1 00:00:00,013 --> 00:00:01,668 TERESA: This season on "Queen of the South"... 2 00:00:01,693 --> 00:00:04,384 What are you reading there? What are you doing, gato? 3 00:00:04,419 --> 00:00:05,718 (gunshot) Aah! 4 00:00:05,754 --> 00:00:07,553 Don't move. 5 00:00:07,589 --> 00:00:10,156 You leave me now, you die. 6 00:00:10,191 --> 00:00:11,491 TERESA: I was running from Epifanio 7 00:00:11,526 --> 00:00:13,711 and stumbled into Camila's new route. 8 00:00:13,736 --> 00:00:15,469 She could've killed me. She didn't. 9 00:00:15,504 --> 00:00:18,038 - They killed Guero. - Are you working for that puta? 10 00:00:18,074 --> 00:00:19,039 What happened? 11 00:00:19,075 --> 00:00:20,978 I shot him. 12 00:00:21,410 --> 00:00:23,978 That's not who I am. That's not who I want to become. 13 00:00:24,013 --> 00:00:26,247 I'm going to be governor of Sinaloa. 14 00:00:26,282 --> 00:00:27,815 It's my business, too. 15 00:00:27,850 --> 00:00:31,252 You can't run the business and be in an election. 16 00:00:31,287 --> 00:00:33,387 CAMILA: The only thing my husband cannot afford 17 00:00:33,422 --> 00:00:34,755 is to fight a war. 18 00:00:34,790 --> 00:00:37,358 So while he's distracted, I'm gonna take over. 19 00:00:37,393 --> 00:00:39,827 - Isabela. - This is about you. 20 00:00:39,862 --> 00:00:43,792 You just want to use me against him. 21 00:00:44,367 --> 00:00:45,900 These coordinates. 22 00:00:45,935 --> 00:00:47,601 I'm gonna have to go back to Mexico. 23 00:00:47,637 --> 00:00:49,603 Why shouldn't I call Epifanio and tell him you're here? 24 00:00:49,639 --> 00:00:50,704 Why not kill you? 25 00:00:50,740 --> 00:00:51,906 - Brenda! - Run! 26 00:00:59,548 --> 00:01:01,148 (dramatic music) 27 00:01:01,183 --> 00:01:03,684 Brenda? Brenda! 28 00:01:03,719 --> 00:01:06,820 - (speaking Spanish)_ - Brenda? 29 00:01:06,856 --> 00:01:10,391 (man speaking Spanish)_ 30 00:01:10,426 --> 00:01:12,281 TERESA: (panting) Oh, my God. 31 00:01:12,328 --> 00:01:14,328 _ 32 00:01:14,397 --> 00:01:15,796 (brakes screech) 33 00:01:15,831 --> 00:01:18,198 ♪ ♪ 34 00:01:18,234 --> 00:01:20,534 (door opens) 35 00:01:20,569 --> 00:01:23,070 (man speaking Spanish)_ 36 00:01:23,105 --> 00:01:29,209 ♪ ♪ 37 00:01:29,245 --> 00:01:30,778 - (laughs) - Aah. 38 00:01:33,549 --> 00:01:36,550 So, what do we have here? Let me take a look at this. 39 00:01:38,521 --> 00:01:41,355 (dark music) 40 00:01:41,390 --> 00:01:43,424 Surprise. 41 00:01:43,459 --> 00:01:45,859 ♪ ♪ 42 00:01:45,895 --> 00:01:47,895 So nice to see you again. 43 00:01:50,366 --> 00:01:53,367 MAN: (speaking Spanish)_ 44 00:01:58,541 --> 00:02:02,443 (indistinct chatter) 45 00:02:02,478 --> 00:02:03,944 Senor Vargas, do you have anything to add 46 00:02:03,980 --> 00:02:05,713 to your comments on cartel violence last night? 47 00:02:05,748 --> 00:02:08,716 Does this signal a deeper wave of cartel conflict to come? 48 00:02:08,751 --> 00:02:10,050 I have no further comments 49 00:02:10,086 --> 00:02:11,852 on yesterday's unforgivable violence. 50 00:02:11,887 --> 00:02:14,555 Today's a day for the people of Sinaloa 51 00:02:14,590 --> 00:02:16,523 to have their voices heard. 52 00:02:16,559 --> 00:02:18,792 And if they make the right choice, 53 00:02:18,828 --> 00:02:21,161 I guarantee that for the next six years, 54 00:02:21,197 --> 00:02:23,163 this state will enjoy prosperity. 55 00:02:23,199 --> 00:02:24,898 Thank you all very much. Thank you. 56 00:02:25,871 --> 00:02:26,936 One last question, Senor Vargas. 57 00:02:26,971 --> 00:02:28,168 Senor Vargas, one last question, please. 58 00:02:28,204 --> 00:02:29,336 Last question. 59 00:02:29,372 --> 00:02:32,239 ♪ ♪ 60 00:02:32,274 --> 00:02:34,241 - (sighs) - (engine turns over) 61 00:02:34,276 --> 00:02:36,243 (reporters shouting) 62 00:02:36,278 --> 00:02:42,583 ♪ ♪ 63 00:02:42,618 --> 00:02:44,385 Have you heard from Batman yet? 64 00:02:44,420 --> 00:02:45,919 No. 65 00:02:45,955 --> 00:02:48,188 ♪ ♪ 66 00:02:48,224 --> 00:02:51,464 What about my wife? Think she got to him? 67 00:02:52,395 --> 00:02:54,563 At this point, anything is possible. 68 00:02:55,965 --> 00:02:57,331 I want everyone on the payroll 69 00:02:57,366 --> 00:02:58,432 to have their eyes and ears out 70 00:02:58,467 --> 00:03:00,300 for anything out of the ordinary. 71 00:03:00,767 --> 00:03:01,969 I can't have any more surprises. 72 00:03:02,004 --> 00:03:04,972 (phone buzzing) 73 00:03:05,007 --> 00:03:08,842 ♪ ♪ 74 00:03:08,878 --> 00:03:10,778 Some surprises are better than others. 75 00:03:10,813 --> 00:03:13,714 The Mendoza girl, they found her. 76 00:03:13,749 --> 00:03:17,985 ♪ ♪ 77 00:03:18,020 --> 00:03:19,820 Bueno. 78 00:03:19,855 --> 00:03:22,322 That's the kind of news I like. 79 00:03:26,328 --> 00:03:29,296 (Latin music playing) 80 00:03:29,331 --> 00:03:33,667 ♪ ♪ 81 00:03:33,702 --> 00:03:34,907 Isabela? 82 00:03:35,504 --> 00:03:38,472 ♪ ♪ 83 00:03:38,507 --> 00:03:39,973 (music silences) 84 00:03:40,009 --> 00:03:41,175 Thank you, Violetta. 85 00:03:41,210 --> 00:03:44,211 At least someone has some respect around here. 86 00:03:49,852 --> 00:03:52,060 Do you girls want something to eat? 87 00:03:52,955 --> 00:03:54,284 No. 88 00:03:54,957 --> 00:03:57,092 Well, I have to go to a meeting now. 89 00:03:57,560 --> 00:03:58,592 I'll be back shortly. 90 00:03:58,627 --> 00:04:00,194 Take your time. 91 00:04:05,968 --> 00:04:08,802 Violetta, could you finish the tutoring later, please? 92 00:04:08,838 --> 00:04:10,204 - Of course. - No! 93 00:04:10,239 --> 00:04:12,506 I want her to stay and hear everything. 94 00:04:12,541 --> 00:04:14,441 She's the only person I trust. 95 00:04:14,477 --> 00:04:16,777 I need people I can trust now that I can't show my face 96 00:04:16,812 --> 00:04:18,415 in school anymore. 97 00:04:19,315 --> 00:04:21,615 (tense music) 98 00:04:21,650 --> 00:04:23,303 Talk to your mom. 99 00:04:23,752 --> 00:04:30,757 ♪ ♪ 100 00:04:32,000 --> 00:04:38,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 101 00:04:39,176 --> 00:04:42,374 Isabela, look at me, please. 102 00:04:43,739 --> 00:04:45,990 There is a reason for what I did. 103 00:04:46,943 --> 00:04:48,810 I was forced to be away from you. 104 00:04:48,844 --> 00:04:50,043 That's not true. 105 00:04:50,079 --> 00:04:52,342 Oh, yes, it is. 106 00:04:53,182 --> 00:04:54,648 I know I told you I had to go 107 00:04:54,683 --> 00:04:56,817 because I needed to tend to the business in Texas, 108 00:04:56,852 --> 00:04:59,598 but the truth is, your father drove me away. 109 00:05:01,023 --> 00:05:04,862 And I came back home to reclaim my life. 110 00:05:05,628 --> 00:05:07,125 And you... 111 00:05:08,297 --> 00:05:10,264 you are the most important part of it. 112 00:05:10,299 --> 00:05:13,767 ♪ ♪ 113 00:05:13,802 --> 00:05:16,581 I went through so much during our marriage. 114 00:05:19,430 --> 00:05:22,493 I built this business. 115 00:05:23,312 --> 00:05:25,596 You know how hard I worked. 116 00:05:26,315 --> 00:05:28,556 And he wanted to control it. 117 00:05:29,151 --> 00:05:30,756 And to control me. 118 00:05:32,421 --> 00:05:35,316 He wanted to turn me into something I'm not. 119 00:05:37,508 --> 00:05:38,820 That's right. 120 00:05:39,562 --> 00:05:42,580 A mother, his wife. 121 00:05:43,432 --> 00:05:45,479 Those things you are not. 122 00:05:45,935 --> 00:05:48,168 ♪ ♪ 123 00:05:48,204 --> 00:05:52,039 Why is it that he is allowed to be a father 124 00:05:52,408 --> 00:05:55,595 and a husband and a businessman, 125 00:05:56,178 --> 00:05:57,764 and I am not? 126 00:05:59,781 --> 00:06:01,281 You left. 127 00:06:01,317 --> 00:06:08,322 ♪ ♪ 128 00:06:12,294 --> 00:06:13,994 This is gonna work out. 129 00:06:14,029 --> 00:06:15,629 You'll see. 130 00:06:15,664 --> 00:06:18,765 ♪ ♪ 131 00:06:18,801 --> 00:06:20,767 - (phone buzzes) - Hello? 132 00:06:20,803 --> 00:06:22,836 I'm on my way to the airport now. 133 00:06:22,871 --> 00:06:24,605 CAMILA: Good. 134 00:06:24,640 --> 00:06:27,341 How's it going? Any reaction from Epifanio? 135 00:06:27,376 --> 00:06:30,120 Well, he won't retaliate until after the election. 136 00:06:30,646 --> 00:06:32,546 It's then when we should be ready. 137 00:06:32,581 --> 00:06:33,780 Have a safe flight. 138 00:06:33,816 --> 00:06:36,116 (dramatic music) 139 00:06:36,432 --> 00:06:37,784 Let's go. 140 00:06:37,820 --> 00:06:40,687 ♪ ♪ 141 00:06:40,723 --> 00:06:42,033 Keep an eye on her. 142 00:06:44,727 --> 00:06:51,732 ♪ ♪ 143 00:06:57,870 --> 00:06:59,487 Where is Brenda? 144 00:07:01,110 --> 00:07:02,606 My recommendation? 145 00:07:03,379 --> 00:07:06,438 You better start worrying about yourself, Teresita. 146 00:07:07,650 --> 00:07:14,655 ♪ ♪ 147 00:07:16,926 --> 00:07:22,779 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 148 00:07:25,276 --> 00:07:28,078 You caused a lot of problems for one morra, eh? 149 00:07:28,113 --> 00:07:31,081 (tense music) 150 00:07:31,116 --> 00:07:35,018 ♪ ♪ 151 00:07:35,054 --> 00:07:36,438 She keeps looking at me. 152 00:07:37,456 --> 00:07:38,981 What is it? 153 00:07:41,226 --> 00:07:42,915 Do you think that I'm pretty? 154 00:07:44,730 --> 00:07:47,564 Teresa, do you know what the hardest thing is 155 00:07:47,599 --> 00:07:49,683 when you get shot in the face? 156 00:07:50,736 --> 00:07:51,691 Chewing. 157 00:07:52,218 --> 00:07:55,720 I haven't had a pinche piece of steak in weeks. 158 00:07:55,755 --> 00:07:57,900 And I used to live off that shit. 159 00:07:58,491 --> 00:08:00,859 No cow, no pig. 160 00:08:02,106 --> 00:08:04,296 The only pig I get is this piece of cartilage 161 00:08:04,330 --> 00:08:06,952 they used to rebuild my cheekbone. 162 00:08:08,101 --> 00:08:09,560 It suits you. 163 00:08:10,036 --> 00:08:15,506 ♪ ♪ 164 00:08:15,542 --> 00:08:17,675 (speaking Spanish)_ 165 00:08:17,710 --> 00:08:23,080 ♪ ♪ 166 00:08:23,116 --> 00:08:26,884 (speaking Spanish)_ 167 00:08:26,920 --> 00:08:28,386 Get back to the campaign headquarters... 168 00:08:28,421 --> 00:08:30,354 - I want them again. - Aurelio. 169 00:08:30,390 --> 00:08:31,389 Epifanio. 170 00:08:31,424 --> 00:08:33,232 Thank you for coming on short notice. 171 00:08:34,527 --> 00:08:36,092 Of course. How are you? 172 00:08:36,128 --> 00:08:37,995 - Good to see you again. - Good to see you, too. 173 00:08:38,031 --> 00:08:39,892 (both speaking Spanish)_ 174 00:08:40,326 --> 00:08:41,852 _ 175 00:08:41,926 --> 00:08:44,515 _ 176 00:08:44,571 --> 00:08:51,576 ♪ ♪ 177 00:08:57,183 --> 00:08:58,683 (indistinct shouting) 178 00:08:58,718 --> 00:09:04,822 ♪ ♪ 179 00:09:05,858 --> 00:09:08,859 (phone buzzing) 180 00:09:10,530 --> 00:09:11,529 Hello? 181 00:09:11,564 --> 00:09:13,781 Why are your men here on election day? 182 00:09:14,167 --> 00:09:15,299 Thought you were keeping everyone out 183 00:09:15,335 --> 00:09:16,701 until after the polls closed. 184 00:09:16,736 --> 00:09:19,637 All of Don Epifanio's lieutenants are supposed to be 185 00:09:19,672 --> 00:09:21,305 in Culiacan. No one's supposed to be here. 186 00:09:21,766 --> 00:09:23,674 Juan Carlos is here. 187 00:09:23,710 --> 00:09:25,009 I'm looking at him right now. 188 00:09:25,044 --> 00:09:25,910 (indistinct chatter) 189 00:09:26,466 --> 00:09:27,948 He's arriving at Jorge's. 190 00:09:28,281 --> 00:09:29,701 Xander's here too. 191 00:09:30,283 --> 00:09:31,983 If something's going down, 192 00:09:32,018 --> 00:09:33,084 you should tell me. 193 00:09:33,119 --> 00:09:39,624 ♪ ♪ 194 00:09:40,900 --> 00:09:42,026 Don Epifanio? 195 00:09:42,061 --> 00:09:43,327 - Pardon. - Si. 196 00:09:43,363 --> 00:09:45,997 Our federale says something's going on. 197 00:09:46,032 --> 00:09:48,699 Juan Carlos is at Jorge's with Xander. 198 00:09:49,125 --> 00:09:50,101 They're all gathering together 199 00:09:50,136 --> 00:09:51,756 having a meeting without you. 200 00:09:52,105 --> 00:09:53,237 What does that mean? 201 00:09:53,798 --> 00:09:55,692 He's not supposed to be in town. 202 00:09:57,877 --> 00:09:59,244 We'll have to find out. 203 00:10:00,561 --> 00:10:01,313 Hello. 204 00:10:03,716 --> 00:10:10,021 ♪ ♪ 205 00:10:10,056 --> 00:10:13,858 Teresa Mendoza, this is Aurelio Casillas. 206 00:10:13,883 --> 00:10:15,265 Mucho gusto. 207 00:10:15,728 --> 00:10:18,029 The book your boyfriend, Guero, gave you 208 00:10:18,064 --> 00:10:22,008 is causing his cartel as much grief as it is ours. 209 00:10:22,635 --> 00:10:24,769 And unfortunately, there are a lot of stories 210 00:10:24,804 --> 00:10:28,639 about me and my dealings with Don Epifanio in that book. 211 00:10:30,945 --> 00:10:32,410 Who did you give it to? 212 00:10:32,445 --> 00:10:34,248 Who's holding the book for you? 213 00:10:37,083 --> 00:10:38,391 Is that even true? 214 00:10:39,085 --> 00:10:40,800 I don't think it is. 215 00:10:42,755 --> 00:10:44,625 I don't think you gave it to someone. 216 00:10:45,358 --> 00:10:47,641 I think you're just trying to save your life. 217 00:10:49,095 --> 00:10:51,032 Doesn't matter what you think anymore. 218 00:10:52,264 --> 00:10:53,504 Why not? 219 00:10:53,933 --> 00:10:55,433 Because like I told El Limpiador, 220 00:10:55,468 --> 00:10:58,335 if something happened with us, I would disappear. 221 00:10:58,371 --> 00:11:00,171 The information would go out. 222 00:11:00,433 --> 00:11:02,186 You missed the deadline. 223 00:11:03,025 --> 00:11:04,675 It's gone to the Mexican government, 224 00:11:05,090 --> 00:11:08,138 the federales, the press, the DEA, 225 00:11:08,715 --> 00:11:10,114 and the rival cartels. 226 00:11:10,149 --> 00:11:12,083 If the federales don't kill you, 227 00:11:12,471 --> 00:11:14,185 the other cartels will. 228 00:11:14,220 --> 00:11:15,686 EPIFANIO: She's lying. 229 00:11:15,722 --> 00:11:16,978 She's trying to keep us unstable, 230 00:11:17,013 --> 00:11:19,457 keep the ground moving beneath our feet. 231 00:11:19,492 --> 00:11:21,577 It's a tactic of my wife's. 232 00:11:22,061 --> 00:11:23,794 And you learned it very well. 233 00:11:23,830 --> 00:11:25,362 I can see you picked up a few things. 234 00:11:25,398 --> 00:11:27,097 Are you willing to bet on that? 235 00:11:27,238 --> 00:11:28,704 I know every trick in Camila's book. 236 00:11:28,739 --> 00:11:30,873 This is how she deceives us into thinking 237 00:11:30,908 --> 00:11:32,207 that she has the upper hand. 238 00:11:32,243 --> 00:11:34,090 Doesn't make sense. 239 00:11:35,413 --> 00:11:37,880 If the book is out, how does that help me? 240 00:11:38,299 --> 00:11:39,579 She's right. 241 00:11:40,985 --> 00:11:43,285 She would not be of use for us 242 00:11:43,321 --> 00:11:45,821 if that were true. We'll kill her. 243 00:11:45,856 --> 00:11:49,658 (chuckles) Don't underestimate the cunning 244 00:11:49,694 --> 00:11:50,960 of what you are witnessing. 245 00:11:50,995 --> 00:11:52,820 It's a craft. 246 00:11:54,932 --> 00:11:56,731 She's simply buying time. 247 00:11:58,135 --> 00:12:00,148 I don't think she gave the book to anyone. 248 00:12:01,138 --> 00:12:03,706 (tense music) 249 00:12:03,741 --> 00:12:07,865 Imagine living this type of warfare for 25 years. 250 00:12:08,212 --> 00:12:12,414 ♪ ♪ 251 00:12:12,450 --> 00:12:16,418 What about your friend at El Limpiador's? 252 00:12:16,904 --> 00:12:19,408 She didn't have the tutelage of Camila's. 253 00:12:21,626 --> 00:12:23,859 And what those men back there are doing to her? 254 00:12:23,894 --> 00:12:24,727 (chuckles) 255 00:12:24,762 --> 00:12:28,764 ♪ ♪ 256 00:12:28,799 --> 00:12:32,745 If we don't have a name within an hour, 257 00:12:33,571 --> 00:12:35,237 it's because there isn't one. 258 00:12:35,272 --> 00:12:38,040 ♪ ♪ 259 00:12:38,075 --> 00:12:39,945 One hour. 260 00:12:39,992 --> 00:12:44,046 ♪ ♪ 261 00:12:44,081 --> 00:12:45,892 She's all yours. 262 00:12:45,945 --> 00:12:53,789 ♪ ♪ 263 00:13:02,633 --> 00:13:05,634 ♪ ♪ 264 00:13:08,080 --> 00:13:10,949 (intense music) 265 00:13:10,984 --> 00:13:17,989 ♪ ♪ 266 00:13:31,605 --> 00:13:38,310 ♪ ♪ 267 00:13:38,335 --> 00:13:40,800 (speaking Spanish)_ 268 00:13:40,847 --> 00:13:43,579 _ 269 00:13:43,647 --> 00:13:47,043 _ 270 00:13:47,077 --> 00:13:49,077 _ 271 00:13:49,113 --> 00:13:51,113 _ 272 00:13:51,138 --> 00:13:52,636 Sit, please. 273 00:13:52,810 --> 00:13:54,324 _ 274 00:13:54,352 --> 00:13:57,164 _ 275 00:14:02,987 --> 00:14:05,190 There is one thing about my husband. 276 00:14:06,157 --> 00:14:08,500 He is a very gifted liar. 277 00:14:10,161 --> 00:14:12,278 Took me many years to find that out. 278 00:14:12,964 --> 00:14:14,463 Those poor voters, 279 00:14:14,499 --> 00:14:16,632 they never stood a chance. 280 00:14:16,667 --> 00:14:19,368 (tense music) 281 00:14:19,403 --> 00:14:21,437 Anyway, gentlemen, 282 00:14:21,472 --> 00:14:23,305 we're here to discuss business, 283 00:14:23,823 --> 00:14:25,510 so I'd like to start now. 284 00:14:26,310 --> 00:14:28,855 I'm sure you're all aware that ever since I left, 285 00:14:29,480 --> 00:14:31,947 profits have dropped 15%. 286 00:14:32,391 --> 00:14:34,206 I made a deal with Jimenez. 287 00:14:34,485 --> 00:14:36,485 I gave them a piece of my Dallas operation, 288 00:14:36,521 --> 00:14:39,288 and in return, they will move our product. 289 00:14:39,323 --> 00:14:41,657 In addition to that, I want to regain market share, 290 00:14:41,692 --> 00:14:43,207 and in order to do so, 291 00:14:43,528 --> 00:14:47,652 I need to increase shipment by 30% a month. 292 00:14:48,065 --> 00:14:50,032 How? We don't have the infrastructure 293 00:14:50,067 --> 00:14:51,463 to move that amount. 294 00:14:51,769 --> 00:14:53,423 Ah, but we do now. 295 00:14:54,605 --> 00:14:57,719 You see, I told my attorney to acquire a trawling company. 296 00:14:58,109 --> 00:14:59,775 It's a fleet of eight ships. 297 00:15:00,444 --> 00:15:01,677 Enough to move what we need. 298 00:15:01,991 --> 00:15:04,414 The name of my attorney is Teo Aljarafe. 299 00:15:04,815 --> 00:15:06,315 Those are his business cards, and you'll take one 300 00:15:06,350 --> 00:15:07,735 before you leave. 301 00:15:07,770 --> 00:15:10,632 He's gonna be handling our legal affairs from now on, 302 00:15:11,189 --> 00:15:13,522 so if you have any problems with law enforcement 303 00:15:13,558 --> 00:15:15,761 or any legal entanglements, 304 00:15:16,294 --> 00:15:19,161 you are to call him. Do you understand? 305 00:15:19,197 --> 00:15:20,696 (speaking Spanish) 306 00:15:20,731 --> 00:15:22,198 Good. 307 00:15:22,233 --> 00:15:27,102 ♪ ♪ 308 00:15:27,138 --> 00:15:30,185 Sweetheart, welcome. 309 00:15:31,624 --> 00:15:33,497 Please have a seat. 310 00:15:34,045 --> 00:15:36,045 We're discussing new business. 311 00:15:38,749 --> 00:15:39,793 Get out. 312 00:15:41,485 --> 00:15:42,651 I want to talk to my wife. 313 00:15:42,687 --> 00:15:44,001 No. 314 00:15:44,832 --> 00:15:46,956 They don't take orders from you anymore. 315 00:15:47,521 --> 00:15:49,209 They work for me now. 316 00:15:50,895 --> 00:15:53,009 I don't know what my wife told any of you, 317 00:15:54,098 --> 00:15:56,065 but let's put an end to this nonsense now. 318 00:15:56,100 --> 00:15:57,249 You work for me. 319 00:15:57,702 --> 00:16:00,468 She's not, nor will she ever be, running this business. 320 00:16:01,105 --> 00:16:04,073 So leave, go home. Now. 321 00:16:04,108 --> 00:16:05,344 All of you. 322 00:16:06,444 --> 00:16:09,078 (clears throat) 323 00:16:09,113 --> 00:16:14,817 ♪ ♪ 324 00:16:14,852 --> 00:16:16,910 What do you think you're doing? 325 00:16:19,790 --> 00:16:21,719 This is my business. 326 00:16:22,326 --> 00:16:23,518 I built it. 327 00:16:24,195 --> 00:16:26,014 And you took it away from me. 328 00:16:26,864 --> 00:16:28,654 So I just took it back. 329 00:16:29,834 --> 00:16:31,397 You're gonna regret this. 330 00:16:32,370 --> 00:16:33,670 You're not getting away with this. 331 00:16:34,071 --> 00:16:36,861 Think I'm just gonna stand by and say nothing? 332 00:16:38,142 --> 00:16:41,143 Actually, yes. 333 00:16:42,346 --> 00:16:44,346 That's exactly what I think. 334 00:16:44,382 --> 00:16:47,049 Because if you make a move against me, 335 00:16:47,084 --> 00:16:50,646 everything I know about you and your past will come out. 336 00:16:51,822 --> 00:16:55,006 What do you think that will do to your political career? 337 00:16:55,760 --> 00:16:58,394 So, yes, my love, 338 00:16:59,085 --> 00:17:01,677 you're gonna do nothing. 339 00:17:02,266 --> 00:17:05,167 And I'm afraid you're not welcome here anymore. 340 00:17:05,202 --> 00:17:07,111 It's time for you to leave. 341 00:17:07,938 --> 00:17:10,139 ♪ ♪ 342 00:17:10,174 --> 00:17:11,602 Oh, look. (chuckles) 343 00:17:13,277 --> 00:17:14,606 You've won. 344 00:17:17,315 --> 00:17:20,661 You see, it's not such a bad day for you after all, 345 00:17:21,870 --> 00:17:23,221 Governor. 346 00:17:23,688 --> 00:17:26,255 ♪ ♪ 347 00:17:26,290 --> 00:17:27,653 Where's my daughter? 348 00:17:29,627 --> 00:17:30,941 She's home, 349 00:17:31,629 --> 00:17:32,813 with me. 350 00:17:33,130 --> 00:17:34,758 Where she belongs. 351 00:17:35,333 --> 00:17:38,100 You really think I'm gonna let you keep her away from me? 352 00:17:38,135 --> 00:17:41,630 Probably not, but it won't matter. 353 00:17:42,640 --> 00:17:44,238 She'll choose me. 354 00:17:45,142 --> 00:17:47,046 She knows who you are now. 355 00:17:47,812 --> 00:17:51,146 I'm done protecting you. 356 00:17:53,173 --> 00:17:54,525 It's ironic. 357 00:17:55,086 --> 00:17:56,805 You were always asking 358 00:17:58,322 --> 00:18:00,949 if I was trying to turn her against you... 359 00:18:02,550 --> 00:18:04,626 when it's really the opposite. 360 00:18:04,662 --> 00:18:11,667 ♪ ♪ 361 00:18:22,613 --> 00:18:23,746 (snaps fingers) 362 00:18:23,781 --> 00:18:30,252 ♪ ♪ 363 00:18:30,287 --> 00:18:33,756 (man speaking Spanish) 364 00:18:33,791 --> 00:18:40,796 ♪ ♪ 365 00:18:53,944 --> 00:18:55,210 Time's up, puta. 366 00:18:55,246 --> 00:18:58,046 I bet you 2,000 there are no copies. 367 00:18:58,082 --> 00:19:00,698 She gave that book to no one. Right, mamacita? 368 00:19:00,733 --> 00:19:03,652 In fact, I bet that book is under a mattress. 369 00:19:03,687 --> 00:19:05,020 (grunts) 370 00:19:07,925 --> 00:19:10,092 (groans) 371 00:19:10,127 --> 00:19:13,095 (suspenseful music) 372 00:19:13,130 --> 00:19:16,398 ♪ ♪ 373 00:19:16,434 --> 00:19:17,232 (banging) 374 00:19:17,268 --> 00:19:20,903 ♪ ♪ 375 00:19:20,938 --> 00:19:21,937 (grunts) 376 00:19:25,443 --> 00:19:26,175 Don't move. 377 00:19:26,210 --> 00:19:28,811 Don't reach for your gun. 378 00:19:28,846 --> 00:19:30,449 Oh, you gonna shoot? 379 00:19:31,115 --> 00:19:32,981 You gonna shoot? You're not gonna shoot. 380 00:19:33,017 --> 00:19:34,783 You don't have it in you, puta. 381 00:19:34,819 --> 00:19:37,419 ♪ ♪ 382 00:19:37,455 --> 00:19:38,420 (gunshot) 383 00:19:38,456 --> 00:19:40,185 Don't move. 384 00:19:41,569 --> 00:19:43,802 I have a lot less to lose than you do. 385 00:19:44,795 --> 00:19:45,761 Put your gun down. 386 00:19:47,233 --> 00:19:49,364 (speaking Spanish)_ 387 00:19:49,400 --> 00:19:56,271 (tense music) 388 00:19:56,307 --> 00:19:57,641 Where's your car? 389 00:19:59,410 --> 00:20:01,297 Where's your car? 390 00:20:04,893 --> 00:20:07,761 (man speaking Spanish)_ 391 00:20:08,472 --> 00:20:09,974 _ 392 00:20:09,999 --> 00:20:13,000 (all cheering) 393 00:20:14,203 --> 00:20:17,204 (cheering continues in distance) 394 00:20:26,015 --> 00:20:30,150 all: Mexico! Mexico! Mexico! 395 00:20:30,186 --> 00:20:33,153 Mexico! Mexico! Mexico! 396 00:20:33,189 --> 00:20:36,523 (phone buzzing) 397 00:20:37,474 --> 00:20:39,560 (both speaking Spanish)_ 398 00:20:39,604 --> 00:20:42,077 _ 399 00:20:42,497 --> 00:20:44,497 _ 400 00:20:44,581 --> 00:20:45,394 _ 401 00:20:45,481 --> 00:20:48,679 _ 402 00:20:49,319 --> 00:20:51,025 _ 403 00:20:51,379 --> 00:20:53,795 _ 404 00:20:53,862 --> 00:20:55,675 _ 405 00:20:55,722 --> 00:20:57,722 _ 406 00:20:58,870 --> 00:21:01,356 - _ - _ 407 00:21:02,667 --> 00:21:06,596 _ 408 00:21:06,717 --> 00:21:08,143 _ 409 00:21:11,927 --> 00:21:14,895 (rock music) 410 00:21:14,930 --> 00:21:17,931 (men speaking Spanish) 411 00:21:22,271 --> 00:21:26,807 ♪ ♪ 412 00:21:26,842 --> 00:21:28,642 What the hell? 413 00:21:28,677 --> 00:21:31,712 ♪ ♪ 414 00:21:31,747 --> 00:21:34,748 (all cheering) 415 00:21:40,556 --> 00:21:42,222 (men shouting in Spanish) 416 00:21:43,392 --> 00:21:44,825 Oh! 417 00:21:44,860 --> 00:21:47,861 (men shouting in Spanish) 418 00:21:49,698 --> 00:21:52,054 (speaking Spanish)_ 419 00:21:52,142 --> 00:21:53,494 _ 420 00:21:53,519 --> 00:21:57,671 ♪ ♪ 421 00:21:57,706 --> 00:21:59,706 Oh! 422 00:21:59,742 --> 00:22:02,743 (gunfire) 423 00:22:05,414 --> 00:22:08,415 (all cheering) 424 00:22:09,919 --> 00:22:11,218 (gunfire) 425 00:22:11,253 --> 00:22:13,020 (women screaming) 426 00:22:13,055 --> 00:22:14,354 ♪ ♪ 427 00:22:14,390 --> 00:22:15,122 Argh! 428 00:22:15,157 --> 00:22:19,459 ♪ ♪ 429 00:22:19,495 --> 00:22:21,461 Oh! 430 00:22:21,497 --> 00:22:22,396 (groans) 431 00:22:22,431 --> 00:22:25,399 (all cheering) 432 00:22:25,434 --> 00:22:32,439 ♪ ♪ 433 00:22:42,518 --> 00:22:45,519 (speaking Spanish on TV) 434 00:22:51,660 --> 00:22:53,860 (line trilling) 435 00:23:00,881 --> 00:23:01,935 Your flight is early. 436 00:23:02,887 --> 00:23:04,838 And you're about to take one yourself. 437 00:23:05,172 --> 00:23:06,732 Turn on the news. 438 00:23:09,979 --> 00:23:12,980 (speaking Spanish)_ 439 00:23:13,810 --> 00:23:15,810 _ 440 00:23:15,890 --> 00:23:17,890 _ 441 00:23:18,792 --> 00:23:20,187 We better get you the hell out. 442 00:23:20,222 --> 00:23:21,555 Get you back. 443 00:23:21,590 --> 00:23:23,358 I'm gonna arrange a plane. 444 00:23:23,394 --> 00:23:24,978 What has he done? 445 00:23:25,014 --> 00:23:27,071 JAMES: He's lit our world on fire. 446 00:23:27,107 --> 00:23:29,100 I'm coming to get you. 447 00:23:29,732 --> 00:23:32,699 (tense music) 448 00:23:32,735 --> 00:23:39,740 ♪ ♪ 449 00:23:42,073 --> 00:23:43,873 (gun clicks) 450 00:23:44,304 --> 00:23:46,209 Can you point that somewhere else? 451 00:23:46,244 --> 00:23:47,740 Just drive. 452 00:23:50,682 --> 00:23:53,780 We looked for you everywhere after you escaped Culiacan. 453 00:23:54,352 --> 00:23:58,855 Now tell me, how did you get to Texas, start working for Camila? 454 00:23:58,890 --> 00:24:00,690 Her men brought me to her 455 00:24:00,725 --> 00:24:03,459 when they found me on one of her mule routes. 456 00:24:04,596 --> 00:24:06,954 Is that where you're taking me? To see Camila? 457 00:24:06,990 --> 00:24:09,732 - No. - So where are we going then? 458 00:24:10,735 --> 00:24:11,923 To El Limpiador's. 459 00:24:12,828 --> 00:24:14,180 I need to get Brenda. 460 00:24:14,739 --> 00:24:16,672 (chuckles) Are you crazy? 461 00:24:17,186 --> 00:24:19,347 No one is expecting me to be back. 462 00:24:24,115 --> 00:24:25,771 When Gato was raping me, 463 00:24:26,618 --> 00:24:28,693 why did you try to stop him? 464 00:24:30,955 --> 00:24:32,595 'Cause it ain't right. 465 00:24:34,292 --> 00:24:36,492 I don't care what the circumstances are. 466 00:24:37,372 --> 00:24:38,736 And believe it or not, 467 00:24:39,297 --> 00:24:41,203 I'm not the worst person in the world. 468 00:24:43,188 --> 00:24:44,403 I know. 469 00:24:46,732 --> 00:24:49,568 I just killed the worst person in the world. 470 00:24:50,341 --> 00:24:51,807 (phone chimes) 471 00:24:51,843 --> 00:24:53,142 Who's texting you? 472 00:24:53,484 --> 00:24:55,578 They probably found Gato. Get it. 473 00:24:55,613 --> 00:25:00,416 ♪ ♪ 474 00:25:00,917 --> 00:25:02,415 What is it? 475 00:25:06,133 --> 00:25:09,258 It's Epifanio. He's using the military. 476 00:25:09,612 --> 00:25:12,295 He just took out Xander and Juan Carlos. 477 00:25:14,365 --> 00:25:17,184 He's killing everybody and burning everything. 478 00:25:18,828 --> 00:25:21,449 He destroying everything so Camila can't have it. 479 00:25:22,373 --> 00:25:24,040 You're lucky you're here. 480 00:25:24,075 --> 00:25:27,510 Epifanio would have killed you once you were no longer useful. 481 00:25:27,545 --> 00:25:29,205 Give me the phone. 482 00:25:33,217 --> 00:25:36,852 (phone buzzing) 483 00:25:36,888 --> 00:25:38,087 Hello. 484 00:25:38,460 --> 00:25:39,787 TERESA: It's Teresa. 485 00:25:40,758 --> 00:25:42,792 I know what Epifanio's doing to you. 486 00:25:43,180 --> 00:25:45,294 If you want to survive, you have to meet me. 487 00:25:45,330 --> 00:25:46,529 I'm in Mexico. 488 00:25:47,021 --> 00:25:48,798 What are you talking about? 489 00:25:48,833 --> 00:25:51,379 You wanted to know why Epifanio was chasing me. 490 00:25:51,669 --> 00:25:53,651 I have a book Guero gave me 491 00:25:53,905 --> 00:25:55,838 with names, numbers, locations. 492 00:25:55,873 --> 00:25:59,041 It has information about you, your husband, 493 00:25:59,077 --> 00:26:00,543 and how you got to where you are. 494 00:26:00,939 --> 00:26:02,763 If you want to get out from under this, 495 00:26:03,161 --> 00:26:04,560 come meet me at El Limpiador's. 496 00:26:05,498 --> 00:26:07,016 Higueras. 497 00:26:07,051 --> 00:26:09,218 I know where that is. 498 00:26:09,626 --> 00:26:10,842 Go now. 499 00:26:13,314 --> 00:26:16,859 It's not a good idea just to walk up to El Limpiador's farm. 500 00:26:16,894 --> 00:26:19,328 ♪ ♪ 501 00:26:19,364 --> 00:26:21,009 At least not the front way. 502 00:26:21,899 --> 00:26:23,576 Do you know the farm? 503 00:26:24,469 --> 00:26:25,817 Yes. 504 00:26:27,154 --> 00:26:28,682 Why would you help me? 505 00:26:29,690 --> 00:26:31,440 Seeing what's happening to my friends, 506 00:26:31,476 --> 00:26:34,176 and you letting me live, 507 00:26:34,212 --> 00:26:36,579 it's more than that pinche cabron Epifanio 508 00:26:36,614 --> 00:26:38,251 would ever do for me. 509 00:26:39,617 --> 00:26:41,584 ♪ ♪ 510 00:26:41,619 --> 00:26:42,725 Teresa, 511 00:26:43,621 --> 00:26:45,778 you don't need to hold a gun on me. 512 00:26:48,321 --> 00:26:50,192 Gato deserved what he got, 513 00:26:50,228 --> 00:26:52,362 but the rest of our guys didn't. 514 00:26:53,833 --> 00:26:55,562 They were my friends. 515 00:26:57,335 --> 00:27:01,370 ♪ ♪ 516 00:27:01,675 --> 00:27:03,529 Now let's go get yours. 517 00:27:04,909 --> 00:27:06,008 ♪ ♪ 518 00:27:08,221 --> 00:27:09,518 Isabela? 519 00:27:10,802 --> 00:27:12,591 Isabela? 520 00:27:13,324 --> 00:27:14,931 Isabela? 521 00:27:16,301 --> 00:27:18,063 Isabela? 522 00:27:20,864 --> 00:27:22,534 Isabela, we have to go. Get your stuff. 523 00:27:23,009 --> 00:27:23,868 Now. 524 00:27:24,294 --> 00:27:26,264 Violetta, go downstairs. The driver will take you home. 525 00:27:26,299 --> 00:27:27,424 Thank you, Camila. 526 00:27:27,459 --> 00:27:29,207 I'm not going anywhere. 527 00:27:29,243 --> 00:27:31,277 Isabela, we have to go. We're going to Dallas. 528 00:27:31,313 --> 00:27:33,637 Dallas? Not a chance. 529 00:27:33,673 --> 00:27:35,912 You expect for things to be the same since you left? 530 00:27:36,006 --> 00:27:38,306 I spent a year without you with him. 531 00:27:38,342 --> 00:27:40,909 He took care of me, and right now, 532 00:27:40,944 --> 00:27:42,911 he just became governor, if you haven't noticed, 533 00:27:42,946 --> 00:27:44,746 and you stop me from being there with him. 534 00:27:44,782 --> 00:27:46,548 I noticed he became the governor. 535 00:27:46,583 --> 00:27:47,916 You have no idea how much I noticed. 536 00:27:47,951 --> 00:27:49,351 Now we have to go. Come on. 537 00:27:49,386 --> 00:27:50,418 I'm not going anywhere. 538 00:27:50,454 --> 00:27:53,188 I am not asking, Isabela. Come on. 539 00:27:54,054 --> 00:27:55,924 Get off of me. I don't want to leave! 540 00:27:55,959 --> 00:27:57,926 Isabela, we don't have time for this, come on. 541 00:27:57,961 --> 00:28:00,262 - Grow up. - I hate you! 542 00:28:00,297 --> 00:28:01,596 Well, you can hate me all you want 543 00:28:01,632 --> 00:28:03,398 and you can blame me for whatever you need. 544 00:28:03,433 --> 00:28:04,533 I don't care, Isabela. 545 00:28:04,568 --> 00:28:05,814 Stop! 546 00:28:08,972 --> 00:28:10,969 You're not going with your father. 547 00:28:11,508 --> 00:28:13,141 I am your mother and I will protect you, 548 00:28:13,177 --> 00:28:14,945 even if it is against your will. 549 00:28:15,312 --> 00:28:19,614 This isn't about Dad. This is about you. 550 00:28:19,650 --> 00:28:22,274 I don't want to be with you. 551 00:28:23,834 --> 00:28:27,001 And if you take me right now, I'll never forgive you. 552 00:28:27,124 --> 00:28:29,979 Besides, all I'll do is just come back here anyway. 553 00:28:30,427 --> 00:28:33,395 (tense music) 554 00:28:33,430 --> 00:28:34,996 ♪ ♪ 555 00:28:35,032 --> 00:28:37,499 Fine. 556 00:28:37,534 --> 00:28:44,539 ♪ ♪ 557 00:28:48,020 --> 00:28:49,535 I do love you. 558 00:28:49,980 --> 00:28:56,985 ♪ ♪ 559 00:29:07,264 --> 00:29:08,807 Barbaro... 560 00:29:11,668 --> 00:29:13,855 Take her back to him. 561 00:29:16,592 --> 00:29:18,662 Take her to her father's house. 562 00:29:22,246 --> 00:29:24,008 (door opens, closes) Camila? 563 00:29:26,183 --> 00:29:27,480 The plane's ready. 564 00:29:27,951 --> 00:29:30,919 ♪ ♪ 565 00:29:31,104 --> 00:29:32,487 We have to move. 566 00:29:32,522 --> 00:29:36,491 ♪ ♪ 567 00:29:36,526 --> 00:29:38,426 JAMES: We have to get out of here. 568 00:29:38,462 --> 00:29:39,794 ♪ ♪ 569 00:29:40,110 --> 00:29:41,897 He'd rather destroy it all 570 00:29:41,932 --> 00:29:44,142 before losing to you. 571 00:29:45,734 --> 00:29:48,470 Batman. What do we do with him? 572 00:29:53,610 --> 00:29:56,734 At this point, I have no use for him anymore. 573 00:29:58,582 --> 00:30:00,015 Let's go. 574 00:30:00,050 --> 00:30:02,317 We're going to El Limpiador's. 575 00:30:02,352 --> 00:30:04,349 What about Isabela? 576 00:30:05,789 --> 00:30:07,589 I said let's go. 577 00:30:07,624 --> 00:30:14,629 ♪ ♪ 578 00:30:20,696 --> 00:30:22,337 What have we here, Batman? 579 00:30:22,372 --> 00:30:23,705 Hmm? 580 00:30:23,740 --> 00:30:26,107 - (spits) - Hmm? 581 00:30:26,143 --> 00:30:28,510 ♪ ♪ 582 00:30:29,440 --> 00:30:30,880 What are you up to? 583 00:30:31,982 --> 00:30:34,349 (grunting) 584 00:30:35,819 --> 00:30:38,820 (gagging) 585 00:30:39,923 --> 00:30:42,891 (dramatic music) 586 00:30:42,926 --> 00:30:48,930 ♪ ♪ 587 00:30:56,750 --> 00:30:58,126 CAMILA: Turn around. 588 00:30:59,646 --> 00:31:01,309 We're not going to Higueras. 589 00:31:01,702 --> 00:31:03,345 We're going to the airport. 590 00:31:04,086 --> 00:31:07,015 I thought you wanted to meet Teresa and get the book. 591 00:31:07,050 --> 00:31:09,317 How do I know she wasn't asking me to meet her 592 00:31:09,353 --> 00:31:11,949 with Epifanio's gun to her head? 593 00:31:12,556 --> 00:31:14,155 Maybe the book doesn't even exist. 594 00:31:14,191 --> 00:31:16,240 Maybe it's an excuse to get me there. 595 00:31:17,694 --> 00:31:21,350 I underestimated Epifanio way too many times. 596 00:31:22,165 --> 00:31:23,614 Never again. 597 00:31:24,749 --> 00:31:26,287 I think she's telling the truth. 598 00:31:26,803 --> 00:31:29,371 Yeah? Why? 599 00:31:31,641 --> 00:31:33,198 Because if I know her, 600 00:31:33,643 --> 00:31:36,945 I know the one person that she mistrusts more than you. 601 00:31:37,533 --> 00:31:38,980 It's Epifanio. 602 00:31:42,919 --> 00:31:44,052 I believe her. 603 00:31:44,530 --> 00:31:46,860 Are you willing to bet your life on it? 604 00:31:49,035 --> 00:31:50,759 JAMES: I am. 605 00:31:54,396 --> 00:31:56,348 She was trouble for me. 606 00:31:57,595 --> 00:31:59,234 She'll be trouble for you, too. 607 00:31:59,269 --> 00:32:00,668 (tense music) 608 00:32:00,704 --> 00:32:03,705 (man speaking Spanish on TV) 609 00:32:22,492 --> 00:32:24,492 (grunting) 610 00:32:31,334 --> 00:32:34,202 (man speaking Spanish on TV) 611 00:32:34,873 --> 00:32:36,064 Jose? 612 00:32:37,841 --> 00:32:38,973 Where's my friend? 613 00:32:39,009 --> 00:32:42,942 ♪ ♪ 614 00:32:42,978 --> 00:32:44,646 (speaking Spanish)_ 615 00:32:45,006 --> 00:32:46,325 How many are you? 616 00:32:49,252 --> 00:32:50,585 Just us. 617 00:32:52,022 --> 00:32:55,023 (panting) 618 00:32:57,194 --> 00:32:58,301 Brenda? 619 00:32:59,196 --> 00:33:00,766 Brenda? 620 00:33:01,998 --> 00:33:09,003 ♪ ♪ 621 00:33:19,149 --> 00:33:21,149 Brenda? 622 00:33:24,321 --> 00:33:25,620 (grunts) 623 00:33:30,460 --> 00:33:32,794 Brenda? (panting) 624 00:33:32,829 --> 00:33:34,511 Look at me. 625 00:33:35,298 --> 00:33:42,270 ♪ ♪ 626 00:33:42,305 --> 00:33:45,306 (sobbing) 627 00:33:46,510 --> 00:33:48,308 No. 628 00:33:49,946 --> 00:33:52,947 (sobbing) 629 00:34:04,983 --> 00:34:07,818 (dark music) 630 00:34:07,854 --> 00:34:14,859 ♪ ♪ 631 00:34:27,340 --> 00:34:34,345 ♪ ♪ 632 00:34:45,691 --> 00:34:47,224 (gunfire) 633 00:34:50,596 --> 00:34:57,601 ♪ ♪ 634 00:35:07,713 --> 00:35:09,216 Hello, old friend. 635 00:35:09,908 --> 00:35:11,724 Take us around the block. 636 00:35:13,732 --> 00:35:16,108 Why didn't you call me when my wife called you? 637 00:35:16,655 --> 00:35:18,547 I was afraid. 638 00:35:19,491 --> 00:35:21,004 Of all people, 639 00:35:22,160 --> 00:35:24,227 I'd expected you'd be loyal. 640 00:35:24,596 --> 00:35:27,981 Please, forgive me, Don Epifanio. 641 00:35:28,006 --> 00:35:29,406 It was a mistake. 642 00:35:30,306 --> 00:35:33,170 Please... (choking) 643 00:35:35,507 --> 00:35:42,512 ♪ ♪ 644 00:35:52,891 --> 00:35:54,524 Now you are forgiven. 645 00:35:54,560 --> 00:35:57,561 (panting) 646 00:36:02,534 --> 00:36:04,034 RODRIGO: Are you kidding me? 647 00:36:04,069 --> 00:36:05,230 The press is waiting. 648 00:36:07,573 --> 00:36:09,706 I'm gonna need a new tie. 649 00:36:13,778 --> 00:36:15,940 The disease of corruption and violence, 650 00:36:16,781 --> 00:36:18,748 brought on by the murderous cartels, 651 00:36:18,783 --> 00:36:20,016 who for too long 652 00:36:20,051 --> 00:36:22,685 have ruled over this great state through fear, 653 00:36:22,721 --> 00:36:24,303 needs to stop. 654 00:36:24,723 --> 00:36:27,190 Now they will know what it is to be afraid. 655 00:36:27,699 --> 00:36:29,525 During these attacks, 656 00:36:29,561 --> 00:36:31,861 over 50 cartel members were killed 657 00:36:31,897 --> 00:36:35,198 and hundreds of millions of dollars of cocaine destroyed. 658 00:36:35,492 --> 00:36:37,619 But it wasn't without a cost. 659 00:36:38,803 --> 00:36:40,755 Six soldiers gave their lives 660 00:36:41,172 --> 00:36:43,640 to help eradicate those who would poison, 661 00:36:43,675 --> 00:36:45,975 corrupt, and kill our children. 662 00:36:46,356 --> 00:36:49,179 Today, we honor and salute them 663 00:36:49,532 --> 00:36:50,748 and their families 664 00:36:51,516 --> 00:36:53,645 for this ultimate sacrifice. 665 00:36:55,020 --> 00:36:56,252 (speaking Spanish)_ 666 00:36:56,288 --> 00:36:57,553 (all cheering) 667 00:36:57,589 --> 00:36:59,656 (speaking Spanish) 668 00:36:59,691 --> 00:37:02,992 all: Vargas! Vargas! Vargas! 669 00:37:03,028 --> 00:37:05,328 Vargas! Vargas! Vargas! 670 00:37:05,363 --> 00:37:08,331 (dark music) 671 00:37:08,366 --> 00:37:15,371 ♪ ♪ 672 00:37:22,714 --> 00:37:29,719 ♪ ♪ 673 00:37:32,102 --> 00:37:33,461 He's with me. 674 00:37:34,459 --> 00:37:40,463 ♪ ♪ 675 00:37:40,928 --> 00:37:42,665 Who's that? 676 00:37:45,403 --> 00:37:46,606 My friend. 677 00:37:47,973 --> 00:37:49,389 They killed her. 678 00:37:52,210 --> 00:37:53,518 I'm sorry. 679 00:37:55,046 --> 00:37:56,509 I mean that. 680 00:37:57,048 --> 00:38:04,053 ♪ ♪ 681 00:38:07,859 --> 00:38:08,957 The book. 682 00:38:10,195 --> 00:38:12,169 We need to negotiate terms. 683 00:38:13,198 --> 00:38:14,653 When do I get it? 684 00:38:16,868 --> 00:38:19,302 You're not ordering me around anymore. 685 00:38:20,538 --> 00:38:22,110 I don't work for you. 686 00:38:22,807 --> 00:38:29,412 ♪ ♪ 687 00:38:30,475 --> 00:38:32,448 I'm not your hostage. 688 00:38:34,285 --> 00:38:36,185 These will be my terms. 689 00:38:36,221 --> 00:38:40,790 ♪ ♪ 690 00:38:40,825 --> 00:38:43,026 (camera shutter clicking) 691 00:38:46,831 --> 00:38:48,564 ♪ ♪ 692 00:38:48,600 --> 00:38:50,566 (computer beeping) 693 00:38:50,602 --> 00:38:57,607 ♪ ♪ 694 00:39:03,214 --> 00:39:04,514 Who is this? 695 00:39:04,849 --> 00:39:10,686 ♪ ♪ 696 00:39:10,722 --> 00:39:13,206 Guero, who is this? 697 00:39:15,110 --> 00:39:16,717 It's Teresa Mendoza. 698 00:39:17,695 --> 00:39:20,730 (suspenseful music) 699 00:39:20,765 --> 00:39:27,770 ♪ ♪ 699 00:39:28,305 --> 00:40:28,345 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app