1
00:00:00,013 --> 00:00:01,668
TERESA: This season on
"Queen of the South"...
2
00:00:01,693 --> 00:00:04,384
What are you reading there?
What are you doing, gato?
3
00:00:04,419 --> 00:00:05,718
(gunshot) Aah!
4
00:00:05,754 --> 00:00:07,553
Don't move.
5
00:00:07,589 --> 00:00:10,156
You leave me now, you die.
6
00:00:10,191 --> 00:00:11,491
TERESA: I was running from Epifanio
7
00:00:11,526 --> 00:00:13,711
and stumbled into Camila's new route.
8
00:00:13,736 --> 00:00:15,469
She could've killed me. She didn't.
9
00:00:15,504 --> 00:00:18,038
- They killed Guero.
- Are you working for that puta?
10
00:00:18,074 --> 00:00:19,039
What happened?
11
00:00:19,075 --> 00:00:20,978
I shot him.
12
00:00:21,410 --> 00:00:23,978
That's not who I am.
That's not who I want to become.
13
00:00:24,013 --> 00:00:26,247
I'm going to be governor of Sinaloa.
14
00:00:26,282 --> 00:00:27,815
It's my business, too.
15
00:00:27,850 --> 00:00:31,252
You can't run the business
and be in an election.
16
00:00:31,287 --> 00:00:33,387
CAMILA: The only thing
my husband cannot afford
17
00:00:33,422 --> 00:00:34,755
is to fight a war.
18
00:00:34,790 --> 00:00:37,358
So while he's distracted,
I'm gonna take over.
19
00:00:37,393 --> 00:00:39,827
- Isabela.
- This is about you.
20
00:00:39,862 --> 00:00:43,792
You just want to use me against him.
21
00:00:44,367 --> 00:00:45,900
These coordinates.
22
00:00:45,935 --> 00:00:47,601
I'm gonna have to go back to Mexico.
23
00:00:47,637 --> 00:00:49,603
Why shouldn't I call Epifanio
and tell him you're here?
24
00:00:49,639 --> 00:00:50,704
Why not kill you?
25
00:00:50,740 --> 00:00:51,906
- Brenda!
- Run!
26
00:00:59,548 --> 00:01:01,148
(dramatic music)
27
00:01:01,183 --> 00:01:03,684
Brenda? Brenda!
28
00:01:03,719 --> 00:01:06,820
- (speaking Spanish)_
- Brenda?
29
00:01:06,856 --> 00:01:10,391
(man speaking Spanish)_
30
00:01:10,426 --> 00:01:12,281
TERESA: (panting) Oh, my God.
31
00:01:12,328 --> 00:01:14,328
_
32
00:01:14,397 --> 00:01:15,796
(brakes screech)
33
00:01:15,831 --> 00:01:18,198
♪ ♪
34
00:01:18,234 --> 00:01:20,534
(door opens)
35
00:01:20,569 --> 00:01:23,070
(man speaking Spanish)_
36
00:01:23,105 --> 00:01:29,209
♪ ♪
37
00:01:29,245 --> 00:01:30,778
- (laughs)
- Aah.
38
00:01:33,549 --> 00:01:36,550
So, what do we have here?
Let me take a look at this.
39
00:01:38,521 --> 00:01:41,355
(dark music)
40
00:01:41,390 --> 00:01:43,424
Surprise.
41
00:01:43,459 --> 00:01:45,859
♪ ♪
42
00:01:45,895 --> 00:01:47,895
So nice to see you again.
43
00:01:50,366 --> 00:01:53,367
MAN: (speaking Spanish)_
44
00:01:58,541 --> 00:02:02,443
(indistinct chatter)
45
00:02:02,478 --> 00:02:03,944
Senor Vargas, do you have
anything to add
46
00:02:03,980 --> 00:02:05,713
to your comments on cartel
violence last night?
47
00:02:05,748 --> 00:02:08,716
Does this signal a deeper wave
of cartel conflict to come?
48
00:02:08,751 --> 00:02:10,050
I have no further comments
49
00:02:10,086 --> 00:02:11,852
on yesterday's unforgivable violence.
50
00:02:11,887 --> 00:02:14,555
Today's a day for the people of Sinaloa
51
00:02:14,590 --> 00:02:16,523
to have their voices heard.
52
00:02:16,559 --> 00:02:18,792
And if they make the right choice,
53
00:02:18,828 --> 00:02:21,161
I guarantee that for the next six years,
54
00:02:21,197 --> 00:02:23,163
this state will enjoy prosperity.
55
00:02:23,199 --> 00:02:24,898
Thank you all very much. Thank you.
56
00:02:25,871 --> 00:02:26,936
One last question, Senor Vargas.
57
00:02:26,971 --> 00:02:28,168
Senor Vargas, one last question, please.
58
00:02:28,204 --> 00:02:29,336
Last question.
59
00:02:29,372 --> 00:02:32,239
♪ ♪
60
00:02:32,274 --> 00:02:34,241
- (sighs)
- (engine turns over)
61
00:02:34,276 --> 00:02:36,243
(reporters shouting)
62
00:02:36,278 --> 00:02:42,583
♪ ♪
63
00:02:42,618 --> 00:02:44,385
Have you heard from Batman yet?
64
00:02:44,420 --> 00:02:45,919
No.
65
00:02:45,955 --> 00:02:48,188
♪ ♪
66
00:02:48,224 --> 00:02:51,464
What about my wife?
Think she got to him?
67
00:02:52,395 --> 00:02:54,563
At this point, anything is possible.
68
00:02:55,965 --> 00:02:57,331
I want everyone on the payroll
69
00:02:57,366 --> 00:02:58,432
to have their eyes and ears out
70
00:02:58,467 --> 00:03:00,300
for anything out of the ordinary.
71
00:03:00,767 --> 00:03:01,969
I can't have any more surprises.
72
00:03:02,004 --> 00:03:04,972
(phone buzzing)
73
00:03:05,007 --> 00:03:08,842
♪ ♪
74
00:03:08,878 --> 00:03:10,778
Some surprises are better than others.
75
00:03:10,813 --> 00:03:13,714
The Mendoza girl, they found her.
76
00:03:13,749 --> 00:03:17,985
♪ ♪
77
00:03:18,020 --> 00:03:19,820
Bueno.
78
00:03:19,855 --> 00:03:22,322
That's the kind of news I like.
79
00:03:26,328 --> 00:03:29,296
(Latin music playing)
80
00:03:29,331 --> 00:03:33,667
♪ ♪
81
00:03:33,702 --> 00:03:34,907
Isabela?
82
00:03:35,504 --> 00:03:38,472
♪ ♪
83
00:03:38,507 --> 00:03:39,973
(music silences)
84
00:03:40,009 --> 00:03:41,175
Thank you, Violetta.
85
00:03:41,210 --> 00:03:44,211
At least someone has some
respect around here.
86
00:03:49,852 --> 00:03:52,060
Do you girls want something to eat?
87
00:03:52,955 --> 00:03:54,284
No.
88
00:03:54,957 --> 00:03:57,092
Well, I have to go to a meeting now.
89
00:03:57,560 --> 00:03:58,592
I'll be back shortly.
90
00:03:58,627 --> 00:04:00,194
Take your time.
91
00:04:05,968 --> 00:04:08,802
Violetta, could you finish
the tutoring later, please?
92
00:04:08,838 --> 00:04:10,204
- Of course.
- No!
93
00:04:10,239 --> 00:04:12,506
I want her to stay and hear everything.
94
00:04:12,541 --> 00:04:14,441
She's the only person I trust.
95
00:04:14,477 --> 00:04:16,777
I need people I can trust
now that I can't show my face
96
00:04:16,812 --> 00:04:18,415
in school anymore.
97
00:04:19,315 --> 00:04:21,615
(tense music)
98
00:04:21,650 --> 00:04:23,303
Talk to your mom.
99
00:04:23,752 --> 00:04:30,757
♪ ♪
100
00:04:32,000 --> 00:04:38,074
Watch Movies, Series & LiveTV
www.flixify.app
101
00:04:39,176 --> 00:04:42,374
Isabela, look at me, please.
102
00:04:43,739 --> 00:04:45,990
There is a reason for what I did.
103
00:04:46,943 --> 00:04:48,810
I was forced to be away from you.
104
00:04:48,844 --> 00:04:50,043
That's not true.
105
00:04:50,079 --> 00:04:52,342
Oh, yes, it is.
106
00:04:53,182 --> 00:04:54,648
I know I told you I had to go
107
00:04:54,683 --> 00:04:56,817
because I needed to tend
to the business in Texas,
108
00:04:56,852 --> 00:04:59,598
but the truth is,
your father drove me away.
109
00:05:01,023 --> 00:05:04,862
And I came back home to reclaim my life.
110
00:05:05,628 --> 00:05:07,125
And you...
111
00:05:08,297 --> 00:05:10,264
you are the most important part of it.
112
00:05:10,299 --> 00:05:13,767
♪ ♪
113
00:05:13,802 --> 00:05:16,581
I went through so much
during our marriage.
114
00:05:19,430 --> 00:05:22,493
I built this business.
115
00:05:23,312 --> 00:05:25,596
You know how hard I worked.
116
00:05:26,315 --> 00:05:28,556
And he wanted to control it.
117
00:05:29,151 --> 00:05:30,756
And to control me.
118
00:05:32,421 --> 00:05:35,316
He wanted to turn me
into something I'm not.
119
00:05:37,508 --> 00:05:38,820
That's right.
120
00:05:39,562 --> 00:05:42,580
A mother, his wife.
121
00:05:43,432 --> 00:05:45,479
Those things you are not.
122
00:05:45,935 --> 00:05:48,168
♪ ♪
123
00:05:48,204 --> 00:05:52,039
Why is it that he is allowed
to be a father
124
00:05:52,408 --> 00:05:55,595
and a husband and a businessman,
125
00:05:56,178 --> 00:05:57,764
and I am not?
126
00:05:59,781 --> 00:06:01,281
You left.
127
00:06:01,317 --> 00:06:08,322
♪ ♪
128
00:06:12,294 --> 00:06:13,994
This is gonna work out.
129
00:06:14,029 --> 00:06:15,629
You'll see.
130
00:06:15,664 --> 00:06:18,765
♪ ♪
131
00:06:18,801 --> 00:06:20,767
- (phone buzzes)
- Hello?
132
00:06:20,803 --> 00:06:22,836
I'm on my way to the airport now.
133
00:06:22,871 --> 00:06:24,605
CAMILA: Good.
134
00:06:24,640 --> 00:06:27,341
How's it going?
Any reaction from Epifanio?
135
00:06:27,376 --> 00:06:30,120
Well, he won't retaliate
until after the election.
136
00:06:30,646 --> 00:06:32,546
It's then when we should be ready.
137
00:06:32,581 --> 00:06:33,780
Have a safe flight.
138
00:06:33,816 --> 00:06:36,116
(dramatic music)
139
00:06:36,432 --> 00:06:37,784
Let's go.
140
00:06:37,820 --> 00:06:40,687
♪ ♪
141
00:06:40,723 --> 00:06:42,033
Keep an eye on her.
142
00:06:44,727 --> 00:06:51,732
♪ ♪
143
00:06:57,870 --> 00:06:59,487
Where is Brenda?
144
00:07:01,110 --> 00:07:02,606
My recommendation?
145
00:07:03,379 --> 00:07:06,438
You better start worrying
about yourself, Teresita.
146
00:07:07,650 --> 00:07:14,655
♪ ♪
147
00:07:16,926 --> 00:07:22,779
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
148
00:07:25,276 --> 00:07:28,078
You caused a lot of problems
for one morra, eh?
149
00:07:28,113 --> 00:07:31,081
(tense music)
150
00:07:31,116 --> 00:07:35,018
♪ ♪
151
00:07:35,054 --> 00:07:36,438
She keeps looking at me.
152
00:07:37,456 --> 00:07:38,981
What is it?
153
00:07:41,226 --> 00:07:42,915
Do you think that I'm pretty?
154
00:07:44,730 --> 00:07:47,564
Teresa, do you know
what the hardest thing is
155
00:07:47,599 --> 00:07:49,683
when you get shot in the face?
156
00:07:50,736 --> 00:07:51,691
Chewing.
157
00:07:52,218 --> 00:07:55,720
I haven't had a pinche piece
of steak in weeks.
158
00:07:55,755 --> 00:07:57,900
And I used to live off that shit.
159
00:07:58,491 --> 00:08:00,859
No cow, no pig.
160
00:08:02,106 --> 00:08:04,296
The only pig I get
is this piece of cartilage
161
00:08:04,330 --> 00:08:06,952
they used to rebuild my cheekbone.
162
00:08:08,101 --> 00:08:09,560
It suits you.
163
00:08:10,036 --> 00:08:15,506
♪ ♪
164
00:08:15,542 --> 00:08:17,675
(speaking Spanish)_
165
00:08:17,710 --> 00:08:23,080
♪ ♪
166
00:08:23,116 --> 00:08:26,884
(speaking Spanish)_
167
00:08:26,920 --> 00:08:28,386
Get back to the campaign headquarters...
168
00:08:28,421 --> 00:08:30,354
- I want them again.
- Aurelio.
169
00:08:30,390 --> 00:08:31,389
Epifanio.
170
00:08:31,424 --> 00:08:33,232
Thank you for coming on short notice.
171
00:08:34,527 --> 00:08:36,092
Of course. How are you?
172
00:08:36,128 --> 00:08:37,995
- Good to see you again.
- Good to see you, too.
173
00:08:38,031 --> 00:08:39,892
(both speaking Spanish)_
174
00:08:40,326 --> 00:08:41,852
_
175
00:08:41,926 --> 00:08:44,515
_
176
00:08:44,571 --> 00:08:51,576
♪ ♪
177
00:08:57,183 --> 00:08:58,683
(indistinct shouting)
178
00:08:58,718 --> 00:09:04,822
♪ ♪
179
00:09:05,858 --> 00:09:08,859
(phone buzzing)
180
00:09:10,530 --> 00:09:11,529
Hello?
181
00:09:11,564 --> 00:09:13,781
Why are your men here on election day?
182
00:09:14,167 --> 00:09:15,299
Thought you were keeping everyone out
183
00:09:15,335 --> 00:09:16,701
until after the polls closed.
184
00:09:16,736 --> 00:09:19,637
All of Don Epifanio's
lieutenants are supposed to be
185
00:09:19,672 --> 00:09:21,305
in Culiacan.
No one's supposed to be here.
186
00:09:21,766 --> 00:09:23,674
Juan Carlos is here.
187
00:09:23,710 --> 00:09:25,009
I'm looking at him right now.
188
00:09:25,044 --> 00:09:25,910
(indistinct chatter)
189
00:09:26,466 --> 00:09:27,948
He's arriving at Jorge's.
190
00:09:28,281 --> 00:09:29,701
Xander's here too.
191
00:09:30,283 --> 00:09:31,983
If something's going down,
192
00:09:32,018 --> 00:09:33,084
you should tell me.
193
00:09:33,119 --> 00:09:39,624
♪ ♪
194
00:09:40,900 --> 00:09:42,026
Don Epifanio?
195
00:09:42,061 --> 00:09:43,327
- Pardon.
- Si.
196
00:09:43,363 --> 00:09:45,997
Our federale says something's going on.
197
00:09:46,032 --> 00:09:48,699
Juan Carlos is at Jorge's with Xander.
198
00:09:49,125 --> 00:09:50,101
They're all gathering together
199
00:09:50,136 --> 00:09:51,756
having a meeting without you.
200
00:09:52,105 --> 00:09:53,237
What does that mean?
201
00:09:53,798 --> 00:09:55,692
He's not supposed to be in town.
202
00:09:57,877 --> 00:09:59,244
We'll have to find out.
203
00:10:00,561 --> 00:10:01,313
Hello.
204
00:10:03,716 --> 00:10:10,021
♪ ♪
205
00:10:10,056 --> 00:10:13,858
Teresa Mendoza,
this is Aurelio Casillas.
206
00:10:13,883 --> 00:10:15,265
Mucho gusto.
207
00:10:15,728 --> 00:10:18,029
The book your boyfriend, Guero, gave you
208
00:10:18,064 --> 00:10:22,008
is causing his cartel
as much grief as it is ours.
209
00:10:22,635 --> 00:10:24,769
And unfortunately,
there are a lot of stories
210
00:10:24,804 --> 00:10:28,639
about me and my dealings
with Don Epifanio in that book.
211
00:10:30,945 --> 00:10:32,410
Who did you give it to?
212
00:10:32,445 --> 00:10:34,248
Who's holding the book for you?
213
00:10:37,083 --> 00:10:38,391
Is that even true?
214
00:10:39,085 --> 00:10:40,800
I don't think it is.
215
00:10:42,755 --> 00:10:44,625
I don't think you gave it to someone.
216
00:10:45,358 --> 00:10:47,641
I think you're just trying
to save your life.
217
00:10:49,095 --> 00:10:51,032
Doesn't matter what you think anymore.
218
00:10:52,264 --> 00:10:53,504
Why not?
219
00:10:53,933 --> 00:10:55,433
Because like I told El Limpiador,
220
00:10:55,468 --> 00:10:58,335
if something happened with us,
I would disappear.
221
00:10:58,371 --> 00:11:00,171
The information would go out.
222
00:11:00,433 --> 00:11:02,186
You missed the deadline.
223
00:11:03,025 --> 00:11:04,675
It's gone to the Mexican government,
224
00:11:05,090 --> 00:11:08,138
the federales, the press, the DEA,
225
00:11:08,715 --> 00:11:10,114
and the rival cartels.
226
00:11:10,149 --> 00:11:12,083
If the federales don't kill you,
227
00:11:12,471 --> 00:11:14,185
the other cartels will.
228
00:11:14,220 --> 00:11:15,686
EPIFANIO: She's lying.
229
00:11:15,722 --> 00:11:16,978
She's trying to keep us unstable,
230
00:11:17,013 --> 00:11:19,457
keep the ground moving beneath our feet.
231
00:11:19,492 --> 00:11:21,577
It's a tactic of my wife's.
232
00:11:22,061 --> 00:11:23,794
And you learned it very well.
233
00:11:23,830 --> 00:11:25,362
I can see you picked up a few things.
234
00:11:25,398 --> 00:11:27,097
Are you willing to bet on that?
235
00:11:27,238 --> 00:11:28,704
I know every trick in Camila's book.
236
00:11:28,739 --> 00:11:30,873
This is how she deceives us
into thinking
237
00:11:30,908 --> 00:11:32,207
that she has the upper hand.
238
00:11:32,243 --> 00:11:34,090
Doesn't make sense.
239
00:11:35,413 --> 00:11:37,880
If the book is out,
how does that help me?
240
00:11:38,299 --> 00:11:39,579
She's right.
241
00:11:40,985 --> 00:11:43,285
She would not be of use for us
242
00:11:43,321 --> 00:11:45,821
if that were true. We'll kill her.
243
00:11:45,856 --> 00:11:49,658
(chuckles)
Don't underestimate the cunning
244
00:11:49,694 --> 00:11:50,960
of what you are witnessing.
245
00:11:50,995 --> 00:11:52,820
It's a craft.
246
00:11:54,932 --> 00:11:56,731
She's simply buying time.
247
00:11:58,135 --> 00:12:00,148
I don't think she gave the book
to anyone.
248
00:12:01,138 --> 00:12:03,706
(tense music)
249
00:12:03,741 --> 00:12:07,865
Imagine living this type
of warfare for 25 years.
250
00:12:08,212 --> 00:12:12,414
♪ ♪
251
00:12:12,450 --> 00:12:16,418
What about your friend
at El Limpiador's?
252
00:12:16,904 --> 00:12:19,408
She didn't have
the tutelage of Camila's.
253
00:12:21,626 --> 00:12:23,859
And what those men
back there are doing to her?
254
00:12:23,894 --> 00:12:24,727
(chuckles)
255
00:12:24,762 --> 00:12:28,764
♪ ♪
256
00:12:28,799 --> 00:12:32,745
If we don't have a name within an hour,
257
00:12:33,571 --> 00:12:35,237
it's because there isn't one.
258
00:12:35,272 --> 00:12:38,040
♪ ♪
259
00:12:38,075 --> 00:12:39,945
One hour.
260
00:12:39,992 --> 00:12:44,046
♪ ♪
261
00:12:44,081 --> 00:12:45,892
She's all yours.
262
00:12:45,945 --> 00:12:53,789
♪ ♪
263
00:13:02,633 --> 00:13:05,634
♪ ♪
264
00:13:08,080 --> 00:13:10,949
(intense music)
265
00:13:10,984 --> 00:13:17,989
♪ ♪
266
00:13:31,605 --> 00:13:38,310
♪ ♪
267
00:13:38,335 --> 00:13:40,800
(speaking Spanish)_
268
00:13:40,847 --> 00:13:43,579
_
269
00:13:43,647 --> 00:13:47,043
_
270
00:13:47,077 --> 00:13:49,077
_
271
00:13:49,113 --> 00:13:51,113
_
272
00:13:51,138 --> 00:13:52,636
Sit, please.
273
00:13:52,810 --> 00:13:54,324
_
274
00:13:54,352 --> 00:13:57,164
_
275
00:14:02,987 --> 00:14:05,190
There is one thing about my husband.
276
00:14:06,157 --> 00:14:08,500
He is a very gifted liar.
277
00:14:10,161 --> 00:14:12,278
Took me many years to find that out.
278
00:14:12,964 --> 00:14:14,463
Those poor voters,
279
00:14:14,499 --> 00:14:16,632
they never stood a chance.
280
00:14:16,667 --> 00:14:19,368
(tense music)
281
00:14:19,403 --> 00:14:21,437
Anyway, gentlemen,
282
00:14:21,472 --> 00:14:23,305
we're here to discuss business,
283
00:14:23,823 --> 00:14:25,510
so I'd like to start now.
284
00:14:26,310 --> 00:14:28,855
I'm sure you're all aware
that ever since I left,
285
00:14:29,480 --> 00:14:31,947
profits have dropped 15%.
286
00:14:32,391 --> 00:14:34,206
I made a deal with Jimenez.
287
00:14:34,485 --> 00:14:36,485
I gave them a piece
of my Dallas operation,
288
00:14:36,521 --> 00:14:39,288
and in return,
they will move our product.
289
00:14:39,323 --> 00:14:41,657
In addition to that,
I want to regain market share,
290
00:14:41,692 --> 00:14:43,207
and in order to do so,
291
00:14:43,528 --> 00:14:47,652
I need to increase shipment
by 30% a month.
292
00:14:48,065 --> 00:14:50,032
How? We don't have the infrastructure
293
00:14:50,067 --> 00:14:51,463
to move that amount.
294
00:14:51,769 --> 00:14:53,423
Ah, but we do now.
295
00:14:54,605 --> 00:14:57,719
You see, I told my attorney
to acquire a trawling company.
296
00:14:58,109 --> 00:14:59,775
It's a fleet of eight ships.
297
00:15:00,444 --> 00:15:01,677
Enough to move what we need.
298
00:15:01,991 --> 00:15:04,414
The name of my attorney is Teo Aljarafe.
299
00:15:04,815 --> 00:15:06,315
Those are his business cards,
and you'll take one
300
00:15:06,350 --> 00:15:07,735
before you leave.
301
00:15:07,770 --> 00:15:10,632
He's gonna be handling
our legal affairs from now on,
302
00:15:11,189 --> 00:15:13,522
so if you have any problems
with law enforcement
303
00:15:13,558 --> 00:15:15,761
or any legal entanglements,
304
00:15:16,294 --> 00:15:19,161
you are to call him. Do you understand?
305
00:15:19,197 --> 00:15:20,696
(speaking Spanish)
306
00:15:20,731 --> 00:15:22,198
Good.
307
00:15:22,233 --> 00:15:27,102
♪ ♪
308
00:15:27,138 --> 00:15:30,185
Sweetheart, welcome.
309
00:15:31,624 --> 00:15:33,497
Please have a seat.
310
00:15:34,045 --> 00:15:36,045
We're discussing new business.
311
00:15:38,749 --> 00:15:39,793
Get out.
312
00:15:41,485 --> 00:15:42,651
I want to talk to my wife.
313
00:15:42,687 --> 00:15:44,001
No.
314
00:15:44,832 --> 00:15:46,956
They don't take orders from you anymore.
315
00:15:47,521 --> 00:15:49,209
They work for me now.
316
00:15:50,895 --> 00:15:53,009
I don't know what my wife
told any of you,
317
00:15:54,098 --> 00:15:56,065
but let's put an end
to this nonsense now.
318
00:15:56,100 --> 00:15:57,249
You work for me.
319
00:15:57,702 --> 00:16:00,468
She's not, nor will she ever be,
running this business.
320
00:16:01,105 --> 00:16:04,073
So leave, go home. Now.
321
00:16:04,108 --> 00:16:05,344
All of you.
322
00:16:06,444 --> 00:16:09,078
(clears throat)
323
00:16:09,113 --> 00:16:14,817
♪ ♪
324
00:16:14,852 --> 00:16:16,910
What do you think you're doing?
325
00:16:19,790 --> 00:16:21,719
This is my business.
326
00:16:22,326 --> 00:16:23,518
I built it.
327
00:16:24,195 --> 00:16:26,014
And you took it away from me.
328
00:16:26,864 --> 00:16:28,654
So I just took it back.
329
00:16:29,834 --> 00:16:31,397
You're gonna regret this.
330
00:16:32,370 --> 00:16:33,670
You're not getting away with this.
331
00:16:34,071 --> 00:16:36,861
Think I'm just gonna stand by
and say nothing?
332
00:16:38,142 --> 00:16:41,143
Actually, yes.
333
00:16:42,346 --> 00:16:44,346
That's exactly what I think.
334
00:16:44,382 --> 00:16:47,049
Because if you make a move against me,
335
00:16:47,084 --> 00:16:50,646
everything I know about you
and your past will come out.
336
00:16:51,822 --> 00:16:55,006
What do you think that will do
to your political career?
337
00:16:55,760 --> 00:16:58,394
So, yes, my love,
338
00:16:59,085 --> 00:17:01,677
you're gonna do nothing.
339
00:17:02,266 --> 00:17:05,167
And I'm afraid
you're not welcome here anymore.
340
00:17:05,202 --> 00:17:07,111
It's time for you to leave.
341
00:17:07,938 --> 00:17:10,139
♪ ♪
342
00:17:10,174 --> 00:17:11,602
Oh, look. (chuckles)
343
00:17:13,277 --> 00:17:14,606
You've won.
344
00:17:17,315 --> 00:17:20,661
You see, it's not such a bad day
for you after all,
345
00:17:21,870 --> 00:17:23,221
Governor.
346
00:17:23,688 --> 00:17:26,255
♪ ♪
347
00:17:26,290 --> 00:17:27,653
Where's my daughter?
348
00:17:29,627 --> 00:17:30,941
She's home,
349
00:17:31,629 --> 00:17:32,813
with me.
350
00:17:33,130 --> 00:17:34,758
Where she belongs.
351
00:17:35,333 --> 00:17:38,100
You really think I'm gonna let
you keep her away from me?
352
00:17:38,135 --> 00:17:41,630
Probably not, but it won't matter.
353
00:17:42,640 --> 00:17:44,238
She'll choose me.
354
00:17:45,142 --> 00:17:47,046
She knows who you are now.
355
00:17:47,812 --> 00:17:51,146
I'm done protecting you.
356
00:17:53,173 --> 00:17:54,525
It's ironic.
357
00:17:55,086 --> 00:17:56,805
You were always asking
358
00:17:58,322 --> 00:18:00,949
if I was trying
to turn her against you...
359
00:18:02,550 --> 00:18:04,626
when it's really the opposite.
360
00:18:04,662 --> 00:18:11,667
♪ ♪
361
00:18:22,613 --> 00:18:23,746
(snaps fingers)
362
00:18:23,781 --> 00:18:30,252
♪ ♪
363
00:18:30,287 --> 00:18:33,756
(man speaking Spanish)
364
00:18:33,791 --> 00:18:40,796
♪ ♪
365
00:18:53,944 --> 00:18:55,210
Time's up, puta.
366
00:18:55,246 --> 00:18:58,046
I bet you 2,000 there are no copies.
367
00:18:58,082 --> 00:19:00,698
She gave that book to no one.
Right, mamacita?
368
00:19:00,733 --> 00:19:03,652
In fact, I bet that book
is under a mattress.
369
00:19:03,687 --> 00:19:05,020
(grunts)
370
00:19:07,925 --> 00:19:10,092
(groans)
371
00:19:10,127 --> 00:19:13,095
(suspenseful music)
372
00:19:13,130 --> 00:19:16,398
♪ ♪
373
00:19:16,434 --> 00:19:17,232
(banging)
374
00:19:17,268 --> 00:19:20,903
♪ ♪
375
00:19:20,938 --> 00:19:21,937
(grunts)
376
00:19:25,443 --> 00:19:26,175
Don't move.
377
00:19:26,210 --> 00:19:28,811
Don't reach for your gun.
378
00:19:28,846 --> 00:19:30,449
Oh, you gonna shoot?
379
00:19:31,115 --> 00:19:32,981
You gonna shoot? You're not gonna shoot.
380
00:19:33,017 --> 00:19:34,783
You don't have it in you, puta.
381
00:19:34,819 --> 00:19:37,419
♪ ♪
382
00:19:37,455 --> 00:19:38,420
(gunshot)
383
00:19:38,456 --> 00:19:40,185
Don't move.
384
00:19:41,569 --> 00:19:43,802
I have a lot less to lose than you do.
385
00:19:44,795 --> 00:19:45,761
Put your gun down.
386
00:19:47,233 --> 00:19:49,364
(speaking Spanish)_
387
00:19:49,400 --> 00:19:56,271
(tense music)
388
00:19:56,307 --> 00:19:57,641
Where's your car?
389
00:19:59,410 --> 00:20:01,297
Where's your car?
390
00:20:04,893 --> 00:20:07,761
(man speaking Spanish)_
391
00:20:08,472 --> 00:20:09,974
_
392
00:20:09,999 --> 00:20:13,000
(all cheering)
393
00:20:14,203 --> 00:20:17,204
(cheering continues in distance)
394
00:20:26,015 --> 00:20:30,150
all: Mexico! Mexico! Mexico!
395
00:20:30,186 --> 00:20:33,153
Mexico! Mexico! Mexico!
396
00:20:33,189 --> 00:20:36,523
(phone buzzing)
397
00:20:37,474 --> 00:20:39,560
(both speaking Spanish)_
398
00:20:39,604 --> 00:20:42,077
_
399
00:20:42,497 --> 00:20:44,497
_
400
00:20:44,581 --> 00:20:45,394
_
401
00:20:45,481 --> 00:20:48,679
_
402
00:20:49,319 --> 00:20:51,025
_
403
00:20:51,379 --> 00:20:53,795
_
404
00:20:53,862 --> 00:20:55,675
_
405
00:20:55,722 --> 00:20:57,722
_
406
00:20:58,870 --> 00:21:01,356
- _
- _
407
00:21:02,667 --> 00:21:06,596
_
408
00:21:06,717 --> 00:21:08,143
_
409
00:21:11,927 --> 00:21:14,895
(rock music)
410
00:21:14,930 --> 00:21:17,931
(men speaking Spanish)
411
00:21:22,271 --> 00:21:26,807
♪ ♪
412
00:21:26,842 --> 00:21:28,642
What the hell?
413
00:21:28,677 --> 00:21:31,712
♪ ♪
414
00:21:31,747 --> 00:21:34,748
(all cheering)
415
00:21:40,556 --> 00:21:42,222
(men shouting in Spanish)
416
00:21:43,392 --> 00:21:44,825
Oh!
417
00:21:44,860 --> 00:21:47,861
(men shouting in Spanish)
418
00:21:49,698 --> 00:21:52,054
(speaking Spanish)_
419
00:21:52,142 --> 00:21:53,494
_
420
00:21:53,519 --> 00:21:57,671
♪ ♪
421
00:21:57,706 --> 00:21:59,706
Oh!
422
00:21:59,742 --> 00:22:02,743
(gunfire)
423
00:22:05,414 --> 00:22:08,415
(all cheering)
424
00:22:09,919 --> 00:22:11,218
(gunfire)
425
00:22:11,253 --> 00:22:13,020
(women screaming)
426
00:22:13,055 --> 00:22:14,354
♪ ♪
427
00:22:14,390 --> 00:22:15,122
Argh!
428
00:22:15,157 --> 00:22:19,459
♪ ♪
429
00:22:19,495 --> 00:22:21,461
Oh!
430
00:22:21,497 --> 00:22:22,396
(groans)
431
00:22:22,431 --> 00:22:25,399
(all cheering)
432
00:22:25,434 --> 00:22:32,439
♪ ♪
433
00:22:42,518 --> 00:22:45,519
(speaking Spanish on TV)
434
00:22:51,660 --> 00:22:53,860
(line trilling)
435
00:23:00,881 --> 00:23:01,935
Your flight is early.
436
00:23:02,887 --> 00:23:04,838
And you're about to take one yourself.
437
00:23:05,172 --> 00:23:06,732
Turn on the news.
438
00:23:09,979 --> 00:23:12,980
(speaking Spanish)_
439
00:23:13,810 --> 00:23:15,810
_
440
00:23:15,890 --> 00:23:17,890
_
441
00:23:18,792 --> 00:23:20,187
We better get you the hell out.
442
00:23:20,222 --> 00:23:21,555
Get you back.
443
00:23:21,590 --> 00:23:23,358
I'm gonna arrange a plane.
444
00:23:23,394 --> 00:23:24,978
What has he done?
445
00:23:25,014 --> 00:23:27,071
JAMES: He's lit our world on fire.
446
00:23:27,107 --> 00:23:29,100
I'm coming to get you.
447
00:23:29,732 --> 00:23:32,699
(tense music)
448
00:23:32,735 --> 00:23:39,740
♪ ♪
449
00:23:42,073 --> 00:23:43,873
(gun clicks)
450
00:23:44,304 --> 00:23:46,209
Can you point that somewhere else?
451
00:23:46,244 --> 00:23:47,740
Just drive.
452
00:23:50,682 --> 00:23:53,780
We looked for you everywhere
after you escaped Culiacan.
453
00:23:54,352 --> 00:23:58,855
Now tell me, how did you get to
Texas, start working for Camila?
454
00:23:58,890 --> 00:24:00,690
Her men brought me to her
455
00:24:00,725 --> 00:24:03,459
when they found me
on one of her mule routes.
456
00:24:04,596 --> 00:24:06,954
Is that where you're taking me?
To see Camila?
457
00:24:06,990 --> 00:24:09,732
- No.
- So where are we going then?
458
00:24:10,735 --> 00:24:11,923
To El Limpiador's.
459
00:24:12,828 --> 00:24:14,180
I need to get Brenda.
460
00:24:14,739 --> 00:24:16,672
(chuckles) Are you crazy?
461
00:24:17,186 --> 00:24:19,347
No one is expecting me to be back.
462
00:24:24,115 --> 00:24:25,771
When Gato was raping me,
463
00:24:26,618 --> 00:24:28,693
why did you try to stop him?
464
00:24:30,955 --> 00:24:32,595
'Cause it ain't right.
465
00:24:34,292 --> 00:24:36,492
I don't care what the circumstances are.
466
00:24:37,372 --> 00:24:38,736
And believe it or not,
467
00:24:39,297 --> 00:24:41,203
I'm not the worst person in the world.
468
00:24:43,188 --> 00:24:44,403
I know.
469
00:24:46,732 --> 00:24:49,568
I just killed
the worst person in the world.
470
00:24:50,341 --> 00:24:51,807
(phone chimes)
471
00:24:51,843 --> 00:24:53,142
Who's texting you?
472
00:24:53,484 --> 00:24:55,578
They probably found Gato. Get it.
473
00:24:55,613 --> 00:25:00,416
♪ ♪
474
00:25:00,917 --> 00:25:02,415
What is it?
475
00:25:06,133 --> 00:25:09,258
It's Epifanio. He's using the military.
476
00:25:09,612 --> 00:25:12,295
He just took out Xander and Juan Carlos.
477
00:25:14,365 --> 00:25:17,184
He's killing everybody
and burning everything.
478
00:25:18,828 --> 00:25:21,449
He destroying everything
so Camila can't have it.
479
00:25:22,373 --> 00:25:24,040
You're lucky you're here.
480
00:25:24,075 --> 00:25:27,510
Epifanio would have killed you
once you were no longer useful.
481
00:25:27,545 --> 00:25:29,205
Give me the phone.
482
00:25:33,217 --> 00:25:36,852
(phone buzzing)
483
00:25:36,888 --> 00:25:38,087
Hello.
484
00:25:38,460 --> 00:25:39,787
TERESA: It's Teresa.
485
00:25:40,758 --> 00:25:42,792
I know what Epifanio's doing to you.
486
00:25:43,180 --> 00:25:45,294
If you want to survive,
you have to meet me.
487
00:25:45,330 --> 00:25:46,529
I'm in Mexico.
488
00:25:47,021 --> 00:25:48,798
What are you talking about?
489
00:25:48,833 --> 00:25:51,379
You wanted to know
why Epifanio was chasing me.
490
00:25:51,669 --> 00:25:53,651
I have a book Guero gave me
491
00:25:53,905 --> 00:25:55,838
with names, numbers, locations.
492
00:25:55,873 --> 00:25:59,041
It has information about you,
your husband,
493
00:25:59,077 --> 00:26:00,543
and how you got to where you are.
494
00:26:00,939 --> 00:26:02,763
If you want to get out from under this,
495
00:26:03,161 --> 00:26:04,560
come meet me at El Limpiador's.
496
00:26:05,498 --> 00:26:07,016
Higueras.
497
00:26:07,051 --> 00:26:09,218
I know where that is.
498
00:26:09,626 --> 00:26:10,842
Go now.
499
00:26:13,314 --> 00:26:16,859
It's not a good idea just to
walk up to El Limpiador's farm.
500
00:26:16,894 --> 00:26:19,328
♪ ♪
501
00:26:19,364 --> 00:26:21,009
At least not the front way.
502
00:26:21,899 --> 00:26:23,576
Do you know the farm?
503
00:26:24,469 --> 00:26:25,817
Yes.
504
00:26:27,154 --> 00:26:28,682
Why would you help me?
505
00:26:29,690 --> 00:26:31,440
Seeing what's happening to my friends,
506
00:26:31,476 --> 00:26:34,176
and you letting me live,
507
00:26:34,212 --> 00:26:36,579
it's more than that
pinche cabron Epifanio
508
00:26:36,614 --> 00:26:38,251
would ever do for me.
509
00:26:39,617 --> 00:26:41,584
♪ ♪
510
00:26:41,619 --> 00:26:42,725
Teresa,
511
00:26:43,621 --> 00:26:45,778
you don't need to hold a gun on me.
512
00:26:48,321 --> 00:26:50,192
Gato deserved what he got,
513
00:26:50,228 --> 00:26:52,362
but the rest of our guys didn't.
514
00:26:53,833 --> 00:26:55,562
They were my friends.
515
00:26:57,335 --> 00:27:01,370
♪ ♪
516
00:27:01,675 --> 00:27:03,529
Now let's go get yours.
517
00:27:04,909 --> 00:27:06,008
♪ ♪
518
00:27:08,221 --> 00:27:09,518
Isabela?
519
00:27:10,802 --> 00:27:12,591
Isabela?
520
00:27:13,324 --> 00:27:14,931
Isabela?
521
00:27:16,301 --> 00:27:18,063
Isabela?
522
00:27:20,864 --> 00:27:22,534
Isabela, we have to go. Get your stuff.
523
00:27:23,009 --> 00:27:23,868
Now.
524
00:27:24,294 --> 00:27:26,264
Violetta, go downstairs.
The driver will take you home.
525
00:27:26,299 --> 00:27:27,424
Thank you, Camila.
526
00:27:27,459 --> 00:27:29,207
I'm not going anywhere.
527
00:27:29,243 --> 00:27:31,277
Isabela, we have to go.
We're going to Dallas.
528
00:27:31,313 --> 00:27:33,637
Dallas? Not a chance.
529
00:27:33,673 --> 00:27:35,912
You expect for things to be
the same since you left?
530
00:27:36,006 --> 00:27:38,306
I spent a year without you with him.
531
00:27:38,342 --> 00:27:40,909
He took care of me, and right now,
532
00:27:40,944 --> 00:27:42,911
he just became governor,
if you haven't noticed,
533
00:27:42,946 --> 00:27:44,746
and you stop me
from being there with him.
534
00:27:44,782 --> 00:27:46,548
I noticed he became the governor.
535
00:27:46,583 --> 00:27:47,916
You have no idea how much I noticed.
536
00:27:47,951 --> 00:27:49,351
Now we have to go. Come on.
537
00:27:49,386 --> 00:27:50,418
I'm not going anywhere.
538
00:27:50,454 --> 00:27:53,188
I am not asking, Isabela. Come on.
539
00:27:54,054 --> 00:27:55,924
Get off of me. I don't want to leave!
540
00:27:55,959 --> 00:27:57,926
Isabela, we don't have time
for this, come on.
541
00:27:57,961 --> 00:28:00,262
- Grow up.
- I hate you!
542
00:28:00,297 --> 00:28:01,596
Well, you can hate me all you want
543
00:28:01,632 --> 00:28:03,398
and you can blame me
for whatever you need.
544
00:28:03,433 --> 00:28:04,533
I don't care, Isabela.
545
00:28:04,568 --> 00:28:05,814
Stop!
546
00:28:08,972 --> 00:28:10,969
You're not going with your father.
547
00:28:11,508 --> 00:28:13,141
I am your mother and I will protect you,
548
00:28:13,177 --> 00:28:14,945
even if it is against your will.
549
00:28:15,312 --> 00:28:19,614
This isn't about Dad. This is about you.
550
00:28:19,650 --> 00:28:22,274
I don't want to be with you.
551
00:28:23,834 --> 00:28:27,001
And if you take me right now,
I'll never forgive you.
552
00:28:27,124 --> 00:28:29,979
Besides, all I'll do
is just come back here anyway.
553
00:28:30,427 --> 00:28:33,395
(tense music)
554
00:28:33,430 --> 00:28:34,996
♪ ♪
555
00:28:35,032 --> 00:28:37,499
Fine.
556
00:28:37,534 --> 00:28:44,539
♪ ♪
557
00:28:48,020 --> 00:28:49,535
I do love you.
558
00:28:49,980 --> 00:28:56,985
♪ ♪
559
00:29:07,264 --> 00:29:08,807
Barbaro...
560
00:29:11,668 --> 00:29:13,855
Take her back to him.
561
00:29:16,592 --> 00:29:18,662
Take her to her father's house.
562
00:29:22,246 --> 00:29:24,008
(door opens, closes) Camila?
563
00:29:26,183 --> 00:29:27,480
The plane's ready.
564
00:29:27,951 --> 00:29:30,919
♪ ♪
565
00:29:31,104 --> 00:29:32,487
We have to move.
566
00:29:32,522 --> 00:29:36,491
♪ ♪
567
00:29:36,526 --> 00:29:38,426
JAMES: We have to get out of here.
568
00:29:38,462 --> 00:29:39,794
♪ ♪
569
00:29:40,110 --> 00:29:41,897
He'd rather destroy it all
570
00:29:41,932 --> 00:29:44,142
before losing to you.
571
00:29:45,734 --> 00:29:48,470
Batman. What do we do with him?
572
00:29:53,610 --> 00:29:56,734
At this point, I have no use
for him anymore.
573
00:29:58,582 --> 00:30:00,015
Let's go.
574
00:30:00,050 --> 00:30:02,317
We're going to El Limpiador's.
575
00:30:02,352 --> 00:30:04,349
What about Isabela?
576
00:30:05,789 --> 00:30:07,589
I said let's go.
577
00:30:07,624 --> 00:30:14,629
♪ ♪
578
00:30:20,696 --> 00:30:22,337
What have we here, Batman?
579
00:30:22,372 --> 00:30:23,705
Hmm?
580
00:30:23,740 --> 00:30:26,107
- (spits)
- Hmm?
581
00:30:26,143 --> 00:30:28,510
♪ ♪
582
00:30:29,440 --> 00:30:30,880
What are you up to?
583
00:30:31,982 --> 00:30:34,349
(grunting)
584
00:30:35,819 --> 00:30:38,820
(gagging)
585
00:30:39,923 --> 00:30:42,891
(dramatic music)
586
00:30:42,926 --> 00:30:48,930
♪ ♪
587
00:30:56,750 --> 00:30:58,126
CAMILA: Turn around.
588
00:30:59,646 --> 00:31:01,309
We're not going to Higueras.
589
00:31:01,702 --> 00:31:03,345
We're going to the airport.
590
00:31:04,086 --> 00:31:07,015
I thought you wanted to meet
Teresa and get the book.
591
00:31:07,050 --> 00:31:09,317
How do I know she wasn't asking
me to meet her
592
00:31:09,353 --> 00:31:11,949
with Epifanio's gun to her head?
593
00:31:12,556 --> 00:31:14,155
Maybe the book doesn't even exist.
594
00:31:14,191 --> 00:31:16,240
Maybe it's an excuse to get me there.
595
00:31:17,694 --> 00:31:21,350
I underestimated Epifanio
way too many times.
596
00:31:22,165 --> 00:31:23,614
Never again.
597
00:31:24,749 --> 00:31:26,287
I think she's telling the truth.
598
00:31:26,803 --> 00:31:29,371
Yeah? Why?
599
00:31:31,641 --> 00:31:33,198
Because if I know her,
600
00:31:33,643 --> 00:31:36,945
I know the one person that
she mistrusts more than you.
601
00:31:37,533 --> 00:31:38,980
It's Epifanio.
602
00:31:42,919 --> 00:31:44,052
I believe her.
603
00:31:44,530 --> 00:31:46,860
Are you willing to bet your life on it?
604
00:31:49,035 --> 00:31:50,759
JAMES: I am.
605
00:31:54,396 --> 00:31:56,348
She was trouble for me.
606
00:31:57,595 --> 00:31:59,234
She'll be trouble for you, too.
607
00:31:59,269 --> 00:32:00,668
(tense music)
608
00:32:00,704 --> 00:32:03,705
(man speaking Spanish on TV)
609
00:32:22,492 --> 00:32:24,492
(grunting)
610
00:32:31,334 --> 00:32:34,202
(man speaking Spanish on TV)
611
00:32:34,873 --> 00:32:36,064
Jose?
612
00:32:37,841 --> 00:32:38,973
Where's my friend?
613
00:32:39,009 --> 00:32:42,942
♪ ♪
614
00:32:42,978 --> 00:32:44,646
(speaking Spanish)_
615
00:32:45,006 --> 00:32:46,325
How many are you?
616
00:32:49,252 --> 00:32:50,585
Just us.
617
00:32:52,022 --> 00:32:55,023
(panting)
618
00:32:57,194 --> 00:32:58,301
Brenda?
619
00:32:59,196 --> 00:33:00,766
Brenda?
620
00:33:01,998 --> 00:33:09,003
♪ ♪
621
00:33:19,149 --> 00:33:21,149
Brenda?
622
00:33:24,321 --> 00:33:25,620
(grunts)
623
00:33:30,460 --> 00:33:32,794
Brenda? (panting)
624
00:33:32,829 --> 00:33:34,511
Look at me.
625
00:33:35,298 --> 00:33:42,270
♪ ♪
626
00:33:42,305 --> 00:33:45,306
(sobbing)
627
00:33:46,510 --> 00:33:48,308
No.
628
00:33:49,946 --> 00:33:52,947
(sobbing)
629
00:34:04,983 --> 00:34:07,818
(dark music)
630
00:34:07,854 --> 00:34:14,859
♪ ♪
631
00:34:27,340 --> 00:34:34,345
♪ ♪
632
00:34:45,691 --> 00:34:47,224
(gunfire)
633
00:34:50,596 --> 00:34:57,601
♪ ♪
634
00:35:07,713 --> 00:35:09,216
Hello, old friend.
635
00:35:09,908 --> 00:35:11,724
Take us around the block.
636
00:35:13,732 --> 00:35:16,108
Why didn't you call me
when my wife called you?
637
00:35:16,655 --> 00:35:18,547
I was afraid.
638
00:35:19,491 --> 00:35:21,004
Of all people,
639
00:35:22,160 --> 00:35:24,227
I'd expected you'd be loyal.
640
00:35:24,596 --> 00:35:27,981
Please, forgive me, Don Epifanio.
641
00:35:28,006 --> 00:35:29,406
It was a mistake.
642
00:35:30,306 --> 00:35:33,170
Please... (choking)
643
00:35:35,507 --> 00:35:42,512
♪ ♪
644
00:35:52,891 --> 00:35:54,524
Now you are forgiven.
645
00:35:54,560 --> 00:35:57,561
(panting)
646
00:36:02,534 --> 00:36:04,034
RODRIGO: Are you kidding me?
647
00:36:04,069 --> 00:36:05,230
The press is waiting.
648
00:36:07,573 --> 00:36:09,706
I'm gonna need a new tie.
649
00:36:13,778 --> 00:36:15,940
The disease of corruption and violence,
650
00:36:16,781 --> 00:36:18,748
brought on by the murderous cartels,
651
00:36:18,783 --> 00:36:20,016
who for too long
652
00:36:20,051 --> 00:36:22,685
have ruled over
this great state through fear,
653
00:36:22,721 --> 00:36:24,303
needs to stop.
654
00:36:24,723 --> 00:36:27,190
Now they will know
what it is to be afraid.
655
00:36:27,699 --> 00:36:29,525
During these attacks,
656
00:36:29,561 --> 00:36:31,861
over 50 cartel members were killed
657
00:36:31,897 --> 00:36:35,198
and hundreds of millions of
dollars of cocaine destroyed.
658
00:36:35,492 --> 00:36:37,619
But it wasn't without a cost.
659
00:36:38,803 --> 00:36:40,755
Six soldiers gave their lives
660
00:36:41,172 --> 00:36:43,640
to help eradicate
those who would poison,
661
00:36:43,675 --> 00:36:45,975
corrupt, and kill our children.
662
00:36:46,356 --> 00:36:49,179
Today, we honor and salute them
663
00:36:49,532 --> 00:36:50,748
and their families
664
00:36:51,516 --> 00:36:53,645
for this ultimate sacrifice.
665
00:36:55,020 --> 00:36:56,252
(speaking Spanish)_
666
00:36:56,288 --> 00:36:57,553
(all cheering)
667
00:36:57,589 --> 00:36:59,656
(speaking Spanish)
668
00:36:59,691 --> 00:37:02,992
all: Vargas! Vargas! Vargas!
669
00:37:03,028 --> 00:37:05,328
Vargas! Vargas! Vargas!
670
00:37:05,363 --> 00:37:08,331
(dark music)
671
00:37:08,366 --> 00:37:15,371
♪ ♪
672
00:37:22,714 --> 00:37:29,719
♪ ♪
673
00:37:32,102 --> 00:37:33,461
He's with me.
674
00:37:34,459 --> 00:37:40,463
♪ ♪
675
00:37:40,928 --> 00:37:42,665
Who's that?
676
00:37:45,403 --> 00:37:46,606
My friend.
677
00:37:47,973 --> 00:37:49,389
They killed her.
678
00:37:52,210 --> 00:37:53,518
I'm sorry.
679
00:37:55,046 --> 00:37:56,509
I mean that.
680
00:37:57,048 --> 00:38:04,053
♪ ♪
681
00:38:07,859 --> 00:38:08,957
The book.
682
00:38:10,195 --> 00:38:12,169
We need to negotiate terms.
683
00:38:13,198 --> 00:38:14,653
When do I get it?
684
00:38:16,868 --> 00:38:19,302
You're not ordering me around anymore.
685
00:38:20,538 --> 00:38:22,110
I don't work for you.
686
00:38:22,807 --> 00:38:29,412
♪ ♪
687
00:38:30,475 --> 00:38:32,448
I'm not your hostage.
688
00:38:34,285 --> 00:38:36,185
These will be my terms.
689
00:38:36,221 --> 00:38:40,790
♪ ♪
690
00:38:40,825 --> 00:38:43,026
(camera shutter clicking)
691
00:38:46,831 --> 00:38:48,564
♪ ♪
692
00:38:48,600 --> 00:38:50,566
(computer beeping)
693
00:38:50,602 --> 00:38:57,607
♪ ♪
694
00:39:03,214 --> 00:39:04,514
Who is this?
695
00:39:04,849 --> 00:39:10,686
♪ ♪
696
00:39:10,722 --> 00:39:13,206
Guero, who is this?
697
00:39:15,110 --> 00:39:16,717
It's Teresa Mendoza.
698
00:39:17,695 --> 00:39:20,730
(suspenseful music)
699
00:39:20,765 --> 00:39:27,770
♪ ♪
699
00:39:28,305 --> 00:40:28,345
Watch Movies, Series & LiveTV
www.flixify.app