --> 00:35:14,450 _ 599 00:35:14,730 --> 00:35:16,730 _ 600 00:35:17,251 --> 00:35:18,996 You know how to use the gun you're hiding? 601 00:35:18,998 --> 00:35:20,431 I'm a Jimenez. 602 00:35:20,433 --> 00:35:22,099 What do you think? 603 00:35:22,101 --> 00:35:24,501 I don't want any violence in front of Isabela. 604 00:35:24,503 --> 00:35:27,137 Get them out of here. Get them to a safe place. 605 00:35:27,139 --> 00:35:29,402 Isabela, listen to me. 606 00:35:30,509 --> 00:35:33,281 You do as Teresa says, okay? 607 00:35:34,420 --> 00:35:35,586 What are you doing? 608 00:35:35,681 --> 00:35:37,347 If Cortez wants me, 609 00:35:37,349 --> 00:35:38,954 he can have me. 610 00:35:40,219 --> 00:35:42,415 You know it's the only way to end this. 611 00:35:43,355 --> 00:35:45,522 Mami. Mami. 612 00:35:45,524 --> 00:35:47,458 Go back to Mexico and take her to Epifanio, okay? 613 00:35:47,460 --> 00:35:48,723 Isabela, look at me. 614 00:35:48,725 --> 00:35:50,494 I'm not gonna let anything happen to your mother, okay? 615 00:35:50,496 --> 00:35:51,995 Go with him. Go! 616 00:35:51,997 --> 00:35:53,330 Isabela, okay, it's gonna be fine. 617 00:35:53,332 --> 00:35:54,498 This way. 618 00:35:54,625 --> 00:35:56,004 _ 619 00:35:56,005 --> 00:35:57,398 _ 620 00:36:01,273 --> 00:36:04,374 _ 621 00:36:04,376 --> 00:36:07,349 _ 622 00:36:07,483 --> 00:36:09,483 _ 623 00:36:10,182 --> 00:36:15,519 _ 624 00:36:15,521 --> 00:36:17,357 _ 625 00:36:23,195 --> 00:36:25,629 _ 626 00:36:28,965 --> 00:36:32,169 _ 627 00:36:32,171 --> 00:36:35,172 _ 628 00:36:35,174 --> 00:36:38,308 _ 629 00:36:40,179 --> 00:36:43,380 I was stationed in Juarez at the beginning of my career. 630 00:36:43,382 --> 00:36:46,550 So many memories, so many women. 631 00:36:46,552 --> 00:36:49,086 I've met many men like you, Colonel Cortez. 632 00:36:49,088 --> 00:36:51,755 Your violence doesn't make you special. 633 00:36:51,757 --> 00:36:56,527 It will feel special when I tell Epifanio you're dead, 634 00:36:56,529 --> 00:36:59,563 to do what he could not bring himself to do. 635 00:36:59,565 --> 00:37:04,067 I will bring a very special gift to my compadre: 636 00:37:04,069 --> 00:37:06,103 his freedom. 637 00:37:21,487 --> 00:37:24,488 You're surrounded. Don't move, Cortez. 638 00:37:24,490 --> 00:37:25,789 Do a sweep of the lot. 639 00:37:25,791 --> 00:37:27,103 - Find Vargas' car. - Yep. 640 00:37:27,105 --> 00:37:28,926 Mrs. Vargas is under the custody 641 00:37:28,928 --> 00:37:30,460 of the Mexican government. 642 00:37:30,940 --> 00:37:32,563 That's not how this works, Colonel. 643 00:37:32,901 --> 00:37:34,498 She's on American soil, 644 00:37:34,500 --> 00:37:37,467 and we got a tip she's engaging in a drug deal at this location. 645 00:37:37,469 --> 00:37:39,236 Eyes on the car. 646 00:37:39,238 --> 00:37:40,571 Sit tight, Colonel. 647 00:38:03,462 --> 00:38:06,059 Look what we have here. 648 00:38:07,032 --> 00:38:10,067 Camila Vargas, you're under arrest. 649 00:38:25,884 --> 00:38:29,786 _ 650 00:38:30,417 --> 00:38:32,417 _ 651 00:38:34,707 --> 00:38:36,707 _ 652 00:38:36,757 --> 00:38:38,757 _ 653 00:38:39,297 --> 00:38:41,297 _ 654 00:38:41,719 --> 00:38:43,719 _ 655 00:38:44,097 --> 00:38:46,097 _ 656 00:38:46,122 --> 00:38:48,101 _ 656 00:38:49,305 --> 00:39:49,247 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app