1 00:00:02,271 --> 00:00:04,743 (helicopter blades whirring) 2 00:00:04,775 --> 00:00:06,344 (upbeat music) 3 00:00:06,377 --> 00:00:08,447 TERESA: My name is Teresa Mendoza. 4 00:00:08,480 --> 00:00:10,281 I am from México. 5 00:00:10,314 --> 00:00:13,918 I was born poor, not that that's bad. 6 00:00:13,951 --> 00:00:18,022 But take it from me, I've been poor. 7 00:00:18,055 --> 00:00:20,291 And I've been rich. 8 00:00:20,325 --> 00:00:22,328 Rich is better. 9 00:00:22,360 --> 00:00:23,962 Believe me. 10 00:00:24,046 --> 00:00:26,715 Because now I run the biggest drug empire 11 00:00:26,747 --> 00:00:29,284 in the Western hemisphere. 12 00:00:29,317 --> 00:00:31,052 You could say, I'm living proof 13 00:00:31,086 --> 00:00:34,055 that the American dream is alive and well. 14 00:00:34,089 --> 00:00:35,892 And I've become good at it. 15 00:00:35,975 --> 00:00:38,110 And you may not agree with how I got here, 16 00:00:38,143 --> 00:00:39,645 but I don't care. 17 00:00:39,677 --> 00:00:41,113 And you shouldn't judge. 18 00:00:41,146 --> 00:00:43,316 Thanks to me, you always had weed 19 00:00:43,348 --> 00:00:45,517 for your stupid weekend dinner parties 20 00:00:45,551 --> 00:00:47,720 or a gram for your shitty bachelorette thing. 21 00:00:47,753 --> 00:00:48,720 (snorts) 22 00:00:48,753 --> 00:00:49,888 You're welcome. 23 00:00:49,921 --> 00:00:51,957 But the trick... 24 00:00:51,991 --> 00:00:53,793 is to stay alive long enough 25 00:00:53,826 --> 00:00:56,162 to enjoy the fruits of this labor. 26 00:00:56,195 --> 00:00:58,331 (gunshot) 27 00:01:01,199 --> 00:01:02,500 In this business, 28 00:01:02,534 --> 00:01:04,904 your shelf life is only so long. 29 00:01:04,937 --> 00:01:06,739 I knew this day would come. 30 00:01:06,772 --> 00:01:09,442 People have been trying to do this since Sinaloa. 31 00:01:11,969 --> 00:01:13,177 (rap music) 32 00:01:13,178 --> 00:01:15,247 (men shouting indistinctly) 33 00:01:15,281 --> 00:01:17,350 Hola, buenas. How much? 34 00:01:17,383 --> 00:01:19,351 A thousand. 35 00:01:24,189 --> 00:01:26,826 THERESA: And I kept my nose clean... 36 00:01:26,859 --> 00:01:28,561 sort of. 37 00:01:30,628 --> 00:01:32,999 I had a drug of choice. 38 00:01:33,032 --> 00:01:36,402 His name was Güero. A Chicano from Texas. 39 00:01:37,969 --> 00:01:40,405 Hola. Do you need money changed? 40 00:01:40,439 --> 00:01:42,741 Just watching you change money is enough. 41 00:01:42,775 --> 00:01:45,210 ♪ ♪ 42 00:01:45,243 --> 00:01:46,244 How much? 43 00:01:46,278 --> 00:01:47,913 BRENDA: Oh, my God, Güero. 44 00:01:47,946 --> 00:01:49,448 What's taking you so long? 45 00:01:49,481 --> 00:01:53,052 - Ya cálmate m'ija haya voy - Oh, my God! 46 00:01:53,085 --> 00:01:54,586 Look how pretty you are. 47 00:01:54,619 --> 00:01:56,055 Look at those legs. 48 00:01:56,088 --> 00:01:57,455 Chino, look how pretty this girl is. 49 00:01:57,488 --> 00:01:59,190 She is so pretty. 50 00:01:59,223 --> 00:02:01,259 Oh, honey, you're too pretty to be working here. 51 00:02:01,293 --> 00:02:03,728 CHINO: What? Okay, she's pretty. Hey, you're beautiful. 52 00:02:03,761 --> 00:02:05,697 The two of you could be twins. (both laughing) 53 00:02:05,731 --> 00:02:07,767 BRENDA: He's always exaggerating! 54 00:02:07,799 --> 00:02:09,734 Chino, that hurts! Don't do that! 55 00:02:09,768 --> 00:02:12,271 I don't like that! Ow. 56 00:02:12,304 --> 00:02:15,775 ♪ ♪ 57 00:02:16,208 --> 00:02:18,878 _ 58 00:02:19,302 --> 00:02:21,102 _ 59 00:02:21,814 --> 00:02:22,314 ♪ ♪ 60 00:02:28,353 --> 00:02:30,255 You ever do that to another girl, 61 00:02:30,288 --> 00:02:31,624 I'm gonna find you. 62 00:02:31,656 --> 00:02:33,392 - All right? - All right. 63 00:02:33,424 --> 00:02:35,560 THERESA: I got to be honest... 64 00:02:35,594 --> 00:02:39,666 this was the sweetest thing anyone had ever done for me. 65 00:02:42,201 --> 00:02:45,171 (siren wailing) 66 00:02:45,203 --> 00:02:48,140 (indistinct chatter) 67 00:02:53,846 --> 00:02:55,648 So... 68 00:02:55,680 --> 00:02:57,949 now that you're out of a job, 69 00:02:58,383 --> 00:03:00,286 you coming with us? 70 00:03:00,318 --> 00:03:03,022 (lighter clinks, clicks) 71 00:03:04,622 --> 00:03:06,691 THERESA: Shit, man. 72 00:03:06,725 --> 00:03:10,029 When I fell, I fell hard. 73 00:03:11,053 --> 00:03:12,553 Queen of the South 1x01 - Piloto 74 00:03:12,577 --> 00:03:16,577 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 75 00:03:17,068 --> 00:03:20,038 (upbeat music) 76 00:03:20,072 --> 00:03:21,540 ♪ ♪ 77 00:03:21,572 --> 00:03:24,209 (indistinct chatter) 78 00:03:24,743 --> 00:03:27,947 THERESA: I never really had friends or much of a family, 79 00:03:27,979 --> 00:03:30,782 so fate sent me a new one. 80 00:03:30,816 --> 00:03:33,052 Güero, his cousin Chino, and Brenda. 81 00:03:33,084 --> 00:03:34,619 I can tell he really likes you. 82 00:03:34,653 --> 00:03:36,689 I know this things 'cause I'm like a witch. 83 00:03:36,721 --> 00:03:37,856 Bueno, a sexy witch. 84 00:03:37,889 --> 00:03:39,125 (both laughing) 85 00:03:39,157 --> 00:03:41,026 I can teach you so many things. 86 00:03:41,760 --> 00:03:43,295 What do you think about Chino? 87 00:03:43,328 --> 00:03:44,997 He's so cute, huh? 88 00:03:45,030 --> 00:03:46,999 He talks a lot, but that's men, am I right? 89 00:03:47,031 --> 00:03:49,234 I mean, you always have to be like, "Ay, you're so handsome. 90 00:03:49,268 --> 00:03:52,171 Your cock is so big," blah blah blah. 91 00:03:52,203 --> 00:03:53,905 I mean, he's not the brightest, 92 00:03:53,939 --> 00:03:56,674 but at least he's not complicated, huh? 93 00:03:56,708 --> 00:03:58,477 Are you blushing? 94 00:03:58,509 --> 00:03:59,578 Ay. 95 00:03:59,610 --> 00:04:03,181 (toilet flushes) 96 00:04:03,215 --> 00:04:06,485 (snorts) 97 00:04:06,518 --> 00:04:08,320 Toma, m'ija. 98 00:04:08,352 --> 00:04:09,888 You'll be doing me a favor. 99 00:04:09,922 --> 00:04:11,023 I got to dump this shit. 100 00:04:11,055 --> 00:04:12,892 I think I might be pregnant again. 101 00:04:12,924 --> 00:04:14,493 Congratulations. 102 00:04:14,525 --> 00:04:16,027 Ay, gracias. 103 00:04:16,060 --> 00:04:19,031 (cumbia music playing) 104 00:04:19,063 --> 00:04:25,971 ♪ ♪ 105 00:04:27,072 --> 00:04:30,042 (woman singing in Spanish) 106 00:04:30,074 --> 00:04:36,983 ♪ ♪ 107 00:04:38,000 --> 00:04:44,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 108 00:04:51,663 --> 00:04:54,433 THERESA: The men I knew before treated me like shit, 109 00:04:54,466 --> 00:04:55,968 but Güero... 110 00:04:56,000 --> 00:04:59,772 I felt like he saw me, protected me. 111 00:04:59,805 --> 00:05:01,807 So what if he was a drug runner? 112 00:05:01,839 --> 00:05:04,142 If you came from where I come from, 113 00:05:04,175 --> 00:05:06,745 you'd have done the same damn thing. 114 00:05:06,777 --> 00:05:10,081 (flamenco music) 115 00:05:10,115 --> 00:05:14,887 ♪ ♪ 116 00:05:14,920 --> 00:05:17,122 It was like... 117 00:05:17,656 --> 00:05:19,391 heroin. 118 00:05:19,423 --> 00:05:21,894 I wanted it to last forever. 119 00:05:21,926 --> 00:05:28,299 ♪ ♪ 120 00:05:28,332 --> 00:05:31,303 (mariachi music) 121 00:05:31,336 --> 00:05:37,109 ♪ ♪ 122 00:05:37,142 --> 00:05:40,980 (indistinct chatter in Spanish) 123 00:05:41,012 --> 00:05:43,281 I know that a lot of you hear the word "cartel" 124 00:05:43,315 --> 00:05:44,850 and think drugs and guns, 125 00:05:44,882 --> 00:05:46,784 but for me, being with Güero 126 00:05:46,817 --> 00:05:50,156 was the first time I felt connected to someone. 127 00:05:50,188 --> 00:05:51,856 On our first Christmas, 128 00:05:51,889 --> 00:05:54,026 Güero took me to meet his godfather, 129 00:05:54,058 --> 00:05:57,162 Don Epifanio, the head of the cartel. 130 00:05:57,195 --> 00:05:59,332 I knew that meant something. 131 00:06:02,300 --> 00:06:04,370 Perdón. Perdóname. 132 00:06:07,339 --> 00:06:10,341 Don Epifanio and Batman are asking for you, Güero. 133 00:06:10,375 --> 00:06:12,678 And you, too, cabrón. 134 00:06:17,399 --> 00:06:19,634 I'll just be a minute. 135 00:06:19,668 --> 00:06:21,403 Don't get lost out here. 136 00:06:21,435 --> 00:06:24,406 ("We Wish You A Merry Christmas" playing) 137 00:06:24,438 --> 00:06:24,938 ♪ ♪ 138 00:06:32,313 --> 00:06:35,483 I wanted to talk to you about my political plans. 139 00:06:35,517 --> 00:06:38,987 (snorts, sniffing) 140 00:06:40,019 --> 00:06:41,656 It's going to happen. 141 00:06:42,089 --> 00:06:45,960 This time next year, I will be running for governor. 142 00:06:46,493 --> 00:06:49,630 Felicitaciones Don Epifanio. 143 00:06:49,663 --> 00:06:53,469 I know you know that Camila is not happy about this, 144 00:06:53,502 --> 00:06:56,305 but if you think she and I are still in a negotiation about it, 145 00:06:56,337 --> 00:06:58,906 we are not. 146 00:06:58,940 --> 00:07:00,442 During the next year, you're going to see 147 00:07:00,474 --> 00:07:02,477 our faces less and less. 148 00:07:02,510 --> 00:07:05,680 Campaigns are about impressions. 149 00:07:05,714 --> 00:07:08,817 I need to distance myself from the business. 150 00:07:08,849 --> 00:07:10,785 So we are making slow changes now. 151 00:07:10,819 --> 00:07:14,423 And you will begin to take over day-to-day operations. 152 00:07:14,456 --> 00:07:16,358 But I'm a bit worried. 153 00:07:19,327 --> 00:07:21,663 - About what? - You are aggressive. 154 00:07:21,695 --> 00:07:24,999 I was able to cover for you. 155 00:07:25,033 --> 00:07:27,536 That's going to stop if I'm not here. 156 00:07:27,569 --> 00:07:29,605 If I'm running our thing, 157 00:07:29,637 --> 00:07:32,041 I have to do it the way I see it. 158 00:07:35,175 --> 00:07:37,178 Feliz Navidad. 159 00:07:37,211 --> 00:07:38,546 (door opens) 160 00:07:38,579 --> 00:07:43,017 (singing Christmas carols in Spanish) 161 00:07:43,050 --> 00:07:45,486 ...no ya basta con estos cantos de la... 162 00:07:45,519 --> 00:07:47,322 - There he is. - ¿Que pedo mi Batman, cómo estás? 163 00:07:47,355 --> 00:07:49,124 DON EPIFANIO: My Güero. 164 00:07:49,156 --> 00:07:51,493 - Señor. - Cómo estás, hijo? 165 00:07:51,526 --> 00:07:53,562 - Bien. Mucho gusto verte. - Que gusto. 166 00:07:53,594 --> 00:07:55,363 Hey, guys, did you hear this? 167 00:07:55,397 --> 00:07:56,998 In his last delivery up north, 168 00:07:57,031 --> 00:07:59,467 he landed on a strip of rock so small, 169 00:07:59,500 --> 00:08:01,969 he nearly killed himself and the reception crew. 170 00:08:02,002 --> 00:08:04,973 Hey, you know, I've had a good run. 171 00:08:05,005 --> 00:08:06,909 We all got to die sometime. 172 00:08:06,942 --> 00:08:08,844 Speak for yourself, man, I go a son. 173 00:08:08,877 --> 00:08:10,746 Your son would thank us. Believe me. 174 00:08:10,779 --> 00:08:12,014 CHINO: Hey, sírvanse por favor. 175 00:08:12,046 --> 00:08:14,015 (laughter) 176 00:08:14,048 --> 00:08:16,918 I'd like to thank you all 177 00:08:16,952 --> 00:08:21,356 for your loyalty, friendship, your hard work. 178 00:08:21,389 --> 00:08:23,225 To my family. 179 00:08:23,257 --> 00:08:26,027 - Feliz Navidad. - ALL: Feliz Navidad. 180 00:08:26,060 --> 00:08:27,895 And I'm looking forward to the good things 181 00:08:27,928 --> 00:08:30,598 that next year will bring. 182 00:08:30,632 --> 00:08:33,602 (mariachi music playing outside) 183 00:08:33,635 --> 00:08:34,770 ♪ ♪ 184 00:08:34,802 --> 00:08:37,705 (indistinct chatter, laughter) 185 00:08:37,738 --> 00:08:39,840 ♪ ♪ 186 00:08:39,873 --> 00:08:41,743 She's the girl you told me about? 187 00:08:41,776 --> 00:08:43,011 _ 188 00:08:43,044 --> 00:08:45,948 Mm-hmm, Teresa. (cell phone ringing) 189 00:08:45,980 --> 00:08:47,649 Perdón. 190 00:08:49,718 --> 00:08:51,786 When your wife has to use a cell phone 191 00:08:51,820 --> 00:08:54,022 to call you from the room in your own house, 192 00:08:54,055 --> 00:08:55,690 your house is too big. 193 00:08:55,723 --> 00:08:57,226 Yes, yes, what do you want? 194 00:08:57,259 --> 00:08:59,961 _ 195 00:09:01,329 --> 00:09:02,665 Come upstairs now. 196 00:09:04,165 --> 00:09:06,134 BRENDA: Oh, my God. 197 00:09:06,166 --> 00:09:10,071 Tere, look at this place. It looks like a castle. 198 00:09:10,104 --> 00:09:12,139 Ugh. I want to live here. 199 00:09:12,172 --> 00:09:13,708 Maybe we should go back to the party, Brenda. 200 00:09:13,742 --> 00:09:14,902 I don't like snooping around. 201 00:09:14,908 --> 00:09:16,577 Cabrona, rich people like when people 202 00:09:16,611 --> 00:09:17,732 snoop around in their house. 203 00:09:17,746 --> 00:09:18,981 Don't worry about it. 204 00:09:19,013 --> 00:09:21,115 (gasps) Look at these shoes. 205 00:09:22,517 --> 00:09:23,885 Oh, they're just sitting here. 206 00:09:23,917 --> 00:09:25,820 If there's a size six, I'm taking it. 207 00:09:25,853 --> 00:09:27,723 - Stop it. - Ay, nothing's gonna happen. 208 00:09:27,756 --> 00:09:29,324 - Relax. - Don't touch anything. 209 00:09:29,357 --> 00:09:31,727 Shit. 210 00:09:31,760 --> 00:09:32,961 I got to pee. Is that okay? 211 00:09:33,393 --> 00:09:34,830 Keep an eye out. 212 00:09:39,434 --> 00:09:41,002 (Don Epifanio speaks indistinctly) 213 00:09:41,036 --> 00:09:42,404 CAMILA: No. DON EPIFANIO: Yes. 214 00:09:42,436 --> 00:09:45,007 CAMILA: It is my business too! 215 00:09:45,040 --> 00:09:47,175 I built this empire, and you're willing 216 00:09:47,208 --> 00:09:51,012 to throw it away and wash your hands of it. 217 00:09:51,046 --> 00:09:53,781 DON EPIFANIO: You are going to be by my side on the road to governor, 218 00:09:53,815 --> 00:09:56,017 like you've done for 25 years. 219 00:09:56,050 --> 00:09:58,286 And you're gonna do this. 220 00:09:58,319 --> 00:09:59,521 I'm not. 221 00:09:59,554 --> 00:10:02,690 I'm going to be governor of Sinaloa. 222 00:10:03,223 --> 00:10:04,693 And you're gonna help me get there. 223 00:10:04,725 --> 00:10:06,827 - No. - Yes, governor. 224 00:10:06,861 --> 00:10:08,630 It's my business too. 225 00:10:08,662 --> 00:10:11,265 I helped build this empire, 226 00:10:11,299 --> 00:10:13,802 and now you want to wash your hands of it? 227 00:10:13,834 --> 00:10:16,037 You want me to be a governor's wife? 228 00:10:16,070 --> 00:10:18,005 You can't run the business 229 00:10:18,039 --> 00:10:20,709 and be in an election. 230 00:10:20,742 --> 00:10:22,678 I'm talking about legitimacy. 231 00:10:22,710 --> 00:10:24,145 People ask questions. 232 00:10:24,179 --> 00:10:26,548 Our business will still run, 233 00:10:26,580 --> 00:10:28,115 but not with you and I at the helm, 234 00:10:28,148 --> 00:10:29,984 at least not for the foreseeable future. 235 00:10:30,017 --> 00:10:34,723 When I'm in there, we'll resume. 236 00:10:34,756 --> 00:10:38,627 Bigger, better more power. 237 00:10:38,660 --> 00:10:40,962 CAMILA: How long? 238 00:10:40,994 --> 00:10:43,197 DON EPIFANIO: One year in office, maybe two. 239 00:10:44,666 --> 00:10:47,736 The irony is insane. 240 00:10:47,768 --> 00:10:49,203 You're asking me to stop doing 241 00:10:49,237 --> 00:10:52,339 the only thing I became good at out of necessity. 242 00:10:52,872 --> 00:10:55,610 You forced us into this life. 243 00:10:56,344 --> 00:11:00,082 If it wasn't for me getting us out of that mess, 244 00:11:00,114 --> 00:11:02,883 running our business, 245 00:11:02,916 --> 00:11:05,653 you'd be back at being the dirt-poor farmer that you were. 246 00:11:05,686 --> 00:11:08,489 When you get like this, you say hurtful things. 247 00:11:08,522 --> 00:11:10,892 Well, if truth hurts, I'm sorry, 248 00:11:10,925 --> 00:11:13,261 but that's just the way it is. 249 00:11:13,294 --> 00:11:15,664 We're planning on expanding to Texas. 250 00:11:15,696 --> 00:11:18,666 (Don Epifanio laughs) 251 00:11:18,699 --> 00:11:20,502 - I'll take Texas. - Texas? 252 00:11:20,535 --> 00:11:23,204 - You take Texas? - Yes... 253 00:11:23,238 --> 00:11:26,440 away from you and your election. 254 00:11:26,473 --> 00:11:28,944 And you're gonna provide me with the product I need. 255 00:11:30,377 --> 00:11:33,180 Think of it as alimony. 256 00:11:33,464 --> 00:11:37,167 It's nonnegotiable, Epifanio. 257 00:11:37,200 --> 00:11:39,470 Maria has instructions to finish packing 258 00:11:39,503 --> 00:11:41,505 and send me the rest of my stuff. 259 00:11:41,539 --> 00:11:44,343 You'll be back. 260 00:11:52,382 --> 00:11:54,319 You're wrong. 261 00:11:54,352 --> 00:11:58,189 I'll call you when I'm settled. 262 00:11:58,222 --> 00:12:00,092 Don't come looking for me. 263 00:12:02,193 --> 00:12:05,296 And, farmer... 264 00:12:05,329 --> 00:12:09,034 you still use the wrong fork. 265 00:12:09,066 --> 00:12:12,236 (footsteps approaching) 266 00:12:12,520 --> 00:12:14,089 Perdón. 267 00:12:14,122 --> 00:12:16,992 I was just... just looking for the restroom. 268 00:12:21,195 --> 00:12:23,230 It's okay. It's not your fault. 269 00:12:23,263 --> 00:12:25,065 It's her fault. Let's blame her. 270 00:12:25,098 --> 00:12:26,267 I'm good with that. You? 271 00:12:29,170 --> 00:12:31,106 Epifanio. 272 00:12:31,138 --> 00:12:32,773 - Teresa. - I know. 273 00:12:32,806 --> 00:12:35,310 I've heard a lot good things about you from Güero. 274 00:12:35,343 --> 00:12:40,015 I'm sorry we met under such circumstances. 275 00:12:40,047 --> 00:12:42,983 But go ahead. Enjoy the party. 276 00:12:43,017 --> 00:12:44,386 I'll be down soon. 277 00:12:46,387 --> 00:12:48,457 Gracias. 278 00:12:49,991 --> 00:12:51,626 You cannot believe it. 279 00:12:51,658 --> 00:12:53,260 There's heat. There's wiping. 280 00:12:53,294 --> 00:12:56,097 There's washing while you're still on the toilet. 281 00:12:56,129 --> 00:12:59,033 What's wrong? 282 00:12:59,066 --> 00:13:02,036 (dramatic music) 283 00:13:02,070 --> 00:13:04,806 THERESA: Güero moved up the ranks of the cartel fast. 284 00:13:06,206 --> 00:13:07,374 We were happy. 285 00:13:07,407 --> 00:13:09,043 I know! 286 00:13:09,076 --> 00:13:12,147 Wait. Did you meet Batman's new morra? 287 00:13:12,180 --> 00:13:14,449 Oh, my God, Brenda. 288 00:13:14,482 --> 00:13:16,651 I met her at brunch. 289 00:13:16,684 --> 00:13:19,221 Really, she thinks she's so classy. 290 00:13:19,253 --> 00:13:23,291 She ate, like, a taco with a knife and fork. 291 00:13:23,324 --> 00:13:24,892 BRENDA (over phone): No, no, no, no. 292 00:13:24,925 --> 00:13:27,628 That's what I thought! 293 00:13:27,661 --> 00:13:29,897 Hey, baby. 294 00:13:29,930 --> 00:13:32,700 Brenda I'll call you right back. 295 00:13:32,733 --> 00:13:34,735 What happened? 296 00:13:34,768 --> 00:13:36,036 We were ambushed. 297 00:13:36,070 --> 00:13:37,671 We got to the landing strip, 298 00:13:37,704 --> 00:13:40,242 and everyone was dead. 299 00:13:40,275 --> 00:13:41,476 There were Federales everywhere. 300 00:13:41,508 --> 00:13:44,178 They just opened up and fired on me. 301 00:13:47,214 --> 00:13:49,750 Cessna's gone. 302 00:13:49,783 --> 00:13:51,685 I don't know what's going on. 303 00:13:51,719 --> 00:13:53,988 I don't know where this is gonna end, 304 00:13:54,022 --> 00:13:57,157 but I want you to be prepared. 305 00:13:57,190 --> 00:13:59,594 Okay, a ver... 306 00:13:59,627 --> 00:14:02,865 if this every rings, it's 'cause I'm dead. 307 00:14:04,232 --> 00:14:07,002 And you got to run to a safe house. 308 00:14:07,035 --> 00:14:08,435 You're gonna have money and you're gonna have 309 00:14:08,469 --> 00:14:09,738 blow to trade if needed, okay? 310 00:14:09,771 --> 00:14:11,940 And you got a passport there too. 311 00:14:11,973 --> 00:14:13,909 All right? Okay. 312 00:14:15,475 --> 00:14:16,877 If you're ever in deep shit, 313 00:14:16,911 --> 00:14:18,412 all right, you take this notebook, 314 00:14:18,445 --> 00:14:19,781 and you take it to Don Epifanio, 315 00:14:19,814 --> 00:14:21,549 and you trade it for your life, all right? 316 00:14:21,581 --> 00:14:23,684 Don't trust Batman. 317 00:14:23,718 --> 00:14:25,687 Go to Don Epifanio. 318 00:14:25,719 --> 00:14:27,388 What's in it? 319 00:14:27,421 --> 00:14:29,556 You don't want to know. 320 00:14:29,589 --> 00:14:31,225 All right, I mean it. Just... 321 00:14:31,258 --> 00:14:33,294 just... just don't read it, okay? 322 00:14:33,328 --> 00:14:34,562 Okay. 323 00:14:34,594 --> 00:14:37,766 So he'll help you out. He will. 324 00:14:40,133 --> 00:14:42,137 THERESA: You want to know the truth? 325 00:14:42,170 --> 00:14:44,372 This stuff excited me. 326 00:14:44,405 --> 00:14:47,475 I thought, "This guy must really love me." 327 00:14:47,507 --> 00:14:50,078 A ver, mujer, say something. 328 00:14:58,652 --> 00:15:01,455 Teach me how to use this. 329 00:15:06,830 --> 00:15:09,767 (alarm blares, man speaking Spanish on radio) 330 00:15:12,804 --> 00:15:14,706 Happy anniversary. 331 00:15:21,045 --> 00:15:22,981 You like it? 332 00:15:26,350 --> 00:15:28,286 I love it. 333 00:15:30,320 --> 00:15:32,456 A bit concerned, though. 334 00:15:32,489 --> 00:15:35,493 You got all this in here without me knowing? 335 00:15:35,526 --> 00:15:37,127 In my line of business, I'm supposed to sleep 336 00:15:37,161 --> 00:15:38,430 with one eye open. 337 00:15:38,463 --> 00:15:40,832 Spoken like a true drug runner. 338 00:15:40,864 --> 00:15:42,767 Always looking for a way out. 339 00:15:42,800 --> 00:15:45,370 - Not from you. - I'm surprised. 340 00:15:45,402 --> 00:15:48,772 You usually only say things like that when I'm naked. 341 00:15:48,805 --> 00:15:50,809 (chuckles) 342 00:15:50,842 --> 00:15:52,677 - Stop it! - Hey, hey, hey. 343 00:15:52,709 --> 00:15:54,512 Shh, shh, shh. 344 00:15:54,546 --> 00:15:57,348 You better not. 345 00:15:57,382 --> 00:15:59,550 Why? 346 00:15:59,584 --> 00:16:01,887 Who's gonna take out the garbage? 347 00:16:01,920 --> 00:16:04,055 - Yeah? - Huh? 348 00:16:04,088 --> 00:16:07,492 Who's gonna take you swimming? 349 00:16:07,525 --> 00:16:09,294 What else? 350 00:16:09,326 --> 00:16:12,029 Aah! 351 00:16:12,063 --> 00:16:14,666 What did I teach you? 352 00:16:14,699 --> 00:16:17,469 Never let your guard down. 353 00:16:17,502 --> 00:16:20,372 (Spanish version of Moody Blues' "Nights in White Satin") 354 00:16:20,504 --> 00:16:21,604 ♪ ♪ 355 00:16:44,561 --> 00:16:45,897 Hey. 356 00:16:45,930 --> 00:16:47,364 What's wrong? 357 00:16:47,897 --> 00:16:51,670 I never had a first anniversary before... 358 00:16:51,703 --> 00:16:53,572 of anything. 359 00:16:53,604 --> 00:16:57,575 ♪ ♪ 360 00:16:57,608 --> 00:16:59,711 And I've always mistrusted people, so... 361 00:16:59,743 --> 00:17:01,545 Hey, hey, hey. 362 00:17:01,579 --> 00:17:03,447 I told you. 363 00:17:03,481 --> 00:17:06,218 I don't care about the past. 364 00:17:08,386 --> 00:17:12,557 The present... now, that's ours. 365 00:17:12,589 --> 00:17:15,760 (chuckles) 366 00:17:15,792 --> 00:17:20,564 ♪ ♪ 367 00:17:20,598 --> 00:17:22,667 I love you. 368 00:17:25,391 --> 00:17:27,391 _ 369 00:17:27,915 --> 00:17:29,415 _ 370 00:17:30,942 --> 00:17:36,080 ♪ ♪ 371 00:17:36,114 --> 00:17:37,416 Aah! 372 00:17:39,650 --> 00:17:42,119 Say hello to my little friend! 373 00:17:42,153 --> 00:17:45,089 THERESA: I felt like I was living in a dream. 374 00:17:45,623 --> 00:17:47,092 It was too good to last. 375 00:17:47,125 --> 00:17:49,828 TONY MONTANA: Okay! Come on! Okay! 376 00:17:49,860 --> 00:17:51,095 THERESA: I was right. 377 00:17:51,128 --> 00:17:52,397 (cell phone ringing in the distance) 378 00:17:52,429 --> 00:17:55,299 TONY MONTANA: You want more? 379 00:17:55,332 --> 00:17:56,900 (gunfire on television) 380 00:17:56,934 --> 00:17:59,904 (dramatic music) 381 00:17:59,936 --> 00:18:06,844 ♪ ♪ 382 00:18:14,519 --> 00:18:18,056 (cell phone ringing, vibrating) 383 00:18:19,956 --> 00:18:23,360 (cell phone beeps) 384 00:18:23,394 --> 00:18:25,063 Sí? 385 00:18:26,964 --> 00:18:29,533 MAN ON PHONE: You don't know me, Teresa. 386 00:18:29,567 --> 00:18:31,703 Güero's dead. 387 00:18:31,735 --> 00:18:33,437 Get out of the house now. 388 00:18:33,471 --> 00:18:36,441 (suspenseful music) 389 00:18:36,473 --> 00:18:41,812 ♪ ♪ 390 00:18:41,846 --> 00:18:43,114 Oye. 391 00:18:43,147 --> 00:18:44,482 THERESA (over phone): Listen to me. 392 00:18:44,514 --> 00:18:45,849 Get you and Tony and run. You got to run. 393 00:18:45,883 --> 00:18:48,353 Wait, wait. Teresita, slow down. Toma. 394 00:18:48,386 --> 00:18:49,666 You have to get out of the house. 395 00:18:49,686 --> 00:18:51,790 What? 396 00:18:51,822 --> 00:18:53,390 THERESA (over phone): They killed Güero. They may be coming after Chino. 397 00:18:53,424 --> 00:18:54,826 Oh, shit. 398 00:18:54,858 --> 00:18:56,026 THERESA (over phone): What? What is it? 399 00:18:56,060 --> 00:18:57,227 They're here. 400 00:18:57,261 --> 00:18:59,464 Chino! Chino! 401 00:18:59,496 --> 00:19:01,498 Chino! Chino! 402 00:19:01,531 --> 00:19:03,233 We have to get out of... 403 00:19:03,266 --> 00:19:05,369 Oh, my God. 404 00:19:05,403 --> 00:19:06,371 Chino. 405 00:19:06,404 --> 00:19:08,406 Come here. 406 00:19:08,438 --> 00:19:10,908 Put that down. Vente al closet. Come on. 407 00:19:10,942 --> 00:19:12,544 (gunfire on television) 408 00:19:12,577 --> 00:19:15,680 (breathing heavily) 409 00:19:15,713 --> 00:19:17,715 Oh, my God. Oh, my God. 410 00:19:17,749 --> 00:19:19,217 Where are you? 411 00:19:19,250 --> 00:19:20,919 Tony's room, in the closet. 412 00:19:20,952 --> 00:19:23,888 Okay, I'm coming. Don't make a sound. 413 00:19:26,189 --> 00:19:27,357 (door opens) 414 00:19:27,390 --> 00:19:29,760 ♪ ♪ 415 00:19:29,793 --> 00:19:32,329 Hey, you scared the shit out of me, Gato, eh? 416 00:19:32,362 --> 00:19:34,732 Hey, Pote. 417 00:19:34,765 --> 00:19:37,868 GATO: So, Chino, what's all this? 418 00:19:37,902 --> 00:19:40,438 ♪ ♪ 419 00:19:40,471 --> 00:19:42,741 Just in time, huh? 420 00:19:42,773 --> 00:19:46,877 (snorting) 421 00:19:46,910 --> 00:19:48,946 Está bueno. 422 00:19:48,980 --> 00:19:50,682 Ooh! Ahora sí estamos hablando. 423 00:19:50,714 --> 00:19:54,519 So, tell me, how long exactly have you and Güero 424 00:19:54,551 --> 00:19:57,021 been running your own coke on the boss's dime, huh? 425 00:19:57,053 --> 00:19:59,357 What? What are you talking about, man? 426 00:19:59,389 --> 00:20:01,191 I would never steal from Guemes's take. 427 00:20:01,224 --> 00:20:03,026 Hey, hey, hey, Pote, Pote, Pote. 428 00:20:03,060 --> 00:20:04,963 - (speaking Spanish) - Hey, hey, hey, okay, hey! 429 00:20:04,995 --> 00:20:06,397 Hey, take it easy. 430 00:20:06,429 --> 00:20:08,799 You can die slow, or you can die fast. 431 00:20:08,832 --> 00:20:12,236 You keep lying to us, and we go slow. 432 00:20:12,270 --> 00:20:15,106 You tell the truth, you go fast. 433 00:20:15,138 --> 00:20:17,207 Hey, hey, but I didn't do shit. 434 00:20:17,241 --> 00:20:18,309 Now. 435 00:20:18,341 --> 00:20:19,777 - Papi. - Oh, shh, shh. 436 00:20:19,810 --> 00:20:22,746 Okay, okay, okay. Okay, okay, okay. 437 00:20:22,780 --> 00:20:25,583 Look, I'm... I'm in debt, Gato, okay? 438 00:20:25,616 --> 00:20:29,587 I have a wife. I have... have a kid. 439 00:20:29,619 --> 00:20:31,455 You guys want in, huh? 440 00:20:31,489 --> 00:20:32,757 You want in? I cut you in. 441 00:20:32,790 --> 00:20:34,291 Y-y-your wife. 442 00:20:34,325 --> 00:20:37,996 Tell me more about your wife. Is she here? 443 00:20:38,029 --> 00:20:40,265 S-she... she's at her mother's house, eh? 444 00:20:40,298 --> 00:20:41,598 She took Tony, eh? 445 00:20:41,631 --> 00:20:43,192 And I hope the bitch stays there, right? 446 00:20:43,201 --> 00:20:45,002 If your lady is gone, 447 00:20:45,035 --> 00:20:48,105 then why is her car outside? 448 00:20:48,138 --> 00:20:50,175 What? (nervously chuckles) 449 00:20:50,207 --> 00:20:51,909 Hey, hey, hey, Pote, Pote, Pote. 450 00:20:51,943 --> 00:20:53,177 No, don't! 451 00:20:53,211 --> 00:20:56,014 (screams) 452 00:20:57,647 --> 00:21:01,285 Brenda, look at me. You can't look, okay? 453 00:21:01,319 --> 00:21:03,288 We have to go. 454 00:21:03,320 --> 00:21:05,022 Come on, Tony. 455 00:21:07,724 --> 00:21:10,294 Brenda! 456 00:21:12,329 --> 00:21:13,464 (gasps) 457 00:21:15,733 --> 00:21:18,302 Tony, get down. 458 00:21:18,336 --> 00:21:20,772 - Ay, Dios mío. - (crying) Chino. 459 00:21:20,804 --> 00:21:23,707 Oh, my God, Chino! 460 00:21:23,741 --> 00:21:26,677 (tires squealing) 461 00:21:28,713 --> 00:21:30,682 (gunshots) 462 00:21:35,820 --> 00:21:38,056 (sobbing) He promised me. 463 00:21:38,089 --> 00:21:41,893 He was... He would never put us in this danger. 464 00:21:41,925 --> 00:21:44,229 Brenda. Okay, the safe house in the barrio. 465 00:21:44,262 --> 00:21:45,996 What safe house? 466 00:21:46,030 --> 00:21:48,566 What makes you think they don't already know about it, huh? 467 00:21:48,598 --> 00:21:50,702 They're everywhere, Tere, everywhere! 468 00:21:50,734 --> 00:21:52,337 - Brenda. - (breathing heavily) 469 00:21:52,369 --> 00:21:53,737 Brenda 470 00:21:53,771 --> 00:21:54,839 (snorts) 471 00:21:54,871 --> 00:21:56,541 Don't look at me like that. 472 00:21:56,573 --> 00:21:59,009 (snorts) I'm not crazy. 473 00:21:59,042 --> 00:22:00,410 What about Papi? 474 00:22:00,444 --> 00:22:01,846 - Oh, my God. - He's gonna go too. 475 00:22:01,878 --> 00:22:03,380 He's gonna meet us there, right, B? 476 00:22:03,414 --> 00:22:05,583 - (sobbing) - Okay? 477 00:22:05,616 --> 00:22:07,551 We just need to find Don Epi. 478 00:22:07,585 --> 00:22:08,987 - (coughing) - Güero told me we could 479 00:22:09,020 --> 00:22:11,155 go to him if anything happened, okay? 480 00:22:11,187 --> 00:22:13,491 This is a fantasy. I mean, what do you think? 481 00:22:13,523 --> 00:22:14,892 He's not even in the game anymore. 482 00:22:14,925 --> 00:22:16,861 You think he's gonna help us? 483 00:22:26,070 --> 00:22:28,172 Tony, get down. 484 00:22:28,204 --> 00:22:29,540 Get down! 485 00:22:29,572 --> 00:22:33,543 ♪ ♪ 486 00:22:33,577 --> 00:22:36,481 (tires squealing) 487 00:22:38,715 --> 00:22:41,051 (gunshots) 488 00:22:48,759 --> 00:22:53,765 ♪ ♪ 489 00:22:53,798 --> 00:22:57,135 (gunshots) 490 00:22:57,167 --> 00:22:59,570 Brenda! 491 00:23:14,929 --> 00:23:16,429 _ 492 00:23:17,754 --> 00:23:24,428 ♪ ♪ 493 00:23:24,462 --> 00:23:25,563 Hola. 494 00:23:25,587 --> 00:23:27,087 _ 495 00:23:28,511 --> 00:23:29,911 _ 496 00:23:34,659 --> 00:23:36,396 THERESA: When I was with Güero, 497 00:23:36,428 --> 00:23:39,798 I thought I was finally out of the cold. 498 00:23:40,331 --> 00:23:42,834 I've never been that wrong before. 499 00:23:42,868 --> 00:23:45,838 (suspenseful music) 500 00:23:45,870 --> 00:23:52,778 ♪ ♪ 501 00:24:07,560 --> 00:24:10,463 (breathing heavily) 502 00:24:53,973 --> 00:24:56,509 (snorts) 503 00:25:08,587 --> 00:25:11,491 (sobbing) 504 00:25:16,027 --> 00:25:22,968 ♪ ♪ 505 00:25:36,814 --> 00:25:38,717 (door slams opens) 506 00:25:55,734 --> 00:25:57,870 What are you reading there? 507 00:26:03,141 --> 00:26:05,044 This is heavy. 508 00:26:05,669 --> 00:26:06,947 Have a seat. 509 00:26:06,978 --> 00:26:09,814 All that running around must've made you tired, no? 510 00:26:10,648 --> 00:26:12,819 - I don't know anything, Gato. - Clearly. 511 00:26:12,843 --> 00:26:14,343 _ 512 00:26:17,400 --> 00:26:19,400 (indistinct) 513 00:26:19,425 --> 00:26:21,226 Where is he? 514 00:26:21,760 --> 00:26:24,897 You hear that, Pote? 515 00:26:24,929 --> 00:26:27,632 She's asking about Güero. 516 00:26:28,366 --> 00:26:31,002 Ay, Güero. 517 00:26:31,034 --> 00:26:33,471 Ay, ay, ay. Güero, Güero, Güero. 518 00:26:33,504 --> 00:26:36,975 Well, you see, your man thought that he was smart, 519 00:26:37,007 --> 00:26:39,444 skimming from Batman with Chino. 520 00:26:46,418 --> 00:26:49,987 Your man is nowhere, because he's dead. 521 00:26:50,021 --> 00:26:51,691 Hmm? 522 00:26:55,060 --> 00:26:56,662 (whispers in spanish) Hijos de la chingada. 523 00:26:56,695 --> 00:26:59,231 What did you say? 524 00:26:59,755 --> 00:27:01,755 _ 525 00:27:09,440 --> 00:27:11,275 - Puta... - What are you doing, Gato? 526 00:27:11,309 --> 00:27:13,512 I always wanted a piece of this. 527 00:27:13,544 --> 00:27:15,947 - You know that? - What are you doing, Gato? 528 00:27:15,981 --> 00:27:17,850 - Güero was one of ours. - Cállate. 529 00:27:17,882 --> 00:27:20,451 She's gonna die anyway. 530 00:27:20,485 --> 00:27:22,188 It would be such a waste. 531 00:27:22,370 --> 00:27:23,973 Don't you think, mamacita? 532 00:27:24,005 --> 00:27:25,707 Huh? 533 00:27:25,741 --> 00:27:28,711 (dramatic music) 534 00:27:28,744 --> 00:27:35,717 ♪ ♪ 535 00:27:35,751 --> 00:27:38,387 (Gato moaning) 536 00:27:38,419 --> 00:27:40,322 I got you a present, mamita. 537 00:27:40,346 --> 00:27:41,646 _ 538 00:27:44,158 --> 00:27:46,361 (moaning) 539 00:27:46,395 --> 00:27:48,797 THERESA: When you think your life is over 540 00:27:48,830 --> 00:27:50,832 and you really hit the bottom, 541 00:27:50,866 --> 00:27:53,502 some people say they have a vision of Jesus 542 00:27:53,534 --> 00:27:55,303 or the Virgin. 543 00:27:55,337 --> 00:27:57,006 But me? 544 00:27:57,039 --> 00:28:00,209 All I saw was myself. 545 00:28:00,242 --> 00:28:02,177 ♪ ♪ 546 00:28:02,209 --> 00:28:05,313 A moment like this defines your future. 547 00:28:05,347 --> 00:28:07,016 (Gato speaks indistinctly) 548 00:28:07,049 --> 00:28:09,852 Go on, honey. You know what to do. 549 00:28:09,885 --> 00:28:11,153 ♪ ♪ 550 00:28:11,186 --> 00:28:12,588 (Gato moaning) 551 00:28:12,620 --> 00:28:16,191 (heart pounding) 552 00:28:21,129 --> 00:28:23,733 (screaming) 553 00:28:25,633 --> 00:28:27,902 (Gato screaming) 554 00:28:27,936 --> 00:28:30,673 Don't move. 555 00:28:30,706 --> 00:28:32,841 (Gato screaming) 556 00:28:32,873 --> 00:28:39,847 ♪ ♪ 557 00:28:39,880 --> 00:28:40,492 (panting) 558 00:29:00,502 --> 00:29:01,736 (door closes) 559 00:29:01,770 --> 00:29:07,677 ♪ ♪ 560 00:29:13,034 --> 00:29:14,870 (insects chirping, dogs barking) 561 00:29:14,904 --> 00:29:17,841 (line trilling) 562 00:29:26,916 --> 00:29:28,117 EPIFANIO (over phone): Hello? 563 00:29:29,685 --> 00:29:31,854 Hello? 564 00:29:31,887 --> 00:29:33,822 Teresita. 565 00:29:33,856 --> 00:29:36,826 (dramatic music) 566 00:29:36,859 --> 00:29:43,765 ♪ ♪ 567 00:29:55,878 --> 00:29:58,481 Teresa. 568 00:30:02,418 --> 00:30:04,687 Is he really dead? 569 00:30:05,119 --> 00:30:06,389 Yes. 570 00:30:06,421 --> 00:30:08,790 He was caught playing both sides. 571 00:30:08,823 --> 00:30:11,460 And someone finally blew the whistle on him. 572 00:30:13,795 --> 00:30:15,730 Have you read what's in here? 573 00:30:15,764 --> 00:30:19,135 No, I just brought it to you like Güero told me to. 574 00:30:19,168 --> 00:30:21,870 I don't know anything. 575 00:30:21,904 --> 00:30:23,940 You're lucky. 576 00:30:23,973 --> 00:30:25,942 For the time being, you are alive. 577 00:30:25,975 --> 00:30:27,877 You know these people. 578 00:30:27,909 --> 00:30:30,912 They have to make an example when people steal from them. 579 00:30:30,946 --> 00:30:32,214 You could talk to them. 580 00:30:32,246 --> 00:30:33,648 Tell them that I don't know anything. 581 00:30:33,681 --> 00:30:36,418 They already know you don't know anything. 582 00:30:36,452 --> 00:30:39,088 That's not the issue. 583 00:30:39,120 --> 00:30:41,791 If they can't let the man get away, 584 00:30:41,823 --> 00:30:44,427 imagine letting a woman escape. 585 00:30:46,762 --> 00:30:48,965 Teresa... 586 00:30:51,433 --> 00:30:52,969 No, I can't get involved. 587 00:30:53,002 --> 00:30:54,070 No. 588 00:30:54,102 --> 00:30:56,072 No. 589 00:30:56,104 --> 00:30:58,006 Güero said you'd help me. 590 00:30:58,040 --> 00:31:02,578 He said, "Bring him the book and trade it for your life." 591 00:31:02,610 --> 00:31:05,348 He said that. 592 00:31:10,985 --> 00:31:12,287 I'm sorry, Teresa. 593 00:31:12,321 --> 00:31:14,456 No. 594 00:31:14,489 --> 00:31:16,691 No. 595 00:31:16,725 --> 00:31:18,860 No! 596 00:31:20,829 --> 00:31:24,433 (panting) 597 00:31:24,466 --> 00:31:29,671 ♪ ♪ 598 00:31:29,705 --> 00:31:32,273 (engine turning over) 599 00:31:32,306 --> 00:31:39,214 ♪ ♪ 600 00:31:42,885 --> 00:31:45,221 Teresa? 601 00:31:47,889 --> 00:31:50,059 I don't have anybody else. 602 00:31:50,091 --> 00:31:51,726 You have to help me. 603 00:31:51,760 --> 00:31:53,662 Say no, 604 00:31:53,695 --> 00:31:57,066 and I'll die, right here, right now. 605 00:31:59,100 --> 00:32:00,902 Put down the gun, Teresa. 606 00:32:00,936 --> 00:32:03,572 If I'm already dead... 607 00:32:03,604 --> 00:32:07,008 I'd rather do the job myself. 608 00:32:07,042 --> 00:32:09,911 And it will be on your conscience... 609 00:32:09,945 --> 00:32:13,249 because one way or another... 610 00:32:13,282 --> 00:32:16,552 I will haunt the living shit out of you. 611 00:32:18,352 --> 00:32:21,590 How would that look for a governor? 612 00:32:21,622 --> 00:32:27,263 ♪ ♪ 613 00:32:27,295 --> 00:32:30,565 - You've got a passport? - Yes. 614 00:32:32,734 --> 00:32:35,705 - Money? - Yes. 615 00:32:37,706 --> 00:32:39,876 All right, then. 616 00:32:51,219 --> 00:32:52,754 Let's go. 617 00:32:52,787 --> 00:32:59,728 ♪ ♪ 618 00:33:31,293 --> 00:33:33,094 I wonder who he's on the phone with? 619 00:33:33,128 --> 00:33:36,165 Well, it ain't his mother, honey. 620 00:33:36,197 --> 00:33:38,600 We know that much. 621 00:33:38,633 --> 00:33:40,268 Something's changed. 622 00:33:40,302 --> 00:33:44,071 Think of something fast. 623 00:33:44,106 --> 00:33:51,013 ♪ ♪ 624 00:34:08,329 --> 00:34:11,299 (suspenseful music) 625 00:34:11,332 --> 00:34:18,240 ♪ ♪ 626 00:34:26,148 --> 00:34:28,084 Stop the car. 627 00:34:30,184 --> 00:34:33,822 Teresa, what are you doing? 628 00:34:33,854 --> 00:34:36,191 Let me out. 629 00:34:36,224 --> 00:34:39,460 Teresa, you don't understand. You are safe here. 630 00:34:39,494 --> 00:34:41,396 Stop the car. 631 00:34:44,099 --> 00:34:46,068 I said, "Stop the car"! 632 00:34:52,274 --> 00:34:54,377 (engine revving) 633 00:35:00,086 --> 00:35:01,921 (car beeping) 634 00:35:01,954 --> 00:35:04,924 (melancholy music) 635 00:35:04,957 --> 00:35:07,494 ♪ ♪ 636 00:35:07,526 --> 00:35:10,496 (grunting) 637 00:35:10,530 --> 00:35:13,434 (whimpering) 638 00:35:17,403 --> 00:35:21,174 (coughing) 639 00:35:21,207 --> 00:35:24,411 (grunting) 640 00:35:32,318 --> 00:35:33,954 Help me. 641 00:35:33,986 --> 00:35:36,289 If I stay, you'll kill me. 642 00:35:36,322 --> 00:35:39,392 You leave me now, you die. 643 00:35:39,425 --> 00:35:42,129 That is a promise. 644 00:35:42,162 --> 00:35:44,631 You help me... 645 00:35:44,664 --> 00:35:46,399 (grunts) 646 00:35:46,432 --> 00:35:48,702 And I'll protect you. 647 00:35:48,735 --> 00:35:51,637 (car continues beeping) 648 00:35:56,441 --> 00:35:58,711 Help me, Teresa. 649 00:35:58,744 --> 00:36:01,113 My leg. 650 00:36:01,146 --> 00:36:04,483 Come on... 651 00:36:04,517 --> 00:36:06,854 help me. 652 00:36:10,657 --> 00:36:13,225 (grunts) (coughing) 653 00:36:13,258 --> 00:36:20,166 ♪ ♪ 654 00:36:37,517 --> 00:36:40,486 (dramatic music) 655 00:36:40,519 --> 00:36:47,460 ♪ ♪ 656 00:36:53,800 --> 00:36:56,769 (mariachi music playing on radio) 657 00:36:56,803 --> 00:36:57,303 ♪ ♪ 658 00:37:07,680 --> 00:37:10,584 (wind whistling) 659 00:37:14,086 --> 00:37:17,224 (slurping) 660 00:37:17,256 --> 00:37:19,525 Ahh. 661 00:37:19,559 --> 00:37:22,562 (retches) 662 00:37:48,220 --> 00:37:51,190 (whimpers) 663 00:37:51,224 --> 00:37:52,658 Ya, ya, ya. 664 00:37:52,691 --> 00:37:55,595 Esto te va a ayudar. 665 00:37:55,619 --> 00:37:57,619 Nomás no lo bebas, m'ija. 666 00:38:01,133 --> 00:38:04,070 (breathes deeply) 667 00:38:20,086 --> 00:38:21,854 (exhales deeply) 668 00:38:21,887 --> 00:38:24,423 Toma. Andale 669 00:38:24,457 --> 00:38:26,660 Gracias. 670 00:38:43,508 --> 00:38:44,644 (exhales deeply) 671 00:38:49,649 --> 00:38:52,586 (breathing heavily) 672 00:39:02,794 --> 00:39:05,831 (vehicle approaching) 673 00:39:07,267 --> 00:39:09,602 MAN: Busca por allá! 674 00:39:09,635 --> 00:39:12,605 (suspenseful music) 675 00:39:12,639 --> 00:39:14,407 ♪ ♪ 676 00:39:14,441 --> 00:39:16,843 MAN: Rápido 677 00:39:16,876 --> 00:39:23,817 ♪ ♪ 678 00:39:28,153 --> 00:39:31,057 (screaming) 679 00:39:35,394 --> 00:39:38,364 (vehicle door closes, engine turning over) 680 00:39:53,879 --> 00:40:00,820 ♪ ♪ 681 00:40:39,124 --> 00:40:41,427 Ay. 682 00:41:10,390 --> 00:41:13,360 (footsteps approaching) 683 00:41:13,392 --> 00:41:16,296 (keys jingling) 684 00:42:00,764 --> 00:42:02,064 _ 685 00:42:04,988 --> 00:42:06,988 _ 686 00:42:15,889 --> 00:42:17,691 (winces) 687 00:42:23,796 --> 00:42:26,599 The gas station you stumbled upon 688 00:42:26,633 --> 00:42:29,369 is in my mule route. 689 00:42:29,401 --> 00:42:30,771 My people always tell me 690 00:42:30,803 --> 00:42:33,874 anything strange they encounter. 691 00:42:33,907 --> 00:42:38,644 Curiously enough, you found them. 692 00:42:38,678 --> 00:42:41,782 My husband has been leaving me messages. 693 00:42:42,314 --> 00:42:44,650 He said he was in an accident. 694 00:42:45,084 --> 00:42:47,486 He's looking for a girl. 695 00:42:49,910 --> 00:42:51,410 _ 696 00:42:54,593 --> 00:42:56,863 You are that girl. 697 00:43:01,233 --> 00:43:03,169 I know you. 698 00:43:04,937 --> 00:43:06,839 Where do I know you from? 699 00:43:08,675 --> 00:43:11,343 I met you at your house... 700 00:43:11,376 --> 00:43:12,712 Christmas. 701 00:43:15,281 --> 00:43:17,449 I was Güero's girlfriend. 702 00:43:18,684 --> 00:43:19,820 _ 703 00:43:23,957 --> 00:43:25,893 He's dead. 704 00:43:29,217 --> 00:43:31,417 _ 705 00:43:32,841 --> 00:43:34,241 _ 706 00:43:35,465 --> 00:43:37,865 _ 707 00:43:39,372 --> 00:43:42,809 Why do you think he went to such lengths? 708 00:43:44,433 --> 00:43:45,933 _ 709 00:43:57,857 --> 00:43:59,157 _ 710 00:44:00,881 --> 00:44:02,081 _ 711 00:44:06,705 --> 00:44:08,205 _ 712 00:44:09,501 --> 00:44:12,338 Dallas, Texas. 713 00:44:14,340 --> 00:44:16,575 Welcome to America. 714 00:44:16,608 --> 00:44:19,612 (electronic music) 715 00:44:19,646 --> 00:44:21,481 ♪ ♪ 716 00:44:21,514 --> 00:44:23,816 America... 717 00:44:24,349 --> 00:44:26,152 Let me tell you something. 718 00:44:26,186 --> 00:44:28,454 You're gonna love it here. 719 00:44:28,488 --> 00:44:30,892 ♪ ♪ 720 00:44:30,916 --> 00:44:34,916 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 720 00:44:35,305 --> 00:45:35,646 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app