1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 2 00:00:12,480 --> 00:00:14,520 (SNORING) 3 00:00:14,520 --> 00:00:16,960 (CRASHING) 4 00:00:16,960 --> 00:00:18,920 (GLASS SHATTERING) 5 00:00:24,080 --> 00:00:26,120 (Chuck. Chuck!) 6 00:00:26,120 --> 00:00:28,680 (SNORING) 7 00:01:01,360 --> 00:01:03,320 (SQUEALING AND FLAPPING) 8 00:01:13,200 --> 00:01:15,400 (SQUAWKING) 9 00:01:15,400 --> 00:01:17,440 (FLAPPING) 10 00:01:17,440 --> 00:01:20,320 (SQUAWKING) 11 00:01:22,360 --> 00:01:24,440 (GRUNTING) 12 00:01:24,440 --> 00:01:26,480 What the hell are you? 13 00:01:26,480 --> 00:01:28,680 (GRUNTING) 14 00:01:28,680 --> 00:01:29,840 (SHRIEKS) 15 00:01:33,080 --> 00:01:35,040 (SHRIEKS) 16 00:01:48,840 --> 00:01:50,840 (SHRIEKING) 17 00:01:56,120 --> 00:01:58,400 (GROWLS) 18 00:01:59,600 --> 00:02:01,280 (SHRIEKS) 19 00:02:36,680 --> 00:02:38,840 It's an incredible feat of endurance. 20 00:02:39,880 --> 00:02:41,960 A whole year in the Cretaceous. 21 00:02:41,960 --> 00:02:44,240 I've been to some pretty scary places. 22 00:02:44,240 --> 00:02:46,920 But...they don't even begin to compare. 23 00:02:48,320 --> 00:02:51,280 It was hard. We kept each other alive somehow. 24 00:02:52,280 --> 00:02:54,240 I promised... 25 00:02:54,240 --> 00:02:56,640 that I'd carry on with Professor Cutter's work. 26 00:02:56,640 --> 00:02:59,600 Look, you're exhausted. Let someone else carry the burden now. 27 00:02:59,600 --> 00:03:04,680 You don't understand. This is my life. I can't just stop. 28 00:03:04,680 --> 00:03:07,960 Nobody else has seen the world like that - in its purest form. 29 00:03:09,040 --> 00:03:11,400 I wish I - Don't say it. 30 00:03:12,600 --> 00:03:14,400 Don't say you wish you'd been there. 31 00:03:16,160 --> 00:03:18,880 And now we're fired. It's not like that. 32 00:03:18,880 --> 00:03:22,320 Then do something. Get us back on the team. 33 00:03:22,320 --> 00:03:25,040 They're tired, upset. 34 00:03:25,040 --> 00:03:27,320 A few days, they'll see things differently. 35 00:03:27,320 --> 00:03:30,640 You don't know them. We agreed. 36 00:03:30,640 --> 00:03:32,680 Military are better equipped to deal, 37 00:03:32,680 --> 00:03:34,960 emotionally, physically, with the dangers. 38 00:03:34,960 --> 00:03:37,400 These are exceptional circumstances. 39 00:03:38,760 --> 00:03:41,240 Exceptional people. The rules are made for a reason. 40 00:03:41,240 --> 00:03:44,240 I'm sorry. I have to deal with this. Can we walk? 41 00:03:44,240 --> 00:03:46,840 Yes. 42 00:03:46,840 --> 00:03:49,200 We're on the brink of great discoveries here. 43 00:03:49,200 --> 00:03:51,280 Not since man first walked on the moon 44 00:03:51,280 --> 00:03:55,320 has humanity been so delicately poised on the threshold of a new dawn. 45 00:03:55,320 --> 00:03:57,320 Does dawn have a threshold exactly? 46 00:03:59,160 --> 00:04:02,520 My point is, this is not the time to let the heart rule the head. 47 00:04:03,800 --> 00:04:05,840 But we need someone to run the menagerie. 48 00:04:05,840 --> 00:04:08,400 Abby's the obvious choice. It's not a field position. 49 00:04:08,400 --> 00:04:11,720 She has the qualifications. Fine. 50 00:04:11,720 --> 00:04:15,200 And Connor? He has a brilliant mind. 51 00:04:15,200 --> 00:04:18,320 Undisciplined. But we'll keep him under review. 52 00:04:21,600 --> 00:04:24,880 Sure all that stuff is in here? It's what Jess said. 53 00:04:34,280 --> 00:04:36,400 Someone must've pulled them from the old ark. 54 00:04:37,160 --> 00:04:39,400 And that would be me. 55 00:04:40,880 --> 00:04:43,040 So, you knew we'd be back one day. 56 00:04:43,040 --> 00:04:46,040 Well, I couldn't rule it out as a possibility. And um... 57 00:04:46,040 --> 00:04:49,560 Lockers are expensive. Never knew you were the sentimental type. 58 00:04:49,560 --> 00:04:51,720 Not at all. I was just afraid of opening them. 59 00:04:51,720 --> 00:04:55,560 I have no desire whatsoever to inspect Connor's collection of girlie magazines 60 00:04:55,560 --> 00:04:57,560 and superhero action figures. 61 00:04:58,640 --> 00:05:03,120 Abby. We need someone to look after the creatures in the menagerie. 62 00:05:04,280 --> 00:05:06,840 Job's yours, if you want it. No. 63 00:05:06,840 --> 00:05:08,520 Thank you. 64 00:05:08,520 --> 00:05:11,080 Not without Connor. 65 00:05:11,080 --> 00:05:13,600 Hey. Oi. You take it. 66 00:05:13,600 --> 00:05:15,440 It's fine. 67 00:05:15,440 --> 00:05:17,800 Think of Rex. He'll be an orphan if we both go. 68 00:05:19,360 --> 00:05:22,280 Anyway, one of us has got to look for somewhere new to live. 69 00:05:22,280 --> 00:05:24,800 12 months backpay should help you find somewhere decent. 70 00:05:26,760 --> 00:05:29,000 OK. Good. 71 00:05:29,000 --> 00:05:31,440 I'm doing what I can for you, but it's complicated. 72 00:05:31,440 --> 00:05:33,240 I need you to keep a low profile. 73 00:05:33,240 --> 00:05:35,520 Just for now. 74 00:05:37,000 --> 00:05:39,440 Oh, and Connor? 75 00:05:39,440 --> 00:05:42,280 Yo. Please...stay out of trouble. 76 00:05:43,640 --> 00:05:45,600 Out of trouble. 77 00:05:47,200 --> 00:05:49,480 Check. 78 00:06:05,080 --> 00:06:07,040 Macca. 79 00:06:15,480 --> 00:06:17,520 Get rid of that junk. 80 00:06:17,520 --> 00:06:19,480 Pile it up and torch it. 81 00:06:35,320 --> 00:06:37,240 Just look at this for me. 82 00:07:02,120 --> 00:07:04,120 Hey! 83 00:07:06,640 --> 00:07:08,680 Use the computer at my place. 84 00:07:08,680 --> 00:07:12,040 It's warm and comfortable - and feel free to raid the fridge. 85 00:07:13,520 --> 00:07:15,880 Come on. It's cheaper than some internet cafe. 86 00:07:20,880 --> 00:07:24,240 You don't know me. I've read the files. I know you. 87 00:07:26,960 --> 00:07:28,320 Thank you. 88 00:07:39,520 --> 00:07:41,400 This is your biotag ID. 89 00:07:41,400 --> 00:07:44,480 It contains all your physical data and security clearance level. 90 00:07:44,480 --> 00:07:46,760 Impossible to fake or copy. Try it. 91 00:07:47,800 --> 00:07:49,400 OK. 92 00:07:57,960 --> 00:08:00,440 The menagerie's through here. 93 00:08:00,440 --> 00:08:02,800 Shall I give you the grand tour? 94 00:08:02,800 --> 00:08:05,320 I'd like to do this alone, if that's OK. Sure. 95 00:08:37,400 --> 00:08:39,400 (ROARING) 96 00:08:40,440 --> 00:08:42,400 (GROWLING) 97 00:08:55,840 --> 00:08:57,760 (HIGH-PITCHED CHATTERING) 98 00:09:02,320 --> 00:09:04,400 Rex. 99 00:09:05,720 --> 00:09:07,760 Did you miss me? 100 00:09:11,240 --> 00:09:13,200 (EXCITED CHATTERING) 101 00:09:16,720 --> 00:09:18,840 How are you? 102 00:09:21,720 --> 00:09:24,040 Chin up. 103 00:09:34,040 --> 00:09:36,120 Connor's angry at being sidelined. 104 00:09:36,120 --> 00:09:38,680 He's impulsive. Then he's still a risk. 105 00:09:39,760 --> 00:09:43,160 And Abby? My gut tells me she won't be a problem. 106 00:09:43,160 --> 00:09:45,480 You have to treat them all as equally dangerous. 107 00:09:45,480 --> 00:09:47,520 It could be any one of them. 108 00:09:47,520 --> 00:09:49,720 It could be all of them. 109 00:09:49,720 --> 00:09:51,760 Yeah, I know. 110 00:09:51,760 --> 00:09:53,720 I'm ready. 111 00:10:10,120 --> 00:10:12,080 (CLATTER) 112 00:10:18,520 --> 00:10:20,360 Boss? (LOW ROAR) 113 00:10:24,480 --> 00:10:27,240 (GROWLING) 114 00:10:40,880 --> 00:10:43,480 (ROARING) 115 00:10:43,480 --> 00:10:45,520 (SCREAMS) 116 00:10:57,000 --> 00:10:58,960 Wow! 117 00:11:09,760 --> 00:11:11,800 Bit poky, Jess, but... 118 00:11:11,800 --> 00:11:14,480 I'm sure it'll do (!) 119 00:11:28,240 --> 00:11:31,360 Hey. You all right? 120 00:11:31,360 --> 00:11:33,440 So, what do you think? 121 00:11:33,440 --> 00:11:36,080 It's not exactly your average petting zoo, is it? 122 00:11:37,760 --> 00:11:39,800 I wish we could get them all home. 123 00:11:39,800 --> 00:11:41,880 They don't belong here. 124 00:11:41,880 --> 00:11:44,040 I agree. Really? 125 00:11:44,040 --> 00:11:47,200 See, I thought the military approach was to shoot first 126 00:11:47,200 --> 00:11:49,320 and worry about ethics later. 127 00:11:49,320 --> 00:11:53,440 I was in the army for a few years, Abby. It doesn't make me trigger-happy. 128 00:11:55,600 --> 00:11:57,560 Sorry. 129 00:11:58,680 --> 00:12:00,800 Becker says you're brilliant with animals. 130 00:12:02,240 --> 00:12:04,240 As long as they're not trying to eat me. 131 00:12:04,240 --> 00:12:06,880 Get on all right. 132 00:12:06,880 --> 00:12:09,960 Animals just do what their instincts tell them. 133 00:12:09,960 --> 00:12:12,560 I like that. 134 00:12:12,560 --> 00:12:15,240 You think we should be more like them? Follow our instincts? 135 00:12:16,560 --> 00:12:18,600 Wouldn't be such a bad idea. 136 00:12:18,600 --> 00:12:20,560 No. 137 00:12:53,280 --> 00:12:55,000 Duncan! 138 00:13:45,720 --> 00:13:49,480 Duncan. Good to see you, mate. Show me some ID. 139 00:13:49,480 --> 00:13:52,280 This is my ID. 140 00:13:52,280 --> 00:13:54,360 I'm not listed anywhere. 141 00:13:54,360 --> 00:13:58,200 How did you find me? I called your mum. 142 00:14:00,280 --> 00:14:04,240 Come on, mate. It's me. Let me in. 143 00:14:04,240 --> 00:14:06,360 Please? 144 00:14:22,160 --> 00:14:24,120 Nice place. 145 00:14:25,160 --> 00:14:27,200 It's erm... 146 00:14:27,200 --> 00:14:29,280 It's a little bit...smelly. 147 00:14:29,280 --> 00:14:31,680 How long have you been here? You never called me. 148 00:14:33,640 --> 00:14:35,680 'Ey, look. I've... 149 00:14:35,680 --> 00:14:37,720 been away. 150 00:14:37,720 --> 00:14:39,680 So, why are you here now? 151 00:14:40,760 --> 00:14:43,080 Trying to catch up with old mates. Yeah. Right. 152 00:14:43,080 --> 00:14:45,160 Don't forget, Connor. 153 00:14:45,160 --> 00:14:48,840 I was there when Tom died. I heard what you said. 154 00:14:48,840 --> 00:14:52,160 'It was a conspiracy, all the way to the top,' you said. 155 00:14:53,560 --> 00:14:57,160 'Mind control,' you said. I miss Tom too, mate. 156 00:14:57,160 --> 00:14:59,760 But there's no mind control. 157 00:14:59,760 --> 00:15:02,840 I was just saying what Tom wanted to hear. Where is it? 158 00:15:08,080 --> 00:15:10,800 What are you doing? Ah. Yeah. 159 00:15:10,800 --> 00:15:13,200 Right. Now, you'll know... what this is. 160 00:15:14,280 --> 00:15:16,600 Oh, Duncan! No, it's not mine! 161 00:15:16,600 --> 00:15:19,440 It's creature faeces. Dinosaur poo. 162 00:15:20,560 --> 00:15:23,080 Those dodos weren't the only creatures, were they? 163 00:15:24,240 --> 00:15:26,280 No-one believed me. 164 00:15:26,280 --> 00:15:28,560 The doctor said I was sick. 165 00:15:28,560 --> 00:15:30,520 Having delusions. 166 00:15:32,720 --> 00:15:34,760 So. 167 00:15:34,760 --> 00:15:36,560 I found some proof! 168 00:15:37,840 --> 00:15:39,800 For myself. 169 00:15:43,560 --> 00:15:45,800 Come on. I'll show you. 170 00:15:45,800 --> 00:15:47,760 It's not far away. 171 00:15:47,760 --> 00:15:50,800 Take that. 172 00:15:50,800 --> 00:15:53,560 Mobile phones - they're...too easy to trace. 173 00:15:53,560 --> 00:15:56,040 Duncan. Duncan! 174 00:15:57,080 --> 00:15:59,080 What happened to you? 175 00:15:59,080 --> 00:16:01,120 You did, Connor. 176 00:16:01,120 --> 00:16:03,560 You...happened to me. 177 00:16:07,040 --> 00:16:09,000 Oh, come on. Let's go. 178 00:16:15,680 --> 00:16:18,280 'It's through the door behind you!' 179 00:16:18,280 --> 00:16:20,240 '(SIGHS)' 180 00:16:27,000 --> 00:16:30,080 The builders are never here at lunchtime, so we should be safe. 181 00:16:31,120 --> 00:16:33,440 This used to be a proper community. 182 00:16:33,440 --> 00:16:35,720 30, 40 homeless people? 183 00:16:35,720 --> 00:16:38,120 Yeah. I lived here for a while. 184 00:16:38,120 --> 00:16:40,240 Well, I couldn't go back to the old flat. 185 00:16:41,320 --> 00:16:43,480 It was after I left the killing started. 186 00:16:43,480 --> 00:16:45,840 People disappearing. Duncan. 187 00:16:47,120 --> 00:16:49,520 They probably just left, cos of the building work. 188 00:16:49,520 --> 00:16:52,040 No. Bodies started turning up. Ripped to pieces. 189 00:16:54,960 --> 00:16:56,720 Why did no-one do anything, then? 190 00:16:57,800 --> 00:16:59,840 These are homeless people, Connor. 191 00:16:59,840 --> 00:17:02,680 No relatives, no-one to look out for them. 192 00:17:02,680 --> 00:17:05,480 The authorities don't care. Listen. 193 00:17:05,480 --> 00:17:08,040 If there was a creature, we'd already know about it. 194 00:17:08,040 --> 00:17:10,040 How? 195 00:17:10,040 --> 00:17:12,080 We just would. 196 00:17:13,520 --> 00:17:15,840 Trust me. 197 00:17:17,600 --> 00:17:19,560 Whoa! 198 00:17:20,800 --> 00:17:23,600 Stay there. 199 00:17:23,600 --> 00:17:26,400 Give me that. What is it? 200 00:17:43,400 --> 00:17:46,000 What is it?! OK. I need you to go straight home now. 201 00:17:46,000 --> 00:17:48,160 I'll catch up with you later. OK? 202 00:17:48,160 --> 00:17:50,120 It's a creature, isn't it? I was right! 203 00:17:50,120 --> 00:17:53,720 Duncan. It's happening again. The world's gotta know! 204 00:17:56,200 --> 00:17:58,000 Seen it? Yeah. 205 00:17:58,000 --> 00:18:00,640 Good. We're going! 206 00:18:00,640 --> 00:18:03,640 Abby needs to see this. The hot blonde? Yep. 207 00:18:06,080 --> 00:18:08,040 Find anything yet? 208 00:18:08,040 --> 00:18:10,440 Kind of. Erm...I need you to 209 00:18:10,440 --> 00:18:12,400 see something. You've found a flat? 210 00:18:12,400 --> 00:18:14,960 No. Have any anomalies been detected today? 211 00:18:18,480 --> 00:18:21,440 No. Connor? 212 00:18:21,440 --> 00:18:23,680 What's going on? I need you to come down here. 213 00:18:23,680 --> 00:18:25,720 Down where? The docks. 214 00:18:25,720 --> 00:18:28,640 The old warehouse by the power station in Fortune Road. 215 00:18:30,560 --> 00:18:32,520 Just give me a second. 216 00:18:35,000 --> 00:18:37,720 Sorry. Haven't set you up with your password yet. 217 00:18:37,720 --> 00:18:38,920 Hello? 218 00:18:38,920 --> 00:18:41,760 It's just, if someone unauthorised is found on the system, 219 00:18:41,760 --> 00:18:44,400 the whole thing shuts down - alarms, panics, 220 00:18:44,400 --> 00:18:47,600 screaming, the whole security nine yards. Nightmare. 221 00:18:57,960 --> 00:19:01,520 It's got it. I'm on my way. 222 00:19:08,920 --> 00:19:11,960 Duncan, don't cry, mate. It's not helping. 223 00:19:20,600 --> 00:19:23,160 Anything I can help you with? 224 00:19:24,440 --> 00:19:26,520 Just gonna pop out for a bit. 225 00:19:26,520 --> 00:19:30,800 What if there's an anomaly? Got my black box. 226 00:19:30,800 --> 00:19:32,920 Turned on? Always. 227 00:19:32,920 --> 00:19:38,040 Bring me back some chocolate. Nothing with orange in it, though. That's just weird. 228 00:19:42,360 --> 00:19:44,920 Matt's acting strange. Really? In what way? 229 00:19:44,920 --> 00:19:48,080 I've worked with him eight months, and I've read his file backwards. 230 00:19:48,080 --> 00:19:50,920 But I still don't feel I know him. You read his file? 231 00:19:50,920 --> 00:19:53,040 Yeah. I read everyone's file. That's my job. 232 00:19:54,480 --> 00:19:56,560 Not that I've...read your file. 233 00:19:56,560 --> 00:19:58,640 The personal bits, I mean. 234 00:19:58,640 --> 00:20:00,960 Nothing about wives or girlfriends or boyfriends. 235 00:20:00,960 --> 00:20:02,920 Anything like that. 236 00:20:04,920 --> 00:20:07,560 And if you did have one of those things, 237 00:20:07,560 --> 00:20:09,920 it would probably be a girlfriend, would it? 238 00:20:09,920 --> 00:20:12,200 Rather than the other options, I mean. 239 00:20:14,160 --> 00:20:16,880 Anyway. About Matt... 240 00:20:16,880 --> 00:20:18,960 Leave it, Jessica. He knows what he's doing. 241 00:20:35,400 --> 00:20:37,800 What are you up to? 242 00:20:37,800 --> 00:20:39,720 Hey. Hi. 243 00:20:41,000 --> 00:20:42,960 You remember Duncan, don't you? 244 00:20:45,480 --> 00:20:48,440 Sure. Are you like his girlfriend now? 245 00:20:48,440 --> 00:20:51,440 Yeah. This way. 246 00:20:51,440 --> 00:20:54,240 Wow. There's hope for us all. 247 00:20:54,240 --> 00:20:56,200 It's just down here. 248 00:21:00,040 --> 00:21:02,680 That's weird. 249 00:21:02,680 --> 00:21:04,760 It's gone. 250 00:21:04,760 --> 00:21:07,680 The body's gone. The creature must've come back for it. 251 00:21:07,680 --> 00:21:10,400 What made you think it was a creature kill? Er... 252 00:21:10,400 --> 00:21:12,760 Lateral incisions, the throat had been torn out. 253 00:21:12,760 --> 00:21:15,160 There was a big chunk gnawed out of his side. 254 00:21:15,160 --> 00:21:17,080 His left leg was hanging by a thread. 255 00:21:17,080 --> 00:21:19,360 So, not natural causes, then. Not so much, no. 256 00:21:28,160 --> 00:21:30,680 Matt's heading to the docks. So what? 257 00:21:30,680 --> 00:21:33,280 Well, why is he doing that? I dunno, Jess. 258 00:21:33,280 --> 00:21:35,240 Perhaps he's buying a boat (!) 259 00:21:41,280 --> 00:21:44,040 (MEN'S VOICES) Connor. Connor! 260 00:21:44,040 --> 00:21:46,040 Get rid of them! 261 00:21:47,400 --> 00:21:49,440 How am I supposed to... 262 00:21:49,440 --> 00:21:52,040 Health and Safety Board, mate. 263 00:21:52,040 --> 00:21:55,760 There's structural damage in here. You're gonna have to get your men out now. 264 00:21:56,760 --> 00:21:59,040 You're not Health and Safety. 265 00:21:59,040 --> 00:22:02,000 Trust me. It's not safe for you to stay here. 266 00:22:02,000 --> 00:22:06,400 Blondie? Go home! And take your er...boyfriends with you. 267 00:22:08,080 --> 00:22:10,640 Dunno where Macca's taken off to. I want this lot torched. 268 00:22:19,560 --> 00:22:22,240 Seriously. You don't wanna do that. 269 00:22:28,800 --> 00:22:30,960 (ROARING) 270 00:22:31,640 --> 00:22:33,520 (ROARS) 271 00:22:33,520 --> 00:22:35,280 Just run! 272 00:22:36,400 --> 00:22:37,800 Run! 273 00:22:37,800 --> 00:22:40,360 (GROWLS) 274 00:22:42,240 --> 00:22:44,680 (ROARS) 275 00:22:48,320 --> 00:22:50,280 Hey! 276 00:22:51,280 --> 00:22:53,040 (ROARS) 277 00:22:54,160 --> 00:22:56,680 Come on! Get in! (ROARING) 278 00:23:01,920 --> 00:23:04,360 (ROARS) 279 00:23:04,360 --> 00:23:06,240 (GROWLS AND SHRIEKS) 280 00:23:33,060 --> 00:23:36,020 The nest isn't there. 281 00:23:36,020 --> 00:23:39,140 There's no sign of it. It could be anywhere. 282 00:23:39,140 --> 00:23:40,980 Early cretaceous, right? 283 00:23:40,980 --> 00:23:43,420 Caprisucus. It's a bar croc. 284 00:23:43,420 --> 00:23:45,220 There were no tusks. It's full grown. 285 00:23:45,220 --> 00:23:48,340 Nearly right, though. Better check outside. 286 00:23:50,980 --> 00:23:53,900 Connor, come with me. Abby, take the perimeter, head north. 287 00:23:53,900 --> 00:23:55,820 We'll meet you at the other side. OK. 288 00:24:07,260 --> 00:24:10,140 Matt. Please respond. 289 00:24:10,140 --> 00:24:11,820 He's definitely up to something. 290 00:24:13,740 --> 00:24:16,100 Abby was on there looking at maps of the docks. 291 00:24:16,100 --> 00:24:18,020 Then Matt used the terminal and left. 292 00:24:18,020 --> 00:24:22,060 And check this out. He's at the docks, but his phone's turned off. 293 00:24:22,060 --> 00:24:24,780 Look at that erratic pattern of movement. 294 00:24:24,780 --> 00:24:27,420 Nothing's showing. No anomalies. 295 00:24:27,420 --> 00:24:30,180 He's chasing something. Yeah. Or being chased. 296 00:24:30,180 --> 00:24:33,300 I'm gonna get a team together. You keep trying him. 297 00:24:33,300 --> 00:24:36,740 Here. You're gonna need one of these. 298 00:24:40,180 --> 00:24:43,500 Jess, we've got an incursion, but no weapons. What's going on? 299 00:24:43,500 --> 00:24:45,420 I need Becker down here now. He's on his way. 300 00:24:47,580 --> 00:24:50,900 Sorry. That's quite cool. 301 00:24:55,700 --> 00:24:57,740 Yes. OK. 302 00:24:57,740 --> 00:24:59,660 You're...brilliant. 303 00:25:02,020 --> 00:25:04,700 All units, listen up. 304 00:25:04,700 --> 00:25:07,220 We've got a creature report at these co-ordinates. 305 00:25:07,220 --> 00:25:10,780 I've ordered the harbourmaster to shut the port to all shipping 306 00:25:10,780 --> 00:25:13,300 and have the coastguard establish an exclusion zone 307 00:25:13,300 --> 00:25:15,580 one nautical mile out. Good thinking. 308 00:25:15,580 --> 00:25:17,700 Becker's on his way. 309 00:25:24,540 --> 00:25:26,500 (SPLASH) 310 00:25:33,820 --> 00:25:36,100 It's here in the water. Can we track it by road? 311 00:25:38,220 --> 00:25:40,100 No. It's heading out into the harbour. 312 00:25:42,180 --> 00:25:45,700 I'm on it. On it? What does she mean, on it? 313 00:25:51,300 --> 00:25:53,780 'I have him. Try to plot my position.' 314 00:25:53,780 --> 00:25:56,060 Abby, turn back. 'What, and lose it again?' 315 00:26:04,420 --> 00:26:06,660 Ease up. 316 00:26:06,660 --> 00:26:09,340 Abby, what's happening? 317 00:26:10,780 --> 00:26:13,740 (BANG ON THE BOTTOM OF THE BOAT) 318 00:26:13,740 --> 00:26:15,820 You OK? 319 00:26:24,980 --> 00:26:27,820 The cargo ship. It's heading for the container port. 320 00:26:29,940 --> 00:26:32,580 Go! 321 00:26:54,300 --> 00:26:56,580 Duncan. I think it's better if you stay here. 322 00:26:56,580 --> 00:26:59,260 Don't worry. I'm not going anywhere. (ROAR - A MAN SCREAMS) 323 00:27:01,140 --> 00:27:03,100 (ROARING) 324 00:27:11,260 --> 00:27:14,460 Jess, Becker. ET on backup. Minutes away, man. 325 00:27:16,060 --> 00:27:17,500 Take left. 326 00:27:23,660 --> 00:27:26,100 'Abby.' I'm on board. 327 00:27:26,100 --> 00:27:29,020 Get to the bridge. Have the rest of the ship evacuated. 328 00:27:31,380 --> 00:27:34,580 Hi. You need to abandon ship. There is a dangerous animal on board. 329 00:27:34,580 --> 00:27:36,300 And you are...? Look. 330 00:27:36,300 --> 00:27:39,100 Guys, I see it. Forward deck. 331 00:27:40,420 --> 00:27:42,860 We're sounding the alarm. 332 00:27:42,860 --> 00:27:44,580 (SHIP'S ALARM) 333 00:27:47,580 --> 00:27:50,500 Abby, are you sure? 334 00:27:51,940 --> 00:27:54,300 So, where is it? 335 00:27:54,300 --> 00:27:56,420 Think it went overboard? We'd have heard it. 336 00:27:56,420 --> 00:27:58,300 I'm heading into the hold. 337 00:27:58,300 --> 00:28:01,580 I'll double-check this level, report back. I thought you were fired. 338 00:28:01,580 --> 00:28:03,940 I'm working out my notice (!) 339 00:28:19,100 --> 00:28:21,060 Hey! 340 00:28:25,500 --> 00:28:27,540 Hey! 341 00:28:27,540 --> 00:28:30,820 You need to get out of here. You need to leave now! 342 00:28:33,260 --> 00:28:35,180 (GROWLING) 343 00:28:50,860 --> 00:28:52,820 (ROARS) 344 00:29:01,300 --> 00:29:03,940 Sorry I'm late. Caught every red light. 345 00:29:22,240 --> 00:29:24,200 It's in a container. We're taking it ashore. 346 00:29:27,120 --> 00:29:28,840 Who's your mate, Connor? 347 00:29:30,440 --> 00:29:32,400 He's an old friend. 348 00:29:32,400 --> 00:29:34,080 Duncan, me and Tom. That was my gang. 349 00:29:34,080 --> 00:29:36,320 Friends. Whatever. 350 00:29:36,320 --> 00:29:39,720 Tom...was killed a couple of years back by a creature. 351 00:29:39,720 --> 00:29:42,320 I don't think Duncan ever got over it. 352 00:29:44,600 --> 00:29:47,080 If anything had happened to him today, you know... 353 00:29:51,120 --> 00:29:53,400 (ROARING AND BANGING) 354 00:29:55,480 --> 00:29:59,960 It's woken up. With a headache! We'll tranq him again on the truck. 355 00:29:59,960 --> 00:30:02,000 (BANGING) 356 00:30:02,000 --> 00:30:05,200 How did you know where we were? Hm? 357 00:30:05,200 --> 00:30:07,440 When you turned up at the warehouse. How did you - 358 00:30:07,440 --> 00:30:09,400 You followed me. Why did you not 359 00:30:09,400 --> 00:30:11,800 call it in as soon as you knew? 360 00:30:11,800 --> 00:30:13,880 I don't work for The Ark. 361 00:30:13,880 --> 00:30:15,640 Remember? (BANG) 362 00:30:15,640 --> 00:30:18,360 I'm just a concerned citizen. (BANGING) 363 00:30:19,440 --> 00:30:21,920 (BANGING) 364 00:30:21,920 --> 00:30:24,680 (ROARS AND BANGS) 365 00:30:26,480 --> 00:30:30,080 It's coming loose. The container is breaking free. 366 00:30:38,120 --> 00:30:40,000 Whoa! 367 00:30:53,920 --> 00:30:56,400 (MAN SCREAMS) 368 00:30:56,400 --> 00:30:58,480 Duncan! 369 00:30:58,480 --> 00:31:01,120 No. I am not letting another friend die. 370 00:31:01,120 --> 00:31:03,360 You do what you have to do. 371 00:31:03,360 --> 00:31:05,720 No, no, no, no. No, not you! Look. 372 00:31:07,200 --> 00:31:12,160 You're on my team now. You've got to take your orders from me. I won't let him get hurt. 373 00:31:16,080 --> 00:31:18,000 (ROARING) 374 00:31:24,960 --> 00:31:26,760 Duncan! 375 00:31:27,600 --> 00:31:29,760 (ROARING) 376 00:31:33,600 --> 00:31:35,760 (ROARING) 377 00:31:35,760 --> 00:31:37,720 OK. Everybody listen up. 378 00:31:39,480 --> 00:31:43,720 This creature sees in infra-red. Some reptiles do, but we're not sure about this one. 379 00:31:43,720 --> 00:31:45,600 Pretty sure. How? 380 00:31:45,600 --> 00:31:49,120 Instinct. So, we're gonna use the flares. 381 00:31:49,120 --> 00:31:51,440 Points of moving heat will disorientate him. 382 00:31:51,440 --> 00:31:53,600 Face to face, flare's your best option. 383 00:31:53,600 --> 00:31:56,400 Only use your EMDs as a last resort. 384 00:31:56,400 --> 00:31:59,840 These are steel containers. It could ricochet anywhere. 385 00:32:11,240 --> 00:32:13,400 (BANG) 386 00:32:14,080 --> 00:32:16,080 (ROAR) 387 00:32:16,080 --> 00:32:17,080 Agh! 388 00:32:29,280 --> 00:32:31,680 (ROAR) 389 00:32:34,200 --> 00:32:36,160 Duncan?! 390 00:32:39,560 --> 00:32:41,520 Duncan?! 391 00:32:50,720 --> 00:32:52,680 Duncan. Do you read me? 392 00:32:56,320 --> 00:32:58,680 Connor? Connor, is that you? 393 00:32:58,680 --> 00:33:00,600 Course it's me. Who do you think it is? 394 00:33:01,680 --> 00:33:04,280 Listen. Where are you? Give me a visual reference. 395 00:33:04,280 --> 00:33:06,280 Er...I'm beside some... 396 00:33:06,280 --> 00:33:10,200 some red... and some green...er, containers. 397 00:33:13,760 --> 00:33:16,000 OK. Just stay there. 398 00:33:17,200 --> 00:33:19,160 I'm gonna come and find you. 399 00:33:21,160 --> 00:33:23,120 (GROWLING) 400 00:33:41,720 --> 00:33:43,760 (GROWLS) 401 00:33:58,920 --> 00:34:00,840 (SCREAM ECHOES) 402 00:34:08,120 --> 00:34:10,960 (BANG AND ROARING) 403 00:34:12,040 --> 00:34:14,240 Connor, where are you?! 404 00:34:20,000 --> 00:34:21,960 (ROARING) 405 00:34:33,040 --> 00:34:35,080 (ROAR) 406 00:34:35,080 --> 00:34:36,760 It's OK, mate. Just calm down. 407 00:34:38,120 --> 00:34:40,080 I'll get you out, but I need you to trust me. 408 00:34:41,160 --> 00:34:45,200 Get inside here. You'll be safe. But what about you? 409 00:34:45,200 --> 00:34:47,160 I'll be fine. 410 00:34:50,240 --> 00:34:52,080 Hopefully. 411 00:34:52,080 --> 00:34:54,040 (GROWLING) 412 00:35:07,080 --> 00:35:08,440 Connor! Hey! 413 00:35:11,640 --> 00:35:14,040 (ROARS) 414 00:35:17,840 --> 00:35:21,320 It's heading dockside. I'm here. 415 00:35:21,320 --> 00:35:24,200 Keep him coming my way. OK. 416 00:35:29,480 --> 00:35:32,800 We've lost visual. Becker, it must be in front of you. 417 00:35:32,800 --> 00:35:35,520 Well, I don't see it. 418 00:35:39,880 --> 00:35:42,480 It must be right there. Negative. I do not have a target. 419 00:35:45,720 --> 00:35:47,600 Look up! 420 00:36:03,160 --> 00:36:05,840 Hey. We can't get them all back home. 421 00:36:11,080 --> 00:36:13,120 (SIGHS) 422 00:36:13,120 --> 00:36:15,160 Where's Duncan? 423 00:36:15,160 --> 00:36:17,200 Duncan? 424 00:36:17,200 --> 00:36:19,320 Yeah. Yes. Erm... 425 00:36:21,200 --> 00:36:23,360 I know he's definitely in a green container. 426 00:36:43,160 --> 00:36:45,680 Hey. Thank you. 427 00:36:47,800 --> 00:36:50,520 The caprisucus anomaly must've closed a long time ago. 428 00:36:50,520 --> 00:36:53,800 We don't have anomaly data from that era. Pity. Might've been useful. 429 00:36:53,800 --> 00:36:56,160 Never mind. Crisis averted. Well done, Matt. 430 00:36:57,320 --> 00:36:59,400 It wasn't down to me. 431 00:36:59,400 --> 00:37:02,960 If it wasn't for Abby and Connor, our creature would still be at large. 432 00:37:02,960 --> 00:37:06,480 I thought they were supposed to be out of the front line. Oh, they are. 433 00:37:06,480 --> 00:37:09,440 They just don't seem to know it. We can't have rogue operators. 434 00:37:09,440 --> 00:37:13,320 Then you'll have to lock them up. It's the only way you'll stop them. 435 00:37:13,320 --> 00:37:16,960 Look. Their experience is too valuable to be wasted behind a desk. 436 00:37:16,960 --> 00:37:20,440 I'd really like to have them both back on full operational duty. 437 00:37:20,440 --> 00:37:23,000 I thought I made it very clear to you - Er, Philip. 438 00:37:23,000 --> 00:37:26,280 I suppose, given that Abby and Connor were formerly employed 439 00:37:26,280 --> 00:37:29,120 before the military rule came into force, technically, 440 00:37:29,120 --> 00:37:31,080 they aren't covered by it. 441 00:37:32,280 --> 00:37:35,520 So, they're back in. Legally, they were never out. 442 00:37:39,280 --> 00:37:43,080 I take it you have no objection. No. It's entirely up to you. I wouldn't interfere. 443 00:37:47,960 --> 00:37:49,920 Thanks, Philip. 444 00:37:54,800 --> 00:37:57,360 You all right? 445 00:38:00,160 --> 00:38:02,520 Hey. Tom would've been proud of you today. 446 00:38:04,040 --> 00:38:06,080 I ran away, Connor. 447 00:38:06,080 --> 00:38:08,120 I'm not exactly Indiana Jones. 448 00:38:08,120 --> 00:38:09,880 What? Look at you. 449 00:38:09,880 --> 00:38:13,200 You're... You're so Indiana Jones. 450 00:38:13,200 --> 00:38:16,440 You're a hero. And I'll tell you for why. 451 00:38:16,440 --> 00:38:18,840 No-one else cared to investigate those deaths. 452 00:38:18,840 --> 00:38:21,240 Without you, that croc'd still be killing people. 453 00:38:21,240 --> 00:38:22,400 Yeah. 454 00:38:26,240 --> 00:38:28,280 You all right? Yeah. 455 00:38:28,280 --> 00:38:31,560 Oh, and Duncan. If you do come across anything online... 456 00:38:31,560 --> 00:38:34,160 call me. Seriously? 457 00:38:34,160 --> 00:38:36,400 You want me to help out? 458 00:38:36,400 --> 00:38:40,200 You've got my number. Do I get a special badge, or something? 459 00:38:40,200 --> 00:38:42,080 No. 460 00:38:43,240 --> 00:38:45,640 I'll see what I can do. 461 00:38:47,720 --> 00:38:50,120 You know there's no conspiracy, right? Yeah. 462 00:38:50,120 --> 00:38:52,080 See you. 463 00:39:00,000 --> 00:39:02,560 See you later, mate. 464 00:39:06,960 --> 00:39:09,320 Hey, Connor! Yo. 465 00:39:09,320 --> 00:39:11,120 You and the hot blonde. 466 00:39:12,360 --> 00:39:14,920 Unbelievable. 467 00:39:14,920 --> 00:39:16,120 Yep. 468 00:39:18,040 --> 00:39:20,000 Unbelievable. 469 00:39:35,200 --> 00:39:37,080 By the way. Where's my chocolate? 470 00:39:37,080 --> 00:39:39,480 I was kind of busy (!) 471 00:39:46,520 --> 00:39:50,000 Thank you. Nothing with orange in it, right? 472 00:39:50,000 --> 00:39:52,640 Right. 473 00:39:54,600 --> 00:39:57,440 You look a little flushed. It's just the chocolate. 474 00:39:57,440 --> 00:39:59,720 Gets me all excited. 475 00:40:01,240 --> 00:40:03,680 Look, guys. I was thinking. 476 00:40:03,680 --> 00:40:06,520 My place has got plenty of spare room. 477 00:40:06,520 --> 00:40:09,760 Why don't you two move in for a bit? Give you a chance to find somewhere. 478 00:40:10,680 --> 00:40:14,000 I suppose this is what you think of as not getting into any trouble! 479 00:40:17,680 --> 00:40:21,320 Listen. Lester, you need to know something. 480 00:40:21,320 --> 00:40:24,520 You can sack me, but you can't stop me doing this work. 481 00:40:24,520 --> 00:40:26,760 Threaten me, disown me. 482 00:40:26,760 --> 00:40:28,840 Banish me. Whatever. 483 00:40:28,840 --> 00:40:32,080 But if I think there's a creature loose, I'm gonna investigate it. OK? 484 00:40:39,120 --> 00:40:41,160 Well... 485 00:40:41,160 --> 00:40:43,200 since you put it like that... 486 00:40:43,200 --> 00:40:45,040 you're back on the team. 487 00:40:47,520 --> 00:40:49,720 Blimey. I should get angry more often. 488 00:40:49,720 --> 00:40:52,160 And I want a pay rise! 489 00:40:56,040 --> 00:40:58,000 Don't push your luck. 490 00:41:07,960 --> 00:41:09,920 Oh, yeah. 491 00:41:14,200 --> 00:41:16,160 Make yourselves at home. 492 00:41:20,560 --> 00:41:24,000 Nice pad. I'll order in some Chinese. I wanna hear 493 00:41:24,000 --> 00:41:27,520 all about Lester and Becker and Danny Quinn, Professor Cutter and Becker. 494 00:41:28,640 --> 00:41:30,280 Did I mention him already? 495 00:41:32,240 --> 00:41:34,160 The files only tell you so much, you know. 496 00:41:35,120 --> 00:41:37,080 Abby. 497 00:41:42,040 --> 00:41:44,840 New roomies. Brilliant! 498 00:41:51,800 --> 00:41:54,280 Where are you from? When are you from? 499 00:41:55,360 --> 00:41:57,760 I have to find the man who came through with me. 500 00:41:57,760 --> 00:42:01,240 She clearly isn't from our time. She could be infectious, hostile, psychotic. 501 00:42:02,440 --> 00:42:05,120 Connor. I need your help. 502 00:42:05,120 --> 00:42:07,760 We must go back before it's too late. 503 00:42:07,760 --> 00:42:09,600 Wait! 504 00:42:09,600 --> 00:42:13,240 I know it's not as thrilling as running after an overgrown lizard. 505 00:42:14,440 --> 00:42:16,680 But one day, this will save lives. 506 00:42:19,960 --> 00:42:22,320 He'd never go through. He knows the rules. 507 00:42:22,320 --> 00:42:25,200 No expeditions, no search parties, no rescue. 508 00:42:25,200 --> 00:42:27,280 This...stays locked! 509 00:42:27,280 --> 00:42:30,760 Besides, if he's been dragged through by a creature, he's already dead. 510 00:42:30,760 --> 00:42:32,720 itfc subtitles 511 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 512 00:42:33,305 --> 00:43:33,545 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app