1 00:00:00,020 --> 00:00:01,887 Previously on "Queen of the South 2 00:00:01,927 --> 00:00:04,253 I want out. I can't be here anymore. 3 00:00:04,293 --> 00:00:06,293 Is not about what you want, is it? 4 00:00:06,327 --> 00:00:08,036 I killed a man because of you. 5 00:00:08,057 --> 00:00:10,057 I'm just afraid the police will see that way. 6 00:00:11,641 --> 00:00:13,280 What is this? It doesn't make any sense. 7 00:00:13,314 --> 00:00:14,680 We need to figure out what it means. 8 00:00:14,715 --> 00:00:17,183 You pay her, and you get that book. 9 00:00:17,218 --> 00:00:19,809 They're dead... Eric, the bodyguards... 10 00:00:19,887 --> 00:00:21,153 they're all dead. 11 00:00:21,189 --> 00:00:22,688 Have you completely lost your mind? 12 00:00:22,723 --> 00:00:25,157 Did I not tell you to let this Birdman thing go? 13 00:00:25,193 --> 00:00:27,326 You really think the Jimenez cartel is gonna start a war 14 00:00:27,361 --> 00:00:29,195 with the next governor of Sinaloa? 15 00:00:31,799 --> 00:00:34,133 You reacted on my attack on Eric 16 00:00:34,168 --> 00:00:36,168 exactly the way I needed you to. 17 00:00:36,204 --> 00:00:38,237 I used you. 18 00:00:38,272 --> 00:00:39,805 I want to make amends. 19 00:00:39,841 --> 00:00:42,174 You have a top lieutenant in prison. 20 00:00:42,210 --> 00:00:45,344 I can take him out of there for you. 21 00:00:45,379 --> 00:00:46,712 He checked the numbers. It doesn't belong 22 00:00:46,747 --> 00:00:48,047 to any bank account... not enough digits. 23 00:00:48,082 --> 00:00:49,782 - We have nothing. - We have the book. 24 00:00:49,817 --> 00:00:51,717 That's it. It's coordinates. 25 00:00:51,752 --> 00:00:53,385 It's a farm in Mexico. 26 00:00:53,421 --> 00:00:54,887 This is probably where El Limpiador 27 00:00:54,922 --> 00:00:56,689 keeps Epifanio's clean money. 28 00:00:56,724 --> 00:00:58,190 He's called the cleaner. 29 00:01:05,766 --> 00:01:07,800 We have to ask this guy for 500,000 30 00:01:07,835 --> 00:01:09,301 for the information we have. 31 00:01:09,337 --> 00:01:11,437 That's what it's gonna take to make a new life. 32 00:01:11,472 --> 00:01:12,938 500,000 is way too much. 33 00:01:12,974 --> 00:01:14,073 No, 250,000. 34 00:01:14,108 --> 00:01:15,808 We have the power, Tere. 35 00:01:15,843 --> 00:01:18,878 Otherwise, what the hell are we doing back in Mexico? 36 00:01:18,913 --> 00:01:20,546 That's true. Guero told me these guys 37 00:01:20,581 --> 00:01:22,481 always have cash in hand for emergencies. 38 00:01:22,517 --> 00:01:24,683 I know; I was married to one of those guys. 39 00:01:24,719 --> 00:01:27,119 El Limpiador, he's a money launderer. 40 00:01:27,155 --> 00:01:30,033 He probably has five times that amount lying around. 41 00:01:30,458 --> 00:01:33,357 And 250,000 is not enough money for us to disappear. 42 00:01:33,661 --> 00:01:35,227 This is their life that we have in our hands. 43 00:01:35,263 --> 00:01:37,429 We could take this information to the DEA. 44 00:01:37,465 --> 00:01:38,964 Guero gave me this book to save your life, 45 00:01:39,000 --> 00:01:41,534 and I have responsibilities, Tere, 46 00:01:41,569 --> 00:01:43,549 responsibilities you don't have. 47 00:01:44,005 --> 00:01:45,604 And I owe it to Tony. 48 00:01:45,864 --> 00:01:47,286 He's been through a lot. 49 00:01:47,808 --> 00:01:49,675 And 250,000 is not enough. 50 00:01:52,146 --> 00:01:53,312 You're right. 51 00:01:56,050 --> 00:01:57,149 Are you scared? 52 00:01:59,487 --> 00:02:01,187 It's okay to be scared. 53 00:02:01,222 --> 00:02:03,341 The way things have been going, 54 00:02:03,858 --> 00:02:05,276 you should be. 55 00:02:08,396 --> 00:02:09,895 I'm terrified. 56 00:02:11,532 --> 00:02:12,898 I'm scared too. 57 00:02:14,000 --> 00:02:20,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 58 00:02:32,786 --> 00:02:34,919 Ah, no, stop! 59 00:02:56,035 --> 00:02:57,749 You forgot to meet us, Don. 60 00:02:58,204 --> 00:03:00,371 What happened? You forget? 61 00:03:00,406 --> 00:03:01,869 I called James. 62 00:03:02,642 --> 00:03:03,607 He never called me back. 63 00:03:03,643 --> 00:03:04,875 You're paid. 64 00:03:04,911 --> 00:03:07,478 That's how it works, Don. 65 00:03:07,513 --> 00:03:09,580 We pay you for this kind of information. 66 00:03:09,615 --> 00:03:11,415 - Right? - I know. 67 00:03:11,451 --> 00:03:14,084 I know, but I... I can't do this one. 68 00:03:18,458 --> 00:03:20,458 I thought you were in a trailer with a hot redhead. 69 00:03:20,493 --> 00:03:22,226 And now I'm here with you guys. 70 00:03:24,263 --> 00:03:25,362 Jesus, Don. 71 00:03:25,398 --> 00:03:26,964 You're bleeding all over yourself. 72 00:03:26,999 --> 00:03:28,340 He won't give us the address 73 00:03:28,365 --> 00:03:29,707 to the government safe house. 74 00:03:29,732 --> 00:03:31,168 Why not? 75 00:03:32,405 --> 00:03:33,504 Why not? 76 00:03:36,992 --> 00:03:38,172 My wife... 77 00:03:39,161 --> 00:03:41,716 she was assigned to the safe house you want to know about. 78 00:03:42,264 --> 00:03:45,232 I could never give up where she is. 79 00:03:56,678 --> 00:03:57,644 Yes, hello? 80 00:03:57,679 --> 00:03:58,912 There's a complication. 81 00:03:58,947 --> 00:04:01,366 DEA Don's wife is in on this now. 82 00:04:01,617 --> 00:04:03,750 She's been assigned to the safe house detail. 83 00:04:03,786 --> 00:04:05,452 He won't give up the address. 84 00:04:05,909 --> 00:04:07,120 Convince him. 85 00:04:08,257 --> 00:04:09,589 Are you sure you want to break out 86 00:04:09,625 --> 00:04:12,125 a Jimenez cartel leader from a DEA safe house? 87 00:04:12,469 --> 00:04:14,703 We do that, we can start a war with the DEA. 88 00:04:15,364 --> 00:04:17,798 Well, better them than the Jimenez cartel. 89 00:04:17,833 --> 00:04:20,100 I promised Manuel we would get him out. 90 00:04:20,135 --> 00:04:22,869 You know everything I'm doing hinges on this. 91 00:04:22,905 --> 00:04:24,337 I need their support. 92 00:04:24,373 --> 00:04:27,674 We need their support. 93 00:04:29,077 --> 00:04:30,076 Just do it. 94 00:04:32,347 --> 00:04:33,980 I got it. 95 00:04:40,923 --> 00:04:42,088 Last chance, Don. 96 00:04:44,326 --> 00:04:45,659 What's the address? 97 00:04:48,831 --> 00:04:50,831 Please don't make me do this. 98 00:05:05,702 --> 00:05:07,702 You think he would've stayed quiet? 99 00:05:07,737 --> 00:05:09,604 His wife isn't coming out of this. 100 00:05:09,639 --> 00:05:11,639 Well, how are we gonna find out where she is? 101 00:05:11,674 --> 00:05:13,107 We're gonna text her. 102 00:05:27,426 --> 00:05:34,153 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 103 00:05:40,579 --> 00:05:44,688 _ 104 00:05:44,724 --> 00:05:47,393 This is exactly where we saw the satellite map... 105 00:05:47,985 --> 00:05:49,425 a field. 106 00:05:49,450 --> 00:05:52,344 _ 107 00:06:01,007 --> 00:06:03,007 There's nothing here. 108 00:06:03,042 --> 00:06:04,108 I thought there would be something 109 00:06:04,143 --> 00:06:05,909 that wasn't shown on the map. 110 00:06:06,846 --> 00:06:08,512 Maybe the coordinates are general. 111 00:06:08,548 --> 00:06:10,514 Coordinates are specific. 112 00:06:10,550 --> 00:06:13,284 That's why they're in the book. 113 00:06:14,587 --> 00:06:16,921 Do you think El Limpiador buried his money here? 114 00:06:16,956 --> 00:06:18,689 Escobar buried it all over Colombia. 115 00:06:21,360 --> 00:06:22,693 Teresa, look. 116 00:06:23,863 --> 00:06:25,563 Cigarette butts, a lot of them. 117 00:06:31,137 --> 00:06:32,770 For an empty field, there's sure been 118 00:06:32,805 --> 00:06:34,221 a lot of people here. 119 00:06:43,111 --> 00:06:44,362 Could that be it? 120 00:06:44,550 --> 00:06:46,116 Is that it, Teresa? 121 00:06:46,152 --> 00:06:47,418 Look. 122 00:06:49,422 --> 00:06:50,554 Look. 123 00:06:52,325 --> 00:06:54,573 - Get a tire iron out of the car. - Okay. 124 00:06:54,608 --> 00:06:56,013 - And a flashlight. - Okay. 125 00:07:05,104 --> 00:07:06,337 What is happening, César? 126 00:07:06,372 --> 00:07:08,629 This is the third stash house of ours 127 00:07:08,664 --> 00:07:10,482 to be burned to the ground by the Jimenez cartel. 128 00:07:10,517 --> 00:07:11,609 Why won't they stop? 129 00:07:11,644 --> 00:07:13,777 I've been told that it's because Camila killed the Birdman. 130 00:07:14,141 --> 00:07:16,247 And, of course, they assumed you sanctioned it. 131 00:07:18,417 --> 00:07:19,717 _ 132 00:07:19,752 --> 00:07:21,993 _ 133 00:07:22,652 --> 00:07:24,652 _ 134 00:07:25,409 --> 00:07:26,915 _ 135 00:07:36,346 --> 00:07:37,668 _ 136 00:07:42,808 --> 00:07:43,974 Call Jimenez. 137 00:07:44,143 --> 00:07:46,644 Tell them to stop this attack on me now. 138 00:07:46,679 --> 00:07:48,613 I want to talk with them personally. 139 00:07:48,948 --> 00:07:51,181 I've left 15 messages already. 140 00:07:51,217 --> 00:07:53,050 No one returns my call. 141 00:07:55,021 --> 00:07:56,688 Something is going on, Epifanio. 142 00:07:56,723 --> 00:07:58,148 The elections are tomorrow. 143 00:07:58,183 --> 00:07:59,923 - We need to handle... - Don't you think I know that? 144 00:08:03,796 --> 00:08:06,463 This is why she's doing this now. 145 00:08:06,945 --> 00:08:09,042 She knows that my hands are tied. 146 00:08:10,290 --> 00:08:11,568 Call them again, 147 00:08:11,603 --> 00:08:13,786 and find my wife. 148 00:08:25,663 --> 00:08:28,130 Camila Vargas. 149 00:08:28,610 --> 00:08:30,399 I just was talking about you. 150 00:08:31,499 --> 00:08:33,301 Why am I not surprised? 151 00:08:33,337 --> 00:08:34,670 Is it true? 152 00:08:34,705 --> 00:08:36,326 Did you do it? 153 00:08:37,186 --> 00:08:38,570 You killed the Birdman? 154 00:08:39,826 --> 00:08:40,809 What do you think? 155 00:08:43,570 --> 00:08:46,199 You're getting to the point of no return, Camila. 156 00:08:46,235 --> 00:08:49,509 I know, César. I reached that point long ago. 157 00:08:50,406 --> 00:08:52,454 Think about what you're doing very carefully. 158 00:08:53,310 --> 00:08:54,656 I want to talk to you. 159 00:08:55,379 --> 00:08:56,492 I'm coming to Dallas. 160 00:08:56,527 --> 00:08:59,028 Mm-hmm, but you don't have to travel that far. 161 00:09:00,134 --> 00:09:01,556 You see, I'm in Mexico. 162 00:09:02,176 --> 00:09:03,766 I told you I was coming back. 163 00:09:04,185 --> 00:09:05,922 I'll send a car to get you. 164 00:09:19,801 --> 00:09:22,442 _ 165 00:09:27,124 --> 00:09:29,592 We got her. She's texting me. 166 00:09:33,835 --> 00:09:35,197 I think this is for the light. 167 00:09:44,141 --> 00:09:45,474 Give that to me. 168 00:10:20,378 --> 00:10:21,877 Okay. 169 00:10:25,051 --> 00:10:26,615 - Oh! - Ugh! 170 00:10:31,088 --> 00:10:32,221 - Go! - Ahh! 171 00:10:51,659 --> 00:10:53,759 What are we gonna do? 172 00:10:53,794 --> 00:10:55,794 My God. 173 00:10:55,830 --> 00:10:57,496 I can't think. 174 00:11:00,935 --> 00:11:02,334 We saw the house. 175 00:11:02,370 --> 00:11:03,736 We saw a house. 176 00:11:03,771 --> 00:11:04,937 We have to go to that house. 177 00:11:04,972 --> 00:11:07,106 We... we can go over there and ask him... 178 00:11:07,141 --> 00:11:08,274 Did you see what we just saw? 179 00:11:08,309 --> 00:11:10,276 Are you crazy? We have to go. 180 00:11:10,311 --> 00:11:11,810 No, wait. Where are we going? 181 00:11:11,846 --> 00:11:13,445 We're gonna go back to Dallas? 182 00:11:13,481 --> 00:11:14,780 Camila is looking for us! 183 00:11:14,815 --> 00:11:15,915 There's nothing here. We need to go. 184 00:11:15,950 --> 00:11:17,049 Yeah, no. There is. There is. 185 00:11:17,084 --> 00:11:18,717 Those bodies have value. 186 00:11:18,753 --> 00:11:20,419 - Are you crazy? - They have value, yes! 187 00:11:20,454 --> 00:11:22,521 Tere, Epifanio's running for governor. 188 00:11:22,556 --> 00:11:25,124 If they find out that those things are tied to him, 189 00:11:25,159 --> 00:11:26,892 it'll ruin his chances. 190 00:11:26,928 --> 00:11:28,928 It'll ruin it, and he'll pay us for it. 191 00:11:28,963 --> 00:11:30,129 Listen. Do you remember Sinaloa? 192 00:11:30,164 --> 00:11:31,630 Do you remember? 193 00:11:31,666 --> 00:11:33,632 - Where are we going? - Listen to me. 194 00:11:33,668 --> 00:11:35,067 There's nothing here, okay? 195 00:11:35,102 --> 00:11:37,136 We have to go. 196 00:11:37,171 --> 00:11:39,038 - Right now. - Hey, hey. 197 00:11:39,073 --> 00:11:40,072 Hey. 198 00:11:40,107 --> 00:11:43,108 _ 199 00:11:43,144 --> 00:11:44,977 Hmm? 200 00:11:45,012 --> 00:11:46,211 _ 201 00:11:46,247 --> 00:11:47,613 No, no. _ 202 00:11:48,716 --> 00:11:51,951 _ 203 00:11:51,986 --> 00:11:54,987 _ 204 00:11:55,318 --> 00:11:58,114 _ 205 00:12:00,861 --> 00:12:04,029 _ 206 00:12:13,608 --> 00:12:15,142 Nothing yet? 207 00:12:16,712 --> 00:12:18,879 - Hit her again. - I just texted her. 208 00:12:18,915 --> 00:12:20,147 What do you want me to say? 209 00:12:20,183 --> 00:12:21,282 Anything. It doesn't matter. 210 00:12:21,317 --> 00:12:23,584 Say "I love you." We need the signal. 211 00:12:23,619 --> 00:12:24,500 Okay. 212 00:12:29,091 --> 00:12:30,157 Okay, I'm in. 213 00:12:41,003 --> 00:12:42,570 - Hello? - Got her. 214 00:12:42,605 --> 00:12:44,544 They're heading north on the 9. 215 00:12:45,341 --> 00:12:46,640 Got it. 216 00:12:57,631 --> 00:12:58,918 César, sit. 217 00:12:59,876 --> 00:13:00,956 Please. 218 00:13:10,771 --> 00:13:12,303 I'm sure you know I'm very interested 219 00:13:12,339 --> 00:13:13,738 in what you have to say. 220 00:13:16,109 --> 00:13:18,847 I come here with mutual interests in mind. 221 00:13:19,246 --> 00:13:22,347 I see, so this is like a goodwill visit. 222 00:13:22,382 --> 00:13:24,166 But you have nothing to offer. 223 00:13:24,718 --> 00:13:26,742 Oh. But I do. 224 00:13:27,888 --> 00:13:31,389 I keep things balanced in this cartel. 225 00:13:31,424 --> 00:13:35,426 And, Camila, the instability you're causing is dangerous 226 00:13:35,462 --> 00:13:36,910 for everybody. 227 00:13:37,898 --> 00:13:39,487 The election is tomorrow. 228 00:13:39,866 --> 00:13:42,567 The Jimenez cartel is taking revenge on Epifanio 229 00:13:42,602 --> 00:13:44,182 for what you've done. 230 00:13:44,971 --> 00:13:48,710 They can easily use this opportunity to take us all over 231 00:13:49,042 --> 00:13:51,809 while we fight amongst ourselves. 232 00:13:52,453 --> 00:13:54,197 We could lose everything. 233 00:13:56,549 --> 00:13:58,249 You're right. 234 00:13:59,250 --> 00:14:02,207 But you shouln't worry about the Jimenez cartel or Manuel 235 00:14:02,673 --> 00:14:05,366 This is because of today, we are going to work in perfect harmony 236 00:14:05,904 --> 00:14:08,862 for many, many years to come. 237 00:14:13,244 --> 00:14:14,861 So you have a deal with them? 238 00:14:15,565 --> 00:14:18,748 They know of your plans for Don Epifanio? 239 00:14:20,386 --> 00:14:24,721 Did or did I not sit with you in my club in Texas 240 00:14:24,757 --> 00:14:27,491 and tell you about my plan to take over what's mine? 241 00:14:27,526 --> 00:14:28,965 And you betrayed me. 242 00:14:29,829 --> 00:14:31,757 I was honest with you, César, 243 00:14:32,631 --> 00:14:34,222 and you, my old friend, 244 00:14:35,467 --> 00:14:36,998 you made your choice. 245 00:14:41,040 --> 00:14:43,807 Your husband is a proud man. 246 00:14:44,182 --> 00:14:45,975 I know you haven't forgotten that, 247 00:14:46,011 --> 00:14:48,617 but you should remember 248 00:14:49,615 --> 00:14:51,239 you are not alone in this. 249 00:14:51,984 --> 00:14:53,217 What do you mean? 250 00:14:53,252 --> 00:14:55,634 He'll do whatever it takes to hurt you, 251 00:14:56,422 --> 00:14:58,355 including using Isabela. 252 00:15:08,100 --> 00:15:09,445 He'll take her... 253 00:15:10,626 --> 00:15:12,493 And keep her away from you. 254 00:15:13,906 --> 00:15:17,507 And if he does win tomorrow, as expected, 255 00:15:17,543 --> 00:15:20,510 heh, his political influence 256 00:15:20,546 --> 00:15:22,960 will only make that easier. 257 00:15:24,088 --> 00:15:26,612 I know how important she is to you. 258 00:15:27,538 --> 00:15:28,971 Come with me. 259 00:15:31,357 --> 00:15:32,522 You're right. 260 00:15:33,893 --> 00:15:34,992 Isabela! 261 00:15:35,027 --> 00:15:36,760 She is very important to me. 262 00:15:38,330 --> 00:15:40,525 And I wouldn't put that past my husband. 263 00:15:41,467 --> 00:15:42,599 For all you know, 264 00:15:43,054 --> 00:15:44,878 it could have happened already. 265 00:15:53,345 --> 00:15:54,311 Yes? 266 00:15:54,766 --> 00:15:56,446 We have Isabela. 267 00:15:56,958 --> 00:15:58,949 Where do you want me to take her? 268 00:16:02,187 --> 00:16:05,055 Bring her home, to me. 269 00:16:16,936 --> 00:16:19,569 It's a good thing that she's safe, right? 270 00:16:44,042 --> 00:16:45,775 Hey. 271 00:16:48,413 --> 00:16:49,913 _ 272 00:16:50,983 --> 00:16:53,116 I'm told by my friend you're lost. 273 00:16:53,635 --> 00:16:56,652 Yeah, we took the wrong turn. I'm sorry. 274 00:16:58,155 --> 00:17:00,523 It's quite easy to get lost in these parts. 275 00:17:01,726 --> 00:17:03,993 So few signs. So few people. 276 00:17:06,497 --> 00:17:07,909 Where were you going? 277 00:17:11,969 --> 00:17:13,900 Where were you going? 278 00:17:14,739 --> 00:17:17,268 We were going to a friend's house. 279 00:17:20,878 --> 00:17:22,912 _ 280 00:17:24,048 --> 00:17:25,330 Really? 281 00:17:26,538 --> 00:17:28,801 Wow, this is interesting. 282 00:17:30,521 --> 00:17:31,420 Told me you were lost, 283 00:17:31,455 --> 00:17:33,422 but now I believe you're not. 284 00:17:34,559 --> 00:17:36,725 Then perhaps you came here for a reason. 285 00:17:40,398 --> 00:17:41,243 Why? 286 00:17:42,362 --> 00:17:43,966 Don't make me ask twice. 287 00:17:47,371 --> 00:17:49,138 We have something you will want. 288 00:17:50,708 --> 00:17:52,975 Information that brought us here. 289 00:17:54,278 --> 00:17:56,378 We thought maybe there was a reward. 290 00:17:56,414 --> 00:17:57,953 A reward? 291 00:17:58,649 --> 00:18:00,249 For this information? 292 00:18:04,355 --> 00:18:06,956 We know you work for Epifanio Vargas. 293 00:18:10,394 --> 00:18:11,643 Okay. 294 00:18:14,031 --> 00:18:15,698 But we don't want this to come off as... 295 00:18:15,733 --> 00:18:17,032 Extortion? 296 00:18:22,039 --> 00:18:23,472 Give it to him. 297 00:18:25,076 --> 00:18:26,642 Give it. 298 00:18:32,483 --> 00:18:33,616 What's this? 299 00:18:34,110 --> 00:18:36,967 Coordinates, to here. 300 00:18:37,855 --> 00:18:41,256 It came from a book with even more information. 301 00:18:55,265 --> 00:18:58,134 _ 302 00:18:58,506 --> 00:19:03,040 _ 303 00:19:03,394 --> 00:19:08,517 _ 304 00:19:08,564 --> 00:19:13,639 _ 305 00:19:15,705 --> 00:19:17,698 _ 306 00:19:18,744 --> 00:19:21,123 César, I've left you half a dozen messages. 307 00:19:21,704 --> 00:19:22,591 Call me. 308 00:19:25,451 --> 00:19:26,777 Have you heard from César? 309 00:19:26,813 --> 00:19:27,966 No one can get ahold of him. 310 00:19:28,140 --> 00:19:29,339 He's gone missing. 311 00:19:29,375 --> 00:19:34,638 _ 312 00:19:34,713 --> 00:19:35,746 Turn it off. 313 00:19:37,049 --> 00:19:39,650 Every goddamn news outlet from here to Mexico City 314 00:19:39,685 --> 00:19:41,118 is reporting on this. 315 00:19:41,378 --> 00:19:42,887 It's even on CNN. 316 00:19:42,922 --> 00:19:44,254 We knew this could happen. 317 00:19:44,290 --> 00:19:45,649 We talked about it. 318 00:19:46,258 --> 00:19:47,958 Eventually, they would dig deep enough 319 00:19:47,993 --> 00:19:49,809 to know that you own these buildings. 320 00:19:50,996 --> 00:19:52,369 You know what you have to do. 321 00:19:53,766 --> 00:19:54,831 Yes, I know. 322 00:19:54,867 --> 00:19:56,255 Kill my wife. 323 00:19:56,742 --> 00:19:58,222 Phone one can find her. 324 00:19:58,329 --> 00:19:59,568 Epifanio... 325 00:20:00,307 --> 00:20:02,727 You need to get out ahead of the presidencyness 326 00:20:06,694 --> 00:20:08,161 You're right. 327 00:20:20,275 --> 00:20:21,741 Teresa. Teresa. 328 00:20:21,776 --> 00:20:23,543 Teresa! Teresa! 329 00:20:23,578 --> 00:20:24,544 Ah! 330 00:20:24,579 --> 00:20:26,145 Ah! 331 00:20:26,181 --> 00:20:27,613 Where did you get this information? 332 00:20:32,120 --> 00:20:34,420 If something happens with us, 333 00:20:34,455 --> 00:20:35,988 what we have will go to the DEA, 334 00:20:36,024 --> 00:20:38,324 the Federales, the newspapers. 335 00:20:38,359 --> 00:20:40,226 I asked you where you got the information, okay? 336 00:20:40,261 --> 00:20:41,394 Not where it's going. 337 00:20:43,865 --> 00:20:45,405 Just please listen. 338 00:20:46,301 --> 00:20:48,044 You pay us to be quiet, 339 00:20:49,003 --> 00:20:51,871 and we leave, okay? 340 00:21:05,253 --> 00:21:08,155 You know how when a fly gets caught in a spider's web, 341 00:21:08,690 --> 00:21:10,256 things stick to you? 342 00:21:10,590 --> 00:21:12,593 That's the situation you're in. 343 00:21:14,662 --> 00:21:17,330 For instance, you think I don't know anything about you? 344 00:21:18,466 --> 00:21:20,357 But I do know a lot about you. 345 00:21:21,318 --> 00:21:23,369 You've underestimated me. 346 00:21:24,839 --> 00:21:26,013 That car outside? 347 00:21:27,408 --> 00:21:28,876 I know whose car that is. 348 00:21:30,149 --> 00:21:35,581 The registration is to a Victor Ortega Gonzales. 349 00:21:40,054 --> 00:21:41,053 Who's that? 350 00:21:42,757 --> 00:21:44,757 We stole the car. We don't know. 351 00:21:47,395 --> 00:21:49,295 If you were smart, you would have. 352 00:21:51,199 --> 00:21:53,332 But I think this is your first time. 353 00:21:54,602 --> 00:21:55,968 - Let's be honest. - It's true. 354 00:21:56,004 --> 00:21:58,437 We don't know him. We don't know him. 355 00:21:59,474 --> 00:22:00,609 Well... 356 00:22:01,542 --> 00:22:02,909 he's going to die by 6:00 p.m. tonight, 357 00:22:02,944 --> 00:22:04,771 because you're here in his car. 358 00:22:07,348 --> 00:22:09,248 Is there a wife and kids? 359 00:22:09,284 --> 00:22:10,583 Hmm? 360 00:22:12,120 --> 00:22:13,953 Well, we'll find out. 361 00:22:13,988 --> 00:22:15,221 That's my cousin. 362 00:22:15,702 --> 00:22:17,324 It's my cousin. He doesn't have any... 363 00:22:17,358 --> 00:22:19,155 anything to do with this. 364 00:22:19,794 --> 00:22:21,979 You think you're in control, but you're not. 365 00:22:22,830 --> 00:22:25,063 Yeah, you have information that can harm me. 366 00:22:25,206 --> 00:22:27,659 But is what you use to do whith this information... 367 00:22:27,686 --> 00:22:29,686 that is so crucial to my future. 368 00:22:30,484 --> 00:22:32,651 You need to tell me who gave you this information. 369 00:22:32,676 --> 00:22:34,474 And where you got it. 370 00:22:35,787 --> 00:22:37,820 Because how do I know it ends with you, eh? 371 00:22:40,925 --> 00:22:43,259 The person who gave me the information is dead. 372 00:22:44,462 --> 00:22:45,695 Okay. 373 00:22:45,731 --> 00:22:47,998 All the more reason to tell me who it was. 374 00:22:55,341 --> 00:22:56,646 Guero Davila. 375 00:22:57,209 --> 00:22:58,342 Say that again? 376 00:23:10,222 --> 00:23:13,123 Guero Davila. 377 00:23:16,862 --> 00:23:18,729 Guero's girlfriend. 378 00:23:21,133 --> 00:23:22,833 That's how I know you. 379 00:23:24,069 --> 00:23:25,435 You're Chino's wife. 380 00:23:27,740 --> 00:23:29,473 Your husband, I liked. 381 00:23:31,143 --> 00:23:33,216 Why shouldn't I call Epifanio and tell him you're here? 382 00:23:34,201 --> 00:23:35,812 Why not kill you... 383 00:23:37,082 --> 00:23:39,082 And just sweep out all these bodies, eh? 384 00:23:40,819 --> 00:23:43,693 Just please. 385 00:23:44,022 --> 00:23:45,548 I already told you, 386 00:23:46,024 --> 00:23:47,452 if you kill us, 387 00:23:48,394 --> 00:23:50,354 the information will get out, 388 00:23:51,196 --> 00:23:52,896 and that will be bad business 389 00:23:52,931 --> 00:23:54,631 for you and Epifanio. 390 00:24:00,639 --> 00:24:02,639 All right, let's go. 391 00:24:04,943 --> 00:24:06,510 We're gonna bust this guy out of the safe house 392 00:24:06,545 --> 00:24:08,044 in five minutes. 393 00:24:08,080 --> 00:24:09,042 In and out. 394 00:24:16,288 --> 00:24:17,854 - Mm-kay, sí. - Gracias. 395 00:24:21,660 --> 00:24:23,627 - Yes? - It's me. 396 00:24:23,662 --> 00:24:25,083 We're outside the safe house. 397 00:24:25,964 --> 00:24:27,030 You sure you want to do this? 398 00:24:27,065 --> 00:24:28,632 - Yes. 399 00:24:28,667 --> 00:24:30,767 We have to make amends for the Birdman, 400 00:24:30,803 --> 00:24:32,836 and I need the Jimenez cartel as my ally. 401 00:24:32,871 --> 00:24:34,404 Hit them. 402 00:24:46,150 --> 00:24:48,040 Let's say I allow this extortion. 403 00:24:49,127 --> 00:24:51,220 How can I be sure no one gets this information 404 00:24:51,232 --> 00:24:52,325 if I let you leave? 405 00:24:56,369 --> 00:24:57,724 *** 406 00:24:59,173 --> 00:25:02,053 So... you fear me. 407 00:25:05,897 --> 00:25:09,521 The problem with fear is that it is an unreliable master, 408 00:25:10,182 --> 00:25:13,185 its power only relative to proximity. 409 00:25:14,233 --> 00:25:16,363 The further you get away from the thing you fear, 410 00:25:17,109 --> 00:25:18,389 the less it controls you. 411 00:25:19,925 --> 00:25:22,859 Someday, you may find yourself in a place far, far, away, 412 00:25:22,894 --> 00:25:25,192 and you may think to yourself that I can't touch you. 413 00:25:27,186 --> 00:25:29,586 Then you may decide to tell the world what you've seen here. 414 00:25:33,804 --> 00:25:36,838 If you value keeping this secret a secret... 415 00:25:39,318 --> 00:25:41,336 You have no choice but to deal with us. 416 00:25:46,037 --> 00:25:47,775 If we're not out of here soon, 417 00:25:48,463 --> 00:25:50,682 a letter will be sent to the Federales. 418 00:25:54,926 --> 00:25:57,458 You might think you can clean up what we saw, 419 00:25:58,237 --> 00:25:59,777 but you don't have enough time. 420 00:26:00,295 --> 00:26:01,313 You're vulnerable. 421 00:26:01,767 --> 00:26:04,868 If I don't stop the letter, you're done. 422 00:26:06,518 --> 00:26:07,651 What do you want? 423 00:26:09,574 --> 00:26:11,441 250,000, 424 00:26:11,842 --> 00:26:14,010 and you'll never see us again, I promise. 425 00:26:45,223 --> 00:26:46,222 Get her the money. 426 00:26:58,056 --> 00:26:59,055 _ 427 00:27:00,491 --> 00:27:01,457 Please, sit. 428 00:27:02,450 --> 00:27:03,659 It's your house. 429 00:27:03,695 --> 00:27:04,927 Somos familia. 430 00:27:04,962 --> 00:27:06,395 There's no need for these formalities. 431 00:27:07,081 --> 00:27:08,798 I see you've all arrived in style, 432 00:27:08,833 --> 00:27:10,299 in your beautiful new cars. 433 00:27:13,204 --> 00:27:15,153 Well, I imagine you're curious. 434 00:27:16,174 --> 00:27:17,940 You probably want to know why I asked for a meeting 435 00:27:17,975 --> 00:27:19,575 with all of you in the first place. 436 00:27:20,146 --> 00:27:22,106 Some of you may have guessed already. 437 00:27:22,847 --> 00:27:25,634 But none of you would be here 438 00:27:26,517 --> 00:27:29,452 if you were happy with the way things are currently being run. 439 00:27:39,197 --> 00:27:40,896 Okay, let's go. 440 00:27:47,361 --> 00:27:48,586 I came back here 441 00:27:49,107 --> 00:27:51,941 to restore things to the way they once were. 442 00:27:55,595 --> 00:27:58,367 There was a time when I was running this cartel 443 00:27:58,581 --> 00:28:01,161 Where all of you share fairly in the profits. 444 00:28:02,882 --> 00:28:04,375 Stop looking at me. 445 00:28:06,027 --> 00:28:08,079 You owned a part of the building then. 446 00:28:08,943 --> 00:28:13,287 As of now, you're nothing more than Epifanio's tenants. 447 00:28:13,976 --> 00:28:16,443 I know each one of you personally. 448 00:28:19,070 --> 00:28:20,742 And I know you're honorable men, 449 00:28:22,224 --> 00:28:24,357 men that can be relied upon 450 00:28:24,519 --> 00:28:26,551 to do what's best for the business 451 00:28:27,140 --> 00:28:28,539 and for your families. 452 00:28:28,575 --> 00:28:29,540 Oh, shit. 453 00:28:31,077 --> 00:28:31,842 Let's move. Come on. 454 00:28:35,853 --> 00:28:37,715 - Go! - Secure it! Secure the door! 455 00:28:37,750 --> 00:28:39,016 - Go, go, go! - All the way. 456 00:28:39,052 --> 00:28:40,284 Let's move! 457 00:28:40,320 --> 00:28:43,475 So, you see, this is why I'm asking for your support, 458 00:28:44,653 --> 00:28:47,487 now that I came back to reclaim the business 459 00:28:47,522 --> 00:28:50,757 that was rightfully mine in the first place. 460 00:28:52,527 --> 00:28:54,661 Section 7, this is House 9. We're under assault. 461 00:28:54,696 --> 00:28:56,229 Backup needed. 462 00:28:56,264 --> 00:28:58,895 Believe me, I, too, want to see things... 463 00:28:59,601 --> 00:29:00,733 restored, 464 00:29:00,769 --> 00:29:02,869 restored to what once was. 465 00:29:02,904 --> 00:29:04,075 But you're scared. 466 00:29:04,730 --> 00:29:07,340 Just meeting with you now could cost us. 467 00:29:07,375 --> 00:29:08,874 I understand, 468 00:29:09,811 --> 00:29:12,003 but you don't have to worry about César anymore. 469 00:29:12,647 --> 00:29:14,280 You see, I had a conversation with him, 470 00:29:14,316 --> 00:29:18,283 and I can assure you, he's all on board with my plan. 471 00:29:19,154 --> 00:29:20,787 We need assistance. 472 00:29:20,822 --> 00:29:21,788 We're under... 473 00:29:22,557 --> 00:29:23,756 We're un... shit! 474 00:29:23,792 --> 00:29:26,092 And as far as my husband goes, 475 00:29:26,127 --> 00:29:28,227 yes, he will be governor, 476 00:29:28,263 --> 00:29:30,596 and, no, he won't like that I'm taking over. 477 00:29:32,167 --> 00:29:33,433 But he'll have no other option... 478 00:29:33,468 --> 00:29:34,100 Shit! 479 00:29:34,135 --> 00:29:35,201 But to stay silent 480 00:29:35,236 --> 00:29:37,570 if he wants to protect his political career. 481 00:29:37,754 --> 00:29:40,641 Everyone knows what happened in Dallas, 482 00:29:41,050 --> 00:29:43,876 that you started a war with Jimenez, 483 00:29:43,912 --> 00:29:46,079 you killed the Birdman. 484 00:29:46,114 --> 00:29:49,048 Epifanio may have been cheap, 485 00:29:49,084 --> 00:29:51,150 but he kept us safe. 486 00:29:53,855 --> 00:29:55,755 I can do that as well. 487 00:29:55,790 --> 00:29:57,290 - Let's go. - Move, move, move. 488 00:29:57,325 --> 00:29:58,925 Move! Now, now, now! 489 00:30:00,161 --> 00:30:01,260 Over there. 490 00:30:01,296 --> 00:30:02,695 I can make you wealthy 491 00:30:02,731 --> 00:30:04,831 and keep you safe. 492 00:30:08,269 --> 00:30:11,270 You don't have to be scared about Jimenez anymore. 493 00:30:11,306 --> 00:30:12,377 As we speak, 494 00:30:12,841 --> 00:30:14,340 we're doing something for them 495 00:30:14,376 --> 00:30:15,808 that will make them our allies. 496 00:30:16,255 --> 00:30:18,044 As a matter of fact, the two of us 497 00:30:18,079 --> 00:30:20,580 will be closer than we have ever been. 498 00:30:35,510 --> 00:30:36,476 Open up! Let me in! 499 00:30:36,511 --> 00:30:37,477 Open up! 500 00:30:37,512 --> 00:30:38,278 Come on, open! 501 00:30:38,313 --> 00:30:39,412 Open the door! 502 00:30:39,447 --> 00:30:41,080 It's me! It's me. Let me in! 503 00:30:41,116 --> 00:30:42,522 Let me in now! 504 00:30:43,411 --> 00:30:44,710 Get down, you piece of shit. 505 00:30:44,920 --> 00:30:45,919 Come on! Help me with this table. 506 00:30:45,954 --> 00:30:47,487 Let's go! Come on, move! 507 00:30:47,522 --> 00:30:48,621 You ain't going anywhere. 508 00:30:48,657 --> 00:30:50,082 Not on my watch! 509 00:30:50,859 --> 00:30:52,125 Who's coming for you? 510 00:31:08,176 --> 00:31:09,275 Grenade! 511 00:31:20,789 --> 00:31:22,953 Anything else? 512 00:31:28,930 --> 00:31:30,138 So, salud. 513 00:31:31,366 --> 00:31:32,632 _ 514 00:31:32,667 --> 00:31:35,168 Al futuro. 515 00:31:36,705 --> 00:31:40,306 _ 516 00:31:42,844 --> 00:31:43,843 Vamonos! 517 00:31:43,878 --> 00:31:44,611 Go, go, go! 518 00:31:53,822 --> 00:31:54,787 Yeah? 519 00:31:55,173 --> 00:31:56,405 We got him. 520 00:32:04,933 --> 00:32:05,898 Hello? 521 00:32:05,934 --> 00:32:07,206 Hello, brother. 522 00:32:08,003 --> 00:32:09,349 It's me, Manuel. 523 00:32:10,639 --> 00:32:12,125 How does freedom taste? 524 00:32:13,535 --> 00:32:16,403 Very, very nice. 525 00:32:18,106 --> 00:32:19,405 _ 526 00:32:20,127 --> 00:32:21,714 _ 527 00:32:40,478 --> 00:32:41,655 Isabela. 528 00:32:42,114 --> 00:32:43,234 Mm. 529 00:32:43,749 --> 00:32:46,249 I'm so happy to see you, bonita. 530 00:32:51,409 --> 00:32:53,256 Do you know what you just did to me? 531 00:32:56,613 --> 00:33:00,563 I was taken from my campus by Barbaro and Arturo, 532 00:33:00,599 --> 00:33:02,565 in front of all my friends! 533 00:33:02,601 --> 00:33:04,567 I thought that was behind us. 534 00:33:08,346 --> 00:33:10,267 I needed to take action 535 00:33:10,709 --> 00:33:12,776 because... 536 00:33:13,879 --> 00:33:15,745 Well, I'm... I'm back. 537 00:33:15,781 --> 00:33:16,913 You know, I'm here in Mexico. 538 00:33:16,948 --> 00:33:19,115 We can... we can see more of each other now. 539 00:33:19,151 --> 00:33:21,618 You didn't even care how I felt about that! 540 00:33:24,058 --> 00:33:25,555 It's not that, Isabela. 541 00:33:28,075 --> 00:33:31,394 You have to understand I'm gonna run the family business, 542 00:33:31,430 --> 00:33:35,699 and your father is gonna go on to be a governor, or not. 543 00:33:36,179 --> 00:33:39,369 I was just afraid he was gonna use you as a tool against me. 544 00:33:39,404 --> 00:33:40,467 No. 545 00:33:41,443 --> 00:33:43,907 There was a time when I was young 546 00:33:43,942 --> 00:33:46,776 and I believed everything you said. 547 00:33:47,879 --> 00:33:51,207 But we both know this is about you. 548 00:33:52,560 --> 00:33:54,488 You just want to tell me your story first. 549 00:33:54,886 --> 00:33:58,258 You just want to use me, against him. 550 00:34:02,274 --> 00:34:03,862 This is not about me, Mami. 551 00:34:04,464 --> 00:34:05,696 This is about you. 552 00:34:07,399 --> 00:34:09,099 That's not true, Isabela. 553 00:34:10,017 --> 00:34:11,714 Everything I've done, 554 00:34:12,889 --> 00:34:14,281 I've done for you. 555 00:34:15,417 --> 00:34:17,822 You told me you wanted to come back here 556 00:34:17,858 --> 00:34:19,824 because you wanted to be a great woman. 557 00:34:19,860 --> 00:34:20,757 Yes. 558 00:34:21,361 --> 00:34:23,605 You abandoned me for a year 559 00:34:24,197 --> 00:34:28,033 because you wanted me to see you as this strong woman. 560 00:34:28,470 --> 00:34:31,736 And that's not the case, is it? 561 00:34:31,772 --> 00:34:34,238 It's about this moment right here. 562 00:34:34,875 --> 00:34:38,261 It's about you reclaiming your power. 563 00:34:38,712 --> 00:34:42,047 It's not. You're... you're wrong, Isabela. 564 00:34:43,450 --> 00:34:46,815 He is trying to legitimize us. 565 00:34:47,654 --> 00:34:49,862 Why didn't you just go with him? 566 00:34:51,992 --> 00:34:53,638 Up until yesterday, 567 00:34:54,361 --> 00:34:57,262 I thought I was gonna be the daughter of a governor. 568 00:34:58,532 --> 00:35:02,367 And now I'm the daughter of a drug dealer, 569 00:35:02,614 --> 00:35:03,806 again. 570 00:35:04,704 --> 00:35:06,538 You ruined my life, 571 00:35:06,573 --> 00:35:09,974 so don't tell me you did this for me. 572 00:35:12,846 --> 00:35:14,079 The fact is, 573 00:35:14,374 --> 00:35:17,771 you hate him more than you love me. 574 00:35:18,942 --> 00:35:21,420 And that breaks my heart, Mami. 575 00:35:38,538 --> 00:35:40,038 Wait. 576 00:35:42,809 --> 00:35:44,092 It ends here. 577 00:35:45,117 --> 00:35:47,912 I'll honor your deal as long as you continue to honor mine. 578 00:35:49,741 --> 00:35:51,382 But if anyone should ever come to this farm 579 00:35:51,418 --> 00:35:53,251 and ask what you have asked 580 00:35:53,286 --> 00:35:55,420 or claim to have seen what you have seen 581 00:35:55,455 --> 00:35:57,677 or wants to talk about a book, 582 00:35:58,525 --> 00:36:00,484 won't be just you in that sewer, 583 00:36:01,556 --> 00:36:04,162 but everyone you both have ever known and loved. 584 00:36:10,504 --> 00:36:11,536 Get out. 585 00:36:11,947 --> 00:36:13,139 Get out! 586 00:36:22,842 --> 00:36:25,902 Teresa, Tony is with Victor. Tony is with Victor. 587 00:36:26,010 --> 00:36:27,902 Wait, Brenda, no. Brenda! 588 00:36:27,937 --> 00:36:29,832 No, please! 589 00:36:29,857 --> 00:36:32,448 I know that we lied to you about the car. 590 00:36:32,483 --> 00:36:35,451 It's my cousin Victor's, and he has my son, Tony, 591 00:36:35,487 --> 00:36:37,082 and you're not gonna hurt them, right? 592 00:36:37,136 --> 00:36:38,688 You're gonna forget about that, right? 593 00:36:39,725 --> 00:36:41,517 You have a son? 594 00:36:41,552 --> 00:36:43,093 Then I don't have to pay you anything 595 00:36:43,128 --> 00:36:44,439 to guarantee your silence. 596 00:36:44,474 --> 00:36:45,515 Brenda! 597 00:37:27,712 --> 00:37:28,778 _ 598 00:37:47,126 --> 00:37:47,982 Senor Vargas, 599 00:37:48,017 --> 00:37:50,260 what do you know about the cartel killings yesterday? 600 00:37:50,295 --> 00:37:52,262 The victims are people you were linked to at one time. 601 00:37:52,297 --> 00:37:53,897 Do you have any comment? 602 00:37:53,932 --> 00:37:55,612 In my past, yes, it's true, 603 00:37:55,648 --> 00:37:57,203 I've had dealings with these people. 604 00:37:58,162 --> 00:38:00,363 As a businessman in the private sector, 605 00:38:00,388 --> 00:38:02,555 I've had to stand up to these people. 606 00:38:02,580 --> 00:38:04,981 I have to fight with politicians 607 00:38:05,006 --> 00:38:07,673 whose cartel interests were more... more important 608 00:38:07,698 --> 00:38:09,813 than the interests of the Mexican people. 609 00:38:10,535 --> 00:38:11,901 Have I failed at times? 610 00:38:12,064 --> 00:38:13,363 Yes. 611 00:38:13,391 --> 00:38:14,924 But after yesterday's violence, 612 00:38:14,949 --> 00:38:18,751 I see only one more reason why I not only can 613 00:38:18,776 --> 00:38:20,543 but I must be the great leader 614 00:38:20,568 --> 00:38:24,570 the people of Sinaloa need and deserve. 615 00:38:24,715 --> 00:38:27,883 Vargas is for the people, and under Vargas, 616 00:38:27,908 --> 00:38:30,275 you and your children will be safe. 617 00:38:30,300 --> 00:38:32,700 Only I have the courage and the knowledge 618 00:38:32,725 --> 00:38:33,881 to end this violence, 619 00:38:34,586 --> 00:38:36,119 and I will. 620 00:38:36,314 --> 00:38:37,914 Thank you. 621 00:38:39,077 --> 00:38:40,944 Thank you all so much for coming. 622 00:38:47,751 --> 00:38:49,050 Ah! 622 00:38:50,305 --> 00:39:50,736 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app