1 00:00:00,080 --> 00:00:02,198 CAMILA: Previously on "Queen of the South"... 2 00:00:02,233 --> 00:00:04,000 (gunfire) 3 00:00:04,073 --> 00:00:05,706 Come on! Jump or die! 4 00:00:05,741 --> 00:00:08,742 (gunfire) 5 00:00:11,651 --> 00:00:12,850 CAMILA: What the hell happened? 6 00:00:12,885 --> 00:00:14,418 The feds were waiting for us. 7 00:00:14,454 --> 00:00:15,620 I mean, they knew about the shipment. 8 00:00:15,655 --> 00:00:18,289 I just heard from our friend at the DEA. 9 00:00:18,324 --> 00:00:19,930 Her Colombian coke is gone. 10 00:00:19,965 --> 00:00:22,660 The DEA got all of it, and they say, "Thank you." 11 00:00:22,695 --> 00:00:24,362 It's a hard lesson for her to learn. 12 00:00:24,397 --> 00:00:26,831 And we are just getting started. 13 00:00:26,866 --> 00:00:29,834 So how would you like to move your drugs the Sinaloa way? 14 00:00:29,869 --> 00:00:31,002 Got a little business going on. 15 00:00:31,037 --> 00:00:32,470 I'm working on my own plan to get us out. 16 00:00:32,505 --> 00:00:33,471 Hi. 17 00:00:33,506 --> 00:00:34,605 Please, join us. 18 00:00:34,641 --> 00:00:35,906 These people, I saw them 19 00:00:35,942 --> 00:00:38,309 coming out of vans with their belongings. 20 00:00:38,344 --> 00:00:40,011 Are you bringing them from Mexico? 21 00:00:40,046 --> 00:00:41,479 (dramatic music) 22 00:00:41,514 --> 00:00:43,514 TERESA: Is there any way you could help me? 23 00:00:43,549 --> 00:00:44,982 I don't know what you're talking about. 24 00:00:45,018 --> 00:00:47,184 We are not bringing people. 25 00:00:47,220 --> 00:00:48,710 (snorts) 26 00:00:48,746 --> 00:00:51,022 - I'm a lawyer. - Can you get immigration papers? 27 00:00:51,057 --> 00:00:54,025 Anything can be arranged. It's expensive. 28 00:00:54,060 --> 00:00:56,360 Depends on how far you want to outrun your past. 29 00:00:57,011 --> 00:00:58,629 Very far. 30 00:00:58,665 --> 00:01:01,966 (country rock music) 31 00:01:02,001 --> 00:01:03,067 (indistinct chatter) 32 00:01:03,102 --> 00:01:04,135 I hear you, brother. 33 00:01:04,170 --> 00:01:06,437 (laughter and indistinct chatter) 34 00:01:06,472 --> 00:01:08,572 ♪ ♪ 35 00:01:08,608 --> 00:01:10,215 Camila Vargas. 36 00:01:12,647 --> 00:01:13,911 You're slumming. 37 00:01:15,915 --> 00:01:18,582 You were only supposed to do business with me. 38 00:01:18,926 --> 00:01:21,271 I asked you to wait for 24 hours. 39 00:01:22,055 --> 00:01:23,622 You couldn't even honor that? 40 00:01:24,223 --> 00:01:26,685 You go to Birdman and take product from him? 41 00:01:27,126 --> 00:01:28,279 TRAVIS: You're dry. 42 00:01:29,062 --> 00:01:31,228 Eric had product; you didn't. 43 00:01:31,264 --> 00:01:32,763 It's not personal. 44 00:01:33,000 --> 00:01:35,485 Besides, I'm not the first person Eric's helped out. 45 00:01:36,245 --> 00:01:38,827 From what I hear, Allen's buying from him now too. 46 00:01:39,372 --> 00:01:41,493 You were one of my first customers. 47 00:01:41,874 --> 00:01:43,125 I expected more. 48 00:01:43,543 --> 00:01:45,541 TRAVIS: It's just this one time. 49 00:01:48,748 --> 00:01:52,747 It's easier to ask for forgiveness than for permission. 50 00:01:53,619 --> 00:01:55,052 I came here personally 51 00:01:55,088 --> 00:01:57,421 to let you know that I have everything under control. 52 00:01:57,457 --> 00:02:00,891 (tense music) 53 00:02:00,927 --> 00:02:03,194 ♪ ♪ 54 00:02:03,229 --> 00:02:04,729 Let's talk if to get that load. 55 00:02:04,764 --> 00:02:10,768 ♪ ♪ 56 00:02:10,803 --> 00:02:14,798 (speaking Spanish) 57 00:02:14,862 --> 00:02:17,021 (Distant speaking Spanish) Tell them to be patient. 58 00:02:17,110 --> 00:02:19,243 There's no deliveries again today. 59 00:02:19,278 --> 00:02:20,745 (coughing) 60 00:02:20,780 --> 00:02:24,348 (men speaking Spanish) 61 00:02:24,384 --> 00:02:26,015 She still has a fever. 62 00:02:27,019 --> 00:02:28,252 Looks bad. 63 00:02:28,921 --> 00:02:34,558 ♪ ♪ 64 00:02:36,329 --> 00:02:37,943 Have you eaten anything? 65 00:02:38,331 --> 00:02:41,832 (coughing) 66 00:02:41,868 --> 00:02:43,300 It's worse. 67 00:02:43,336 --> 00:02:45,503 Yeah. 68 00:02:45,538 --> 00:02:47,138 ♪ ♪ 69 00:02:47,173 --> 00:02:49,974 (speaking Spanish) 70 00:02:55,314 --> 00:02:58,015 (speaking Spanish) 71 00:02:58,050 --> 00:03:00,637 There's a sick girl. She needs medicine. 72 00:03:01,788 --> 00:03:04,321 (speaking Spanish) 73 00:03:04,357 --> 00:03:06,023 - It's bad. - What, what do you want, puta? 74 00:03:06,058 --> 00:03:08,125 - She needs a doctor. - So just take her to the doctor. 75 00:03:08,161 --> 00:03:09,597 I don't know anyone. 76 00:03:10,163 --> 00:03:11,686 (sighs) Doctor Cohen. 77 00:03:11,964 --> 00:03:12,963 That's his name. 78 00:03:14,186 --> 00:03:16,086 (coughs) 79 00:03:20,139 --> 00:03:21,972 (speaking Spanish) 80 00:03:22,008 --> 00:03:23,140 (sighs) 81 00:03:23,176 --> 00:03:24,542 Keep an eye on her, okay? 82 00:03:24,577 --> 00:03:25,610 Yeah. 83 00:03:26,312 --> 00:03:27,632 I'll be back. 84 00:03:28,047 --> 00:03:30,591 (speaking Spanish) 85 00:03:30,614 --> 00:03:32,614 _ 86 00:03:33,986 --> 00:03:35,152 (indistinct chatter) 87 00:03:35,188 --> 00:03:36,548 Estúpido. 88 00:03:37,056 --> 00:03:38,355 You know, he's not the problem. 89 00:03:38,391 --> 00:03:39,293 Eric is. 90 00:03:39,859 --> 00:03:42,259 I had my guys buy a brick from him to test it. 91 00:03:42,295 --> 00:03:43,861 It was 90% pure. 92 00:03:43,896 --> 00:03:46,864 I mean, the best we could ever do and turn a profit is 80%. 93 00:03:46,899 --> 00:03:48,643 Makes no sense. He's losing money. 94 00:03:49,001 --> 00:03:50,468 It's not about the money. 95 00:03:50,503 --> 00:03:52,002 It's about running me out of business. 96 00:03:52,038 --> 00:03:54,124 Once I'm out, prices go up, 97 00:03:54,373 --> 00:03:55,820 product quality goes down. 98 00:03:56,209 --> 00:03:59,076 This Eric problem could go away very quickly. 99 00:03:59,111 --> 00:04:00,555 I'm prepared for that. 100 00:04:01,914 --> 00:04:03,547 Nothing would make me happier. 101 00:04:04,050 --> 00:04:05,380 'Cause we can deal with the fallout, 102 00:04:05,718 --> 00:04:06,980 whatever that is. 103 00:04:07,787 --> 00:04:10,321 (laughter and indistinct chatter) 104 00:04:10,356 --> 00:04:14,158 ♪ ♪ 105 00:04:14,193 --> 00:04:16,894 (line trilling) 106 00:04:16,929 --> 00:04:19,012 (phone ringing) 107 00:04:20,199 --> 00:04:21,347 Hello, my love. 108 00:04:21,701 --> 00:04:23,734 I assume this is about your shipment. 109 00:04:23,769 --> 00:04:25,769 So now you read minds? 110 00:04:25,805 --> 00:04:26,871 When is it coming? 111 00:04:27,539 --> 00:04:29,540 Camila, I said it's coming. 112 00:04:29,909 --> 00:04:31,375 Do you want an exact minute? 113 00:04:31,410 --> 00:04:32,510 CAMILA: That would be helpful. 114 00:04:32,545 --> 00:04:33,744 Well, 115 00:04:33,779 --> 00:04:35,045 you should be happy to know 116 00:04:35,081 --> 00:04:36,947 I dealt with the federales, 117 00:04:36,983 --> 00:04:39,019 and it safely crossed the border last night. 118 00:04:39,552 --> 00:04:42,236 It should be at your meet point in a few hours. 119 00:04:42,622 --> 00:04:44,075 Well, that's good. 120 00:04:44,423 --> 00:04:46,423 But it's not the only reason I called you for. 121 00:04:46,459 --> 00:04:48,526 You sound like you're having a bad day, my love. 122 00:04:48,561 --> 00:04:49,756 I need more. 123 00:04:50,263 --> 00:04:51,110 EPIFANIO: Why? 124 00:04:51,145 --> 00:04:53,192 I need more because I need to cut purer. 125 00:04:53,900 --> 00:04:55,026 It's Eric. 126 00:04:55,935 --> 00:04:57,768 CAMILA: He's continuing to be a problem, 127 00:04:57,803 --> 00:05:00,037 delivering quality I can't match. 128 00:05:00,072 --> 00:05:01,338 What do you mean? 129 00:05:01,374 --> 00:05:03,574 He's using my delays to take over Dallas. 130 00:05:03,609 --> 00:05:04,600 He's flaunting. 131 00:05:04,944 --> 00:05:06,243 We cannot touch him. 132 00:05:06,279 --> 00:05:09,313 EPIFANIO: We've already discussed Birdman, Camila. 133 00:05:09,348 --> 00:05:10,948 My hands are tied. 134 00:05:10,983 --> 00:05:13,016 I don't care what your treaty is. 135 00:05:13,519 --> 00:05:14,664 He's got to go. 136 00:05:15,154 --> 00:05:16,889 I don't ask you for anything. 137 00:05:17,523 --> 00:05:18,720 I'm asking you for this. 138 00:05:19,191 --> 00:05:21,659 CAMILA: I want the green light to take him out today. 139 00:05:21,694 --> 00:05:23,591 Okay, I'll call the Jimenez cartel 140 00:05:23,627 --> 00:05:24,962 and tell them to back off 141 00:05:24,997 --> 00:05:26,234 as an official warning. 142 00:05:28,668 --> 00:05:29,801 EPIFANIO: Are you there? 143 00:05:31,037 --> 00:05:32,056 CAMILA: I'm here. 144 00:05:32,638 --> 00:05:34,035 (sighs) 145 00:05:34,574 --> 00:05:36,774 Camila, concede. 146 00:05:36,809 --> 00:05:38,876 EPIFANIO: Admit that this Dallas adventure was a mistake 147 00:05:38,911 --> 00:05:40,945 and come back home where you belong. 148 00:05:40,980 --> 00:05:43,833 Well, when you concede to your rival for governor, 149 00:05:44,483 --> 00:05:45,825 then we'll talk. 150 00:05:47,987 --> 00:05:52,156 (speaking Spanish) 151 00:05:55,986 --> 00:05:59,259 _ 152 00:06:02,118 --> 00:06:04,118 _ 153 00:06:05,738 --> 00:06:09,273 (speaking Spanish) 154 00:06:14,180 --> 00:06:17,294 (speaking Spanish) 155 00:06:21,261 --> 00:06:22,586 I need you to escort that shipment 156 00:06:22,622 --> 00:06:24,054 personally to the warehouse. 157 00:06:24,090 --> 00:06:26,078 It's too important. 158 00:06:31,430 --> 00:06:33,897 (man speaking Spanish over radio) 159 00:06:33,933 --> 00:06:34,932 $37.89. 160 00:06:41,474 --> 00:06:42,773 - Your change. - Thank you. 161 00:06:42,808 --> 00:06:44,041 Good morning, Father Ramon. 162 00:06:44,076 --> 00:06:45,251 Morning. 163 00:06:45,711 --> 00:06:48,445 (woman speaking Spanish over radio) 164 00:06:48,481 --> 00:06:51,081 - Teresa? - Yeah, hi. 165 00:06:51,117 --> 00:06:52,619 You came into my church. 166 00:06:53,686 --> 00:06:55,152 Yeah. 167 00:06:55,187 --> 00:06:56,553 So you live in the neighborhood? 168 00:06:56,589 --> 00:06:58,489 Yeah, I live close by. Good to see you, Father. 169 00:06:58,524 --> 00:06:59,882 One second, please. 170 00:07:00,626 --> 00:07:02,159 (tense music) 171 00:07:02,194 --> 00:07:03,661 When you first came into our church, 172 00:07:03,696 --> 00:07:05,690 I didn't know you were local. 173 00:07:06,298 --> 00:07:08,899 Some people don't feel as charitable as us 174 00:07:08,934 --> 00:07:10,522 when it comes to immigrants. 175 00:07:11,003 --> 00:07:12,795 For all I know, you could have been ICE. 176 00:07:13,205 --> 00:07:15,506 You mentioned you needed to get back to Mexico, 177 00:07:15,541 --> 00:07:17,243 to retrieve something of value. 178 00:07:17,710 --> 00:07:19,835 I might be able to get you there. 179 00:07:21,113 --> 00:07:22,849 I appreciate that. 180 00:07:24,650 --> 00:07:25,716 Okay. Thank you. 181 00:07:25,751 --> 00:07:26,750 You're welcome. 182 00:07:26,786 --> 00:07:28,786 (pensive music) 183 00:07:28,821 --> 00:07:31,789 (indistinct chatter in Spanish) 184 00:07:31,824 --> 00:07:38,228 ♪ ♪ 185 00:07:40,000 --> 00:07:46,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 186 00:07:51,644 --> 00:07:55,479 (phone buzzing) 187 00:07:55,514 --> 00:08:01,919 ♪ ♪ 188 00:08:11,593 --> 00:08:13,593 _ 189 00:08:15,668 --> 00:08:19,002 (car horn honking) 190 00:08:22,007 --> 00:08:24,675 (dramatic music) 191 00:08:24,710 --> 00:08:29,813 ♪ ♪ 192 00:08:34,717 --> 00:08:36,420 (doorbell rings) 193 00:08:36,455 --> 00:08:39,189 (funky music playing on stereo) 194 00:08:39,225 --> 00:08:42,192 (man singing indistinctly) 195 00:08:42,228 --> 00:08:48,298 ♪ ♪ 196 00:08:48,334 --> 00:08:50,801 I was, uh, high as a kite last night, 197 00:08:50,836 --> 00:08:55,172 but not enough to know that you already came this month. 198 00:08:55,207 --> 00:08:56,306 What are you doing here? 199 00:08:56,342 --> 00:08:58,342 You said I could get immigration papers. 200 00:08:58,377 --> 00:09:02,279 ♪ ♪ 201 00:09:02,314 --> 00:09:03,498 I want to disappear. 202 00:09:04,216 --> 00:09:06,650 ♪ ♪ 203 00:09:07,813 --> 00:09:13,163 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 204 00:09:17,240 --> 00:09:18,274 Thanks. 205 00:09:18,309 --> 00:09:19,842 Most important meal of the day. 206 00:09:22,313 --> 00:09:23,646 (snorts) 207 00:09:23,681 --> 00:09:24,647 (grunts) 208 00:09:25,210 --> 00:09:26,793 (sighs) 209 00:09:27,151 --> 00:09:29,986 Need that morning pick-me-up. 210 00:09:30,021 --> 00:09:31,587 Coffee gives me the runs. 211 00:09:31,623 --> 00:09:33,022 I don't have much time. 212 00:09:33,057 --> 00:09:34,457 (footsteps tapping) 213 00:09:34,492 --> 00:09:35,458 Hold on, darlin', 214 00:09:35,493 --> 00:09:37,994 just one sec. 215 00:09:40,965 --> 00:09:42,965 I'll let myself out, sweetheart. 216 00:09:43,001 --> 00:09:45,034 - We on for Friday? - Always. 217 00:09:51,155 --> 00:09:54,043 So, uh, what was this about you wanting to disappear? 218 00:09:54,385 --> 00:09:56,212 I need papers for me, my friend, and her son, 219 00:09:56,247 --> 00:09:59,115 as soon as possible, new names and passports. 220 00:09:59,442 --> 00:10:01,651 No fakes. I need the good ones, 221 00:10:01,686 --> 00:10:02,852 the real thing. 222 00:10:03,138 --> 00:10:05,856 Real deal starts at 30 grand, per person. 223 00:10:06,313 --> 00:10:08,791 That's just for the filing and my retainer fee. 224 00:10:09,677 --> 00:10:11,589 And there's no guarantee you can get them. 225 00:10:13,665 --> 00:10:15,264 I need you to try. 226 00:10:19,194 --> 00:10:20,036 Oh, keep going. 227 00:10:20,071 --> 00:10:21,837 Yo, we're stepping on this too much. 228 00:10:21,873 --> 00:10:23,806 People are gonna notice; this is bad business. 229 00:10:23,841 --> 00:10:25,641 Bad business is having no product. 230 00:10:25,677 --> 00:10:27,176 I'll tell you when to stop. 231 00:10:30,048 --> 00:10:31,532 Is this cut too much, cabrón? 232 00:10:32,270 --> 00:10:33,482 (knock at door) 233 00:10:37,188 --> 00:10:38,521 Who is it? 234 00:10:38,556 --> 00:10:40,556 It's me. Open up, hurry. 235 00:10:40,591 --> 00:10:41,636 It's fine. 236 00:10:42,293 --> 00:10:43,693 (both speak Spanish) 237 00:10:44,796 --> 00:10:46,796 This is Ricardo, my number two. You remember him. 238 00:10:46,831 --> 00:10:48,030 And that's Drake, his number two. 239 00:10:48,066 --> 00:10:50,036 - I need to talk to you. - Okay. 240 00:10:50,401 --> 00:10:51,500 Guys, step outside, please. 241 00:10:51,536 --> 00:10:52,501 But you said we needed to get this done. 242 00:10:52,537 --> 00:10:54,603 (speaking Spanish) Step outside. 243 00:10:54,639 --> 00:10:57,640 (Latin music playing over radio) 244 00:11:02,213 --> 00:11:03,279 (speaks Spanish) 245 00:11:03,314 --> 00:11:05,815 I need to get pictures of you and Tony for IDs. 246 00:11:05,850 --> 00:11:07,810 - What? - I think I'll be able to get us papers, 247 00:11:07,845 --> 00:11:09,085 like from a lawyer, a real lawyer, 248 00:11:09,120 --> 00:11:10,580 new names, everything. 249 00:11:10,755 --> 00:11:12,455 - We need to get out of here. - What are you talking about? 250 00:11:12,490 --> 00:11:13,723 I thought you said that everything was okay? 251 00:11:13,758 --> 00:11:14,824 Everything is not okay. 252 00:11:14,859 --> 00:11:15,858 I'm getting way too involved with Camila. 253 00:11:16,333 --> 00:11:18,461 I watched a man get murdered last night. 254 00:11:19,132 --> 00:11:21,109 Trust me. We need to disappear. 255 00:11:21,399 --> 00:11:24,934 (tense music) 256 00:11:24,969 --> 00:11:26,502 Please. 257 00:11:26,537 --> 00:11:27,937 I'm just getting settled. I'm trying to make some... 258 00:11:27,972 --> 00:11:29,407 Brenda, I don't have much time. 259 00:11:30,441 --> 00:11:31,488 Okay? 260 00:11:31,976 --> 00:11:33,542 (murmurs indistinctly) 261 00:11:33,578 --> 00:11:37,646 ♪ ♪ 262 00:11:37,682 --> 00:11:38,647 Give me the money. 263 00:11:38,683 --> 00:11:40,583 - But I have to... - Just give me the money. 264 00:11:44,722 --> 00:11:45,955 This is what I have, 265 00:11:46,251 --> 00:11:47,544 but I can get more, okay? 266 00:11:47,598 --> 00:11:48,897 Okay, I need the pictures. 267 00:11:48,932 --> 00:11:49,931 Sí. 268 00:11:49,967 --> 00:11:51,909 - Promise? - Sí, cabrona. 269 00:11:51,944 --> 00:11:52,434 Okay. 270 00:11:52,818 --> 00:11:55,236 (both speaking Spanish) 271 00:11:55,272 --> 00:11:57,205 And send those idiots in, por favor. 272 00:11:58,275 --> 00:11:59,774 Don't worry. I'll pay you back. 273 00:11:59,810 --> 00:12:01,138 Just keep cutting it. 274 00:12:01,478 --> 00:12:04,412 ♪ ♪ 275 00:12:04,448 --> 00:12:07,415 (Latin hip-hop music) 276 00:12:07,451 --> 00:12:12,087 ♪ ♪ 277 00:12:12,122 --> 00:12:14,022 (phone beeps) 278 00:12:14,057 --> 00:12:16,053 (phone ringing, phone beeps) 279 00:12:16,760 --> 00:12:18,393 JAMES: I'm five minutes away. 280 00:12:18,428 --> 00:12:20,518 Let me know when you have the shipment. 281 00:12:25,168 --> 00:12:26,668 (phone ringing) 282 00:12:26,703 --> 00:12:29,471 (phone beeps) 283 00:12:29,506 --> 00:12:30,605 Bueno. 284 00:12:30,641 --> 00:12:33,508 Our business is in a white semi, Mexican plates. 285 00:12:34,150 --> 00:12:35,644 Should be ahead about a mile. 286 00:12:45,422 --> 00:12:47,355 (dramatic music) 287 00:12:47,391 --> 00:12:49,357 Shit. Cops. 288 00:12:49,393 --> 00:12:51,826 Looks like our load got busted. 289 00:12:51,862 --> 00:12:53,328 Shit. 290 00:12:53,363 --> 00:12:57,132 ♪ ♪ 291 00:12:57,167 --> 00:12:59,067 Come on. Let's go. 292 00:12:59,102 --> 00:13:03,405 ♪ ♪ 293 00:13:03,440 --> 00:13:05,640 (line ringing) 294 00:13:05,676 --> 00:13:06,675 ♪ ♪ 295 00:13:06,710 --> 00:13:09,711 (phone ringing) 296 00:13:11,615 --> 00:13:13,181 What we gonna do? 297 00:13:13,216 --> 00:13:14,549 Give me a second. 298 00:13:14,584 --> 00:13:21,189 ♪ ♪ 299 00:13:31,034 --> 00:13:32,734 Go home. 300 00:13:39,409 --> 00:13:45,246 ♪ ♪ 301 00:13:45,282 --> 00:13:46,414 (indistinct chatter) 302 00:13:46,450 --> 00:13:49,718 ♪ ♪ 303 00:13:49,753 --> 00:13:51,786 Okay, move. Let's go. Let's go. 304 00:13:51,822 --> 00:13:54,055 ♪ ♪ 305 00:13:54,091 --> 00:13:55,090 Damn it. 306 00:13:57,772 --> 00:14:01,440 (phone ringing) 307 00:14:01,476 --> 00:14:02,475 Epifanio? 308 00:14:02,510 --> 00:14:03,643 EPIFANIO: I just got the news. 309 00:14:03,678 --> 00:14:05,211 The shipment was busted. 310 00:14:05,246 --> 00:14:07,146 What the hell is going on up there? 311 00:14:07,182 --> 00:14:08,581 Do you know how much this costs me? 312 00:14:08,616 --> 00:14:10,216 Someone knew the truck was coming. 313 00:14:10,251 --> 00:14:12,418 CAMILA: They just knew. - Of course they knew. 314 00:14:12,453 --> 00:14:14,426 - They were waiting for it. - EPIFANIO: I don't know. 315 00:14:14,462 --> 00:14:15,855 It wasn't on my side of the border. 316 00:14:15,890 --> 00:14:18,424 It was on your side. Find out what's happening. 317 00:14:18,459 --> 00:14:19,859 You know this is just insane. 318 00:14:20,389 --> 00:14:21,028 EPIFANIO: Maybe the universe 319 00:14:21,062 --> 00:14:22,595 is trying to tell you something, honey. 320 00:14:22,630 --> 00:14:24,263 When was the last time you did a purge 321 00:14:24,299 --> 00:14:26,599 to see if anyone is talking to the DEA? 322 00:14:26,634 --> 00:14:29,101 EPIFANIO: Maybe there's someone on your side 323 00:14:29,137 --> 00:14:30,970 that the DEA has reached. 324 00:14:31,005 --> 00:14:33,139 Is there anyone new up there? 325 00:14:33,174 --> 00:14:35,741 Because in my experience, as you know, 326 00:14:36,527 --> 00:14:37,911 when these things happen, 327 00:14:37,946 --> 00:14:40,326 there's always somebody behind it. 328 00:14:41,082 --> 00:14:42,215 Well, I just need to know 329 00:14:42,250 --> 00:14:43,916 when you're sending the next shipment. 330 00:14:43,952 --> 00:14:45,585 And when I say it's a dire situation, 331 00:14:45,620 --> 00:14:47,920 I'm not overstating; I need the coke now. 332 00:14:47,956 --> 00:14:49,597 You know I need to fix this. 333 00:14:50,291 --> 00:14:52,445 I'll poke around. I'll ask questions. 334 00:14:52,794 --> 00:14:54,870 And on your end, you should too. 335 00:14:55,763 --> 00:14:58,998 (chuckling) 336 00:15:02,270 --> 00:15:05,438 (dramatic music) 337 00:15:05,473 --> 00:15:10,409 ♪ ♪ 338 00:15:10,445 --> 00:15:11,481 James. 339 00:15:11,879 --> 00:15:12,979 JAMES: What? 340 00:15:13,014 --> 00:15:14,378 Where's Teresa? 341 00:15:15,537 --> 00:15:17,416 The Charger Center to get medicine for Maya. 342 00:15:17,452 --> 00:15:18,441 Come. 343 00:15:18,720 --> 00:15:23,122 ♪ ♪ 344 00:15:23,682 --> 00:15:25,090 She's not back yet. 345 00:15:25,560 --> 00:15:27,159 You don't think, after what happened today, 346 00:15:27,195 --> 00:15:28,294 that's strange? 347 00:15:28,329 --> 00:15:32,765 ♪ ♪ 348 00:15:34,662 --> 00:15:37,531 (ominous music) 349 00:15:37,566 --> 00:15:44,571 ♪ ♪ 350 00:15:55,897 --> 00:15:58,130 (pills rattling) 351 00:16:00,677 --> 00:16:02,031 You're gonna be okay. 352 00:16:03,013 --> 00:16:06,014 (man speaking in Spanish) 353 00:16:11,251 --> 00:16:13,651 (phone ringing) 354 00:16:13,687 --> 00:16:15,086 (phone beeps) 355 00:16:15,121 --> 00:16:16,354 ISABELLA: Hi, Mommy. 356 00:16:16,389 --> 00:16:18,623 Isabella, it's so nice to hear your voice. 357 00:16:18,848 --> 00:16:20,997 ISABELLA: Are you okay? You sound worried. 358 00:16:21,033 --> 00:16:22,499 CAMILA: I'm just having problems at work. 359 00:16:22,534 --> 00:16:24,267 I'm fine. I'm glad you called. 360 00:16:24,959 --> 00:16:26,970 Did you get the handbag I sent you? 361 00:16:27,005 --> 00:16:28,305 I did. I love it. 362 00:16:28,340 --> 00:16:30,107 It's really nice. 363 00:16:30,142 --> 00:16:32,559 Well, I get it from Hermes directly. 364 00:16:33,045 --> 00:16:35,055 You know, the brown matches your eyes. 365 00:16:35,280 --> 00:16:36,847 ISABELLA: That's the thing about you, Mom. 366 00:16:36,882 --> 00:16:39,528 You always had taste; you just never had time. 367 00:16:40,185 --> 00:16:41,640 Isabella, 368 00:16:42,554 --> 00:16:43,887 you know it hurts me very much 369 00:16:43,922 --> 00:16:46,312 when you cut communication with me. 370 00:16:47,126 --> 00:16:48,759 You break my heart, you know? 371 00:16:51,397 --> 00:16:53,671 CAMILA: You're hearing that, and that's for a reason. 372 00:16:54,500 --> 00:16:55,966 I just want you to understand that 373 00:16:56,001 --> 00:16:59,775 a woman can be strong and successful 374 00:17:00,139 --> 00:17:01,818 and independent. 375 00:17:03,075 --> 00:17:04,274 You know, these things, you're gonna 376 00:17:04,309 --> 00:17:06,076 learn to appreciate as time goes by. 377 00:17:06,111 --> 00:17:07,144 Yeah, I get it. 378 00:17:07,179 --> 00:17:08,792 It just doesn't make it easier. 379 00:17:09,148 --> 00:17:11,314 You know, sometimes I think you hate Daddy 380 00:17:11,350 --> 00:17:12,549 more than you love me. 381 00:17:12,584 --> 00:17:13,817 CAMILA: That's not true. 382 00:17:14,289 --> 00:17:16,496 I love you much more than I hate him. 383 00:17:16,955 --> 00:17:17,921 (chuckles) 384 00:17:17,956 --> 00:17:19,098 (laughs) 385 00:17:20,125 --> 00:17:21,925 CAMILA: I'm gonna find my way back to you. 386 00:17:22,495 --> 00:17:24,990 It's not because I don't love you, okay? 387 00:17:26,031 --> 00:17:27,792 In this world, Isabella, 388 00:17:28,434 --> 00:17:29,933 you have to be strong. 389 00:17:30,584 --> 00:17:32,128 CAMILA: I'm strong. 390 00:17:32,838 --> 00:17:35,005 And I want you to be strong as well. 391 00:17:35,040 --> 00:17:36,506 I love you. 392 00:17:36,542 --> 00:17:38,320 I love you, bonita. 393 00:17:40,078 --> 00:17:41,478 I love you too. 394 00:17:50,289 --> 00:17:51,755 (speaking Spanish) 395 00:17:54,059 --> 00:17:57,027 (foreboding music) 396 00:17:57,062 --> 00:18:03,300 ♪ ♪ 397 00:18:20,319 --> 00:18:21,559 Where were you? 398 00:18:23,989 --> 00:18:26,790 I went to get medicine for one of the girls. 399 00:18:27,359 --> 00:18:28,910 She's very sick. 400 00:18:29,995 --> 00:18:32,654 Why? Is something wrong? 401 00:18:34,166 --> 00:18:35,334 Got to tell you, 402 00:18:35,634 --> 00:18:37,267 we checked the odometer. 403 00:18:37,302 --> 00:18:39,207 You traveled more miles than that. 404 00:18:41,260 --> 00:18:42,667 I saw the doctor. 405 00:18:43,075 --> 00:18:44,708 Then I grabbed something to eat. 406 00:18:44,743 --> 00:18:46,376 (plastic scraping) 407 00:18:51,016 --> 00:18:52,406 What did you eat? 408 00:18:55,191 --> 00:18:56,599 Did you get a receipt? 409 00:18:57,322 --> 00:18:58,735 You did ask for one, right? 410 00:18:59,479 --> 00:19:01,904 You know you have to get receipts for everything. 411 00:19:03,862 --> 00:19:05,295 So let me see it. 412 00:19:07,232 --> 00:19:14,237 ♪ ♪ 413 00:19:21,079 --> 00:19:23,780 (paper rustling) 414 00:19:23,815 --> 00:19:30,820 ♪ ♪ 415 00:19:41,934 --> 00:19:43,900 You know, I think you have to be careful, 416 00:19:44,449 --> 00:19:46,130 because we let you move freely, 417 00:19:46,786 --> 00:19:48,355 because I trust you, 418 00:19:49,041 --> 00:19:50,640 because I know 419 00:19:50,676 --> 00:19:51,882 that you know 420 00:19:52,711 --> 00:19:54,210 that what I did for you, 421 00:19:54,246 --> 00:19:55,845 in regards to Epifanio, 422 00:19:56,329 --> 00:19:58,422 it was a hard thing for me to do, 423 00:19:59,117 --> 00:20:00,822 putting myself out there 424 00:20:01,720 --> 00:20:03,053 for you. 425 00:20:09,861 --> 00:20:12,462 I can see you need to learn to trust people. 426 00:20:15,434 --> 00:20:18,422 It's not an easy thing for you to do, is it? 427 00:20:19,972 --> 00:20:21,886 When you proved your loyalty 428 00:20:22,741 --> 00:20:25,075 by swallowing those drugs for me, 429 00:20:25,110 --> 00:20:27,344 I was honest when I told you 430 00:20:27,379 --> 00:20:28,845 you passed my test. 431 00:20:28,880 --> 00:20:30,806 Did I not tell you that? 432 00:20:31,016 --> 00:20:32,095 Mm-hmm. 433 00:20:32,618 --> 00:20:38,388 ♪ ♪ 434 00:20:38,423 --> 00:20:39,456 I'm allowing you 435 00:20:39,491 --> 00:20:42,598 to be part of our thing here, right? 436 00:20:43,662 --> 00:20:45,528 Putting a roof over your head, 437 00:20:45,564 --> 00:20:47,606 protecting you from my husband, 438 00:20:48,967 --> 00:20:51,635 and I just don't want to have to worry about you. 439 00:20:53,171 --> 00:20:55,639 Do I have to worry about you, Teresa? 440 00:20:57,776 --> 00:20:58,718 No. 441 00:20:59,011 --> 00:21:00,542 No. 442 00:21:03,782 --> 00:21:06,111 I think you can be successful here. 443 00:21:08,153 --> 00:21:09,670 You can reach goals. 444 00:21:11,256 --> 00:21:12,983 I have an eye for that. 445 00:21:14,826 --> 00:21:16,512 I have an eye for you. 446 00:21:17,558 --> 00:21:19,449 And I'm gonna tell you something else. 447 00:21:19,564 --> 00:21:22,885 If the DEA tries to get you to cooperate, 448 00:21:23,702 --> 00:21:25,031 just come to me 449 00:21:25,337 --> 00:21:27,837 and tell me, okay? 450 00:21:29,241 --> 00:21:30,638 Yeah. 451 00:21:31,670 --> 00:21:33,122 You can go now. 452 00:21:34,346 --> 00:21:38,581 ♪ ♪ 453 00:21:38,617 --> 00:21:40,080 Teresa, 454 00:21:41,015 --> 00:21:42,319 thank you 455 00:21:43,288 --> 00:21:44,942 for taking care of her. 456 00:21:45,557 --> 00:21:52,395 ♪ ♪ 457 00:21:57,929 --> 00:21:59,061 Do you believe her? 458 00:22:01,339 --> 00:22:03,239 I think she hides a lot of things, 459 00:22:03,275 --> 00:22:04,541 but the DEA isn't one of them. 460 00:22:04,576 --> 00:22:06,409 Well, someone is talking somewhere. 461 00:22:06,445 --> 00:22:09,535 Two shipments in one month... that just doesn't happen. 462 00:22:10,181 --> 00:22:11,581 How did you find out how much longer they're 463 00:22:11,606 --> 00:22:12,905 willing to wait for the delivery? 464 00:22:13,018 --> 00:22:14,350 How much time do we have? 465 00:22:14,386 --> 00:22:16,019 No one's returning calls. 466 00:22:16,054 --> 00:22:18,121 That's what happens when they think you're dry. 467 00:22:18,156 --> 00:22:19,831 Well, I am dry. 468 00:22:20,726 --> 00:22:22,158 I'm not saying that I have a solution, 469 00:22:22,194 --> 00:22:24,961 but I think I have something that can buy us some time. 470 00:22:24,996 --> 00:22:26,563 I know these guys in Miami. 471 00:22:26,598 --> 00:22:29,432 Usually they deal in liquor and cigarettes to Cuba. 472 00:22:29,468 --> 00:22:30,834 They've made a lot of money. 473 00:22:30,869 --> 00:22:33,570 They've got a boat, and they want to unload 25 keys. 474 00:22:33,605 --> 00:22:34,671 (chuckles) 475 00:22:34,706 --> 00:22:36,005 25 keys. 476 00:22:36,041 --> 00:22:37,440 That's funny. 477 00:22:37,476 --> 00:22:40,777 25 kilos wouldn't even take care of 1/4 of our people. 478 00:22:40,812 --> 00:22:42,412 What am I supposed to do with that? 479 00:22:42,447 --> 00:22:44,114 We choose some of our more vocal customers. 480 00:22:44,149 --> 00:22:46,483 We give them the 25. Then they're gonna start 481 00:22:46,518 --> 00:22:48,551 saying that she's got some product after all. 482 00:22:48,587 --> 00:22:50,153 It just buys us some more time. 483 00:22:50,188 --> 00:22:51,755 It won't have to come to that. 484 00:22:51,790 --> 00:22:54,991 I'm going to the Colombians to advance another shipment. 485 00:22:55,026 --> 00:22:56,459 I have a meeting with Jaime, 486 00:22:56,495 --> 00:22:58,228 head of their distribution. 487 00:22:58,263 --> 00:23:00,029 And that's that. 488 00:23:08,669 --> 00:23:10,937 (indistinct chatter) 489 00:23:10,971 --> 00:23:13,939 (light instrumental music playing) 490 00:23:13,974 --> 00:23:17,142 ♪ ♪ 491 00:23:17,177 --> 00:23:18,143 Buenas noches. 492 00:23:18,178 --> 00:23:19,498 Jaime. 493 00:23:20,414 --> 00:23:21,724 How was your flight? 494 00:23:22,182 --> 00:23:23,235 Uneventful. 495 00:23:23,550 --> 00:23:28,920 ♪ ♪ 496 00:23:31,558 --> 00:23:33,892 I just heard you lost another shipment. 497 00:23:33,927 --> 00:23:36,194 One Mexican and one ours... (chuckles) 498 00:23:36,230 --> 00:23:39,197 Without bad luck, you wouldn't have any luck at all. 499 00:23:40,868 --> 00:23:42,509 I don't know what's going on. 500 00:23:42,970 --> 00:23:44,941 Maybe the DEA is on me. 501 00:23:45,372 --> 00:23:46,905 Or maybe 502 00:23:46,940 --> 00:23:49,246 someone is not as loyal anymore. 503 00:23:50,210 --> 00:23:51,437 So, yes, 504 00:23:52,012 --> 00:23:53,278 I am in trouble. 505 00:23:53,313 --> 00:23:55,347 Yeah, well, you know what they say. 506 00:23:55,382 --> 00:23:57,416 There's nothing like a good crisis 507 00:23:57,451 --> 00:23:59,664 to find out what loyalty is all about. 508 00:24:00,054 --> 00:24:00,741 Hmm. 509 00:24:01,188 --> 00:24:02,637 But I'm losing respect. 510 00:24:03,123 --> 00:24:05,057 I can't afford that. 511 00:24:05,092 --> 00:24:07,677 That's our currency, you know that. 512 00:24:08,529 --> 00:24:10,333 So I need another chance. 513 00:24:10,964 --> 00:24:12,868 I need another shipment. 514 00:24:13,400 --> 00:24:15,557 I wish I had your confidence. 515 00:24:16,363 --> 00:24:18,592 I know you guys just delivered in Houston. 516 00:24:19,406 --> 00:24:21,706 I know you have some product in Amarillo as well. 517 00:24:21,742 --> 00:24:23,675 Maybe we can borrow from them 518 00:24:23,710 --> 00:24:25,343 until we replenish. 519 00:24:25,379 --> 00:24:26,745 You owe me 520 00:24:26,780 --> 00:24:28,373 $5 million. 521 00:24:29,283 --> 00:24:31,583 It's not our fault that you lost your shipment. 522 00:24:31,893 --> 00:24:34,119 Once those shipments get to America, 523 00:24:34,154 --> 00:24:35,781 they are your responsibility. 524 00:24:36,176 --> 00:24:37,676 Yeah, I understand. 525 00:24:40,194 --> 00:24:42,669 But I know that you know that I'm good for it. 526 00:24:43,831 --> 00:24:46,131 And let me just remind you that three months ago, 527 00:24:46,166 --> 00:24:48,066 before you got this post, 528 00:24:48,102 --> 00:24:50,237 I was dealing directly with Reynaldo. 529 00:24:50,871 --> 00:24:53,371 Camila, if you don't think 530 00:24:53,407 --> 00:24:56,695 that Reynaldo knew that you had a built-in cosigner, 531 00:24:57,077 --> 00:24:58,610 you're sorely mistaken. 532 00:24:59,059 --> 00:25:00,367 What do you mean? 533 00:25:00,814 --> 00:25:02,117 Your husband 534 00:25:02,152 --> 00:25:03,829 is Epifanio Vargas. 535 00:25:04,518 --> 00:25:05,941 All you have to do 536 00:25:06,353 --> 00:25:08,261 is tell him to give me my money, 537 00:25:08,668 --> 00:25:10,675 and this will all be done. 538 00:25:12,226 --> 00:25:13,992 And you can have yourself another shipment. 539 00:25:16,763 --> 00:25:17,885 Call. 540 00:25:24,538 --> 00:25:26,638 (inhaling) 541 00:25:26,673 --> 00:25:28,507 (sighs) 542 00:25:31,512 --> 00:25:33,178 I am vulnerable right now 543 00:25:33,213 --> 00:25:35,473 to the people I'm responsible to, 544 00:25:35,749 --> 00:25:38,083 when all you have to do is pick up the phone, 545 00:25:38,118 --> 00:25:40,519 call your husband, and get me my money. 546 00:25:42,823 --> 00:25:44,189 But you don't want to, 547 00:25:44,224 --> 00:25:48,293 unless he doesn't know about our dealings. 548 00:25:48,328 --> 00:25:50,061 (no audible dialogue) 549 00:25:50,097 --> 00:25:53,064 (dramatic music) 550 00:25:53,100 --> 00:25:59,337 ♪ ♪ 551 00:25:59,722 --> 00:26:01,448 I've handled this myself. 552 00:26:02,009 --> 00:26:03,681 It's me you've been dealing with, 553 00:26:04,111 --> 00:26:06,444 and it's me you're gonna continue to deal with. 554 00:26:06,480 --> 00:26:08,442 He has nothing to do with this. 555 00:26:09,016 --> 00:26:10,916 And I want to keep it that way. 556 00:26:12,666 --> 00:26:15,241 $5 million, nothing less. 557 00:26:16,138 --> 00:26:17,756 I'll get it. 558 00:26:18,025 --> 00:26:19,442 Three days. 559 00:26:20,727 --> 00:26:22,962 Or I'll call Epifiano myself. 560 00:26:23,730 --> 00:26:25,761 And whatever fate is doing to you, 561 00:26:26,533 --> 00:26:28,533 it's going to finish its job. 562 00:26:34,141 --> 00:26:35,140 Enjoy. 563 00:26:41,915 --> 00:26:43,682 Go to the place. Take the cash. 564 00:26:43,717 --> 00:26:45,784 All $5 million? That's our entire reserve. 565 00:26:45,819 --> 00:26:47,321 Everything, take it all. 566 00:26:47,955 --> 00:26:49,754 You know I'm gonna put every cent I have into this 567 00:26:49,790 --> 00:26:51,957 because I'm not gonna let it fall apart. 568 00:26:51,992 --> 00:26:54,259 I've lost too much of my life in this already. 569 00:26:54,824 --> 00:26:56,962 I want you to go with Teresa. 570 00:26:56,997 --> 00:26:58,530 Now take her with you. 571 00:26:58,993 --> 00:27:00,632 I don't know what's going on. 572 00:27:01,068 --> 00:27:02,544 Keep her close. 573 00:27:06,907 --> 00:27:13,912 ♪ ♪ 574 00:27:19,486 --> 00:27:20,452 We're here. 575 00:27:20,487 --> 00:27:23,088 ♪ ♪ 576 00:27:23,576 --> 00:27:25,190 This is Camila's bank? 577 00:27:25,337 --> 00:27:26,405 A cemetery? 578 00:27:26,820 --> 00:27:29,087 Dead bankers are the only bankers she trusts. 579 00:27:32,699 --> 00:27:39,704 ♪ ♪ 580 00:27:57,791 --> 00:28:04,796 ♪ ♪ 581 00:28:12,939 --> 00:28:15,907 (thunder rumbling) 582 00:28:15,942 --> 00:28:22,947 ♪ ♪ 583 00:28:34,194 --> 00:28:36,795 (metallic clanking) 584 00:28:36,830 --> 00:28:40,365 (stone scraping) 585 00:28:40,400 --> 00:28:42,233 (metallic clanging) 586 00:28:42,269 --> 00:28:49,274 ♪ ♪ 587 00:28:56,042 --> 00:28:57,949 Always save for a rainy day. 588 00:29:14,101 --> 00:29:19,270 ♪ ♪ 589 00:29:25,209 --> 00:29:26,993 What do we do with this money? 590 00:29:27,486 --> 00:29:28,685 You're gonna get it to Camila 591 00:29:29,100 --> 00:29:30,920 and get out of this mess. 592 00:29:33,520 --> 00:29:35,553 (engine revving) 593 00:29:35,589 --> 00:29:36,554 (dramatic music) 594 00:29:36,590 --> 00:29:37,851 Ah, shit. 595 00:29:38,258 --> 00:29:41,126 ♪ ♪ 596 00:29:41,161 --> 00:29:44,129 (engine revving) 597 00:29:44,164 --> 00:29:47,599 ♪ ♪ 598 00:29:47,634 --> 00:29:49,033 (tires squealing) 599 00:29:49,069 --> 00:29:51,102 Watch out! 600 00:29:51,138 --> 00:29:52,370 - (grunts) - Get down! 601 00:29:52,406 --> 00:29:53,538 (guns cock) 602 00:29:55,060 --> 00:29:57,929 (gunfire) 603 00:29:59,933 --> 00:30:01,399 (dramatic music) 604 00:30:01,434 --> 00:30:02,567 (man speaks indistinctly) 605 00:30:02,602 --> 00:30:03,668 (gunfire) 606 00:30:03,703 --> 00:30:05,570 (man shouts indistinctly) 607 00:30:05,605 --> 00:30:09,407 ♪ ♪ 608 00:30:09,442 --> 00:30:10,642 (gasps) 609 00:30:10,677 --> 00:30:14,312 (gunfire) 610 00:30:14,347 --> 00:30:15,446 (man shouts indistinctly) 611 00:30:15,482 --> 00:30:21,219 ♪ ♪ 612 00:30:21,254 --> 00:30:22,587 (grunts) 613 00:30:22,622 --> 00:30:24,789 (men shouting in foreign language) 614 00:30:24,824 --> 00:30:27,325 ♪ ♪ 615 00:30:27,360 --> 00:30:30,361 (gunfire) 616 00:30:40,640 --> 00:30:42,674 (gunshots) 617 00:30:42,709 --> 00:30:45,210 (engine revving) 618 00:30:45,245 --> 00:30:46,244 (gunshots) 619 00:30:46,279 --> 00:30:48,446 (groaning) 620 00:30:48,481 --> 00:30:50,081 (tires squealing) 621 00:30:50,116 --> 00:30:52,483 (gunshot) 622 00:30:52,519 --> 00:30:56,487 ♪ ♪ 623 00:30:57,556 --> 00:30:58,955 JAMES: They got one of the bags, 624 00:30:58,991 --> 00:31:00,868 $2.5 million gone. 625 00:31:01,866 --> 00:31:02,826 Who are they? 626 00:31:02,862 --> 00:31:05,463 ♪ ♪ 627 00:31:05,498 --> 00:31:07,198 Damn, this one's dead. 628 00:31:09,202 --> 00:31:11,469 TERESA: I recognize that tattoo. 629 00:31:11,504 --> 00:31:13,451 He's one of Eric's men. 630 00:31:20,813 --> 00:31:22,213 Let's get out of here. 631 00:31:22,248 --> 00:31:23,214 (sirens wailing faintly) 632 00:31:23,249 --> 00:31:24,882 JAMES: Let's go. Let's go. 633 00:31:24,917 --> 00:31:29,920 ♪ ♪ 634 00:31:31,069 --> 00:31:33,036 I'm telling you it was Eric. 635 00:31:35,822 --> 00:31:38,161 - You sure it was him? - I'm positive. 636 00:31:38,473 --> 00:31:39,897 I saw the tattoo at his party, 637 00:31:39,932 --> 00:31:41,499 on his bodyguard. 638 00:31:41,534 --> 00:31:42,674 This is an act of war. 639 00:31:43,303 --> 00:31:45,624 You need to call Epifanio and tell him what happened. 640 00:31:45,659 --> 00:31:47,438 You know I can't do that, right? 641 00:31:47,473 --> 00:31:50,241 If he finds out I was trying to buy coke from the Colombians, 642 00:31:50,276 --> 00:31:51,739 we'd be at war with him too. 643 00:31:51,775 --> 00:31:53,611 JAMES: We're still $2.5 million short. 644 00:31:54,066 --> 00:31:55,713 So what do you want to do, Camila? 645 00:32:02,588 --> 00:32:03,954 (line ringing) 646 00:32:03,990 --> 00:32:05,623 KIM (over phone): Teo Aljafare's office. 647 00:32:05,658 --> 00:32:07,792 This is Camila Vargas. Is he in? 648 00:32:09,347 --> 00:32:10,395 (knock at door) 649 00:32:12,165 --> 00:32:13,698 Camila Vargas is on the line. 650 00:32:13,733 --> 00:32:16,532 But Mr. Hodgekins needs a minute, said it was important. 651 00:32:17,170 --> 00:32:18,397 Take a message. 652 00:32:21,574 --> 00:32:23,607 - Teo, how are you? - Hey, hey, Sam. 653 00:32:23,643 --> 00:32:25,009 Yeah, Kim told me you were stopping by. 654 00:32:25,044 --> 00:32:26,777 - Everything okay? - Yeah, yeah, good to see you. 655 00:32:26,813 --> 00:32:28,813 Now, look, I'm not gonna tell you what to do. 656 00:32:28,848 --> 00:32:30,648 You're a partner here, but you've been billing 657 00:32:30,683 --> 00:32:33,140 a lot of hours to Camila Vargas. 658 00:32:33,619 --> 00:32:35,052 Yeah, no, no, I... 659 00:32:35,088 --> 00:32:36,333 it's under control. 660 00:32:38,558 --> 00:32:40,491 Well, I got to be honest with you. 661 00:32:40,526 --> 00:32:43,294 The reason we're having this conversation 662 00:32:43,329 --> 00:32:45,262 is the Jameson account. 663 00:32:45,298 --> 00:32:48,165 They want someone else to handle their account, not you. 664 00:32:48,683 --> 00:32:49,988 Not just Jameson. 665 00:32:50,269 --> 00:32:52,033 Also Hughes. 666 00:32:53,272 --> 00:32:54,299 Why? 667 00:32:54,774 --> 00:32:56,774 Everyone knows who Camila Vargas is, 668 00:32:56,809 --> 00:32:58,609 and they've heard you're representing her. 669 00:32:58,644 --> 00:33:01,812 What we're doing together is 100% legal. 670 00:33:01,848 --> 00:33:03,280 I mean, you told me that, right? 671 00:33:03,804 --> 00:33:05,448 Yeah, yeah, but in their minds, 672 00:33:05,485 --> 00:33:06,984 where there's smoke, there's fire. 673 00:33:07,372 --> 00:33:10,354 And it's just not the kind of realm they want to be in. 674 00:33:15,762 --> 00:33:17,994 Uh, look, I'm gonna put Jameson and Hughes 675 00:33:18,030 --> 00:33:19,335 with Arnold for a while. 676 00:33:19,370 --> 00:33:20,711 No, Sam, I... 677 00:33:21,234 --> 00:33:23,200 I brought in Jameson and Hughes, 678 00:33:23,236 --> 00:33:24,201 not Arnold. 679 00:33:24,237 --> 00:33:25,603 I know. I know. Look. 680 00:33:25,638 --> 00:33:26,704 Don't worry about it. 681 00:33:27,079 --> 00:33:28,272 Let it happen. 682 00:33:28,307 --> 00:33:30,408 They'll realize after a while how great you are, 683 00:33:30,443 --> 00:33:31,942 and they'll want to get back to you. 684 00:33:32,284 --> 00:33:34,078 We have to give our clients what they want. 685 00:33:34,113 --> 00:33:35,946 So, uh, some advice. 686 00:33:35,982 --> 00:33:38,015 You've got some great blue-chip clients. 687 00:33:38,050 --> 00:33:38,931 Bill them. 688 00:33:39,519 --> 00:33:41,051 Earn your money the old-fashioned way, 689 00:33:41,087 --> 00:33:42,720 and forget Camila Vargas. 690 00:33:42,755 --> 00:33:44,452 Ah, she's, uh... 691 00:33:46,259 --> 00:33:48,667 too much of an important client to me, Sam. 692 00:33:49,429 --> 00:33:51,195 I mean, do you know how much money she's worth? 693 00:33:51,564 --> 00:33:52,867 (sighs) 694 00:33:53,547 --> 00:33:55,832 Like I said, Teo, I'm not gonna tell you what to do. 695 00:33:56,308 --> 00:33:57,735 You're the one that's dealing with her. 696 00:33:57,770 --> 00:33:59,652 You're just gonna have to weigh it out. 697 00:34:00,206 --> 00:34:01,011 Hear me? 698 00:34:01,374 --> 00:34:02,428 Okay. 699 00:34:03,009 --> 00:34:03,974 Okay, buddy. 700 00:34:04,010 --> 00:34:04,975 (knocks on desk) 701 00:34:05,011 --> 00:34:06,710 - Take care. - Okay. 702 00:34:08,948 --> 00:34:11,916 (tense music) 703 00:34:11,951 --> 00:34:16,787 ♪ ♪ 704 00:34:19,091 --> 00:34:20,658 (phone ringing) 705 00:34:20,693 --> 00:34:22,092 Gracias. 706 00:34:22,128 --> 00:34:24,519 (ringing continues) 707 00:34:25,431 --> 00:34:27,698 ♪ ♪ 708 00:34:27,733 --> 00:34:28,922 Hello. 709 00:34:28,958 --> 00:34:30,701 ERIC: Hey. It's Birdman. 710 00:34:31,282 --> 00:34:32,669 EPIFANIO: How did it go? 711 00:34:32,705 --> 00:34:33,838 Good. 712 00:34:34,191 --> 00:34:36,168 ERIC: We got $2 1/2 million from her. 713 00:34:36,901 --> 00:34:38,326 But we killed one of her men. 714 00:34:39,178 --> 00:34:40,502 Did we go too far? 715 00:34:45,184 --> 00:34:46,150 No. 716 00:34:46,185 --> 00:34:47,679 Keep going. 717 00:34:48,754 --> 00:34:50,287 (phone beeps) 718 00:34:57,212 --> 00:35:00,114 (hip-hop music playing) 719 00:35:00,150 --> 00:35:01,382 You like this color? 720 00:35:01,417 --> 00:35:03,785 ♪ ♪ 721 00:35:03,820 --> 00:35:06,554 (speaking Spanish) What happened to you? 722 00:35:06,589 --> 00:35:08,356 Yeah, a lot of customers you didn't think would notice 723 00:35:08,391 --> 00:35:10,725 we stepped on the coke, yeah, they noticed. 724 00:35:10,760 --> 00:35:11,959 - Ow! - I'm sorry, sorry, sorry, sorry. 725 00:35:11,995 --> 00:35:13,261 Get me some ice from the fridge. 726 00:35:13,296 --> 00:35:14,428 ♪ ♪ 727 00:35:14,464 --> 00:35:16,330 Pendejo, get me some ice from the fridge. 728 00:35:16,366 --> 00:35:18,666 Argh, man, I lost count again. 729 00:35:18,701 --> 00:35:20,701 - Man, damn. - (speaking Spanish) 730 00:35:20,737 --> 00:35:22,503 - (sighs and groans) - Okay, what do you got? 731 00:35:22,539 --> 00:35:23,905 (grunts) 732 00:35:23,940 --> 00:35:25,139 Here. 733 00:35:27,277 --> 00:35:28,676 Oh, my... 734 00:35:28,711 --> 00:35:29,811 (speaks Spanish) 735 00:35:30,199 --> 00:35:31,112 These are all ones. 736 00:35:31,147 --> 00:35:32,814 Man, we're lucky we even got paid anything. 737 00:35:32,849 --> 00:35:35,049 Baby lax alone costs more, man. 738 00:35:37,453 --> 00:35:39,620 We can't keep selling cocaine. 739 00:35:39,656 --> 00:35:41,583 It's just not addicting enough. 740 00:35:41,991 --> 00:35:45,259 (man rapping in Spanish) 741 00:35:45,295 --> 00:35:46,661 What about crystal meth? 742 00:35:48,998 --> 00:35:49,952 What? 743 00:35:50,366 --> 00:35:51,666 How are you gonna make that? 744 00:35:52,121 --> 00:35:53,100 I don't know, 745 00:35:53,136 --> 00:35:55,069 but if those toothless gringos can figure it out, 746 00:35:55,104 --> 00:35:56,479 you can figure it out. 747 00:35:56,973 --> 00:35:59,473 We have to diversify, Ricardo; it's our future. 748 00:36:02,212 --> 00:36:05,179 (pensive music) 749 00:36:05,215 --> 00:36:09,550 ♪ ♪ 750 00:36:09,586 --> 00:36:12,587 (phone ringing) 751 00:36:19,429 --> 00:36:20,661 It's late. 752 00:36:21,462 --> 00:36:23,030 CAMILA: What are you doing up? 753 00:36:23,066 --> 00:36:25,319 I was thinking about our lives. 754 00:36:26,464 --> 00:36:27,869 CAMILA: Have you been drinking? 755 00:36:31,074 --> 00:36:33,006 All the great times we had, 756 00:36:34,377 --> 00:36:35,509 all the laughs... 757 00:36:35,545 --> 00:36:36,644 (chuckles) 758 00:36:36,679 --> 00:36:38,126 The sex. 759 00:36:39,238 --> 00:36:40,848 (chuckles) 760 00:36:40,884 --> 00:36:42,127 You are drunk. 761 00:36:43,366 --> 00:36:45,853 Remember that time in Mexico City, 762 00:36:45,889 --> 00:36:47,420 when we were kids, 763 00:36:48,191 --> 00:36:50,057 and I bought you that flower? 764 00:36:53,863 --> 00:36:56,697 And you told me I was the greatest man you'd ever met. 765 00:37:06,743 --> 00:37:07,808 What do you think it would take 766 00:37:07,844 --> 00:37:10,011 for you to say that to me again? 767 00:37:14,651 --> 00:37:16,684 (sighs) 768 00:37:16,719 --> 00:37:23,457 ♪ ♪ 769 00:37:23,493 --> 00:37:25,483 You are a sensational woman 770 00:37:27,230 --> 00:37:28,708 and a mother. 771 00:37:32,933 --> 00:37:33,860 Thank you. 772 00:37:35,104 --> 00:37:36,971 I appreciate that. 773 00:37:39,242 --> 00:37:40,355 Epi. 774 00:37:41,975 --> 00:37:43,237 Yes? 775 00:37:46,716 --> 00:37:47,940 Nothing. 776 00:37:49,085 --> 00:37:50,485 Good night. 777 00:37:57,060 --> 00:37:58,225 Good night. 778 00:38:00,763 --> 00:38:06,834 ♪ ♪ 779 00:38:06,869 --> 00:38:07,935 (phone beeps) 780 00:38:07,971 --> 00:38:11,138 ♪ ♪ 781 00:38:11,174 --> 00:38:13,941 (dramatic music) 782 00:38:13,977 --> 00:38:20,815 ♪ ♪ 783 00:38:22,618 --> 00:38:24,218 THE QUEEN: Congratulations. 784 00:38:24,253 --> 00:38:25,853 You made it through another day. 785 00:38:28,992 --> 00:38:31,225 THE QUEEN: Something tells me time 786 00:38:31,260 --> 00:38:33,327 won't be on your side much longer. 787 00:38:41,037 --> 00:38:44,005 (somber music) 788 00:38:44,040 --> 00:38:51,045 ♪ ♪ 789 00:39:01,724 --> 00:39:03,424 (speaks Spanish) 790 00:39:03,459 --> 00:39:06,961 (speaking Spanish) 791 00:39:06,996 --> 00:39:09,397 De nada. 792 00:39:12,201 --> 00:39:14,902 (man speaking in Spanish) 793 00:39:14,937 --> 00:39:21,942 ♪ ♪ 794 00:39:24,947 --> 00:39:27,415 (sighs) 795 00:39:27,450 --> 00:39:34,455 ♪ ♪ 796 00:39:45,368 --> 00:39:46,600 James. 797 00:39:46,636 --> 00:39:49,537 Those people in Florida, 798 00:39:49,572 --> 00:39:52,573 you say they have 25 kilos to sell? 799 00:39:54,310 --> 00:39:55,910 I think we should cut a deal. 800 00:39:55,945 --> 00:39:58,579 (dramatic music) 801 00:39:58,614 --> 00:39:59,556 How? 802 00:39:59,949 --> 00:40:01,315 ♪ ♪ 803 00:40:01,350 --> 00:40:03,160 We're not gonna pay for it. 804 00:40:03,619 --> 00:40:05,086 We're gonna steal it. 804 00:40:06,305 --> 00:41:06,762 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app