1 00:00:00,007 --> 00:00:01,880 Previously on Queen of the South... 2 00:00:02,133 --> 00:00:04,706 You leave me now, you die. 3 00:00:04,747 --> 00:00:05,858 What did she do to you? 4 00:00:05,893 --> 00:00:07,282 That puta and Guero 5 00:00:07,307 --> 00:00:08,041 stole from me. 6 00:00:08,068 --> 00:00:10,106 If you find this girl, let me know. 7 00:00:10,141 --> 00:00:12,496 Epifanio has men everywhere looking for her. 8 00:00:12,531 --> 00:00:15,377 Whatever he wants her for, it's very important. 9 00:00:15,537 --> 00:00:18,137 Important enough to pretend she doesn't mean anything. 10 00:00:18,172 --> 00:00:19,539 The second she takes an interest in you, 11 00:00:19,574 --> 00:00:20,940 it's gonna be harder for you to get out. 12 00:00:20,975 --> 00:00:22,675 Just do small things when you're asked. 13 00:00:22,710 --> 00:00:23,876 She'll get bored with you. 14 00:00:23,912 --> 00:00:25,444 When life gave you a choice 15 00:00:25,480 --> 00:00:27,480 about what to do with the man that stole from us... 16 00:00:27,515 --> 00:00:29,181 Just let him go. 17 00:00:29,217 --> 00:00:32,184 You chose mercy. That was the wrong choice. 18 00:00:32,220 --> 00:00:35,221 Women in this business, we cannot afford to look weak. 19 00:00:35,256 --> 00:00:38,724 When I agreed to do this, I didn't mean antagonizing 20 00:00:38,760 --> 00:00:40,993 one of the largest businessmen in Sinaloa. 21 00:00:41,029 --> 00:00:43,563 Everything my husband has, I help him build. 22 00:00:43,598 --> 00:00:47,366 So if you're afraid of him, you have to be afraid of me too. 23 00:00:47,402 --> 00:00:48,734 Teresa, where are you? Why aren't you here? 24 00:00:48,770 --> 00:00:51,070 Find a coyote who can take you to Dallas, Texas. 25 00:00:51,105 --> 00:00:52,838 This better be worth it, Teresa. 26 00:00:52,874 --> 00:00:54,273 You tell me. 27 00:00:54,309 --> 00:00:56,008 Is America as bad as everybody says it is? 28 00:00:56,044 --> 00:00:57,610 You're gonna love it here. 29 00:00:59,000 --> 00:01:05,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 30 00:01:21,373 --> 00:01:23,369 Did you take my toothpaste? 31 00:01:31,613 --> 00:01:33,279 Puta. 32 00:01:38,653 --> 00:01:41,040 There's a flower that grows in the darkness. 33 00:01:41,956 --> 00:01:44,036 It's called Lirio de los Valles. 34 00:01:46,060 --> 00:01:48,180 It actually does better in the shade. 35 00:01:48,930 --> 00:01:50,492 It blooms 36 00:01:51,866 --> 00:01:53,357 in spite of the darkness. 37 00:01:54,656 --> 00:01:56,924 You remind me of that flower. 38 00:02:18,726 --> 00:02:20,526 I'm trying to pee. 39 00:02:20,561 --> 00:02:21,961 I want to show you something. 40 00:02:50,558 --> 00:02:52,601 It's your first delivery alone. 41 00:02:55,329 --> 00:02:57,284 You're moving up in the world. 42 00:02:57,638 --> 00:03:04,072 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 43 00:03:11,245 --> 00:03:12,311 Here's where you're going. 44 00:03:12,346 --> 00:03:14,313 I've texted you both deliveries. 45 00:03:14,348 --> 00:03:15,514 These are the addresses. 46 00:03:15,550 --> 00:03:17,883 The first one is Sandra. She's expecting you. 47 00:03:17,919 --> 00:03:19,585 You deliver; you bring the money back 48 00:03:19,620 --> 00:03:20,886 to Camila's club. 49 00:03:20,922 --> 00:03:22,193 It's this one. 50 00:03:22,924 --> 00:03:23,956 Okay? 51 00:03:23,991 --> 00:03:25,257 You do not stop on your journey. 52 00:03:25,293 --> 00:03:26,992 That's how you get robbed or killed. 53 00:03:27,028 --> 00:03:28,260 I don't care if you hit something... 54 00:03:28,296 --> 00:03:29,762 a cat, a dog, a priest. 55 00:03:29,797 --> 00:03:30,921 You do not stop. 56 00:03:31,365 --> 00:03:32,352 Is that clear? 57 00:03:33,768 --> 00:03:34,816 Here's the key. 58 00:03:35,236 --> 00:03:37,536 You might have to pump the gas a few times to start it. 59 00:03:40,241 --> 00:03:42,641 If you get busted, you say nothing. 60 00:03:42,677 --> 00:03:44,610 You just give them this card. 61 00:03:44,645 --> 00:03:45,845 It's a lawyer. 62 00:03:45,880 --> 00:03:46,961 You don't say anything. 63 00:03:48,316 --> 00:03:49,749 I think I've proven that already. 64 00:03:49,784 --> 00:03:50,983 Yeah, and it's been proven to me 65 00:03:51,018 --> 00:03:52,184 that people need reminding. 66 00:03:52,220 --> 00:03:54,299 So remember what I've been telling you. 67 00:03:54,956 --> 00:03:56,226 You've been given a job to do. 68 00:03:56,357 --> 00:03:59,267 So be smart, and don't even think about running. 69 00:03:59,861 --> 00:04:01,393 I guarantee you that shit will not work. 70 00:04:08,029 --> 00:04:09,030 Yeah. 71 00:04:11,038 --> 00:04:12,471 She's leaving now. 72 00:04:44,238 --> 00:04:46,038 Jerry Collins, your client is waiting 73 00:04:46,073 --> 00:04:47,606 in the showroom. 74 00:04:47,642 --> 00:04:50,176 Jerry to the showroom, please. 75 00:04:53,848 --> 00:04:55,714 Camila, so good to see you. 76 00:04:55,750 --> 00:04:56,715 Jerry. 77 00:04:56,751 --> 00:04:57,983 Let me get you an espresso. 78 00:04:58,019 --> 00:04:59,418 We have your favorite, Kopi Luwak, 79 00:04:59,453 --> 00:05:00,653 straight from Sumatra. 80 00:05:00,688 --> 00:05:02,021 Nobody else in Dallas can get it. 81 00:05:02,056 --> 00:05:04,056 Oh, I'm not here for the coffee. 82 00:05:04,091 --> 00:05:05,122 Something wrong with the car? 83 00:05:05,147 --> 00:05:06,659 No, nothing like that at all. 84 00:05:06,694 --> 00:05:07,967 It runs like a dream. 85 00:05:08,429 --> 00:05:10,496 As a matter of fact, I like it so much, 86 00:05:10,531 --> 00:05:12,324 I'm gonna buy four more. 87 00:05:13,634 --> 00:05:14,685 Thank you. 88 00:05:15,236 --> 00:05:16,435 Thank you. Thank you very much. 89 00:05:16,470 --> 00:05:18,904 I want them delivered to Mexico. 90 00:05:18,940 --> 00:05:19,939 Not a problem at all. 91 00:05:19,974 --> 00:05:21,273 Shipped to your place in Sinaloa? 92 00:05:21,309 --> 00:05:23,855 No, they're not mine. They're gifts. 93 00:05:24,445 --> 00:05:27,046 Gifts, that's very gracious. 94 00:05:27,715 --> 00:05:29,849 Fully loaded, all the bells and whistles. 95 00:05:29,884 --> 00:05:31,550 There's a service we've been offering 96 00:05:31,586 --> 00:05:33,352 to our select customers: 97 00:05:33,387 --> 00:05:35,187 bulletproof glass, armor tech doors. 98 00:05:35,223 --> 00:05:36,846 It's very popular in Qatar. 99 00:05:37,525 --> 00:05:39,625 What am I looking at with that? 100 00:05:48,569 --> 00:05:50,936 - I'm not so gracious. - I understand. 101 00:05:50,972 --> 00:05:52,359 Good decision. 102 00:05:52,807 --> 00:05:54,471 Shall we discuss colors? 103 00:05:54,842 --> 00:05:57,710 Um, ruby red, 104 00:05:57,745 --> 00:06:00,946 emerald green, beluga black, 105 00:06:00,982 --> 00:06:02,719 and white. 106 00:06:03,317 --> 00:06:04,817 When can you have them delivered? 107 00:06:04,852 --> 00:06:06,952 The custom colors are going to take a few weeks, 108 00:06:06,988 --> 00:06:09,359 but I can get you the white one immediately. 109 00:06:10,591 --> 00:06:12,422 Send the paperwork to my office. 110 00:06:21,054 --> 00:06:23,054 _ 111 00:06:39,260 --> 00:06:41,432 _ 112 00:06:41,879 --> 00:06:44,512 _ 113 00:06:45,834 --> 00:06:48,653 _ 114 00:06:49,862 --> 00:06:51,862 _ 115 00:06:52,585 --> 00:06:53,418 _ 116 00:06:54,135 --> 00:06:57,976 _ 117 00:07:14,910 --> 00:07:17,116 _ 118 00:07:17,250 --> 00:07:18,616 That's Eduardo... 119 00:07:18,651 --> 00:07:21,185 People don't like people who talk so much, Tony. 120 00:07:21,221 --> 00:07:22,954 How many times do I have to tell you that? 121 00:07:22,989 --> 00:07:25,923 Open your mouth only when you're eating, yeah? 122 00:07:25,959 --> 00:07:26,832 Okay. 123 00:08:06,399 --> 00:08:07,431 Brenda. 124 00:08:07,511 --> 00:08:09,931 _ 125 00:08:11,762 --> 00:08:13,915 _ 126 00:08:13,940 --> 00:08:15,625 Say hi. Say hi. 127 00:08:16,442 --> 00:08:18,209 Hi, Teresa. I miss you. 128 00:08:18,244 --> 00:08:19,777 I miss you, chiquito. 129 00:08:19,813 --> 00:08:21,078 Okay, well, I can't wait to... 130 00:08:21,114 --> 00:08:22,176 Yeah, yeah. 131 00:08:22,694 --> 00:08:24,207 _ 132 00:08:24,501 --> 00:08:26,262 _ 133 00:08:26,389 --> 00:08:27,562 _ 134 00:08:27,629 --> 00:08:30,068 _ 135 00:08:30,323 --> 00:08:31,789 We're at some supermarket. 136 00:08:31,825 --> 00:08:34,926 It's the biggest gringo supermarket I've ever seen. 137 00:08:36,830 --> 00:08:38,863 Lonestar Supermarket. 138 00:08:38,901 --> 00:08:39,909 _ 139 00:08:39,933 --> 00:08:41,833 No idea. 140 00:08:41,868 --> 00:08:43,601 Are you shitting me? 141 00:08:43,636 --> 00:08:45,236 Ask someone for directions 142 00:08:45,271 --> 00:08:46,737 to Oliver Street and 11th. 143 00:08:46,773 --> 00:08:49,473 Okay, there's a restaurant called Emilio's Café. 144 00:08:49,509 --> 00:08:50,942 Emilio's Café, okay? 145 00:08:51,111 --> 00:08:53,915 _ 146 00:08:53,942 --> 00:08:55,655 _ 147 00:09:32,091 --> 00:09:33,557 Hello? 148 00:09:39,792 --> 00:09:41,959 - How you doing? - Hi. 149 00:09:41,995 --> 00:09:44,428 I'm Teresa. James sent me. 150 00:09:44,710 --> 00:09:47,179 Chris. Sandra's on her way back. 151 00:09:48,310 --> 00:09:49,846 Come on in. 152 00:09:50,370 --> 00:09:51,958 I'm not gonna bite you. 153 00:09:58,044 --> 00:09:59,690 Mind if I pat you down? 154 00:10:14,827 --> 00:10:16,093 Can I offer you something to eat? 155 00:10:16,129 --> 00:10:17,172 No, thanks. 156 00:10:23,236 --> 00:10:24,435 How's traffic? 157 00:10:26,940 --> 00:10:28,082 Okay. 158 00:10:29,290 --> 00:10:31,208 Usually it's hell around this time. 159 00:10:32,730 --> 00:10:34,346 You must be lucky. 160 00:10:35,515 --> 00:10:37,418 You ever thought about going to the casinos? 161 00:10:38,699 --> 00:10:40,384 Go ahead, use the counter over there. 162 00:10:40,420 --> 00:10:41,686 It's cool. 163 00:10:45,158 --> 00:10:47,491 Last time I went to the casinos, I won $53. 164 00:10:50,496 --> 00:10:52,830 You see, that morning, 165 00:10:52,865 --> 00:10:55,219 I lost a $53 pair of sunglasses. 166 00:10:55,969 --> 00:10:58,235 My girlfriend at the time, she was pissed. 167 00:10:58,271 --> 00:10:59,403 She gave them to me. 168 00:10:59,439 --> 00:11:01,706 But out of spite, I went back in there 169 00:11:01,741 --> 00:11:02,974 and won my money back. 170 00:11:04,010 --> 00:11:05,776 Five minutes on that blackjack table. 171 00:11:05,812 --> 00:11:07,010 Whoo-hoo! 172 00:11:09,549 --> 00:11:12,550 So you from Mexico or Guatemala? 173 00:11:12,585 --> 00:11:14,114 Mexico. 174 00:11:14,587 --> 00:11:16,387 Yeah, yeah, yeah, yeah. 175 00:11:16,422 --> 00:11:18,498 Know how to cook that Mexican food? 176 00:11:18,791 --> 00:11:21,427 Yeah, I do. 177 00:11:21,761 --> 00:11:23,728 My grandmother taught me how to cook. 178 00:11:23,763 --> 00:11:25,359 Hell yeah. 179 00:11:29,736 --> 00:11:32,176 Yeah, I like women that can cook. 180 00:11:33,306 --> 00:11:35,539 I could sit still for that. 181 00:11:36,809 --> 00:11:39,276 Thank you, thank you, thank you, thank you. 182 00:11:44,884 --> 00:11:47,904 Truth is, when it comes to me and food, 183 00:11:48,421 --> 00:11:51,422 I'm so country, the last time I had a seven-course meal, 184 00:11:51,457 --> 00:11:53,657 it was possum and a six-pack of beer. 185 00:11:59,832 --> 00:12:00,931 Oh, good shit. 186 00:12:00,967 --> 00:12:04,335 Oh, yeah. 187 00:12:04,370 --> 00:12:06,971 How about you? You want to do a line? 188 00:12:07,006 --> 00:12:08,448 No, I'm good. 189 00:12:08,775 --> 00:12:10,376 I like my women high. 190 00:12:11,677 --> 00:12:12,910 And can cook. 191 00:12:16,015 --> 00:12:17,048 Wendell! 192 00:12:31,631 --> 00:12:34,665 Ah, shit. 193 00:12:34,700 --> 00:12:37,468 Oh, shit. 194 00:12:37,503 --> 00:12:38,936 Hey, hey, hey, be careful. 195 00:12:38,971 --> 00:12:40,438 He pumped that sucker. 196 00:12:40,473 --> 00:12:42,073 Shit. 197 00:12:42,108 --> 00:12:44,842 You got more guts than you could hang on a fence. 198 00:13:03,863 --> 00:13:06,162 _ 199 00:13:07,197 --> 00:13:09,030 _ 200 00:13:09,110 --> 00:13:10,870 _ 201 00:13:10,957 --> 00:13:13,120 _ 202 00:13:14,676 --> 00:13:16,102 _ 203 00:13:16,463 --> 00:13:18,463 _ 204 00:13:19,123 --> 00:13:20,962 _ 205 00:13:21,915 --> 00:13:23,565 _ 206 00:13:24,884 --> 00:13:26,345 _ 207 00:13:26,594 --> 00:13:28,433 - It's very important. - This again? 208 00:13:29,197 --> 00:13:30,796 I said I'd call him. 209 00:13:30,832 --> 00:13:32,932 Doesn't he have better things to worry about, 210 00:13:32,967 --> 00:13:35,034 the soon-to-be governor? 211 00:13:35,069 --> 00:13:37,968 That's why I'm the one taking care of this. 212 00:13:39,941 --> 00:13:43,075 So how do you know she's still not in Mexico? 213 00:13:45,431 --> 00:13:48,470 _ 214 00:13:49,778 --> 00:13:51,238 _ 215 00:13:51,852 --> 00:13:53,671 _ 216 00:13:58,760 --> 00:13:59,725 Yeah? 217 00:13:59,761 --> 00:14:01,727 James? It's Teresa. 218 00:14:01,763 --> 00:14:03,123 What's wrong? 219 00:14:03,865 --> 00:14:05,931 Hey, James. This is Sandra. 220 00:14:06,400 --> 00:14:07,754 Yeah, we got some issues over here. 221 00:14:08,236 --> 00:14:10,536 Your girl's okay. They tried to hang us. 222 00:14:10,571 --> 00:14:11,898 But the rope broke. 223 00:14:12,507 --> 00:14:13,449 What's the damage? 224 00:14:13,485 --> 00:14:16,742 One dead asshole, one 'bout-to-be-dead asshole. 225 00:14:16,778 --> 00:14:18,396 But you need to get over here now. 226 00:14:20,715 --> 00:14:22,028 _ 227 00:14:23,151 --> 00:14:24,116 What's happening? 228 00:14:24,152 --> 00:14:25,391 I'm on my way. 229 00:14:25,987 --> 00:14:27,223 We've got a problem. 230 00:14:30,475 --> 00:14:32,475 _ 231 00:14:32,522 --> 00:14:34,522 _ 232 00:14:35,092 --> 00:14:37,092 _ 233 00:14:37,678 --> 00:14:39,678 _ 234 00:14:40,151 --> 00:14:41,987 _ 235 00:14:42,101 --> 00:14:44,101 _ 236 00:14:44,172 --> 00:14:45,204 Sí? 237 00:14:45,355 --> 00:14:47,355 _ 238 00:14:47,588 --> 00:14:48,823 I have to go. 239 00:15:23,077 --> 00:15:25,244 See? It's gonna be fine. 240 00:15:28,349 --> 00:15:30,249 Let's see what we have in here. 241 00:15:38,392 --> 00:15:40,092 Let me see. 242 00:15:47,835 --> 00:15:48,861 Good? 243 00:15:52,440 --> 00:15:53,733 You. 244 00:15:56,677 --> 00:15:57,573 Me? 245 00:15:57,778 --> 00:15:59,453 You look like her. 246 00:16:03,784 --> 00:16:04,921 Thank you. 247 00:16:13,027 --> 00:16:14,644 Let's go outside and play. 248 00:16:19,700 --> 00:16:20,799 I'm sorry? 249 00:16:20,835 --> 00:16:22,768 I didn't travel a thousand miles to America 250 00:16:22,803 --> 00:16:26,038 to get sexually harassed by some shady-looking gringo. 251 00:16:26,073 --> 00:16:27,806 Do I look like a whore to you? 252 00:16:27,842 --> 00:16:29,541 - Look... - Is that what I look like? 253 00:16:29,577 --> 00:16:31,377 - Like a whore? - No, I'm... 254 00:16:31,412 --> 00:16:32,611 - Mom, I'm hungry. - Oh, my God. 255 00:16:32,647 --> 00:16:34,647 Mi'jo, this is... this is terrible. 256 00:16:34,682 --> 00:16:37,149 This is... okay, honey, mi'jo, okay. 257 00:16:37,184 --> 00:16:39,652 You woke him up, and I was hoping 258 00:16:39,687 --> 00:16:41,120 that he would sleep all day 259 00:16:41,155 --> 00:16:42,988 so that I wouldn't have to feed him. 260 00:16:43,024 --> 00:16:44,156 Now I'm gonna have to feed him. 261 00:16:44,191 --> 00:16:46,158 - Mi'jo, I know. - I'm sorry. 262 00:16:46,193 --> 00:16:49,895 No, just give me some money, and we can pretend 263 00:16:49,931 --> 00:16:51,730 that you never tried to lay hands on me. 264 00:16:51,766 --> 00:16:52,554 What? 265 00:16:52,579 --> 00:16:54,400 Just give me some money, and we can pretend 266 00:16:54,435 --> 00:16:55,567 that you never tried to lay hands on me! 267 00:16:55,603 --> 00:16:56,982 Okay, okay, all right. 268 00:17:00,608 --> 00:17:01,573 It worked. 269 00:17:01,609 --> 00:17:02,798 I know. It worked. 270 00:17:02,997 --> 00:17:03,415 Shh. 271 00:17:03,449 --> 00:17:05,449 _ 272 00:17:13,421 --> 00:17:14,687 Excuse me? 273 00:17:14,722 --> 00:17:16,755 You know, I didn't travel a thousand miles to America 274 00:17:16,791 --> 00:17:19,725 to get sexually harassed by some shady-looking gringo. 275 00:17:35,810 --> 00:17:37,209 This one alive, Sandy? 276 00:17:37,244 --> 00:17:38,577 He was a minute ago. 277 00:17:43,718 --> 00:17:45,721 Yeah, still alive. 278 00:17:55,529 --> 00:17:56,695 Are you hurt? 279 00:18:05,406 --> 00:18:07,983 Who gave you the confidence to do this? 280 00:18:09,944 --> 00:18:11,035 No one. 281 00:18:11,712 --> 00:18:14,480 You're bleeding so bad, you cannot even lie properly. 282 00:18:14,903 --> 00:18:17,550 Is it Eric from Jimenez cartel? 283 00:18:17,585 --> 00:18:19,818 The Bird Man? Was it him? 284 00:18:22,990 --> 00:18:24,263 It's okay. 285 00:18:25,292 --> 00:18:26,854 We'll get that sorted out. 286 00:18:28,796 --> 00:18:30,129 You got another drop-off. 287 00:18:30,164 --> 00:18:31,530 No. Send someone else. 288 00:18:31,565 --> 00:18:32,831 She's had enough for today. 289 00:18:36,937 --> 00:18:38,637 You go back to the club now. 290 00:18:40,041 --> 00:18:43,047 Sandra, turn on the stove. 291 00:21:36,385 --> 00:21:38,385 _ 292 00:21:38,852 --> 00:21:40,852 _ 293 00:21:45,448 --> 00:21:47,175 _ 294 00:21:47,468 --> 00:21:49,281 _ 295 00:21:54,742 --> 00:21:58,108 _ 296 00:21:58,617 --> 00:22:00,617 _ 297 00:22:00,670 --> 00:22:02,670 _ 298 00:22:02,705 --> 00:22:04,705 _ 299 00:22:05,197 --> 00:22:07,197 _ 300 00:22:10,940 --> 00:22:12,940 _ 301 00:22:13,830 --> 00:22:15,830 _ 302 00:22:16,127 --> 00:22:19,267 _ 303 00:22:20,648 --> 00:22:22,841 _ 304 00:22:22,901 --> 00:22:24,727 _ 305 00:22:25,614 --> 00:22:28,577 _ 306 00:22:29,072 --> 00:22:30,152 _ 307 00:22:30,339 --> 00:22:32,718 _ 308 00:22:33,062 --> 00:22:35,062 _ 309 00:22:35,486 --> 00:22:37,125 _ 310 00:22:37,146 --> 00:22:39,146 _ 311 00:22:42,748 --> 00:22:44,748 _ 312 00:22:46,754 --> 00:22:48,560 _ 313 00:22:48,607 --> 00:22:50,150 _ 314 00:22:50,331 --> 00:22:52,063 _ 315 00:22:52,236 --> 00:22:53,883 _ 316 00:22:53,976 --> 00:22:55,976 _ 317 00:22:56,736 --> 00:22:58,736 _ 318 00:22:59,595 --> 00:23:02,015 _ 319 00:23:02,376 --> 00:23:04,376 _ 320 00:20:28,897 --> 00:20:30,530 So what do you think? Good? 321 00:20:31,766 --> 00:20:33,232 Desolate. 322 00:20:33,268 --> 00:20:35,935 This place is as good as any. 323 00:21:01,196 --> 00:21:02,161 I'm busy. 324 00:21:02,197 --> 00:21:04,097 You need to come back here. 325 00:21:17,238 --> 00:21:18,311 I'll find her. 326 00:21:19,047 --> 00:21:20,442 You don't need to. 327 00:21:20,849 --> 00:21:22,162 I know where she'll be. 328 00:21:22,751 --> 00:21:25,037 He's taking her to Culiacán, to my husband. 329 00:21:25,487 --> 00:21:27,663 There's only one highway to get back to Mexico. 330 00:21:34,929 --> 00:21:36,125 Hey! 331 00:23:45,860 --> 00:23:48,060 Good afternoon, Officer. How can I help you? 332 00:23:48,096 --> 00:23:50,897 Do you have any idea how fast you were driving? 333 00:23:52,100 --> 00:23:53,633 Oh, I'm sorry, Officer. 334 00:23:53,668 --> 00:23:55,102 I don't. 335 00:23:56,638 --> 00:23:57,970 Wake her up. 336 00:24:00,508 --> 00:24:02,008 Um... 337 00:24:04,712 --> 00:24:06,087 I said wake her up. 338 00:24:06,548 --> 00:24:08,871 She's tired. Can she just... 339 00:24:09,984 --> 00:24:11,621 I'll give you my registration. 340 00:24:12,320 --> 00:24:15,255 I don't want your registration, César. 341 00:24:16,491 --> 00:24:18,524 You know, the truth is, I was really hoping 342 00:24:18,560 --> 00:24:20,398 you were reaching for a gun in there. 343 00:24:21,262 --> 00:24:24,897 And then Garcia here, he's gonna redecorate 344 00:24:24,933 --> 00:24:28,223 this Chrysler with pieces of what used to be you. 345 00:24:34,709 --> 00:24:35,990 I see. 346 00:24:38,213 --> 00:24:39,622 Camila Vargas. 347 00:24:40,248 --> 00:24:41,839 You're not as dumb as you look. 348 00:24:42,417 --> 00:24:43,883 Both hands on the wheel. 349 00:24:53,027 --> 00:24:54,930 Oh, you think you're the bad guy? 350 00:24:55,563 --> 00:24:57,370 Dirty cop bad guy? 351 00:24:57,966 --> 00:24:59,051 You're not, my friend. 352 00:24:59,567 --> 00:25:01,133 I'm a real bad guy, 353 00:25:01,169 --> 00:25:03,269 Officer Bradley. 354 00:25:03,304 --> 00:25:04,570 Hey, come on, now. 355 00:25:04,606 --> 00:25:05,779 You're gonna have to wake up. 356 00:25:06,241 --> 00:25:07,263 Let's go. Get up. 357 00:25:07,775 --> 00:25:10,162 You're making a mistake, Mr. Bradley. 358 00:25:11,246 --> 00:25:13,512 Very big, very big. 359 00:25:13,548 --> 00:25:14,981 I'm going to find everyone 360 00:25:15,016 --> 00:25:17,216 who you ever had a kind feeling for, 361 00:25:17,252 --> 00:25:20,319 and I'm... and I'm gonna make them pay for this mistake today. 362 00:25:20,355 --> 00:25:22,388 Come on. 363 00:25:26,060 --> 00:25:27,093 This way. 364 00:25:28,129 --> 00:25:29,662 Watch your head. 365 00:25:33,067 --> 00:25:34,533 I promise. 366 00:25:39,407 --> 00:25:40,586 I promise. 367 00:25:56,407 --> 00:25:59,396 I've seen a lot of girls in my time who are trouble. 368 00:26:00,758 --> 00:26:04,012 And you are trouble. 369 00:26:07,084 --> 00:26:08,517 Did you see what he hit you with? 370 00:26:12,539 --> 00:26:14,288 Got to get me one of those. 371 00:26:16,188 --> 00:26:18,060 You know, you were lucky today. 372 00:26:19,173 --> 00:26:20,629 If Camila didn't have a few state troopers 373 00:26:20,664 --> 00:26:22,096 on her payroll... 374 00:26:22,788 --> 00:26:24,465 What is she gonna do with Batman? 375 00:26:24,971 --> 00:26:26,418 That's between them. 376 00:26:27,830 --> 00:26:32,674 Between us, I've got a plan for a future. 377 00:26:33,058 --> 00:26:34,242 And it doesn't include getting killed 378 00:26:34,278 --> 00:26:36,945 by crossfire meant for you. 379 00:26:40,073 --> 00:26:41,782 Don't expect to get lucky again. 380 00:26:46,624 --> 00:26:48,222 Where can I get ice? 381 00:26:49,015 --> 00:26:50,825 Ice machine's down the hall. 382 00:27:20,982 --> 00:27:23,191 You surprised me by coming here. 383 00:27:23,868 --> 00:27:25,868 _ 384 00:27:26,408 --> 00:27:28,408 _ 385 00:27:28,861 --> 00:27:30,282 _ 386 00:27:30,835 --> 00:27:33,188 _ 387 00:27:34,834 --> 00:27:36,834 _ 388 00:27:37,271 --> 00:27:39,271 _ 389 00:27:40,425 --> 00:27:42,425 _ 390 00:27:43,696 --> 00:27:45,696 _ 391 00:27:47,246 --> 00:27:50,219 _ 392 00:27:52,842 --> 00:27:54,842 _ 393 00:27:56,057 --> 00:27:58,057 _ 394 00:28:00,324 --> 00:28:02,324 _ 395 00:28:02,664 --> 00:28:05,350 _ 396 00:28:05,769 --> 00:28:08,270 She is. I'm sure of it. 397 00:28:08,305 --> 00:28:10,124 Because you're here. 398 00:28:11,426 --> 00:28:13,208 I know your loyalties are with him. 399 00:28:13,243 --> 00:28:15,544 But given the circumstances... 400 00:28:16,848 --> 00:28:19,905 _ 401 00:28:20,325 --> 00:28:23,893 _ 402 00:28:24,333 --> 00:28:26,333 _ 403 00:28:27,065 --> 00:28:29,065 _ 404 00:28:30,191 --> 00:28:32,191 _ 405 00:28:33,318 --> 00:28:35,318 _ 406 00:28:35,712 --> 00:28:38,400 _ 407 00:28:41,726 --> 00:28:43,726 _ 408 00:28:44,889 --> 00:28:47,801 _ 409 00:28:50,848 --> 00:28:55,484 If I kill you tonight, he's going to know I did it. 410 00:28:55,891 --> 00:28:58,427 I can't get out of this gracefully. 411 00:28:59,823 --> 00:29:02,524 So you're going to go home tonight. 412 00:29:04,080 --> 00:29:05,590 _ 413 00:29:06,096 --> 00:29:10,699 You decide whether to tell Epifanio what you know... or not. 414 00:29:12,105 --> 00:29:14,105 _ 415 00:29:14,398 --> 00:29:15,958 _ 416 00:29:16,592 --> 00:29:18,917 Epifanio's going to win the governorship. 417 00:29:19,510 --> 00:29:21,843 He told me once he's settled, 418 00:29:22,217 --> 00:29:24,579 he's going to reclaim the throne, 419 00:29:24,993 --> 00:29:27,118 the throne he promised you. 420 00:29:28,613 --> 00:29:30,613 _ 421 00:29:32,019 --> 00:29:35,532 _ 422 00:29:36,674 --> 00:29:40,648 _ 423 00:29:40,764 --> 00:29:45,901 And then Epifanio's going to sleep peacefully that night, 424 00:29:46,141 --> 00:29:48,537 knowing he has everything. 425 00:29:49,872 --> 00:29:52,485 _ 426 00:29:54,133 --> 00:29:56,133 _ 427 00:30:00,564 --> 00:30:02,564 _ 428 00:30:08,600 --> 00:30:10,745 When I return to Mexico, 429 00:30:12,393 --> 00:30:14,099 if you become my ally, 430 00:30:15,032 --> 00:30:18,238 I'm going to compensate you in the way you deserve. 431 00:30:19,542 --> 00:30:24,072 With me, César, you can make real, real money. 432 00:30:28,487 --> 00:30:30,487 _ 433 00:30:31,894 --> 00:30:33,894 _ 434 00:30:37,468 --> 00:30:39,468 _ 435 00:30:46,579 --> 00:30:48,579 _ 436 00:30:58,667 --> 00:30:59,710 You can go now. 437 00:31:00,547 --> 00:31:01,990 You saved my life. 438 00:31:03,922 --> 00:31:05,083 Thank you. 439 00:31:06,869 --> 00:31:08,822 - Why? - I have my reasons. 440 00:31:11,482 --> 00:31:13,054 Go get some rest. 441 00:31:20,884 --> 00:31:22,611 I still think it's a mistake. 442 00:31:24,068 --> 00:31:26,481 We should've given her back to Epifanio in the first place. 443 00:31:28,838 --> 00:31:31,253 Not all cards are meant to be played at once. 444 00:31:32,109 --> 00:31:33,254 She has a purpose. 445 00:31:33,995 --> 00:31:35,160 Her time will come. 446 00:31:36,322 --> 00:31:37,344 And Batman? 447 00:31:38,772 --> 00:31:40,517 I mean, do you really think you can trust him? 448 00:31:40,552 --> 00:31:41,525 I don't know. 449 00:31:42,521 --> 00:31:44,621 But I'll be ready if it turns out I can't. 450 00:32:17,928 --> 00:32:18,888 Yeah, tired. 451 00:32:18,924 --> 00:32:20,690 I need a bed. 452 00:32:20,725 --> 00:32:22,679 I need a shower. 453 00:32:27,799 --> 00:32:28,898 Listen to me. 454 00:32:28,934 --> 00:32:29,999 I can't stay. 455 00:32:30,035 --> 00:32:31,835 - I can't stay with you tonight. - Why? 456 00:32:31,870 --> 00:32:32,902 I need to go. 457 00:32:32,938 --> 00:32:34,771 Just take this money, okay? 458 00:32:34,806 --> 00:32:35,972 Get some food here. 459 00:32:36,007 --> 00:32:37,407 There's a motel just across the street. 460 00:32:37,442 --> 00:32:38,508 Go there, get a room, 461 00:32:38,543 --> 00:32:40,243 and I'll come for you tomorrow, okay? 462 00:32:40,278 --> 00:32:42,011 What's going on? Are you okay? 463 00:32:44,916 --> 00:32:46,316 - Are they here? - No. 464 00:32:46,351 --> 00:32:47,784 Listen to me. Listen to me. 465 00:32:47,819 --> 00:32:49,118 They're not here. 466 00:32:49,154 --> 00:32:51,421 They're not here. 467 00:32:51,456 --> 00:32:54,691 I left something in Mexico that can save our lives, okay? 468 00:32:54,726 --> 00:32:56,826 I just need to figure out how to get it. 469 00:32:56,862 --> 00:32:58,495 Everything's gonna be fine. 470 00:32:58,530 --> 00:33:00,563 Just wait for me tomorrow, okay? 471 00:33:00,599 --> 00:33:01,764 I'll be back. 472 00:33:01,800 --> 00:33:04,434 - I'll be back here tomorrow. - Tomorrow. 473 00:33:04,469 --> 00:33:06,248 I need to go. I'm so sorry. 474 00:33:09,641 --> 00:33:11,274 Don't leave the room. 475 00:33:11,309 --> 00:33:12,709 Okay. 476 00:33:43,575 --> 00:33:44,545 I'm okay. 477 00:33:45,110 --> 00:33:46,976 You don't come to see a $1,000-an-hour lawyer 478 00:33:47,012 --> 00:33:49,375 this late at night if you're okay. 479 00:33:55,487 --> 00:33:56,377 Better? 480 00:33:57,609 --> 00:33:58,240 Yeah. 481 00:33:58,957 --> 00:34:01,291 You know the trawler company I asked you to buy? 482 00:34:01,326 --> 00:34:03,359 There's no physical way to prove that I'm the one 483 00:34:03,395 --> 00:34:04,570 that's buying it, right? 484 00:34:05,063 --> 00:34:06,262 No chance. 485 00:34:06,298 --> 00:34:08,231 It's set up through shell corporations. 486 00:34:08,266 --> 00:34:10,179 It's impossible to trace back to you. 487 00:34:11,002 --> 00:34:11,706 Why? 488 00:34:12,904 --> 00:34:16,185 One of Epifanio's men, a very dangerous man, 489 00:34:16,741 --> 00:34:19,008 came down today to look into my business. 490 00:34:19,467 --> 00:34:21,477 I'm afraid they're gonna start to dig deeper 491 00:34:21,513 --> 00:34:23,746 into everything, attempting to understand 492 00:34:23,782 --> 00:34:25,995 what I'm gonna use a trawling company for. 493 00:34:26,318 --> 00:34:27,843 And what do you plan on using it for? 494 00:34:28,427 --> 00:34:29,786 I told you. 495 00:34:30,555 --> 00:34:32,455 I'm gonna take over my husband's business. 496 00:34:32,490 --> 00:34:35,003 And shipping is an important part of that. 497 00:34:44,135 --> 00:34:45,314 Do you want me to sell it? 498 00:34:46,404 --> 00:34:48,283 What would I want you to do that for? 499 00:34:48,506 --> 00:34:50,607 No, as long as it's done quietly, 500 00:34:50,642 --> 00:34:53,611 you don't have anything to worry about, right? 501 00:34:55,246 --> 00:34:56,212 I did my job. 502 00:34:56,247 --> 00:34:57,243 Good. 503 00:34:58,116 --> 00:35:01,084 You're not afraid of... of a war? 504 00:35:01,119 --> 00:35:02,889 This is not a war yet. 505 00:35:03,788 --> 00:35:05,347 And even if there is, 506 00:35:06,825 --> 00:35:08,243 I'm gonna win. 507 00:35:13,298 --> 00:35:14,819 You're not used to this. 508 00:35:17,135 --> 00:35:18,011 No. 509 00:35:19,337 --> 00:35:20,370 Do you like it? 510 00:35:21,306 --> 00:35:23,171 Breaking the rules? 511 00:35:24,542 --> 00:35:26,083 Skirting the law? 512 00:35:33,051 --> 00:35:34,951 You just made me think of violating ten laws 513 00:35:34,986 --> 00:35:36,372 in the state of Texas. 514 00:35:46,931 --> 00:35:48,395 Why stop now? 515 00:35:50,301 --> 00:35:52,298 Let's get through with this first, 516 00:35:52,570 --> 00:35:55,872 and then maybe you'll get what you want. 517 00:36:32,143 --> 00:36:34,343 Papi! Papi! 518 00:36:38,717 --> 00:36:40,249 I need an update 519 00:36:40,285 --> 00:36:41,551 before midnight, Juan Carlos. 520 00:36:41,586 --> 00:36:44,387 I'll have a better idea if I can ship by dawn. 521 00:36:44,422 --> 00:36:46,391 Now, that's the kind of answer I like. 522 00:36:46,426 --> 00:36:48,599 By the time the minute hand strikes 12, 523 00:36:49,160 --> 00:36:50,593 your phone will ring. 524 00:36:50,628 --> 00:36:52,161 Papi! Papi! 525 00:36:52,197 --> 00:36:54,163 And tell Miguel that I said that he needs 526 00:36:54,199 --> 00:36:56,232 to be more respectful when stopped by police. 527 00:36:56,267 --> 00:36:58,367 There are some problems I can't get him out of. 528 00:36:58,403 --> 00:37:00,895 Okay. I'll tell him. 529 00:37:01,940 --> 00:37:03,740 Papi, come outside. You have to see. 530 00:37:03,775 --> 00:37:05,608 Okay. 531 00:37:09,077 --> 00:37:10,677 _ 532 00:37:10,744 --> 00:37:12,744 _ 533 00:37:18,056 --> 00:37:20,056 Are you Juan Carlos Ortega? 534 00:37:20,091 --> 00:37:21,425 Yeah, what's going on? 535 00:37:21,826 --> 00:37:23,092 You got a delivery. 536 00:37:23,128 --> 00:37:24,128 From who? 537 00:37:24,662 --> 00:37:26,097 They just said "a friend." 538 00:37:40,111 --> 00:37:41,377 It's good to have friends. 539 00:37:47,452 --> 00:37:48,751 Hello? 540 00:37:48,787 --> 00:37:50,453 Did I choose the right color? 541 00:37:51,949 --> 00:37:53,148 Yes. 542 00:37:53,324 --> 00:37:54,924 Pleases me to know you remember. 543 00:37:54,959 --> 00:37:57,827 Oh, I remember many things, including the amounts 544 00:37:57,862 --> 00:38:00,196 of money you used to make before I left. 545 00:38:01,800 --> 00:38:03,043 So you've been paying attention 546 00:38:03,368 --> 00:38:04,922 all the way from Texas? 547 00:38:05,603 --> 00:38:07,937 Enough to know that now that Batman runs things, 548 00:38:07,972 --> 00:38:10,339 you don't own a part of the building anymore. 549 00:38:11,776 --> 00:38:14,154 Sometimes you have to accept the way things are going. 550 00:38:15,338 --> 00:38:16,651 Or not. 551 00:38:17,148 --> 00:38:19,955 You know, because if things go back the way they used to be, 552 00:38:20,485 --> 00:38:21,834 it's so much sweeter. 553 00:38:22,946 --> 00:38:25,490 When have you ever known me not to have a plan? 554 00:38:26,191 --> 00:38:27,475 I like what I'm hearing. 555 00:38:27,892 --> 00:38:28,899 Keep talking. 556 00:38:30,106 --> 00:38:31,658 Changes are coming. 557 00:38:32,030 --> 00:38:33,362 I'll be in touch. 558 00:39:28,820 --> 00:39:31,020 Like I said, there's a flower 559 00:39:31,055 --> 00:39:33,289 that grows in the darkness, 560 00:39:33,324 --> 00:39:36,759 Lirio de los Valles. 561 00:39:36,794 --> 00:39:40,329 So many reasons it shouldn't exist. 562 00:39:40,365 --> 00:39:43,799 It must be celebrated. 563 00:39:45,069 --> 00:39:47,670 You are one of those flowers. 564 00:40:05,023 --> 00:40:07,823 So you may as well bloom, 565 00:40:07,859 --> 00:40:10,226 because it's gonna be dark for a while. 565 00:40:11,305 --> 00:41:11,810 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app