1 00:00:02,486 --> 00:00:04,153 I was running from Epifanio 2 00:00:04,188 --> 00:00:05,587 and stumbled into Camila's mule route. 3 00:00:05,623 --> 00:00:08,557 We saw what they did. We saw them kill Chino. 4 00:00:08,592 --> 00:00:11,093 Listen to me. There's something going on between them. 5 00:00:19,370 --> 00:00:20,937 How can I survive with no shipment? 6 00:00:20,972 --> 00:00:23,839 James, I want her to trust you. 7 00:00:23,874 --> 00:00:26,275 - Kim, Teresa. Teresa, Kim. - Hi. 8 00:00:26,311 --> 00:00:28,544 You can learn a lot from him if you stick close. 9 00:00:28,579 --> 00:00:30,112 He's moving up. 10 00:00:30,148 --> 00:00:31,613 Birdman, his name's Eric Watson. 11 00:00:31,649 --> 00:00:32,915 He's a fly in the ointment, 12 00:00:32,951 --> 00:00:35,084 one I have to be sanctioned to smush. 13 00:00:35,119 --> 00:00:36,585 We don't have permission. 14 00:00:36,620 --> 00:00:37,886 Not yet. 15 00:00:37,922 --> 00:00:40,456 I want you to go inside and wait for me to call you. 16 00:00:40,491 --> 00:00:41,958 I'm not killing anyone. 17 00:00:41,993 --> 00:00:44,293 - What's wrong with you? - Down... calm down. 18 00:00:44,329 --> 00:00:45,928 He's gonna kill him. Can't you see that? 19 00:00:45,964 --> 00:00:47,863 That is not my business. 20 00:00:47,898 --> 00:00:49,131 You let him die. 21 00:00:49,167 --> 00:00:52,034 Next time you have a job, pick someone else. 22 00:00:52,070 --> 00:00:55,137 Anyone could have put a dress on and dropped that thing off. 23 00:00:55,173 --> 00:00:56,705 You think that's what your job was? 24 00:00:56,740 --> 00:00:58,540 Your job was to learn. 25 00:01:02,213 --> 00:01:04,313 Hey, can you help me with this? 26 00:01:06,000 --> 00:01:12,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 27 00:01:22,333 --> 00:01:25,734 You've been here for a while. Why haven't you unpacked? 28 00:01:25,769 --> 00:01:29,271 This is just temporary. I'm leaving soon. 29 00:01:29,307 --> 00:01:30,473 California. 30 00:01:33,144 --> 00:01:35,577 My grandma always said I look like an actress. 31 00:01:36,947 --> 00:01:38,147 Who knows, right? 32 00:01:39,683 --> 00:01:43,252 You think she knows she's lying to herself? 33 00:01:43,287 --> 00:01:46,288 Or do you think she actually still believes it? 34 00:02:01,672 --> 00:02:04,540 Sometimes we need lies to survive. 35 00:02:39,077 --> 00:02:41,477 I'm just saying people aren't as patient on my end. 36 00:02:41,512 --> 00:02:42,911 I got to have product on time, 37 00:02:42,947 --> 00:02:45,314 or my customers are just gonna buy from somebody else. 38 00:02:45,349 --> 00:02:47,816 You'll get it soon. Stretch your reserves. 39 00:02:47,851 --> 00:02:50,553 I already did. Three days late. 40 00:02:50,588 --> 00:02:51,820 I got commitments. 41 00:02:51,855 --> 00:02:53,889 I got buyers that know the difference in the product. 42 00:02:53,924 --> 00:02:55,591 Camila, these aren't patient people. 43 00:02:55,626 --> 00:02:59,495 Professionals understand minor shipping problems. 44 00:02:59,530 --> 00:03:01,530 Everything is under control. 45 00:03:01,566 --> 00:03:03,232 I'll take care of it. 46 00:03:03,267 --> 00:03:05,834 I know; I'm sure you will, but... 47 00:03:08,639 --> 00:03:09,905 Eric's reached out. 48 00:03:14,245 --> 00:03:17,279 Offered to help me out just this one time. 49 00:03:24,188 --> 00:03:26,122 Eric called you? 50 00:03:26,157 --> 00:03:28,624 He calls me a lot. I never take his calls. 51 00:03:28,659 --> 00:03:30,192 I never had to. 52 00:03:30,228 --> 00:03:33,095 But now I need product, don't I? 53 00:03:33,131 --> 00:03:35,864 You do know that Eric works for the Jimenez cartel, 54 00:03:35,899 --> 00:03:37,633 not my husband's. 55 00:03:37,668 --> 00:03:40,402 He's not authorized to sell you shit. 56 00:03:40,438 --> 00:03:41,703 You understand that? 57 00:03:41,739 --> 00:03:43,105 Yeah, I understand, 58 00:03:43,141 --> 00:03:45,073 but that's between you and them, not me. 59 00:03:45,109 --> 00:03:46,610 I'm losing money. 60 00:03:46,620 --> 00:03:47,740 OK, LET'S TALK 61 00:03:47,750 --> 00:03:49,145 Business is business, Allen. 62 00:03:49,180 --> 00:03:50,446 I get that. 63 00:03:50,481 --> 00:03:53,349 You're an important part of the business to me. 64 00:03:53,384 --> 00:03:55,083 We have a relationship. 65 00:03:55,119 --> 00:03:57,520 And I always delivered. 66 00:03:59,323 --> 00:04:02,391 You know, there's gonna be a lot of bad blood out there 67 00:04:02,426 --> 00:04:03,592 when word gets out 68 00:04:03,628 --> 00:04:06,629 that he's trying to steal business from me. 69 00:04:06,664 --> 00:04:08,597 All right, well, what can you promise me? 70 00:04:08,633 --> 00:04:10,332 You'll get what you need. 71 00:04:10,368 --> 00:04:12,801 My shipment is moments away. 72 00:04:36,394 --> 00:04:37,459 Hello? 73 00:06:08,204 --> 00:06:10,327 Hey, you're alive. 74 00:06:10,337 --> 00:06:11,770 Hello to you too, cabrona. 75 00:06:11,805 --> 00:06:13,738 Is that the way you answer the phone? 76 00:06:13,774 --> 00:06:15,073 You don't call me back until now? 77 00:06:15,108 --> 00:06:16,741 What? I got your message. 78 00:06:16,777 --> 00:06:17,809 I'm not mad at you. 79 00:06:17,845 --> 00:06:19,544 I'm working on my own plan to get us out. 80 00:06:19,580 --> 00:06:21,379 So tell me what happened to you. 81 00:06:21,414 --> 00:06:22,514 Something bad. 82 00:06:22,549 --> 00:06:23,815 I can't talk about it on the phone. 83 00:06:23,851 --> 00:06:26,485 Hey, you want all this bagged up for tonight? 84 00:06:26,520 --> 00:06:28,587 Yeah, I do, because otherwise, we can't sell it, pendejo. 85 00:06:28,622 --> 00:06:29,988 Who's that? 86 00:06:30,023 --> 00:06:32,090 That's Ricardo. He's, like, my number two. 87 00:06:32,125 --> 00:06:33,124 Your what? 88 00:06:33,159 --> 00:06:34,225 Let me explain that to you later. 89 00:06:34,260 --> 00:06:35,727 I got a little business going on. 90 00:06:35,762 --> 00:06:37,428 Right now, I need a really big favor. 91 00:06:37,464 --> 00:06:39,798 Can you please pick up Tony from the Y? 92 00:06:39,833 --> 00:06:41,533 I'm working. I can't. 93 00:06:41,568 --> 00:06:43,134 Cabrona, so am I. 94 00:06:43,169 --> 00:06:44,369 I'm across town. 95 00:06:44,404 --> 00:06:46,471 And my friend, he has a car, but he needs it. 96 00:06:46,507 --> 00:06:48,473 Brenda, I can't pick him up. 97 00:06:48,509 --> 00:06:50,942 Oh, come on. Please, Teresita, please. 98 00:06:50,978 --> 00:06:51,735 Sorry, I can't. 99 00:06:51,745 --> 00:06:53,478 Tony's gonna be very disappointed in you. 100 00:06:53,514 --> 00:06:54,579 Fine, I'll talk to you later. 101 00:07:04,480 --> 00:07:07,150 HOPE 102 00:07:50,503 --> 00:07:52,737 Turn around. 103 00:07:52,773 --> 00:07:54,706 Turn around. Face the camera. 104 00:07:54,741 --> 00:07:55,740 See the camera? 105 00:08:18,364 --> 00:08:19,998 Hey, come on in. 106 00:08:22,235 --> 00:08:24,936 Welcome to the abode. 107 00:08:24,972 --> 00:08:26,304 You're Teresa, right? 108 00:08:26,339 --> 00:08:27,876 Yeah, I'm Teresa. 109 00:08:27,911 --> 00:08:30,167 Go ahead, set your stuff down there. 110 00:08:39,920 --> 00:08:41,086 Cool. 111 00:08:41,121 --> 00:08:44,055 Nice, I like that. 112 00:08:44,091 --> 00:08:47,425 Last one came in a Jiffy Pop container, huh? 113 00:08:48,795 --> 00:08:50,862 Your guys have great ideas. 114 00:08:51,999 --> 00:08:54,132 Who does this shit for you, huh? 115 00:08:54,167 --> 00:08:56,601 I don't know. James has it done. 116 00:09:04,611 --> 00:09:06,444 Man, that's coffee. 117 00:09:10,951 --> 00:09:13,417 Thank you. 118 00:09:13,453 --> 00:09:14,886 The other girl did. 119 00:09:14,921 --> 00:09:17,022 She did lots of things. 120 00:09:17,057 --> 00:09:19,323 Yeah, I don't mix work and play. 121 00:09:19,359 --> 00:09:20,324 Got it. 122 00:09:20,360 --> 00:09:22,193 Well... 123 00:09:22,228 --> 00:09:24,462 I am going to give you this. 124 00:09:28,835 --> 00:09:31,202 Every month... 125 00:09:31,237 --> 00:09:33,004 as a no-strings bonus, 126 00:09:33,040 --> 00:09:35,406 but, hell, there are strings. 127 00:09:35,441 --> 00:09:38,342 But... I think they're strings you can live with. 128 00:09:38,378 --> 00:09:40,244 If there's ever a drought, 129 00:09:40,280 --> 00:09:42,881 if there's ever a time where... you know, 130 00:09:42,916 --> 00:09:45,283 the snow ain't falling in Texas, 131 00:09:45,318 --> 00:09:47,886 I want you to put me at the head of the list. 132 00:09:47,921 --> 00:09:49,654 Simple. That's it. 133 00:09:49,690 --> 00:09:52,523 And I want nothing else in exchange, 134 00:09:52,559 --> 00:09:54,659 and I mean nothing. 135 00:09:54,695 --> 00:09:58,063 In the state of Texas, a verbal contract is binding. 136 00:09:58,098 --> 00:09:59,898 I'm a lawyer. I know. 137 00:10:04,771 --> 00:10:06,337 What kind of lawyer are you? 138 00:10:06,372 --> 00:10:07,605 Immigration. 139 00:10:09,676 --> 00:10:10,875 Can you get papers? 140 00:10:11,359 --> 00:10:12,510 Papers? 141 00:10:12,545 --> 00:10:14,079 Immigration papers. 142 00:10:15,124 --> 00:10:16,180 No. 143 00:10:16,216 --> 00:10:17,916 Not really. 144 00:10:19,853 --> 00:10:21,252 Of course. 145 00:10:21,287 --> 00:10:24,189 Of course. That's what I do. 146 00:10:24,224 --> 00:10:26,191 Basically, that's what I do day to day. 147 00:10:26,226 --> 00:10:27,558 Yes, yes. 148 00:10:29,162 --> 00:10:32,263 What about papers with different names on it? 149 00:10:32,298 --> 00:10:34,265 Anything can be arranged. 150 00:10:34,300 --> 00:10:36,567 It's expensive. 151 00:10:36,603 --> 00:10:40,205 Depends on how far you want to outrun your past. 152 00:10:40,240 --> 00:10:42,240 Very far. 153 00:10:44,444 --> 00:10:45,710 Not easy, 154 00:10:45,746 --> 00:10:47,846 legal papers. 155 00:10:47,881 --> 00:10:50,148 Need to pay people off well. 156 00:10:52,719 --> 00:10:54,252 You in trouble? 157 00:10:56,990 --> 00:10:58,422 My phone's ringing nonstop. 158 00:10:58,458 --> 00:11:01,226 We're late with everyone. No one has their shipments. 159 00:11:01,261 --> 00:11:02,393 What are you telling them? 160 00:11:02,428 --> 00:11:03,762 Whatever they need to hear. 161 00:11:03,797 --> 00:11:05,930 Well, you don't need to tell them anything anymore. 162 00:11:07,100 --> 00:11:08,733 I just spoke with Reynaldo in Colombia. 163 00:11:08,769 --> 00:11:10,301 I'm waiting for his confirmation 164 00:11:10,336 --> 00:11:13,071 to see if the shipment is arriving later today. 165 00:11:13,106 --> 00:11:15,640 Good. 166 00:11:19,412 --> 00:11:21,312 I didn't want to tell you this, but... 167 00:11:24,151 --> 00:11:26,584 People are wondering if there's change coming. 168 00:11:26,619 --> 00:11:29,520 Wondering? 169 00:11:29,555 --> 00:11:32,090 I can see why that would be discussed. 170 00:11:32,125 --> 00:11:33,892 Why? 171 00:11:33,927 --> 00:11:34,993 Why? 172 00:11:35,028 --> 00:11:36,327 Because everyone knows Epifanio's 173 00:11:36,362 --> 00:11:37,929 running for governor down there. 174 00:11:37,964 --> 00:11:39,197 He's trying to keep his hands clean. 175 00:11:39,232 --> 00:11:40,531 Our product is low. 176 00:11:40,566 --> 00:11:42,167 Maybe they think they can touch us now, 177 00:11:42,202 --> 00:11:43,634 take Dallas from us. 178 00:11:43,670 --> 00:11:45,569 Maybe they think he's not paying attention. 179 00:11:45,605 --> 00:11:48,106 Well, they would be wrong to think that. 180 00:11:48,141 --> 00:11:50,809 You know it's Eric who started this shit, right? 181 00:11:50,844 --> 00:11:53,344 I mean, you know that better than anyone. 182 00:11:53,379 --> 00:11:55,446 Birdbrain. 183 00:11:55,481 --> 00:11:56,981 I'm ready to make that problem go away. 184 00:11:57,017 --> 00:11:59,583 Just say the word. He's gone. 185 00:11:59,619 --> 00:12:02,887 I'll eat his goddamn birds one at a time. 186 00:12:02,923 --> 00:12:04,555 You know it's not as easy as that. 187 00:12:08,228 --> 00:12:09,360 It's Colombia. 188 00:12:09,395 --> 00:12:11,696 I advanced the delivery. 189 00:12:11,731 --> 00:12:13,264 It's confirmed, 190 00:12:13,300 --> 00:12:16,134 so we're no longer low on product. 191 00:12:16,169 --> 00:12:19,170 The shipment is arriving later today. 192 00:12:19,206 --> 00:12:22,340 And I want you to receive it personally. 193 00:12:22,375 --> 00:12:24,175 Get ready. 194 00:12:38,458 --> 00:12:40,358 - Yeah? - Where are you? 195 00:12:40,393 --> 00:12:42,327 I'm on my way to my next delivery. 196 00:12:42,362 --> 00:12:45,096 Come to the club. I need you for something else. 197 00:13:19,599 --> 00:13:20,765 What is it? 198 00:13:22,335 --> 00:13:25,836 I need you to go on a run. It's a shipment. 199 00:13:25,872 --> 00:13:27,939 Today. It's very important. 200 00:13:27,974 --> 00:13:29,340 You did a good job at Birdman's. 201 00:13:29,376 --> 00:13:30,741 Just go with James. 202 00:13:35,815 --> 00:13:39,050 Aren't you lucky? You get to ride with me again. 203 00:13:53,566 --> 00:13:54,831 Whose car is this? 204 00:14:14,886 --> 00:14:17,387 So you're still messed up about what happened at Eric's, right? 205 00:14:19,525 --> 00:14:21,658 You sat by and let that man be murdered. 206 00:14:21,693 --> 00:14:23,127 That's not who I am. 207 00:14:23,162 --> 00:14:24,894 That's not who I want to become. 208 00:14:24,930 --> 00:14:26,497 Too late. 209 00:14:27,699 --> 00:14:29,966 I told you... fact... the guy was gonna die 210 00:14:30,002 --> 00:14:32,102 if we were there or not. 211 00:14:33,405 --> 00:14:36,072 Okay, so it just never happened. 212 00:14:37,443 --> 00:14:39,343 Look, there are gonna be some things that you see 213 00:14:39,378 --> 00:14:41,512 that if you allow yourself to care about, 214 00:14:41,547 --> 00:14:43,947 you won't be able to forget. 215 00:14:43,982 --> 00:14:45,915 It's an occupational hazard. 216 00:14:47,886 --> 00:14:49,886 You think I haven't seen darkness? 217 00:14:49,921 --> 00:14:52,456 That's not it. That's not what I'm saying. 218 00:14:52,491 --> 00:14:53,823 It's how you deal with those things. 219 00:14:53,859 --> 00:14:55,091 That's what I'm talking about. 220 00:14:55,127 --> 00:14:56,793 Now, say you're trapped in a cave, right? 221 00:14:56,828 --> 00:14:59,496 And you think, "What happens when the light goes out?" 222 00:14:59,532 --> 00:15:01,265 You're gonna be terrified, sure. 223 00:15:01,300 --> 00:15:04,067 The light won't last, that it'll go out. 224 00:15:04,102 --> 00:15:06,170 But you know what happens when it does go out? 225 00:15:07,773 --> 00:15:09,406 You learn to live in the dark, 226 00:15:09,441 --> 00:15:11,007 because you've got no choice. 227 00:15:13,279 --> 00:15:14,911 They should use the time they can see 228 00:15:14,946 --> 00:15:16,680 to get out of the cave. 229 00:15:16,715 --> 00:15:18,382 No, can't get out of the cave. 230 00:15:19,751 --> 00:15:22,085 Why not? 231 00:15:22,120 --> 00:15:24,688 Because you're in it every time you close your eyes. 232 00:15:24,723 --> 00:15:26,557 That's why. 233 00:15:26,592 --> 00:15:28,792 You know what I'm talking about. 234 00:15:37,403 --> 00:15:40,070 All right, we're gonna be on foot from here. 235 00:15:40,105 --> 00:15:42,506 I use that street because there's access to the freeway 236 00:15:42,541 --> 00:15:45,141 at three different points. 237 00:15:45,177 --> 00:15:47,977 Delaney, Essex, and the interchange, 238 00:15:48,013 --> 00:15:49,746 and the on-ramp's right there. 239 00:15:49,781 --> 00:15:51,181 That's where you go if you're in trouble. 240 00:15:51,217 --> 00:15:52,349 Understand? 241 00:15:52,384 --> 00:15:54,951 This is one of the usual spots. 242 00:15:54,986 --> 00:15:56,653 I know every inch of it, 243 00:15:56,689 --> 00:15:58,255 and soon you will too. 244 00:16:00,092 --> 00:16:02,125 Let's go. 245 00:16:14,273 --> 00:16:15,405 Epifanio. 246 00:16:15,441 --> 00:16:16,673 Hello, my love. 247 00:16:16,709 --> 00:16:18,542 Batman said you wanted me to call you. 248 00:16:18,577 --> 00:16:20,344 Listen to me. 249 00:16:20,379 --> 00:16:22,879 You're really messing me up, my love. 250 00:16:22,914 --> 00:16:25,315 You're causing me severe problems. 251 00:16:25,351 --> 00:16:26,816 What are you talking about? 252 00:16:26,852 --> 00:16:29,018 So your shipment is late. Deal with it. 253 00:16:29,054 --> 00:16:31,488 I'm not only calling you because of that. 254 00:16:31,523 --> 00:16:33,657 I'm calling you because of Eric. 255 00:16:33,692 --> 00:16:35,191 You know, from the Jimenez Cartel. 256 00:16:35,227 --> 00:16:36,226 The Birdman? 257 00:16:36,262 --> 00:16:37,461 Yes, the Birdman. 258 00:16:37,496 --> 00:16:38,828 He's walking all over me. 259 00:16:38,864 --> 00:16:40,830 You know, sticking his nose where it doesn't belong 260 00:16:40,866 --> 00:16:42,766 and trying to take over territories. 261 00:16:42,801 --> 00:16:44,668 And people are starting to talk. 262 00:16:44,703 --> 00:16:46,903 Rumor is, you don't give a shit 263 00:16:46,938 --> 00:16:48,572 and you're not gonna protect me. 264 00:16:48,607 --> 00:16:51,642 And he knows I'm not allowed to do anything against him. 265 00:16:51,677 --> 00:16:52,942 You know how it is. 266 00:16:52,978 --> 00:16:55,345 Birdman works for the Jimenez Cartel. 267 00:16:55,381 --> 00:16:57,180 He has nothing to do with us. 268 00:16:57,215 --> 00:16:59,916 We agreed on a treaty that allows him to be in Texas. 269 00:16:59,951 --> 00:17:03,019 The treaty doesn't include him trying to take over my business! 270 00:17:03,054 --> 00:17:05,389 You know, he's stepping all over me, 271 00:17:05,424 --> 00:17:07,123 looking for vulnerabilities, 272 00:17:07,159 --> 00:17:08,992 so I want permission. 273 00:17:10,429 --> 00:17:11,895 For what? 274 00:17:13,899 --> 00:17:16,300 I want your permission 275 00:17:16,335 --> 00:17:18,368 to do what I need to do. 276 00:17:21,973 --> 00:17:25,609 Well, if... "Do what I need to do," 277 00:17:25,644 --> 00:17:28,178 means what I think it means, 278 00:17:28,213 --> 00:17:30,447 then the answer to that, you know very well. 279 00:17:30,482 --> 00:17:33,383 That's a long conversation with our friends at Jimenez. 280 00:17:33,419 --> 00:17:35,952 That's a long, long conversation. 281 00:17:37,389 --> 00:17:38,622 Just like they couldn't do 282 00:17:38,657 --> 00:17:40,890 what I think you are talking about to you 283 00:17:40,926 --> 00:17:42,992 while you are under my protection. 284 00:17:44,563 --> 00:17:46,797 Well... 285 00:17:46,832 --> 00:17:49,032 he has to go. 286 00:17:49,067 --> 00:17:51,501 He's trouble, 287 00:17:51,537 --> 00:17:53,269 and he thinks you're weak. 288 00:17:54,840 --> 00:17:56,473 You know, I know you very well. 289 00:17:56,508 --> 00:17:58,274 and I know that what you are saying, 290 00:17:58,310 --> 00:17:59,909 what you are really saying, 291 00:17:59,945 --> 00:18:01,712 is that he thinks you're weak, 292 00:18:01,747 --> 00:18:02,979 and that makes you mad. 293 00:18:03,014 --> 00:18:05,349 You feel like he's slapping you in the face. 294 00:18:05,384 --> 00:18:09,453 But, my love, that's your biggest flaw. 295 00:18:09,488 --> 00:18:11,755 You can't let that shit go. 296 00:18:11,790 --> 00:18:15,325 And I'm telling you, let it go, 297 00:18:15,361 --> 00:18:18,127 and soon everything will be back in order. 298 00:18:19,565 --> 00:18:23,500 Listen, have you heard anything new about that girl Mendoza? 299 00:18:30,041 --> 00:18:33,343 No, nothing. 300 00:18:33,379 --> 00:18:34,578 Okay. 301 00:18:34,613 --> 00:18:37,080 Well, anyway, if there's any more funny business 302 00:18:37,115 --> 00:18:39,282 from Birdman, let me know. 303 00:18:40,285 --> 00:18:41,651 Ass. 304 00:18:44,490 --> 00:18:47,156 She has her confidence back. 305 00:18:47,192 --> 00:18:50,159 The Colombian shipment is arriving in Texas today. 306 00:18:50,195 --> 00:18:51,194 That's why. 307 00:19:09,335 --> 00:19:11,135 - All good? - Yeah. 308 00:19:38,497 --> 00:19:41,057 ON TIME 309 00:19:41,067 --> 00:19:42,166 We're on. 310 00:21:16,895 --> 00:21:18,128 Go, go, go. 311 00:21:21,133 --> 00:21:22,533 Give me your gun. 312 00:21:30,942 --> 00:21:33,377 Jump or die. Come on. 313 00:21:58,504 --> 00:21:59,769 Lay it down! 314 00:22:00,972 --> 00:22:03,173 - Come on! Lay it down! - Come on! Do it! 315 00:22:18,757 --> 00:22:20,123 We got to get a head count! 316 00:22:24,563 --> 00:22:27,497 Get down! 317 00:22:27,533 --> 00:22:28,798 Move in! 318 00:22:49,955 --> 00:22:51,888 Split up. Go that way. 319 00:22:58,597 --> 00:23:00,063 One Hispanic female, 320 00:23:00,098 --> 00:23:02,499 last seen wearing a green army-style jacket. 321 00:23:36,735 --> 00:23:37,967 Looking for one male, 322 00:23:38,003 --> 00:23:39,303 possibly Caucasian or Hispanic. 323 00:23:39,338 --> 00:23:40,504 5'10" tall. 324 00:24:10,202 --> 00:24:11,903 Hi, nice dog. 325 00:24:11,944 --> 00:24:12,992 Oh, thank you. Be careful. 326 00:24:13,041 --> 00:24:14,487 - Yeah. - He's kind of evil, though. 327 00:24:16,041 --> 00:24:17,307 One Asian male. 328 00:24:17,343 --> 00:24:20,043 5'9" tall. Could be armed. 329 00:24:20,078 --> 00:24:22,479 Oh, that's part of the charm, him making you think he's cute. 330 00:24:22,514 --> 00:24:24,247 Trust me. 331 00:24:30,155 --> 00:24:31,120 That's nice. 332 00:24:31,156 --> 00:24:32,589 Well, you have a nice day, okay? 333 00:24:32,624 --> 00:24:33,623 - You too. - Take care. 334 00:25:20,059 --> 00:25:20,762 Where are you? 335 00:25:20,792 --> 00:25:23,370 On a trolley. Northbound on McKinney. Where are you? 336 00:25:23,413 --> 00:25:25,174 I'm coming back to get you. 337 00:25:25,210 --> 00:25:26,543 No, there's cops everywhere. 338 00:25:26,578 --> 00:25:29,145 Get on that ramp and get back to the warehouse. 339 00:26:37,716 --> 00:26:40,216 That was stupid. I told you to go. 340 00:26:41,219 --> 00:26:42,752 It's just us. 341 00:26:44,422 --> 00:26:45,856 Take a left here, 342 00:26:45,891 --> 00:26:47,056 on the freeway. 343 00:27:15,328 --> 00:27:17,362 - Hi. - Hey, mi'jo. Are you done? 344 00:27:17,398 --> 00:27:19,598 You're gonna have to get home another way today. 345 00:27:19,633 --> 00:27:21,199 Mom, where are you? 346 00:27:21,234 --> 00:27:22,501 I am working. 347 00:27:22,536 --> 00:27:23,769 Where are you working? 348 00:27:23,804 --> 00:27:25,704 At the motel. 349 00:27:25,739 --> 00:27:26,838 You were supposed to pick me up. 350 00:27:27,318 --> 00:27:30,041 One second. Hold on, mi'jo. Hold on. 351 00:27:30,076 --> 00:27:31,075 Who's... 352 00:27:34,347 --> 00:27:35,714 What the hell is she wearing? 353 00:27:35,749 --> 00:27:37,783 She can't wear that when she sells for us. 354 00:27:37,818 --> 00:27:39,851 No, Ricardo, she can't wear that. 355 00:27:39,887 --> 00:27:40,919 - This has to change. - Mom. 356 00:27:40,954 --> 00:27:42,186 Okay, listen, mi'jo. 357 00:27:42,222 --> 00:27:44,322 I'm really busy. Why don't you take the bus? 358 00:27:44,357 --> 00:27:46,658 It... it's... it'll leave you, like, two blocks away. 359 00:27:46,693 --> 00:27:49,260 Teresa can't pick you up either, but don't blame her. 360 00:27:49,296 --> 00:27:50,395 The bus? 361 00:27:50,431 --> 00:27:52,063 Yes, the bus. You can do it. 362 00:27:52,098 --> 00:27:53,899 You're a big boy now, and I'll text you the address. 363 00:27:53,934 --> 00:27:56,468 Okay? Can you do it? 364 00:27:56,503 --> 00:27:57,669 I can do it. 365 00:27:57,704 --> 00:27:59,137 You can do it. Okay, good. 366 00:27:59,172 --> 00:28:01,907 And when you get home, I have a little surprise for you. 367 00:28:01,942 --> 00:28:03,408 If you have any problems, you call me. 368 00:28:03,444 --> 00:28:05,343 I said I'd be okay. 369 00:28:18,592 --> 00:28:20,559 What are you doing? 370 00:28:20,594 --> 00:28:22,160 I need air. 371 00:28:37,210 --> 00:28:38,443 You turned around. 372 00:28:41,849 --> 00:28:44,048 Why'd you turn around? 373 00:28:45,752 --> 00:28:48,854 I used the time I could see to get you out of the cave. 374 00:28:55,496 --> 00:28:56,695 I'm on my way back. 375 00:28:56,730 --> 00:28:59,230 This is all over the news. What the hell happened? 376 00:28:59,265 --> 00:29:01,265 I don't know, but it's gone, 377 00:29:01,301 --> 00:29:02,934 all of it. 378 00:29:10,076 --> 00:29:11,242 Where are you going? 379 00:29:11,277 --> 00:29:13,311 I'm walking back. 380 00:29:30,831 --> 00:29:34,298 I just heard from our friend at the DEA. 381 00:29:34,334 --> 00:29:35,967 It went down. 382 00:29:36,003 --> 00:29:37,936 Her Colombian coke is gone. 383 00:29:37,971 --> 00:29:41,105 They got all of it, and they say, "Thank you." 384 00:29:41,141 --> 00:29:44,075 It bought us goodwill. 385 00:29:44,110 --> 00:29:46,778 It was a hard lesson for her to learn. 386 00:29:48,314 --> 00:29:51,082 And we are just getting started. 387 00:30:16,877 --> 00:30:18,843 Hi, may I help you? 388 00:30:19,127 --> 00:30:21,345 Yeah, actually. 389 00:30:21,381 --> 00:30:24,049 Are you hungry? Please join us. 390 00:30:24,084 --> 00:30:25,984 There's plenty of food for everyone. 391 00:30:26,019 --> 00:30:28,486 No, thank you. I'm not hungry. 392 00:30:28,521 --> 00:30:31,590 I just wanted to ask you about these people. 393 00:30:31,625 --> 00:30:34,726 Are you bringing them from Mexico? 394 00:30:34,761 --> 00:30:36,661 I don't know what you're talking about. 395 00:30:36,697 --> 00:30:38,196 These are church members returning 396 00:30:38,231 --> 00:30:40,832 from... a spiritual retreat. 397 00:30:40,867 --> 00:30:44,569 Just 'cause I saw them coming out of vans 398 00:30:44,605 --> 00:30:46,137 with their belongings, 399 00:30:46,172 --> 00:30:48,707 and I saw the same thing last week. 400 00:30:48,742 --> 00:30:51,180 I was just wondering that maybe... 401 00:30:51,190 --> 00:30:53,979 - Listen... - Teresa. 402 00:30:54,014 --> 00:30:57,015 Listen, Teresa, I'm willing to help you any way I can, 403 00:30:57,050 --> 00:31:00,384 but that's just not the case. 404 00:31:00,420 --> 00:31:01,786 Those people you saw last week, 405 00:31:01,822 --> 00:31:04,188 were coming back from the work fields. 406 00:31:04,224 --> 00:31:07,926 Some don't have a place to stay, so we let them stay here. 407 00:31:07,961 --> 00:31:11,295 It's just 'cause I have some family 408 00:31:11,331 --> 00:31:12,731 that I would like to bring from Mexico, 409 00:31:12,766 --> 00:31:15,033 and they're having trouble crossing the borders. 410 00:31:15,068 --> 00:31:17,702 I also left something very important in Mexico 411 00:31:17,738 --> 00:31:19,237 that they need to bring me. 412 00:31:19,272 --> 00:31:21,572 So is there any way you could help me? 413 00:31:23,243 --> 00:31:26,511 I'd love to help, but we are not bringing people. 414 00:31:26,546 --> 00:31:28,579 That's just not the case. 415 00:31:28,615 --> 00:31:31,249 You can come here anytime you want. 416 00:31:31,284 --> 00:31:35,086 I can offer you something to eat, spiritual guidance, 417 00:31:35,122 --> 00:31:37,656 but outside of that, I am afraid 418 00:31:37,691 --> 00:31:40,959 there's nothing else I can do for you. 419 00:31:42,462 --> 00:31:44,863 Okay. Thank you. 420 00:31:44,898 --> 00:31:46,731 - You're welcome. - Have a good day. 421 00:31:46,767 --> 00:31:48,133 You too. 422 00:31:55,427 --> 00:31:56,896 FROM BRENDA: TONY IS MISSING! 423 00:32:03,316 --> 00:32:04,382 Yeah? 424 00:32:04,417 --> 00:32:05,550 It's Camila. 425 00:32:05,585 --> 00:32:06,885 Allen, there's been a problem. 426 00:32:06,920 --> 00:32:08,753 There's another delay. 427 00:32:10,390 --> 00:32:13,158 Ah, you're putting me in a dangerous situation, Camila. 428 00:32:13,193 --> 00:32:15,560 Yeah, I understand. 429 00:32:15,595 --> 00:32:18,697 I do, but I'm just asking you to be a little bit more patient. 430 00:32:18,732 --> 00:32:21,066 - Look... - Listen. I handle things. 431 00:32:21,101 --> 00:32:22,701 You know this thing will get handled. 432 00:32:22,736 --> 00:32:25,070 Which is what I've told all my buyers, 433 00:32:25,105 --> 00:32:27,739 who aren't gonna wait any longer this time. 434 00:32:27,774 --> 00:32:29,273 You're making a mistake, Allen. 435 00:32:29,309 --> 00:32:31,209 It's one time. 436 00:32:31,244 --> 00:32:32,343 One time. 437 00:32:32,378 --> 00:32:34,512 Everything will be back to normal between us 438 00:32:34,547 --> 00:32:36,447 as soon as you're in shape. 439 00:32:36,482 --> 00:32:38,216 Not a big deal. You're making it one... 440 00:32:38,251 --> 00:32:40,585 But it's not. 441 00:32:40,620 --> 00:32:43,254 You're my supplier, not Eric. 442 00:32:43,289 --> 00:32:45,023 He better know that. 443 00:32:45,058 --> 00:32:47,092 Make sure he does. 444 00:32:47,127 --> 00:32:49,160 I will. 445 00:32:57,971 --> 00:33:00,238 You're doing the right thing. 446 00:33:00,273 --> 00:33:03,341 My opinion, bird in the hand's worth two in the bush. 447 00:33:03,376 --> 00:33:05,509 That's just me. 448 00:33:20,303 --> 00:33:22,237 Thank you. 449 00:33:29,513 --> 00:33:30,846 Hi, honey. 450 00:33:33,851 --> 00:33:35,818 What's with the bag? 451 00:33:35,853 --> 00:33:38,821 I packed some of your stuff. 452 00:33:38,856 --> 00:33:39,989 I'll explain later, 453 00:33:40,024 --> 00:33:42,858 but we've got to go to the trailer. 454 00:33:42,894 --> 00:33:45,127 I know. I know. I'm sorry. 455 00:33:45,162 --> 00:33:46,462 Something went down. 456 00:33:46,497 --> 00:33:48,263 I don't know what's gonna happen, 457 00:33:48,299 --> 00:33:49,599 but I need you to be safe. 458 00:33:51,703 --> 00:33:53,035 You know I'm doing this for your own protection. 459 00:33:53,071 --> 00:33:55,437 I know. I know the drill. 460 00:33:55,473 --> 00:33:57,873 Jesus, Lord, I know the drill. 461 00:33:59,777 --> 00:34:01,110 For how long? 462 00:34:01,145 --> 00:34:03,913 I used up all my sick days last time. 463 00:34:05,083 --> 00:34:06,849 I don't know exactly. 464 00:34:16,894 --> 00:34:18,560 Hey, come on. 465 00:34:18,596 --> 00:34:19,862 You always kick and scream, 466 00:34:19,897 --> 00:34:22,832 and then you say you love the view from the lake. 467 00:34:22,867 --> 00:34:25,768 I meant when we build a home on it, 468 00:34:25,803 --> 00:34:29,471 not hiding in some rusty old trailer. 469 00:34:31,442 --> 00:34:32,808 It's not always gonna be like this. 470 00:34:32,844 --> 00:34:34,243 I promise. 471 00:34:36,981 --> 00:34:38,848 Come on. I'll get you set up. 472 00:34:38,883 --> 00:34:40,449 I got to get back to Camila's. 473 00:35:13,317 --> 00:35:14,483 What the hell happened? 474 00:35:14,518 --> 00:35:16,052 The feds were waiting for us. 475 00:35:16,087 --> 00:35:18,554 I mean, they knew about the shipment. 476 00:35:18,589 --> 00:35:20,222 I mean, someone must have tipped them off. 477 00:35:20,257 --> 00:35:22,257 - How else? - So you're saying we got a mole? 478 00:35:25,329 --> 00:35:27,496 And it's gonna get worse when the Colombians realize 479 00:35:27,531 --> 00:35:30,365 that we just lost them 5 million bucks. 480 00:35:30,401 --> 00:35:33,202 How much coke do we have left, including reserves? 481 00:35:37,041 --> 00:35:38,874 Well, Epifanio is sending a shipment tonight. 482 00:35:38,910 --> 00:35:42,244 We can just sell it, you know, and pay the Colombians. 483 00:35:42,279 --> 00:35:44,479 - We'll be fine. - Epifanio? 484 00:35:44,515 --> 00:35:47,149 He hasn't exactly been very reliable recently. 485 00:35:47,185 --> 00:35:49,551 I mean, that's why we're in this mess in the first place. 486 00:35:51,856 --> 00:35:53,455 We're losing customers to Eric, 487 00:35:53,490 --> 00:35:54,990 we owe the Colombians 5 million, 488 00:35:55,026 --> 00:35:56,525 and if he doesn't come through, we got nothing. 489 00:35:56,560 --> 00:35:58,060 Well, do you have an idea? 490 00:36:03,267 --> 00:36:05,400 What? Speak up. 491 00:36:07,605 --> 00:36:11,373 Well, you know I don't often question your decisions... 492 00:36:12,844 --> 00:36:16,578 We're on the hook for 5 million bucks. 493 00:36:16,614 --> 00:36:19,882 Sell Teresa to Epifanio for $5 million. 494 00:36:19,917 --> 00:36:21,550 Use that money to pay back the Colombians, 495 00:36:21,585 --> 00:36:24,086 and we are back in business. 496 00:36:32,797 --> 00:36:36,065 You must love your business more than you hate Epifanio. 497 00:36:38,702 --> 00:36:40,035 Maybe you're right. 498 00:36:52,516 --> 00:36:54,283 Cut that shit again, man. Don't be stingy. 499 00:36:54,318 --> 00:36:55,851 It's stepped so much, I don't even think 500 00:36:55,887 --> 00:36:57,920 legally we can call it cocaine anymore. 501 00:36:57,955 --> 00:36:59,554 When was the last time you talked to him? 502 00:36:59,590 --> 00:37:00,990 Like, an hour, like... I don't know... 503 00:37:01,025 --> 00:37:02,424 two... two hours ago. 504 00:37:02,459 --> 00:37:04,426 I mean, I've been texting him. He's not answering. 505 00:37:04,461 --> 00:37:06,028 And I-I walked over to that bus stop, 506 00:37:06,063 --> 00:37:07,696 like, three times, and... 507 00:37:10,567 --> 00:37:12,634 I don't know why I told him to take the bus. 508 00:37:13,905 --> 00:37:15,271 I shouldn't have taken no for an answer. 509 00:37:15,306 --> 00:37:16,505 I should have made you pick him up. 510 00:37:16,540 --> 00:37:18,307 Tony! 511 00:37:18,342 --> 00:37:19,942 Tony, where you been? I was texting you. 512 00:37:19,977 --> 00:37:21,310 How come you didn't answer? 513 00:37:21,345 --> 00:37:23,445 'Cause I didn't feel like it! 514 00:37:23,480 --> 00:37:24,646 I was worried about you. 515 00:37:24,682 --> 00:37:26,615 - Like if you care! - Oh, easy, little dude. 516 00:37:26,650 --> 00:37:28,317 Show your mom some respect. 517 00:37:28,352 --> 00:37:29,618 - Just stay out of it, cabrón! - Hey! 518 00:37:29,653 --> 00:37:31,787 Just leave me alone. Go with your stupid boyfriend! 519 00:37:31,823 --> 00:37:33,856 I hate you! You're an embarrassment. 520 00:37:33,891 --> 00:37:36,625 - I wish you were dead. - Well, I'm not dead! 521 00:37:36,660 --> 00:37:38,360 I'm the one that's here. 522 00:37:38,395 --> 00:37:40,930 Now, look, I'm gonna let you handle this. 523 00:37:40,965 --> 00:37:44,366 - Tony? - Talk to that cabrón. 524 00:37:44,401 --> 00:37:46,802 Tony? 525 00:37:46,838 --> 00:37:49,538 Tony, come here. 526 00:37:49,573 --> 00:37:51,406 Tony, come talk to your mom. 527 00:37:54,745 --> 00:37:57,346 You have to talk to her, Tony. 528 00:38:00,852 --> 00:38:02,985 Look at me. 529 00:38:03,020 --> 00:38:04,019 Look at me. 530 00:38:06,657 --> 00:38:08,858 Okay, you have to talk to your mom. 531 00:38:14,398 --> 00:38:16,198 You stay right there. 532 00:38:21,172 --> 00:38:22,838 You don't ever talk to me like that again. 533 00:38:22,874 --> 00:38:24,907 You hear me? 534 00:38:24,942 --> 00:38:26,876 Do you understand me? 535 00:38:36,888 --> 00:38:38,453 What, you miss your father? 536 00:38:41,058 --> 00:38:44,426 Yeah, I miss him too, 537 00:38:44,461 --> 00:38:47,729 but we can't change what happened, 538 00:38:47,765 --> 00:38:50,399 so whatever you're feeling and whatever I'm feeling, 539 00:38:50,434 --> 00:38:54,003 we're gonna have to push it down real deep. 540 00:38:54,038 --> 00:38:56,805 There's gonna be some things in life 541 00:38:56,840 --> 00:38:59,275 that if you let yourself care about, 542 00:38:59,310 --> 00:39:01,643 you're not gonna be able to forget. 543 00:39:01,678 --> 00:39:03,512 So you got to keep it down. 544 00:39:03,547 --> 00:39:06,215 You got no choice. 545 00:39:06,250 --> 00:39:07,816 I need you to be a man now. 546 00:39:07,851 --> 00:39:09,818 Can you do that? 547 00:39:11,255 --> 00:39:12,721 'Cause I'm making money, 548 00:39:12,756 --> 00:39:14,723 and I'm gonna get us out of this, 549 00:39:14,758 --> 00:39:17,526 but I need your help. 550 00:39:17,561 --> 00:39:19,361 I need you to be strong, 551 00:39:19,397 --> 00:39:22,531 and I need you to be tough. 552 00:39:22,566 --> 00:39:24,099 Can you do that? 553 00:39:25,569 --> 00:39:27,569 Can you be my little man? 554 00:39:30,607 --> 00:39:32,607 I'm sorry, mi'jo. 555 00:39:32,643 --> 00:39:35,311 I'm sorry too. 556 00:39:35,346 --> 00:39:37,779 - I'm sorry, Ma. - It's okay, honey. 557 00:39:40,584 --> 00:39:42,517 I won't do that to you again, okay? 558 00:39:42,553 --> 00:39:45,520 - Okay. - I'm sorry. 559 00:39:46,305 --> 00:40:46,457 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app