1 00:00:00,293 --> 00:00:02,528 Previously on Queen of the South... 2 00:00:04,865 --> 00:00:06,632 You're not going with your father. 3 00:00:06,634 --> 00:00:08,167 I don't want to be with you! 4 00:00:08,169 --> 00:00:10,130 How many have we lost? 5 00:00:10,177 --> 00:00:11,109 All of them. 6 00:00:11,111 --> 00:00:12,477 Camila needs product. 7 00:00:12,479 --> 00:00:14,346 Entonces vamos a hacer un trato. 8 00:00:14,348 --> 00:00:15,414 About those funds you requested, 9 00:00:15,416 --> 00:00:17,649 I think I may have a workaround. 10 00:00:17,651 --> 00:00:19,985 Teo was a risk to both of us. 11 00:00:19,987 --> 00:00:21,420 My God. 12 00:00:21,422 --> 00:00:22,854 You left me. 13 00:00:22,856 --> 00:00:23,922 Look, Epifanio, he was... 14 00:00:23,924 --> 00:00:25,157 he was on his way to kill me. 15 00:00:25,159 --> 00:00:26,692 They had to do something, okay? 16 00:00:26,694 --> 00:00:28,260 - Who's "they"? - The DEA. 17 00:00:28,262 --> 00:00:30,862 Camila finds out about the DEA, she'll kill you. 18 00:00:30,864 --> 00:00:33,098 Guero's gonna lead us to the mother lode. You watch. 19 00:00:35,000 --> 00:00:41,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 20 00:00:45,846 --> 00:00:47,479 I love you. 21 00:00:48,749 --> 00:00:50,248 Hold on. 22 00:00:56,457 --> 00:00:59,376 Epifanio needs me to do a run. 23 00:01:01,862 --> 00:01:03,361 Screw him. 24 00:01:03,363 --> 00:01:05,864 Let's stay in bed all day. 25 00:01:11,572 --> 00:01:13,305 This is Marbella, 26 00:01:13,307 --> 00:01:15,040 in la Costa del Sol de España. 27 00:01:15,042 --> 00:01:16,132 It's beautiful. 28 00:01:16,134 --> 00:01:17,372 You ever been? 29 00:01:17,374 --> 00:01:18,543 Yeah, I flew a little hash 30 00:01:18,545 --> 00:01:20,345 there once from Morocco. 31 00:01:20,347 --> 00:01:23,150 Never stopped thinking about this place. 32 00:01:24,418 --> 00:01:25,484 Let's go right now. 33 00:01:26,553 --> 00:01:28,954 - Screw Epifanio. - Screw Epifanio. 34 00:01:28,956 --> 00:01:29,955 You know how to fly. 35 00:01:29,957 --> 00:01:31,123 Let's go. 36 00:01:31,125 --> 00:01:32,492 That's the plan. 37 00:01:33,702 --> 00:01:35,894 I can't do this forever. 38 00:01:35,896 --> 00:01:37,332 Let's go. Let's do it. 39 00:01:37,334 --> 00:01:38,790 Let's leave Culiacán. 40 00:01:39,199 --> 00:01:40,866 I'll fly you anywhere you want to go, 41 00:01:40,868 --> 00:01:42,200 anywhere in the world. 42 00:01:44,905 --> 00:01:46,371 And maybe one day, 43 00:01:46,373 --> 00:01:48,940 we can get ourselves a little house on the beach. 44 00:01:48,942 --> 00:01:50,976 Just drink cold sangria, 45 00:01:50,978 --> 00:01:53,180 make love all day in the sand. 46 00:01:54,181 --> 00:01:55,781 How's that sound? 47 00:01:55,783 --> 00:01:58,049 As long as I'm with you. 48 00:02:00,053 --> 00:02:01,186 No. 49 00:02:01,188 --> 00:02:02,554 I gots to go. 50 00:02:02,556 --> 00:02:03,732 Stay. 51 00:02:04,892 --> 00:02:06,652 I love you. 52 00:02:07,294 --> 00:02:09,094 I love you too. 53 00:02:09,096 --> 00:02:10,796 Stay. 54 00:02:10,798 --> 00:02:12,497 I can't. 55 00:02:19,006 --> 00:02:20,138 Hey, Chino, 56 00:02:20,140 --> 00:02:21,773 we gotta move that coke fast, man. 57 00:02:21,775 --> 00:02:23,193 You done cutting it yet? 58 00:02:23,195 --> 00:02:24,442 Okay. 59 00:02:40,594 --> 00:02:42,694 Get out! 60 00:02:42,696 --> 00:02:43,762 Get out the plane. 61 00:02:43,764 --> 00:02:45,130 Who the hell are you? 62 00:02:45,132 --> 00:02:48,133 Let's go, let's go, let's go, let's go. 63 00:02:48,135 --> 00:02:49,734 Get in the car. Move! 64 00:03:14,995 --> 00:03:16,638 Sí. 65 00:03:17,572 --> 00:03:20,386 You don't know me, Teresa. 66 00:03:20,420 --> 00:03:21,930 Guero's dead. 67 00:03:22,630 --> 00:03:24,697 Get out of the house now. 68 00:03:26,701 --> 00:03:28,834 Thank you. 69 00:03:29,401 --> 00:03:31,036 She must be really special. 70 00:03:31,611 --> 00:03:33,038 She is. 71 00:03:36,466 --> 00:03:37,632 Epifanio blew up your plane 72 00:03:37,634 --> 00:03:38,867 because you were stealing from him. 73 00:03:38,869 --> 00:03:40,235 Yep. 74 00:03:40,787 --> 00:03:42,914 For us, Teresa. 75 00:03:43,915 --> 00:03:46,251 I did it for us so we could start over. 76 00:03:46,743 --> 00:03:49,171 Go to Spain like we talked about? 77 00:03:50,347 --> 00:03:52,580 Drink cold sangria and make love all day 78 00:03:52,582 --> 00:03:53,948 in the white sand. 79 00:03:53,950 --> 00:03:55,552 That's right. 80 00:03:56,887 --> 00:03:58,805 It was a good plan, wasn't it? 81 00:03:59,931 --> 00:04:01,690 I've been through so much. 82 00:04:02,826 --> 00:04:04,561 I know. 83 00:04:06,263 --> 00:04:08,630 I saw your bed at the warehouse. 84 00:04:13,362 --> 00:04:15,280 How can I make this right? 85 00:04:21,478 --> 00:04:22,677 Shit. 86 00:04:22,679 --> 00:04:24,045 Miss Mendoza. 87 00:04:24,047 --> 00:04:26,214 I'm Agent Loya. This is Agent Finnerman. 88 00:04:26,216 --> 00:04:27,315 We're with the DEA. 89 00:04:27,317 --> 00:04:28,450 Hey, I didn't... hey... 90 00:04:28,452 --> 00:04:29,484 - Hey... - Don't touch me. 91 00:04:31,288 --> 00:04:32,454 This wasn't me. 92 00:04:42,572 --> 00:04:44,052 To Guero? 93 00:04:44,166 --> 00:04:46,433 We'll put you both in witness protection. 94 00:04:46,435 --> 00:04:49,102 United States government will keep you safe and sound. 95 00:04:49,104 --> 00:04:51,073 Like you did in Culiacán? 96 00:04:51,075 --> 00:04:53,373 If we didn't have surveillance on Epifanio Vargas, 97 00:04:53,375 --> 00:04:55,709 your boyfriend would have been blown to pieces. 98 00:04:55,711 --> 00:04:58,111 The fact is, the DEA 99 00:04:58,113 --> 00:05:00,113 doesn't have anything concrete on you. 100 00:05:00,115 --> 00:05:01,715 But my buddies over at ICE 101 00:05:01,717 --> 00:05:05,051 would love to toss your illegal ass back to Mexico. 102 00:05:05,053 --> 00:05:07,520 I wonder how long it'd take Epifanio to find you. 103 00:05:08,083 --> 00:05:10,190 I'd give you 48 hours. 104 00:05:13,261 --> 00:05:14,756 Understand this: 105 00:05:15,757 --> 00:05:18,593 Those people are not your friends. 106 00:05:19,067 --> 00:05:20,990 And you can't afford any more enemies. 107 00:05:46,128 --> 00:05:47,527 Where you been? 108 00:05:47,529 --> 00:05:49,729 Went to get a few things. 109 00:05:49,731 --> 00:05:51,731 For three hours? 110 00:05:51,733 --> 00:05:53,533 Car overheated. 111 00:05:53,535 --> 00:05:55,505 You springed a leak? 112 00:05:56,173 --> 00:05:57,704 I'm not a mechanic. 113 00:05:57,706 --> 00:05:59,272 Dinner's ready. 114 00:06:09,885 --> 00:06:11,551 What? 115 00:06:11,553 --> 00:06:13,286 Trying to lose a few pounds. 116 00:06:13,567 --> 00:06:15,333 Thanks for the heads up. 117 00:06:15,335 --> 00:06:18,028 I really appreciate you letting me know about it. 118 00:06:22,421 --> 00:06:24,087 That was a former associate 119 00:06:24,089 --> 00:06:26,133 that works for the Colombians now. 120 00:06:26,160 --> 00:06:28,827 He just contacted me to let me know that Epifanio 121 00:06:28,829 --> 00:06:30,229 is meeting with Reynaldo Fieto. 122 00:06:30,231 --> 00:06:32,995 He's about to flood the Texas market with product. 123 00:06:32,997 --> 00:06:35,034 And we're just about to get our Jimenez shipment. 124 00:06:35,036 --> 00:06:36,202 It's not the best timing. 125 00:06:36,204 --> 00:06:38,337 Well, Epifanio took out all of the lieutenants, 126 00:06:38,339 --> 00:06:40,539 so I don't know who's moving the product. 127 00:06:40,541 --> 00:06:42,641 But one thing's for certain, 128 00:06:42,643 --> 00:06:45,144 we cannot allow them to reach Texas. 129 00:06:45,146 --> 00:06:46,979 If we cut off their transport route, 130 00:06:46,981 --> 00:06:49,809 his distributors will come crawling back to us. 131 00:06:50,518 --> 00:06:52,651 We just need to confirm that his tunnel's active. 132 00:06:53,104 --> 00:06:55,020 Well, if it is, 133 00:06:55,022 --> 00:06:56,441 destroy it. 134 00:06:57,158 --> 00:06:58,724 Take Teresa with you to the border. 135 00:06:59,393 --> 00:07:00,779 Why? 136 00:07:02,216 --> 00:07:04,616 Leave me in the kitchen like a vieja? 137 00:07:05,939 --> 00:07:07,824 No. I'll go instead of her... 138 00:07:07,826 --> 00:07:09,120 No. 139 00:07:10,137 --> 00:07:12,624 I need all my security at hand for protection. 140 00:07:13,140 --> 00:07:15,374 Teresa, 141 00:07:15,376 --> 00:07:17,276 you'll be less conspicuous with James. 142 00:07:17,278 --> 00:07:19,464 I thought I was done with this type of work. 143 00:07:21,616 --> 00:07:23,927 Epifanio thinks we're weak. 144 00:07:24,445 --> 00:07:26,478 He's let his guard down. 145 00:07:26,787 --> 00:07:28,420 When you're at war, 146 00:07:28,422 --> 00:07:29,989 it's best to strike your enemy 147 00:07:29,991 --> 00:07:31,857 when he least expects it. 148 00:07:33,461 --> 00:07:34,660 Go now. 149 00:07:36,364 --> 00:07:37,963 We got a long drive ahead of us. 150 00:07:37,965 --> 00:07:39,064 We should get moving. 151 00:07:40,868 --> 00:07:42,835 Thank you, Pote. 152 00:07:42,837 --> 00:07:43,902 Be careful. 153 00:07:53,955 --> 00:07:55,354 I'll start tomorrow. 154 00:08:04,025 --> 00:08:05,385 Are you ready? 155 00:08:06,327 --> 00:08:07,960 If the tunnel is still active, 156 00:08:08,062 --> 00:08:10,390 it'll be surrounded by Epifanio's men. 157 00:08:10,898 --> 00:08:12,690 You know he still wants to kill me. 158 00:08:12,692 --> 00:08:13,832 You escaped my husband's wrath 159 00:08:13,834 --> 00:08:15,701 since you fled Culiacán. 160 00:08:15,703 --> 00:08:16,869 I have no doubt 161 00:08:16,871 --> 00:08:18,837 your wits will keep you safe once more. 162 00:08:18,839 --> 00:08:20,483 And if they don't? 163 00:08:21,192 --> 00:08:22,441 We lost everything 164 00:08:22,443 --> 00:08:24,977 and everyone that meant anything to us. 165 00:08:25,322 --> 00:08:27,365 You mustn't question your value. 166 00:08:28,158 --> 00:08:30,118 We only have each other now. 167 00:08:30,518 --> 00:08:32,579 I'm sorry I doubted you. 168 00:08:33,134 --> 00:08:34,590 And, Teresa, 169 00:08:35,310 --> 00:08:37,189 acuerdate, 170 00:08:42,156 --> 00:08:43,517 We're the same. 171 00:08:44,465 --> 00:08:46,332 Never forget that. 172 00:08:50,571 --> 00:08:51,831 Reynaldo, 173 00:08:55,066 --> 00:08:57,576 And we have done very well together. 174 00:08:58,542 --> 00:09:00,542 And you keep getting more and more handsome, 175 00:09:00,544 --> 00:09:01,843 and I just get older and fatter. 176 00:09:04,948 --> 00:09:06,281 You look as strong as ever. 177 00:09:06,283 --> 00:09:08,550 Tell that to my wife. 178 00:09:08,552 --> 00:09:10,185 She took me off meat. 179 00:09:10,187 --> 00:09:11,586 I can't have salt. 180 00:09:11,588 --> 00:09:13,121 I can't have sugar. 181 00:09:13,123 --> 00:09:14,990 If she cuts me off the cerveza, 182 00:09:14,992 --> 00:09:16,825 I'm not gonna have a reason to wake up in the morning. 183 00:09:16,827 --> 00:09:19,876 I know about wives trying to take things away. 184 00:09:20,264 --> 00:09:22,531 I have you beat, my friend. 185 00:09:25,936 --> 00:09:28,718 So you will understand my reticence. 186 00:09:29,306 --> 00:09:31,806 All this turmoil, open violence, 187 00:09:31,808 --> 00:09:34,476 it's like a lighthouse for competition. 188 00:09:34,478 --> 00:09:36,077 Don't tell me you're getting soft. 189 00:09:38,215 --> 00:09:39,714 Now you sound like my wife. 190 00:09:41,361 --> 00:09:45,235 My people count on me to mitigate risks. 191 00:09:45,589 --> 00:09:48,056 How can I be sure my goods are safe in your hands? 192 00:09:48,058 --> 00:09:48,868 Listen... 193 00:09:48,870 --> 00:09:50,358 Don Reynaldo, forgive me, 194 00:09:50,360 --> 00:09:52,060 but I do believe you're underestimating 195 00:09:52,062 --> 00:09:54,229 the governor's power of imagination. 196 00:09:54,231 --> 00:09:55,563 Your product 197 00:09:55,565 --> 00:09:57,497 has never been more safe. 198 00:09:58,141 --> 00:09:59,874 Really? 199 00:10:00,050 --> 00:10:01,316 How is that? 200 00:10:01,438 --> 00:10:03,104 The governor has been relentless 201 00:10:03,106 --> 00:10:04,906 when it comes to security and innovation. 202 00:10:13,216 --> 00:10:14,849 This is a toy. 203 00:10:14,851 --> 00:10:16,684 These drones 204 00:10:16,686 --> 00:10:18,561 offer the highest level of security 205 00:10:18,563 --> 00:10:21,289 for an important businessman such as yourself. 206 00:10:21,291 --> 00:10:23,591 In fact, they're being employed for protection 207 00:10:23,593 --> 00:10:26,688 over Governor Vargas' entire property as we speak. 208 00:10:26,690 --> 00:10:28,903 It shoots 15 photos per second. 209 00:10:29,500 --> 00:10:31,800 And we can control it from over four miles away. 210 00:10:32,202 --> 00:10:34,743 This... is not a toy. 211 00:10:35,205 --> 00:10:36,771 No. 212 00:10:36,773 --> 00:10:38,680 This is fantastic. 213 00:10:38,682 --> 00:10:40,875 I am happy that you're happy. 214 00:10:40,877 --> 00:10:43,700 - Bueno. - No, I'm not happy, I'm angry, 215 00:10:43,702 --> 00:10:46,147 thinking about how much money it's going to cost 216 00:10:46,149 --> 00:10:49,751 to hire a brilliant mind like this verraco. 217 00:10:51,701 --> 00:10:52,887 Salud, mi hermano. 218 00:10:52,889 --> 00:10:54,355 Salud. 219 00:10:56,993 --> 00:10:59,127 Perdón. 220 00:11:03,366 --> 00:11:05,667 What are you doing? 221 00:11:05,669 --> 00:11:08,169 Sending Lado a pic of my chichis. 222 00:11:08,171 --> 00:11:10,171 Boys want badass chingonas, 223 00:11:10,173 --> 00:11:11,239 and not some prissy daddy's girl, 224 00:11:11,241 --> 00:11:12,707 like you. 225 00:11:12,709 --> 00:11:14,309 I gotta look respectable. 226 00:11:14,311 --> 00:11:16,845 I'm a daughter of a governor now. 227 00:11:16,847 --> 00:11:19,351 Bela, I know you are excited about the birthday, 228 00:11:19,353 --> 00:11:20,582 but 229 00:11:20,584 --> 00:11:22,917 I'm in a business meeting. 230 00:11:22,919 --> 00:11:24,519 Hello, Olivia. 231 00:11:27,691 --> 00:11:28,990 Happy birthday, mi'ja. 232 00:11:28,992 --> 00:11:30,825 Thank you. 233 00:11:30,827 --> 00:11:32,861 I love it. 234 00:11:32,863 --> 00:11:34,996 Only the best for you, but, please, 235 00:11:34,998 --> 00:11:36,231 keep the music down, okay? 236 00:11:40,737 --> 00:11:42,003 Does he think you're having tea 237 00:11:42,005 --> 00:11:43,138 with the Queen of England? 238 00:11:51,381 --> 00:11:53,081 Hi. 239 00:11:53,083 --> 00:11:55,198 Izzy, it's, Mommy. 240 00:11:56,153 --> 00:11:58,576 You know, I know we haven't talked in a while, but. 241 00:11:59,923 --> 00:12:01,621 I was just wondering 242 00:12:02,092 --> 00:12:04,040 what are you doing for your birthday? 243 00:12:04,628 --> 00:12:07,252 Maybe you can come visit me sometime. 244 00:12:09,299 --> 00:12:11,833 Call me, please. 245 00:12:14,304 --> 00:12:15,927 Te quiero. 246 00:12:16,273 --> 00:12:18,173 Te quiero mucho. 247 00:12:29,819 --> 00:12:32,253 Camila, thank you so much for coming in the office. 248 00:12:32,255 --> 00:12:33,821 Can I get you something to drink? A wat... 249 00:12:33,823 --> 00:12:35,690 What's happening with the DEA? 250 00:12:35,692 --> 00:12:37,192 Not much. 251 00:12:37,532 --> 00:12:38,893 Just a couple of government hacks 252 00:12:38,895 --> 00:12:40,368 sniffing around. 253 00:12:40,864 --> 00:12:42,497 Well, I pay your firm a hefty amount 254 00:12:42,499 --> 00:12:45,099 to ensure that my financial matters 255 00:12:45,101 --> 00:12:46,601 are above board. 256 00:12:46,603 --> 00:12:48,269 They are. 257 00:12:48,271 --> 00:12:50,305 Mateo handled the purchase of 258 00:12:50,307 --> 00:12:51,839 your trawler company flawlessly 259 00:12:51,841 --> 00:12:54,108 and attorneyclient privilege 260 00:12:54,110 --> 00:12:55,343 protects you and your present dealings. 261 00:12:55,345 --> 00:12:57,045 Which are? 262 00:12:57,047 --> 00:12:59,147 Well, you're a legitimate businesswoman in Dallas. 263 00:12:59,149 --> 00:13:01,249 As far as I'm concerned, any innuendo 264 00:13:01,251 --> 00:13:03,785 that you're involved in criminal activity, 265 00:13:03,787 --> 00:13:07,922 much less a drug cartel, is not only absurd, 266 00:13:07,924 --> 00:13:09,624 it's libelworthy. 267 00:13:10,951 --> 00:13:12,131 Good. 268 00:13:14,831 --> 00:13:16,331 Pardon me, it's one of my employees. 269 00:13:16,333 --> 00:13:19,067 Yes? 270 00:13:19,069 --> 00:13:21,169 We're walking to the tunnel now. 271 00:13:21,171 --> 00:13:22,303 I ditched the car 272 00:13:22,305 --> 00:13:23,871 a couple miles out in case they set up a perimeter. 273 00:13:23,873 --> 00:13:26,074 But I'm losing cell signal. 274 00:13:26,076 --> 00:13:28,243 Well, let me know when that's taken care of. 275 00:13:30,313 --> 00:13:32,080 We should pick up the pace. 276 00:13:32,082 --> 00:13:34,482 There's a lot of trouble we could face out here. 277 00:13:34,484 --> 00:13:36,784 Border Patrol, militiamen, coyotes, 278 00:13:36,786 --> 00:13:37,952 real coyotes. 279 00:13:39,389 --> 00:13:41,723 There it is. It looks deserted. 280 00:13:44,242 --> 00:13:45,394 - Tunnel? - Yeah. 281 00:13:45,396 --> 00:13:47,141 - It's under the van. - Is it active? 282 00:13:47,143 --> 00:13:48,963 There's only one way to find out. 283 00:14:07,957 --> 00:14:09,323 All right. 284 00:14:13,790 --> 00:14:16,188 I'll wait for you here. 285 00:14:16,190 --> 00:14:17,358 No, come. 286 00:15:20,557 --> 00:15:21,557 Alto. 287 00:15:45,738 --> 00:15:47,438 They're not just cartel guys. 288 00:15:47,440 --> 00:15:48,906 How do you know that? 289 00:15:48,908 --> 00:15:50,575 That search, 290 00:15:50,577 --> 00:15:52,410 it's sharp and efficient. 291 00:15:52,412 --> 00:15:54,736 And their weapons are military issue. 292 00:15:54,738 --> 00:15:56,747 Epifanio has the Mexican army working for him. 293 00:16:04,290 --> 00:16:05,590 Shh. Keep your voice down. 294 00:16:05,592 --> 00:16:07,058 Just take deep breaths. 295 00:16:07,060 --> 00:16:08,626 You're gonna be okay. You're gonna be fine. 296 00:16:08,628 --> 00:16:10,394 I'm gonna splint your leg. 297 00:16:10,396 --> 00:16:12,363 I don't want the poison to spread. 298 00:16:12,365 --> 00:16:13,464 All right. 299 00:16:13,466 --> 00:16:15,299 Okay. 300 00:16:15,301 --> 00:16:17,702 How do you know this? 301 00:16:18,871 --> 00:16:20,738 It's military. 302 00:16:20,740 --> 00:16:22,240 I had combat firstaid training. 303 00:16:31,884 --> 00:16:33,217 We need to get you to the car. 304 00:16:33,219 --> 00:16:35,286 Get up. Put your arm around me. Come on. 305 00:16:35,288 --> 00:16:36,954 Yeah, I know, I'm sorry. 306 00:16:36,956 --> 00:16:39,357 I have an important meeting. I can't leave. 307 00:16:39,359 --> 00:16:41,092 All right. Bye. 308 00:16:41,094 --> 00:16:42,893 All right, I'll talk to you later. 309 00:16:42,895 --> 00:16:44,215 All right. Bye. 310 00:16:46,432 --> 00:16:48,299 I am so sorry. 311 00:16:48,301 --> 00:16:50,935 My wife was not happy I cancelled lunch. 312 00:16:50,937 --> 00:16:51,869 Please, have a seat. 313 00:16:51,871 --> 00:16:53,571 Thank you for meeting with us. 314 00:16:53,573 --> 00:16:56,040 Well, when I heard the, DEA 315 00:16:56,042 --> 00:16:57,174 was joining the investigation 316 00:16:57,176 --> 00:16:58,743 into Teo's suicide... 317 00:16:58,745 --> 00:17:00,878 Cause of death is yet to be determined. 318 00:17:02,115 --> 00:17:03,314 Well, I don't 319 00:17:03,316 --> 00:17:05,016 mean to speak ill of the dead, 320 00:17:05,018 --> 00:17:07,084 but Teo was screwing the help. 321 00:17:07,426 --> 00:17:09,353 Jailbait, no less. 322 00:17:09,355 --> 00:17:10,755 Tell you that himself? 323 00:17:10,757 --> 00:17:12,256 Teo asked for my advice. 324 00:17:12,258 --> 00:17:14,158 I told him get his house in order. 325 00:17:14,160 --> 00:17:15,993 That boy was a hot mess. 326 00:17:15,995 --> 00:17:17,028 I mean, I'm not surprised that he decided 327 00:17:17,030 --> 00:17:19,282 it was time to meet his maker. 328 00:17:19,284 --> 00:17:21,332 What can you tell us about his work for Camila Vargas? 329 00:17:21,334 --> 00:17:24,335 Well, I was concerned, given Teo's lack of judgment 330 00:17:24,337 --> 00:17:27,305 and Epifanio Vargas' reputation, 331 00:17:27,307 --> 00:17:30,007 that something may have been done to jeopardize my firm. 332 00:17:30,009 --> 00:17:33,210 By "something," you mean one of your attorneys facilitating 333 00:17:33,212 --> 00:17:35,946 the sale and distribution of illegal substances? 334 00:17:35,948 --> 00:17:37,715 Camila Vargas, as far as I know, 335 00:17:37,717 --> 00:17:39,750 is an upstanding businesswoman. 336 00:17:39,752 --> 00:17:42,019 Then you won't mind if we take a look at her files. 337 00:17:42,021 --> 00:17:45,131 You... you'd need a warrant for that. 338 00:17:45,758 --> 00:17:48,793 But in light of Teo's passing, 339 00:17:48,795 --> 00:17:51,762 I'd like to be transparent with your agency. 340 00:17:52,346 --> 00:17:54,473 Here are the files for your review. 341 00:17:54,867 --> 00:17:56,334 Ready to roll. 342 00:17:56,336 --> 00:17:58,311 Like you read my mind. 343 00:17:58,905 --> 00:18:01,138 Well, if there's nothing else, I have a meeting in five. 344 00:18:01,140 --> 00:18:02,807 Sir, 345 00:18:02,809 --> 00:18:03,774 I appreciate your help. 346 00:18:03,776 --> 00:18:05,242 Anything for the government. 347 00:18:14,987 --> 00:18:17,021 Damn it. 348 00:18:17,023 --> 00:18:18,222 Still no service. 349 00:18:18,224 --> 00:18:19,957 You should just leave me behind 350 00:18:19,959 --> 00:18:21,359 and get back to the truck. 351 00:18:21,361 --> 00:18:23,628 No, I can't leave you. 352 00:18:25,213 --> 00:18:26,797 You're burning up. 353 00:18:26,799 --> 00:18:27,839 I really need to lay down. 354 00:18:33,005 --> 00:18:35,005 Drink something. Drink. 355 00:18:35,007 --> 00:18:36,474 I'm out of water. 356 00:18:40,713 --> 00:18:42,446 Shit. 357 00:18:57,163 --> 00:18:58,195 Squeeze it. 358 00:19:03,002 --> 00:19:04,440 Stay down. Don't move. 359 00:19:10,143 --> 00:19:12,410 We've gotta keep moving. 360 00:19:18,317 --> 00:19:20,217 Why am I here? 361 00:19:20,219 --> 00:19:23,421 Camila asked us to find the tunnel, remember? 362 00:19:24,590 --> 00:19:26,123 Shit. 363 00:19:34,634 --> 00:19:36,812 We're running out of options here. 364 00:19:36,814 --> 00:19:38,744 The truck is just over that ridge. 365 00:19:39,138 --> 00:19:40,738 Drive until you get cell service. 366 00:19:40,740 --> 00:19:43,374 Okay. 367 00:19:43,376 --> 00:19:44,442 You're gonna make it. Say it. 368 00:19:44,444 --> 00:19:45,276 I'm gonna make it. 369 00:19:45,278 --> 00:19:46,644 What are you doing? 370 00:19:46,646 --> 00:19:48,279 - Giving you a head start. - What? 371 00:19:48,281 --> 00:19:50,147 James, no. 372 00:19:59,091 --> 00:20:00,858 Drop your weapon! Drop it! 373 00:20:00,860 --> 00:20:01,859 Put the gun down! 374 00:20:01,861 --> 00:20:03,227 Hands behind your head! 375 00:20:06,833 --> 00:20:08,432 Where's the girl who was with you? 376 00:20:08,434 --> 00:20:10,634 What girl? 377 00:20:21,232 --> 00:20:23,000 Hey. 378 00:20:23,001 --> 00:20:24,867 Wake up, asshole. 379 00:20:37,911 --> 00:20:39,638 David Lee Autrey? 380 00:20:40,414 --> 00:20:42,247 My ass. 381 00:20:42,249 --> 00:20:44,449 You're just some puto. 382 00:20:44,451 --> 00:20:46,751 Is that what they call you down in Mexico? 383 00:20:46,753 --> 00:20:47,986 Who the hell are you? 384 00:20:47,988 --> 00:20:50,755 You're in the custody of the Texas Patriot Squad, 385 00:20:50,756 --> 00:20:52,456 civilian militia, 386 00:20:52,458 --> 00:20:54,466 protecting our freedom and borders. 387 00:20:54,491 --> 00:20:56,093 You shot at me and my men. 388 00:20:56,095 --> 00:20:58,595 So tell me why I shouldn't put a bullet... 389 00:20:58,597 --> 00:21:00,197 in your head right now? 390 00:21:21,287 --> 00:21:23,120 Miss Mendoza. 391 00:21:23,122 --> 00:21:25,059 You followed me here? 392 00:21:25,604 --> 00:21:27,638 You didn't think we'd let you go just like that? 393 00:21:29,394 --> 00:21:31,594 What happened to you there? 394 00:21:36,602 --> 00:21:37,634 Nasty bite. 395 00:21:39,206 --> 00:21:41,706 Main road's just up ahead. 396 00:21:41,708 --> 00:21:43,410 Let me get you to a hospital. 397 00:21:44,537 --> 00:21:46,872 I'm so tired. 398 00:21:47,581 --> 00:21:50,215 Like I said, you're a good person in a bad situation. 399 00:21:50,217 --> 00:21:52,450 Come with me, this all ends. 400 00:21:52,452 --> 00:21:54,753 Take my hand. 401 00:22:04,731 --> 00:22:06,765 Snakes eat rats. 402 00:22:06,767 --> 00:22:08,700 Only you can save yourself. 403 00:22:08,702 --> 00:22:10,769 Get in the truck, Teresa. 404 00:22:24,484 --> 00:22:26,351 Those ridiculous drones, 405 00:22:26,353 --> 00:22:28,186 why wasn't I told about them? 406 00:22:28,188 --> 00:22:29,838 Forgive me, Governor, but I didn't 407 00:22:29,840 --> 00:22:31,756 want to bother you with the technical details. 408 00:22:31,758 --> 00:22:33,258 You're spying on me. 409 00:22:33,260 --> 00:22:35,880 Everything we do is for your protection. 410 00:22:36,797 --> 00:22:39,397 But if the drones displease you, 411 00:22:39,399 --> 00:22:41,232 I'll stop deploying them immediately. 412 00:22:43,506 --> 00:22:45,572 Can they move cargo? 413 00:22:45,597 --> 00:22:47,330 We'd have to get bigger drones. 414 00:22:48,909 --> 00:22:50,175 If they can work as spies, 415 00:22:50,177 --> 00:22:52,177 they can also work as mules. 416 00:22:52,179 --> 00:22:53,812 An inspired idea. 417 00:22:53,814 --> 00:22:55,046 I'll look into it. 418 00:22:57,050 --> 00:22:58,249 ¿Bueno? 419 00:23:00,053 --> 00:23:01,286 Gracias, Comandante. 420 00:23:04,975 --> 00:23:06,325 What's wrong? 421 00:23:07,265 --> 00:23:09,727 It appears we have a breach at the tunnel. 422 00:23:09,729 --> 00:23:11,719 Why are you still standing here? Go. 423 00:23:24,044 --> 00:23:26,680 You were in the service, right? 424 00:23:27,480 --> 00:23:30,392 27th Engineer Battalion out of Fort Bragg. 425 00:23:31,894 --> 00:23:33,852 I was 1st Cav. 426 00:23:34,230 --> 00:23:36,020 Help a soldier out and untie me. 427 00:23:38,725 --> 00:23:41,092 I'm a US citizen and a vet. 428 00:23:41,094 --> 00:23:42,780 You know what I think? 429 00:23:43,906 --> 00:23:45,063 You're a coyote. 430 00:23:45,065 --> 00:23:46,674 Am I right? 431 00:23:46,676 --> 00:23:48,166 And that girl you were with, 432 00:23:48,497 --> 00:23:50,063 you sextrafficking her? 433 00:23:50,065 --> 00:23:53,300 Hey! Did you drug that girl? 434 00:23:53,302 --> 00:23:54,734 Is she out there dying? 435 00:23:54,736 --> 00:23:56,203 Hey! 436 00:23:56,771 --> 00:23:58,205 What are you doing? 437 00:23:58,207 --> 00:24:00,173 I told you to call Border Patrol. 438 00:24:00,175 --> 00:24:02,042 He shot at us, Carl. 439 00:24:02,044 --> 00:24:03,710 And he's smuggling women into the country. 440 00:24:03,712 --> 00:24:05,345 Did he confess to that? 441 00:24:05,347 --> 00:24:06,947 No, says he's exarmy. 442 00:24:06,949 --> 00:24:09,449 I say he's a lying sack of shit. 443 00:24:14,089 --> 00:24:15,188 Stop that car! 444 00:24:33,182 --> 00:24:34,615 Get out of the truck. 445 00:24:34,617 --> 00:24:36,917 Keep your hands where I can see them. 446 00:24:40,823 --> 00:24:42,556 I need to speak to who's in charge. 447 00:24:42,558 --> 00:24:44,591 - Please? - You looking for your coyote? 448 00:24:44,593 --> 00:24:45,959 That's enough, Pete. 449 00:24:45,961 --> 00:24:47,428 That's enough. 450 00:24:48,564 --> 00:24:50,230 Let's just get her to the tent. 451 00:24:50,232 --> 00:24:52,199 Anything happens to this woman in our camp, 452 00:24:52,201 --> 00:24:53,567 the Feds will shut us down for good. 453 00:24:53,569 --> 00:24:55,135 Stand down. 454 00:25:05,814 --> 00:25:07,281 That's a serious mustache. 455 00:25:07,283 --> 00:25:09,683 He's very intimidating. 456 00:25:09,685 --> 00:25:12,419 I choose to surround myself with strong people. 457 00:25:13,589 --> 00:25:16,323 You backed down the DEA. 458 00:25:16,325 --> 00:25:18,458 You mitigated my risk with Teo. 459 00:25:18,876 --> 00:25:20,827 These kind of favors don't come for free. 460 00:25:22,031 --> 00:25:24,198 Well, you pay my firm a hefty commission. 461 00:25:24,200 --> 00:25:25,924 Yes, I know. 462 00:25:26,302 --> 00:25:28,802 You're one of the richest men in Texas. 463 00:25:28,804 --> 00:25:31,013 It isn't cash you're after. 464 00:25:31,373 --> 00:25:32,940 What do you want from me? 465 00:25:38,614 --> 00:25:40,314 My family 466 00:25:40,316 --> 00:25:41,949 made their money in oil. 467 00:25:42,608 --> 00:25:45,953 We moved in the highest society circles in Texas 468 00:25:45,955 --> 00:25:47,421 and wanted for nothing. 469 00:25:49,425 --> 00:25:51,450 But the day it ran out, 470 00:25:53,262 --> 00:25:55,287 it took some time for my dad 471 00:25:55,731 --> 00:25:59,333 to drink and gamble his way through the assets we had left. 472 00:25:59,335 --> 00:26:00,767 He ended up dying 473 00:26:00,769 --> 00:26:02,302 destitute on the street. 474 00:26:05,853 --> 00:26:08,842 So I cultivated the friendships of my youth. 475 00:26:09,802 --> 00:26:12,179 I may not have had much, 476 00:26:12,596 --> 00:26:15,265 but I had powerful friends and plenty of them. 477 00:26:15,684 --> 00:26:18,143 And eventually, I was back on top. 478 00:26:19,061 --> 00:26:20,787 The difference was 479 00:26:20,789 --> 00:26:23,223 there's no way in hell 480 00:26:23,225 --> 00:26:26,560 I'm ever gonna let anyone take that away from me again. 481 00:26:28,697 --> 00:26:30,897 To powerful friends. 482 00:26:35,911 --> 00:26:37,571 You got some real bad luck here. 483 00:26:40,376 --> 00:26:42,668 We usually don't see bark scorpions around here. 484 00:26:43,279 --> 00:26:45,445 That antihistamine should be kicking in. 485 00:26:45,447 --> 00:26:46,647 How are you feeling? 486 00:26:46,649 --> 00:26:48,632 Better. Thank you. 487 00:26:49,218 --> 00:26:50,484 Where's my friend? 488 00:26:53,188 --> 00:26:54,855 "Friend" 489 00:26:54,857 --> 00:26:56,723 gives you fake passports? 490 00:27:00,296 --> 00:27:01,795 When you're up and walking, 491 00:27:01,797 --> 00:27:03,397 I'm gonna have to call Border Patrol, 492 00:27:03,399 --> 00:27:04,631 turn you into custody. 493 00:27:06,235 --> 00:27:08,861 You started this group to protect your county? 494 00:27:09,538 --> 00:27:11,198 Something like that. 495 00:27:11,200 --> 00:27:13,607 We have a common enemy. 496 00:27:16,412 --> 00:27:18,328 That's hard to believe, honey. 497 00:27:18,700 --> 00:27:19,846 I used to work for a cartel. 498 00:27:19,848 --> 00:27:21,815 They forced me to be a mule. 499 00:27:22,109 --> 00:27:23,642 When I tried to escape, 500 00:27:23,644 --> 00:27:25,043 they killed my entire family. 501 00:27:26,146 --> 00:27:28,046 We can help each other. 502 00:27:28,649 --> 00:27:30,215 You got my attention. Go on. 503 00:27:30,217 --> 00:27:32,484 There's a tunnel at the border. 504 00:27:32,486 --> 00:27:33,852 That's why we're here. 505 00:27:33,854 --> 00:27:35,971 We were doing surveillance. 506 00:27:36,523 --> 00:27:38,090 I can take you there right now. 507 00:27:41,095 --> 00:27:43,662 You can tell the Border Patrol all about the tunnel. 508 00:27:43,664 --> 00:27:45,897 You know the cartels control everyone, 509 00:27:45,899 --> 00:27:47,691 even the Border Patrol. 510 00:27:48,702 --> 00:27:50,736 There's another way. 511 00:27:50,738 --> 00:27:53,071 This whole country's getting soft. 512 00:27:53,073 --> 00:27:54,606 You can barely touch a girl 513 00:27:54,608 --> 00:27:56,274 without some feminazi 514 00:27:56,276 --> 00:27:57,784 whining about harassment. 515 00:27:58,912 --> 00:28:00,379 Now I got Carl giving me crap 516 00:28:00,381 --> 00:28:01,913 about manhandling some bitch. 517 00:28:01,915 --> 00:28:04,016 Yeah, what bitch would that be? 518 00:28:05,918 --> 00:28:07,711 Your piece of ass. 519 00:28:08,122 --> 00:28:10,088 She got mouthy, and I was just about to shut her up. 520 00:28:10,090 --> 00:28:11,623 You think that makes you a tough guy, 521 00:28:11,625 --> 00:28:12,924 putting your hands on women? 522 00:28:12,926 --> 00:28:14,793 You're just a f... ing coward. 523 00:28:15,979 --> 00:28:17,095 What'd you say to me? 524 00:28:20,467 --> 00:28:22,000 You're dead, bitch. 525 00:28:22,002 --> 00:28:23,769 Pete! Knock it off! 526 00:28:23,771 --> 00:28:25,203 God damn it! 527 00:28:25,205 --> 00:28:26,980 Back off! 528 00:28:27,841 --> 00:28:29,675 Cut him loose. 529 00:28:29,677 --> 00:28:32,010 Now. 530 00:28:32,012 --> 00:28:33,745 What's going on, Carl? 531 00:28:33,747 --> 00:28:36,481 Cut him loose right now. 532 00:28:43,290 --> 00:28:44,247 Hey, hey, hey! 533 00:28:44,249 --> 00:28:45,657 Back off, back off. 534 00:28:45,683 --> 00:28:47,959 Just cool it. Move it! 535 00:28:50,197 --> 00:28:51,963 - Are you okay? - I thought I told you to go. 536 00:28:51,965 --> 00:28:53,765 I'm not leaving you. Come on. 537 00:28:53,767 --> 00:28:56,134 - How the hell did you find me? - Followed the tire tracks. 538 00:28:56,136 --> 00:28:57,703 You needed an army? I got us one. 539 00:28:57,705 --> 00:29:00,772 The tunnel is underneath the van on the left. 540 00:29:00,774 --> 00:29:03,508 Damn. You weren't lying. 541 00:29:03,510 --> 00:29:05,577 Coke comes from Mexico through the tunnel 542 00:29:05,579 --> 00:29:07,245 and then the vans take it to Dallas. 543 00:29:07,247 --> 00:29:09,940 God damn. Not gonna happen today. 544 00:29:11,452 --> 00:29:13,018 We have explosives. 545 00:29:14,755 --> 00:29:16,455 If you're thinking what I'm thinking, darling, 546 00:29:16,457 --> 00:29:17,489 I love the way you think. 547 00:29:17,491 --> 00:29:19,524 Let's blow up the tunnel. 548 00:29:19,526 --> 00:29:21,026 You need papers? 549 00:29:21,028 --> 00:29:22,327 'Cause I'm single. 550 00:29:22,329 --> 00:29:23,895 Jesus Christ. 551 00:29:23,897 --> 00:29:25,430 Hey, vans are moving. 552 00:29:25,432 --> 00:29:26,965 Pete, you, me, and the boys will stop the vans. 553 00:29:26,967 --> 00:29:29,000 Teresa, you get to blow up the tunnel. 554 00:29:50,624 --> 00:29:52,858 Chingada. Los siguien. 555 00:30:08,442 --> 00:30:09,476 We're almost at the tunnel. 556 00:30:09,478 --> 00:30:11,076 Get the bomb ready. 557 00:30:12,412 --> 00:30:13,812 It's armed. 558 00:30:46,580 --> 00:30:48,313 Get out of the van! 559 00:30:48,315 --> 00:30:49,614 Get out of the van, asshole! 560 00:30:49,616 --> 00:30:51,716 Get out of the van. 561 00:30:51,718 --> 00:30:53,151 Now. 562 00:31:37,998 --> 00:31:39,297 Vamonos! 563 00:31:49,643 --> 00:31:50,942 Vamonos. 564 00:31:58,994 --> 00:32:01,128 911, what's your emergency? 565 00:32:01,130 --> 00:32:03,463 Hey, yeah, yo, they just shot a cop. 566 00:32:03,465 --> 00:32:04,998 Some dude with an AK, he just shot a cop. 567 00:32:05,000 --> 00:32:06,533 He's running around crazy, pointing the gun at everybody. 568 00:32:06,535 --> 00:32:07,534 What's your location? 569 00:32:07,536 --> 00:32:08,902 It's, Walnut Hill. 570 00:32:08,904 --> 00:32:11,305 Next to the, you know the Black Star Liquor? 571 00:32:11,307 --> 00:32:12,839 We're sending someone now. 572 00:32:12,841 --> 00:32:14,601 Yeah, yeah, hurry. This guy, he... he's nuts. 573 00:32:15,844 --> 00:32:17,744 All units be advised. 574 00:32:17,746 --> 00:32:19,112 Officer down and shooter on foot 575 00:32:19,114 --> 00:32:20,280 in vicinity of Black Star Liquor 576 00:32:20,282 --> 00:32:21,615 in Walnut Hill Lane. 577 00:32:21,617 --> 00:32:23,750 Shit. That's right around the corner. 578 00:32:23,752 --> 00:32:25,152 We should respond. 579 00:32:25,154 --> 00:32:26,420 We can't leave our post. 580 00:32:26,422 --> 00:32:27,955 An officer is down. 581 00:32:27,957 --> 00:32:29,723 I'll call someone to cover. 582 00:32:38,000 --> 00:32:39,499 Nothing here, man. 583 00:32:39,501 --> 00:32:41,034 Van Awken's either straight 584 00:32:41,036 --> 00:32:43,503 or he's smart enough to clean Teo's mess after him. 585 00:32:45,040 --> 00:32:48,442 It's death by a thousand paper cuts and he knows it. 586 00:32:52,371 --> 00:32:53,914 Finnerman. 587 00:32:55,144 --> 00:32:57,210 Shooting. Where? 588 00:32:57,235 --> 00:33:00,670 No, you get your ass back to that motel now. 589 00:33:17,490 --> 00:33:19,439 Shit! 590 00:33:20,843 --> 00:33:23,210 Postak and Felix just lost eyes on Guero. 591 00:33:25,781 --> 00:33:27,648 Weaselly prick. 592 00:33:27,650 --> 00:33:29,650 One guess who he's going to see. 593 00:33:32,032 --> 00:33:34,554 Can't say I blame him. 594 00:33:34,556 --> 00:33:36,089 Just don't make a decision 595 00:33:36,091 --> 00:33:37,758 about the DEA till we talk, okay? 596 00:33:37,760 --> 00:33:40,616 Please? I love you. 597 00:33:47,303 --> 00:33:48,784 How's the leg? 598 00:33:49,518 --> 00:33:50,665 I'll survive. 599 00:33:51,674 --> 00:33:53,373 Good. 600 00:33:53,375 --> 00:33:54,908 Carl gave me his number. 601 00:33:54,910 --> 00:33:57,077 Should I call him? 602 00:33:58,247 --> 00:33:59,246 I'd hold off. 603 00:33:59,248 --> 00:34:00,897 Play hard to get. 604 00:34:04,253 --> 00:34:06,260 Look, you shouldn't have come back for me. 605 00:34:06,262 --> 00:34:08,780 It was stupid. You could have been killed. 606 00:34:09,990 --> 00:34:12,192 But you didn't leave me behind, and I won't forget it. 607 00:34:21,768 --> 00:34:24,304 Gracias. 608 00:34:30,679 --> 00:34:32,312 Keep an eye on that little hurricane. 609 00:34:32,314 --> 00:34:34,981 Two drinks maximum. 610 00:34:34,983 --> 00:34:36,083 Hola. Como estás? 611 00:34:36,085 --> 00:34:37,084 Como estás? 612 00:34:37,086 --> 00:34:38,985 Hola. Bien. 613 00:34:43,258 --> 00:34:45,192 Hola. 614 00:34:51,156 --> 00:34:52,866 The tunnel's gone. 615 00:34:53,408 --> 00:34:55,669 An explosion. We lost three men. 616 00:34:55,671 --> 00:34:57,971 I don't care about your men. Who did it? 617 00:34:58,941 --> 00:35:00,107 We captured this image 618 00:35:00,109 --> 00:35:02,809 off of one of the surveillance drones. 619 00:35:02,811 --> 00:35:03,643 Teresa. 620 00:35:03,645 --> 00:35:05,312 That's unacceptable. 621 00:35:05,712 --> 00:35:08,215 They are making me look like a fool. 622 00:35:08,217 --> 00:35:09,750 You assured me that Don Reynaldo's product 623 00:35:09,752 --> 00:35:12,329 would be protected. 624 00:35:12,331 --> 00:35:13,968 Now, you had one job, Colonel, 625 00:35:13,970 --> 00:35:15,373 and you failed miserably. 626 00:35:25,440 --> 00:35:27,634 Your daughter looks beautiful. 627 00:35:27,636 --> 00:35:31,104 Moctezuma had a daughter with the name Isabela. 628 00:35:31,106 --> 00:35:33,473 When her father was killed, 629 00:35:33,475 --> 00:35:35,184 Cortés, the conquistador, 630 00:35:35,186 --> 00:35:37,379 took her in as his own and gave her 631 00:35:37,886 --> 00:35:39,446 a land, 632 00:35:39,448 --> 00:35:40,486 a new religion, 633 00:35:40,488 --> 00:35:42,149 a new name. 634 00:35:42,151 --> 00:35:44,751 Who exactly do you think you're talking to? 635 00:35:44,753 --> 00:35:48,004 Do you think you are the only killer in this place? 636 00:35:49,005 --> 00:35:51,158 If you say my daughter's name again, 637 00:35:51,160 --> 00:35:53,635 I will carve it into your skull. 638 00:35:54,463 --> 00:35:55,762 Now, 639 00:35:57,806 --> 00:36:00,600 go and fix your mess. 640 00:36:01,870 --> 00:36:04,171 Please. 641 00:36:04,646 --> 00:36:07,732 Bela, you look wonderful. 642 00:36:09,651 --> 00:36:11,711 That dress and those shoes, 643 00:36:12,153 --> 00:36:14,035 aren't they a little too grownup? 644 00:36:14,037 --> 00:36:15,368 Mom sent me the shoes 645 00:36:15,370 --> 00:36:17,451 and I love them. 646 00:36:17,453 --> 00:36:18,556 More than the pearls? 647 00:36:18,558 --> 00:36:20,020 I love the pearls. 648 00:36:20,022 --> 00:36:21,221 This isn't a competition, papi. 649 00:36:21,223 --> 00:36:23,156 Okay. 650 00:36:23,158 --> 00:36:24,691 A toast to my daughter! 651 00:36:24,693 --> 00:36:27,360 I love you more than life itself. 652 00:36:27,362 --> 00:36:28,531 Happy birthday... 653 00:36:28,533 --> 00:36:29,763 mi'ja. 654 00:36:30,380 --> 00:36:32,566 Feliz cumpleaños. 655 00:36:32,568 --> 00:36:34,501 Feliz cumpleaños. 656 00:36:57,693 --> 00:36:59,726 I asked Pote to look at your car 657 00:36:59,728 --> 00:37:02,162 to see why it was overheating. 658 00:37:08,670 --> 00:37:11,588 See, if you're going to represent this business, 659 00:37:12,541 --> 00:37:15,442 you should be driving something more... 660 00:37:15,444 --> 00:37:16,643 reliable. 661 00:37:21,149 --> 00:37:23,550 Come. 662 00:37:31,326 --> 00:37:33,927 I purchased it for Isabela. 663 00:37:35,864 --> 00:37:39,032 I don't think I'm gonna be seeing my daughter anytime soon. 664 00:37:41,826 --> 00:37:43,036 I'm sorry. 665 00:37:43,038 --> 00:37:44,337 It's temporary. 666 00:37:46,414 --> 00:37:49,476 I was impressed with what you did today. 667 00:37:49,478 --> 00:37:51,545 You manipulated a pack of rabid dogs 668 00:37:51,547 --> 00:37:53,046 into doing our bidding. 669 00:37:54,283 --> 00:37:55,799 This car 670 00:37:57,219 --> 00:37:59,219 is a symbol of my trust. 671 00:38:10,332 --> 00:38:12,332 I'm giving you your freedom. 672 00:38:14,116 --> 00:38:15,615 Don't make me regret it. 673 00:38:40,593 --> 00:38:43,763 I checked the car for GPS trackers. 674 00:38:43,765 --> 00:38:45,031 It's clean, 675 00:38:45,386 --> 00:38:46,886 for now. 676 00:38:49,137 --> 00:38:51,204 There's an old saying. 677 00:38:51,206 --> 00:38:53,373 The fish only sees the bait, 678 00:38:53,375 --> 00:38:54,741 never the hook. 679 00:38:54,743 --> 00:38:57,010 I know you lied to me about 680 00:38:57,012 --> 00:38:59,379 your car overheating, Teresita. 681 00:38:59,381 --> 00:39:01,348 Whatever you're hiding 682 00:39:01,781 --> 00:39:04,017 better be worth it. 683 00:39:28,377 --> 00:39:30,644 Wasn't quite sure if you'd show. 684 00:39:35,183 --> 00:39:37,275 I won't turn on Camila. 685 00:39:39,721 --> 00:39:42,188 All right, then screw it. 686 00:39:42,190 --> 00:39:44,658 Screw 'em all, let's just get the hell out of here. 687 00:39:44,660 --> 00:39:47,076 I'm not gonna run away with you. 688 00:39:48,497 --> 00:39:50,363 One day we'll be sitting on a beach 689 00:39:50,365 --> 00:39:52,298 and someone's gonna walk up to us 690 00:39:52,300 --> 00:39:54,542 and gonna put two bullets into our heads. 691 00:39:55,604 --> 00:39:57,503 We can't run anymore. 692 00:39:58,880 --> 00:40:00,590 You know that. 693 00:40:02,077 --> 00:40:03,676 So what now? 694 00:40:05,074 --> 00:40:07,889 Everything in our life was always on your terms. 695 00:40:09,584 --> 00:40:11,484 That's over now. 696 00:40:12,788 --> 00:40:14,528 If you want to be with me, 697 00:40:14,530 --> 00:40:17,357 you need to prove you're not with the DEA. 698 00:40:17,359 --> 00:40:20,727 Convince Camila you're on her side, 699 00:40:20,729 --> 00:40:22,111 part of her family. 700 00:40:24,566 --> 00:40:26,966 I had to make a choice. 701 00:40:29,905 --> 00:40:32,272 Now you need to make yours. 702 00:40:33,073 --> 00:40:39,473 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com. 702 00:40:40,305 --> 00:41:40,237 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app