1 00:00:02,532 --> 00:00:07,052 Get out of sterling fast. And I want every barrel of oil you can find. 2 00:00:07,052 --> 00:00:09,132 I don't care what it costs. 3 00:00:09,132 --> 00:00:11,452 It'll be worth twice as much by lunchtime. 4 00:00:13,052 --> 00:00:16,812 Lloyd, I need that information on the Price Cooper acquisition. 5 00:00:16,812 --> 00:00:19,212 Go round to my flat. The paperwork's there somewhere. 6 00:00:21,000 --> 00:00:27,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 7 00:00:58,572 --> 00:01:01,492 "Mr Richard, I have the papers." 8 00:01:01,492 --> 00:01:04,852 And can I just say that your new piece is tremendous? 9 00:01:04,852 --> 00:01:08,132 I haven't acquired anything in months. I love the light effect. 10 00:01:08,132 --> 00:01:10,932 Can I touch it? Never touch the investments, Lloyd. 11 00:01:10,932 --> 00:01:13,492 Sorry, sir. I'll have the papers sent straight over. 12 00:01:18,812 --> 00:01:20,612 Now, that is cool. 13 00:01:47,092 --> 00:01:49,732 Crazy. 14 00:02:13,332 --> 00:02:15,372 Yes, what is it now? 15 00:02:15,372 --> 00:02:17,292 I... Argh! 16 00:02:17,292 --> 00:02:20,052 Come on, man, I haven't got all day. 17 00:02:23,532 --> 00:02:26,692 Lloyd, you're fired! 18 00:03:14,932 --> 00:03:16,732 Morning. 19 00:03:28,652 --> 00:03:29,852 Ahem! 20 00:03:30,572 --> 00:03:32,252 Urgh! 21 00:03:32,252 --> 00:03:35,172 Do you always bring this much stuff to work? Er... 22 00:03:35,172 --> 00:03:36,612 Yes. 23 00:03:36,612 --> 00:03:39,132 I like to be prepared. 24 00:03:39,132 --> 00:03:41,692 I know some of the creatures can be frightening, 25 00:03:41,692 --> 00:03:45,092 but surely this many pairs of underpants is overdoing it? 26 00:03:57,012 --> 00:03:58,972 Nancy, where's Sid gone? 27 00:03:58,972 --> 00:04:02,332 Talk to me. We have an intruder in Sector Seven. 28 00:04:02,332 --> 00:04:04,292 No identification as yet. 29 00:04:04,292 --> 00:04:06,532 Is it small and ugly in a kind of cute way? 30 00:04:07,412 --> 00:04:09,412 Just a guess. 31 00:04:15,052 --> 00:04:16,452 Helen? 32 00:04:18,412 --> 00:04:20,372 Prepare to shoot on sight. 33 00:04:23,452 --> 00:04:25,572 Whoa, whoa, whoa! I don't believe it! 34 00:04:25,572 --> 00:04:28,172 You've really got to do something about your security. 35 00:04:39,852 --> 00:04:41,772 How did you get in? 36 00:04:41,772 --> 00:04:44,812 Jumped the perimeter fence and kicked in a fire door. It was easy. 37 00:04:44,812 --> 00:04:46,692 What the hell are you doing here? 38 00:04:46,692 --> 00:04:49,252 It's my ambition to fight dinosaurs, save the world. 39 00:04:50,412 --> 00:04:53,532 Look, I just want to help, that's all. 40 00:04:53,532 --> 00:04:56,852 I warned you to stay away from this. I thought you were flirting. 41 00:04:56,852 --> 00:04:59,572 It's hard to read women today. Can you pistol whip him? 42 00:04:59,572 --> 00:05:01,572 Sir? Just a thought. 43 00:05:01,572 --> 00:05:04,052 Mr Quinn... It's um, Danny. 44 00:05:04,052 --> 00:05:06,372 Mr Quinn, 45 00:05:06,372 --> 00:05:10,292 the fate of the nation, possibly the world, hangs on what we do here. 46 00:05:10,292 --> 00:05:13,932 It's not a place for chancers and wide boys. 47 00:05:13,932 --> 00:05:16,092 My brother was killed by a creature. 48 00:05:17,132 --> 00:05:19,372 Don't ask me to pretend it didn't happen. 49 00:05:19,372 --> 00:05:21,572 You've seen what I can do, and I want in. 50 00:05:26,172 --> 00:05:27,692 Lloyd! 51 00:05:34,532 --> 00:05:36,372 Urgh! 52 00:05:44,292 --> 00:05:46,012 Idiot! 53 00:05:52,212 --> 00:05:55,532 Pollution's getting worse every day, isn't it, sir? It's the traffic. 54 00:05:55,532 --> 00:05:57,692 Find a shortcut. I can't be late for my train. 55 00:05:57,692 --> 00:06:00,372 Turn the heating up, would you? 56 00:06:00,372 --> 00:06:02,332 I'm freezing. 57 00:06:10,892 --> 00:06:12,372 Sid! 58 00:06:22,212 --> 00:06:25,492 Connor, I think I've found something. Show me. 59 00:06:27,932 --> 00:06:30,052 It's like some kind of lettering. 60 00:06:31,692 --> 00:06:34,172 No, it's a sequence of numbers. 61 00:06:34,172 --> 00:06:36,292 OK. Some kind of code? Yes, but to what? 62 00:06:51,332 --> 00:06:53,252 Connor, come in and shut the door. 63 00:06:53,252 --> 00:06:56,492 Really? Yeah. This new lab is amazing. 64 00:06:57,412 --> 00:07:00,532 The temperature and humidity settings are exactly right 65 00:07:00,532 --> 00:07:03,852 and the plants flowered...overnight. 66 00:07:06,292 --> 00:07:08,452 That was your cue to tell me how clever I am. 67 00:07:09,572 --> 00:07:11,532 You're brilliant. 68 00:07:15,012 --> 00:07:17,892 How's it going, staying at your mate's place? 69 00:07:19,292 --> 00:07:21,252 It's good, yeah. All that's... 70 00:07:21,252 --> 00:07:23,812 You know what it's like when old friends get together. 71 00:07:23,812 --> 00:07:26,812 How about you? How is it living with your baby brother? 72 00:07:29,012 --> 00:07:31,092 You missing me yet? 73 00:07:35,932 --> 00:07:38,092 What's he doing here? 74 00:07:38,092 --> 00:07:41,372 Ah... It's cleaning day at my mate's house. 75 00:07:41,372 --> 00:07:43,692 It's a nightmare. I had to bring them to work. 76 00:07:43,692 --> 00:07:47,732 This is a climate-controlled lab. You can't treat it like a pet's adventure playground. 77 00:07:47,732 --> 00:07:52,092 I know, but you just trying looking after them for one day. It's like Prison Break with... 78 00:07:52,092 --> 00:07:53,372 beavers. 79 00:07:55,772 --> 00:07:59,372 You're going nowhere until we decide what to do with you. 80 00:07:59,372 --> 00:08:02,252 Don't get too comfortable. 81 00:08:02,252 --> 00:08:04,452 Karma must really work, eh, Danny? 82 00:08:04,452 --> 00:08:08,572 It's not too long ago that you had me banged up. Look at you now. 83 00:08:08,572 --> 00:08:11,772 The fact that I saved your life doesn't win me any credit? No. 84 00:08:11,772 --> 00:08:13,972 What does that machine do, then? 85 00:08:13,972 --> 00:08:16,692 You're not even supposed to be looking at that machine. 86 00:08:16,692 --> 00:08:18,812 It's top secret, innit? 87 00:08:20,212 --> 00:08:23,012 But it is brilliant. And, you know, it's completely unique. 88 00:08:23,012 --> 00:08:25,732 Well, I bet you're wondering who invented it? 89 00:08:27,852 --> 00:08:30,572 Le Connor Temple. What? 90 00:08:30,572 --> 00:08:34,372 Connor Temple. That's... I invented it. 91 00:08:34,372 --> 00:08:37,092 So... Why is that screen jumping around, then? 92 00:08:37,092 --> 00:08:38,492 Jumping? 93 00:08:46,372 --> 00:08:48,332 Oh, my God! 94 00:08:56,427 --> 00:08:59,147 Lester, before you shout at me, I'm really sorry. 95 00:08:59,147 --> 00:09:02,187 I'll get the hard drive memory back up and running in seconds. 96 00:09:02,187 --> 00:09:05,107 At the risk of sounding like someone from the Old Testament, 97 00:09:05,107 --> 00:09:08,907 is there any sane reason why you're keeping animals in the ARC? 98 00:09:11,107 --> 00:09:13,627 We must have missed an anomaly while it was offline. 99 00:09:14,987 --> 00:09:17,387 It closed an hour ago. I'll get the location. 100 00:09:17,387 --> 00:09:20,547 Yes, would you do that? Because that would be extremely helpful! 101 00:09:20,547 --> 00:09:23,347 Christine Johnson is here to see you. Here? 102 00:09:23,347 --> 00:09:26,187 James. This isn't a bad time, I hope? 103 00:09:26,187 --> 00:09:28,747 Christine, what an unexpected pleasure. 104 00:09:30,187 --> 00:09:32,987 Do we know where Jenny is? No, sir. 105 00:09:32,987 --> 00:09:35,747 Could you find her for me, please? Yes, sir. 106 00:09:36,987 --> 00:09:38,627 Now? Now. 107 00:09:40,227 --> 00:09:42,307 Nothing wrong I hope, James? Not at all. 108 00:09:42,307 --> 00:09:45,267 Don't you have something you should be getting on with? 109 00:09:49,507 --> 00:09:52,027 Excuse me, Miss Lewis? 110 00:09:52,027 --> 00:09:54,427 We didn't know what to do with these. 111 00:09:54,427 --> 00:09:56,627 Professor Cutter had no family. 112 00:10:20,707 --> 00:10:22,747 When was that taken? 113 00:10:22,747 --> 00:10:24,907 It wasn't. 114 00:10:25,987 --> 00:10:29,027 It's not me. It's Claudia Brown. 115 00:10:29,867 --> 00:10:33,107 Oh my God, Sarah. I used to be somebody else. 116 00:10:33,107 --> 00:10:35,307 Jenny, anomaly alert. 117 00:10:35,307 --> 00:10:37,827 I'll cover it. No. No, I'm fine. 118 00:11:07,187 --> 00:11:09,707 Wow, nice view. 119 00:11:11,787 --> 00:11:14,387 Nice place, if you can afford it. 120 00:11:20,067 --> 00:11:22,747 You know what...? 121 00:11:24,587 --> 00:11:28,747 I know a lot about art, but I don't really know what I like. 122 00:11:30,187 --> 00:11:32,987 OK, the flat belongs to a Sir Richard Bentley. 123 00:11:32,987 --> 00:11:35,147 He's the Chairman of the ABS Finance Group. 124 00:11:35,147 --> 00:11:37,907 First, we need to find out what this is. 125 00:11:37,907 --> 00:11:40,267 Is it fungal? Whoa! Whoa, whoa. 126 00:11:41,627 --> 00:11:42,907 Maybe. 127 00:11:46,267 --> 00:11:48,067 Ooh... 128 00:11:48,067 --> 00:11:49,987 Nice! Mmm. 129 00:11:52,347 --> 00:11:55,547 And you need to go and analyse it, quick. 130 00:11:58,507 --> 00:12:00,667 Thanks very much. That's OK. 131 00:12:00,667 --> 00:12:03,827 Armoury to your left, gym to your right. Research labs are there. 132 00:12:04,947 --> 00:12:07,667 And the operations area you already know. 133 00:12:07,667 --> 00:12:10,667 Anything else? Yes, there is just one more thing. 134 00:12:10,667 --> 00:12:12,547 In private. 135 00:12:13,867 --> 00:12:16,747 Tell the Chuckle Brothers not to touch anything. 136 00:12:16,747 --> 00:12:20,507 I don't think you've met my colleague Mark Baker, and this is Captain Wilder. 137 00:12:20,507 --> 00:12:22,587 Delighted. 138 00:12:22,587 --> 00:12:24,467 Shall we? 139 00:12:25,307 --> 00:12:27,507 Oi, trouble, don't think you're going anywhere. 140 00:12:27,507 --> 00:12:29,267 Make yourself useful. Come with me. 141 00:12:38,307 --> 00:12:41,907 We have good reason to believe that Helen Cutter had this object with her. 142 00:12:41,907 --> 00:12:44,667 I'd very much like to find out what it is. 143 00:12:44,667 --> 00:12:47,427 Why is it so important? Well, it might not be. 144 00:12:47,427 --> 00:12:49,587 We'd like to be sure. 145 00:12:49,587 --> 00:12:52,507 Never seen it in my life. Perhaps it was destroyed in the fire. 146 00:12:53,867 --> 00:12:55,747 Perhaps. 147 00:12:57,027 --> 00:13:00,787 So tell me, how is the search for Cutter's replacement going? 148 00:13:00,787 --> 00:13:03,467 Very well. We have a number of excellent candidates. 149 00:13:03,467 --> 00:13:06,147 I think I have just the man for you. Captain Wilder. 150 00:13:06,147 --> 00:13:09,387 He's a fine soldier and an excellent leader of men. 151 00:13:09,387 --> 00:13:11,987 I'll bear him in mind. The Minister is very keen on him. 152 00:13:11,987 --> 00:13:15,547 Please do send in his CV. I'll add it to the pile. 153 00:13:38,827 --> 00:13:40,307 Radical! 154 00:13:44,627 --> 00:13:47,427 Jenny, you have to get out of there! 155 00:13:47,427 --> 00:13:49,347 Quarantine the whole block now! 156 00:13:51,467 --> 00:13:55,507 This fungus is toxic. It's incredibly aggressive. 157 00:13:55,507 --> 00:13:57,947 You need to trace anybody who's been exposed to it. 158 00:13:57,947 --> 00:14:00,867 We need to find Sir Richard now. 159 00:14:16,947 --> 00:14:20,827 If I was still a copper, I'd say that bloke was acting suspiciously. 160 00:14:20,827 --> 00:14:22,427 Mmm. 161 00:14:24,067 --> 00:14:26,027 Where are you going? 162 00:14:27,307 --> 00:14:30,747 You've got two choices - you can trust me or you can call in the heav mob. 163 00:14:30,747 --> 00:14:33,787 And why would I trust you, Danny? Cos if I was going to cause trouble, 164 00:14:33,787 --> 00:14:35,627 I'd have done it a long time ago. 165 00:14:35,627 --> 00:14:38,187 And I've got an honest face. 166 00:14:41,187 --> 00:14:42,867 Thank you. Bye-bye. 167 00:14:42,867 --> 00:14:46,507 OK, that was his office. He's catching a train. He'll be at St Pancras any minute. 168 00:14:47,387 --> 00:14:49,347 That's our guy. 169 00:16:12,907 --> 00:16:15,507 What exactly did you do in there? I didn't do anything. 170 00:16:15,507 --> 00:16:17,547 He's still alive. We've got to get him out. 171 00:16:17,547 --> 00:16:21,107 Forget it. I'm handling this. I've had biohazard training. So have I. 172 00:16:22,547 --> 00:16:23,867 Fine. 173 00:16:24,627 --> 00:16:26,987 What's going on? Everything under control? 174 00:16:26,987 --> 00:16:29,227 Everything is fine. 175 00:16:29,227 --> 00:16:31,227 He's helping me. Right. 176 00:17:01,627 --> 00:17:03,587 You've killed one of my men. 177 00:17:03,587 --> 00:17:06,667 Care to explain why he was trespassing in a security zone? 178 00:17:06,667 --> 00:17:09,667 We'll send you a full report when the post-mortem is in. 179 00:17:09,667 --> 00:17:12,387 Now, for your own safety, I suggest you leave. 180 00:17:19,667 --> 00:17:21,747 How many of our men do we have inside here? 181 00:17:21,747 --> 00:17:25,107 Two, on the maintenance staff. I want every inch under surveillance. 182 00:17:25,107 --> 00:17:28,747 Do you think Lester was lying about the artefact? Of course he was lying. 183 00:17:46,707 --> 00:17:49,227 Excuse me, have you seen this man? 184 00:17:50,387 --> 00:17:54,307 OK, the train that's departing from the platform at the far end. 185 00:18:04,467 --> 00:18:06,427 Excuse me. 186 00:18:06,427 --> 00:18:08,787 Guys, we need to rethink this. 187 00:18:10,747 --> 00:18:13,307 Becker, you check inside the train. Right. 188 00:18:13,307 --> 00:18:16,227 Better make plans to evacuate. We could be lucky. 189 00:18:16,227 --> 00:18:18,187 Maybe he hasn't been contaminated. 190 00:18:24,387 --> 00:18:26,307 Sir Richard? 191 00:18:36,747 --> 00:18:38,747 It must have come through the anomaly. 192 00:18:41,147 --> 00:18:43,547 Past or future? Does it matter? 193 00:18:46,027 --> 00:18:49,267 Can you kill it? I'll have to do some more tests. 194 00:18:49,267 --> 00:18:53,067 Unless we find out how to stop it, there's going to be a lot more infected people. 195 00:18:53,067 --> 00:18:55,427 Yes, thank you, Danny. I do realise that. 196 00:18:59,667 --> 00:19:01,587 He's not on the train. I don't get it. 197 00:19:01,587 --> 00:19:03,707 I'm telling you, I saw him here a minute ago. 198 00:19:06,547 --> 00:19:08,027 Over there. 199 00:19:21,867 --> 00:19:25,107 I'm going to get out of this thing. What are you doing? Are you mad? 200 00:19:25,107 --> 00:19:28,747 When did you actually have biohazard training? 201 00:19:33,347 --> 00:19:34,987 Connor! 202 00:19:35,907 --> 00:19:37,107 Danny! 203 00:19:40,747 --> 00:19:42,507 What's she saying? 204 00:19:44,267 --> 00:19:45,787 Turn around. 205 00:19:58,627 --> 00:20:01,107 Come on, guys! 206 00:20:01,107 --> 00:20:02,747 Come on! 207 00:20:11,187 --> 00:20:13,147 What is that? 208 00:20:16,827 --> 00:20:18,827 What is that? 209 00:21:05,067 --> 00:21:06,827 Sir Richard? 210 00:21:12,147 --> 00:21:15,147 Well, this could be tricky to explain to the next of kin. 211 00:21:16,107 --> 00:21:18,227 Good news, he's not technically dead. 212 00:21:18,227 --> 00:21:21,147 The bad news, he's turned into a mushroom. 213 00:21:23,307 --> 00:21:26,027 What are we going to do with it? I don't know. 214 00:21:26,867 --> 00:21:29,867 This all happened when it reacted with the saline solution. 215 00:21:29,867 --> 00:21:32,867 Well, all fungi like damp environments, right? 216 00:21:32,867 --> 00:21:35,267 Why don't we try drying it out? Bake the hell out of it. 217 00:21:35,267 --> 00:21:37,507 We'll see what happens. 218 00:21:54,827 --> 00:21:57,107 These tunnels must go on for miles. 219 00:21:57,107 --> 00:21:59,267 We're going to need some light. 220 00:22:04,427 --> 00:22:06,387 It's not responding. 221 00:22:07,547 --> 00:22:10,267 Right. So come on, what's our plan B? 222 00:22:14,787 --> 00:22:18,907 You know, just once... just once would be nice. 223 00:22:38,707 --> 00:22:40,347 Look... 224 00:22:40,347 --> 00:22:42,227 Something's happening. 225 00:22:50,467 --> 00:22:52,107 Aaargh! 226 00:22:54,267 --> 00:22:56,027 Result! 227 00:22:56,027 --> 00:22:57,467 Yes! 228 00:23:12,467 --> 00:23:14,467 Abby! 229 00:23:21,107 --> 00:23:22,827 Take it out, now! 230 00:23:30,907 --> 00:23:32,947 Stay back! 231 00:23:32,947 --> 00:23:34,907 Don't touch him! 232 00:23:38,787 --> 00:23:41,667 We need a containment unit down here straight away. 233 00:23:50,904 --> 00:23:53,424 If baking worked, burning's going to be even better. 234 00:23:53,424 --> 00:23:55,384 We're going to incinerate it. - Makes sense. 235 00:23:56,424 --> 00:23:58,384 Whoa, what do you think you're doing? 236 00:23:58,384 --> 00:24:00,664 What does it look like? Oh, that's a great idea. 237 00:24:00,664 --> 00:24:03,384 Let's send a criminal onto the streets with a flame thrower! 238 00:24:03,384 --> 00:24:05,664 I'm not a criminal. Well, you broke in here. 239 00:24:05,664 --> 00:24:07,824 Yeah, well, I didn't steal anything, did I? 240 00:24:07,824 --> 00:24:12,184 You're splitting hairs. The point is, a) you should be in custody, b) you're not part of the team. 241 00:24:12,184 --> 00:24:14,424 He's done a pretty good job for us. Twice. 242 00:24:15,144 --> 00:24:18,784 Three times. We need all the help we can get. We should trust him. 243 00:24:18,784 --> 00:24:22,544 Fantastic! You've been here five minutes and I've already got a mutiny on my hands. 244 00:24:22,544 --> 00:24:26,024 Do you know how to use that thing? No, but I mean how hard can it be? 245 00:24:26,024 --> 00:24:29,784 Right, he goes, you two geniuses stay here. 246 00:24:29,784 --> 00:24:32,384 You're kidding? I so wanted to fire this. 247 00:24:32,384 --> 00:24:35,024 Find a way to stop this before it infects anyone else. 248 00:24:35,024 --> 00:24:37,304 I don't want any more Fungus the Bogeymen! 249 00:24:38,864 --> 00:24:42,904 The management accepts no responsibility for personal loss or injury! 250 00:24:42,904 --> 00:24:44,304 Good luck! 251 00:24:46,584 --> 00:24:49,744 Basically, it's a fungus. 252 00:24:49,744 --> 00:24:52,184 And it likes damp and dark places. 253 00:24:52,184 --> 00:24:54,584 Chances are it's still in here somewhere. 254 00:24:54,584 --> 00:24:58,384 Look, don't let any of your men get near it. I can't risk anyone else being infected. 255 00:24:58,384 --> 00:25:02,624 How are we supposed to contain this thing when our gunfire is completely ineffective? 256 00:25:02,624 --> 00:25:05,424 Well, Danny's on his way down with the flame throwers. 257 00:25:06,944 --> 00:25:08,864 Danny? He volunteered. 258 00:25:10,824 --> 00:25:14,024 He's keen. Yeah, that's one way of putting it. 259 00:25:16,704 --> 00:25:18,944 Just look at those plants. 260 00:25:18,944 --> 00:25:21,024 Abby is so going to kill me. 261 00:25:21,024 --> 00:25:22,424 Yep. 262 00:25:26,184 --> 00:25:28,184 Sid? That's where you are. 263 00:25:29,464 --> 00:25:31,424 Great, now I have to go back in. 264 00:25:32,624 --> 00:25:34,584 This day just keeps getting better! 265 00:25:42,744 --> 00:25:46,144 Are you sure this is going to work? 100%. Come on, let's go. 266 00:25:46,144 --> 00:25:49,104 Excuse me! Er, sorry, who put you in charge? 267 00:25:49,104 --> 00:25:52,864 Look, if I'm going to go in there first, then I'm going to call the shots, all right? 268 00:25:52,864 --> 00:25:55,024 OK, follow him, but at a distance. 269 00:25:55,024 --> 00:25:57,704 So, look, we corner it and then we grill it, right? 270 00:25:57,704 --> 00:25:59,624 Isn't that cruel? What? 271 00:25:59,624 --> 00:26:03,064 Well, that thing was a man not long ago. 272 00:26:03,064 --> 00:26:05,384 Suppose he's still in there somewhere? 273 00:26:05,384 --> 00:26:09,584 OK, so we ask it nicely, and then we grill it, right? 274 00:26:09,584 --> 00:26:11,264 Thank you. 275 00:26:23,264 --> 00:26:24,904 Sid! 276 00:26:24,904 --> 00:26:27,184 What are you doing? Stop messing about. 277 00:26:28,744 --> 00:26:30,904 Come down from there, come on. 278 00:26:30,904 --> 00:26:32,944 It's not funny. 279 00:26:32,944 --> 00:26:35,144 Sid, this is not a game! 280 00:26:56,504 --> 00:26:58,824 Dark and damp, just like I said. 281 00:26:58,824 --> 00:27:00,904 Yeah, bingo. 282 00:27:03,864 --> 00:27:06,744 Split into two teams. 283 00:27:18,104 --> 00:27:19,984 Connor, get out of there now! 284 00:27:19,984 --> 00:27:22,744 What we thought was ash was just millions of spores. 285 00:27:22,744 --> 00:27:26,024 It's reproducing itself. If it gets into the ARC, we're finished. 286 00:27:26,024 --> 00:27:28,104 So fire won't kill it? Listen... 287 00:27:28,104 --> 00:27:30,304 No, tell Danny if he tries to burn it, 288 00:27:30,304 --> 00:27:33,144 it's going to spread through half of London. 289 00:27:57,984 --> 00:28:00,784 Sarah? Jenny, don't use the flame throwers. 290 00:28:02,304 --> 00:28:04,264 I can't hear you. 291 00:28:05,264 --> 00:28:09,144 What? You're breaking up, I can't hear what you're saying. 292 00:28:11,744 --> 00:28:13,744 Anything? Nothing. 293 00:28:13,744 --> 00:28:15,624 Are you saying to go ahead? No! 294 00:28:15,624 --> 00:28:17,624 No, listen... 295 00:28:17,624 --> 00:28:19,824 Cut off. 296 00:28:23,144 --> 00:28:25,384 Becker, get down here. 297 00:28:25,384 --> 00:28:27,904 We've got him cornered, he's got nowhere to go. 298 00:28:40,784 --> 00:28:43,384 It looks like someone's sneezed. 299 00:28:44,184 --> 00:28:46,264 Sarah? Ready! 300 00:28:46,264 --> 00:28:49,064 Do not use the flame throwers! Stop! 301 00:28:49,064 --> 00:28:52,344 What? Fire doesn't work. Stay away from it. 302 00:28:52,904 --> 00:28:55,264 There it goes! Don't lose it! 303 00:28:57,384 --> 00:28:59,744 We've got to drive it upstairs, contain it. 304 00:28:59,744 --> 00:29:03,064 David Lodge? Have you still got that truck? 305 00:29:08,264 --> 00:29:11,064 What is it now? 306 00:29:11,064 --> 00:29:13,384 Heat, it likes heat. 307 00:29:13,384 --> 00:29:15,184 So... 308 00:29:16,064 --> 00:29:18,024 Logically... 309 00:29:29,704 --> 00:29:31,624 We can freeze it. 310 00:29:31,624 --> 00:29:33,464 Sarah, we can freeze it. 311 00:29:33,464 --> 00:29:35,904 Turn the temperature gauge down to as low as it will go. 312 00:29:35,904 --> 00:29:38,384 What about you? You'll freeze to death. - Do it. 313 00:29:38,384 --> 00:29:40,144 I'll be fine. 314 00:29:57,946 --> 00:30:00,026 Danny, it's gone up the stairs. 315 00:30:03,466 --> 00:30:05,626 Has the truck arrived? - Seconds away. 316 00:30:05,626 --> 00:30:08,146 Then what? - I'll get back to you. 317 00:30:09,026 --> 00:30:11,706 For a minute, I thought he knew what he was doing. 318 00:30:18,666 --> 00:30:20,666 Keep going! 319 00:30:36,586 --> 00:30:39,306 Move, move! Come on, quickly! Whoa, whoa! 320 00:30:57,426 --> 00:31:00,586 Come on, Connor, give us a sign. It's dying. 321 00:31:08,386 --> 00:31:10,346 Right, get him out of there. 322 00:31:12,626 --> 00:31:15,066 Where's those blankets? Come on! 323 00:31:16,626 --> 00:31:18,786 Connor? I'm fine. 324 00:31:18,786 --> 00:31:20,786 Let's get a refrigerator truck over there. 325 00:31:23,066 --> 00:31:27,306 James, OK, we've got it cornered. But there's no chance of holding it here. It's too dangerous. 326 00:31:27,306 --> 00:31:30,386 Listen, the longer we wait, the more people get infected. 327 00:31:30,386 --> 00:31:34,546 Just...keep it busy until the freezer truck arrives. 328 00:31:34,546 --> 00:31:37,826 What do you suggest? Give it the Financial Times to read while we wait? 329 00:31:37,826 --> 00:31:41,266 Look, we're bringing it to the ARC. So just get everything ready, all right? 330 00:31:41,266 --> 00:31:43,106 No... Hello? 331 00:31:43,106 --> 00:31:44,986 I don't believe that! 332 00:32:00,866 --> 00:32:03,746 I'll see you there! Oh, OK. 333 00:32:06,146 --> 00:32:08,626 He's really overdoing the Alpha male bit, isn't he? 334 00:32:08,626 --> 00:32:10,906 Something's wrong. 335 00:32:12,386 --> 00:32:14,746 No Sat Nav! Show us the way to the ARC. 336 00:32:33,946 --> 00:32:35,866 Sarah, you're on! 337 00:32:39,506 --> 00:32:41,786 Yes! It's working. 338 00:32:41,786 --> 00:32:45,226 In a few minutes' time, this place is going to be colder than the North Pole. 339 00:32:48,106 --> 00:32:50,186 I hope someone's paid the Congestion Charge. 340 00:32:50,186 --> 00:32:52,466 You're actually enjoying yourself, aren't you? 341 00:32:52,466 --> 00:32:55,906 Well, you only live once. Not in my case, apparently. 342 00:32:55,906 --> 00:32:58,066 Come again? Long story. 343 00:32:58,066 --> 00:33:00,186 Well, try me. 344 00:33:00,186 --> 00:33:04,466 No offence, Danny, but there was only one man who understood and he's not here any more, so... 345 00:33:04,466 --> 00:33:06,466 Shut up! 346 00:33:11,786 --> 00:33:14,186 Please tell me this is someone with a plan. 347 00:33:14,186 --> 00:33:17,746 That's everybody out now. We're dropping the temperature in the main room. 348 00:33:17,746 --> 00:33:20,586 You need to hold the creature until we're ready. No problem. 349 00:33:20,586 --> 00:33:23,066 When I give the word, Danny, release the creature. 350 00:33:23,066 --> 00:33:25,826 We need to get it into the operations area so we can freeze it. 351 00:33:25,826 --> 00:33:28,266 Yeah, you make it sound so simple. 352 00:33:28,266 --> 00:33:31,546 We're going to need a bit more time. I reckon five minutes should do. 353 00:33:31,546 --> 00:33:33,466 You've got it. 354 00:33:35,346 --> 00:33:37,626 What about thirty seconds? Huh? 355 00:33:48,466 --> 00:33:51,346 We've lost it. You what? 356 00:33:51,346 --> 00:33:54,586 Well, on a positive note, at least we've got it in the building. 357 00:33:54,586 --> 00:33:56,946 It's definitely in here. We just don't know where. 358 00:34:05,666 --> 00:34:08,946 Guys, listen up, the creature's going to be hiding somewhere dark. 359 00:34:08,946 --> 00:34:11,786 We need to force it down this corridor, through those doors. 360 00:34:11,786 --> 00:34:13,826 How do we do that? Freezing carbon dioxide. 361 00:34:15,986 --> 00:34:18,226 Whatever you do, don't let it touch you. 362 00:34:18,226 --> 00:34:21,026 I wasn't gonna shake hands with it. Let's find this thing! 363 00:34:21,026 --> 00:34:23,746 Right, there's two extinguishers in the Ops Area. 364 00:34:32,186 --> 00:34:33,546 Ooh... 365 00:34:34,586 --> 00:34:37,986 The temperature is dropping, fast. Yeah. 366 00:34:37,986 --> 00:34:41,066 All right, let's find these fire extinguishers and get out of here. 367 00:34:58,746 --> 00:35:01,986 Where does that vent lead to? Back into the cooling system. 368 00:35:03,066 --> 00:35:07,106 The only other access point is through the Operations Room. 369 00:35:07,106 --> 00:35:09,066 It's heading exactly where we need it to go. 370 00:35:11,226 --> 00:35:13,306 Go ahead. 371 00:35:15,866 --> 00:35:17,986 Danny, hi. Jen, good news. 372 00:35:17,986 --> 00:35:20,626 It's heading directly back to the Operations Room. 373 00:35:20,626 --> 00:35:23,746 But I'm still in here. Jen, get out of there. 374 00:35:23,746 --> 00:35:25,626 Get out of there now! 375 00:35:48,626 --> 00:35:50,386 Jenny! 376 00:35:56,786 --> 00:35:59,186 Abby, stay there! It's too dangerous! 377 00:36:11,106 --> 00:36:13,066 What's going on? 378 00:36:14,826 --> 00:36:17,746 The creature's searching for heat. But it's freezing in there! 379 00:36:17,746 --> 00:36:20,226 It's Jen's body heat. It's drawing it towards her. 380 00:36:26,666 --> 00:36:28,146 Come on! 381 00:36:40,186 --> 00:36:41,866 Jenny! 382 00:36:41,866 --> 00:36:43,386 Jenny! 383 00:36:43,386 --> 00:36:45,106 No, no, no... 384 00:36:45,106 --> 00:36:46,986 No, no, stay on your feet, Jenny! 385 00:36:48,306 --> 00:36:50,586 Jenny! 386 00:37:01,106 --> 00:37:03,226 It's going to kill her. Turn off the cold air. 387 00:37:03,226 --> 00:37:05,906 The creature's not dead. Jenny's going to die if we don't! 388 00:37:16,106 --> 00:37:18,706 Give me a minute. Danny! 389 00:37:18,706 --> 00:37:20,906 Oi! 390 00:37:20,906 --> 00:37:23,226 What's he doing? Over here! 391 00:37:29,626 --> 00:37:31,626 Come and have a go at someone your own size! 392 00:37:45,066 --> 00:37:46,986 It's working. Come on. 393 00:37:50,346 --> 00:37:52,826 The creature's freezing. It's...it's dying. 394 00:37:58,066 --> 00:38:00,386 Go, go, go, go! 395 00:38:01,986 --> 00:38:03,906 Let's get her out of here! 396 00:38:03,906 --> 00:38:07,826 No, don't touch her! The only chance she's got is if the cold kills the fungus. 397 00:38:07,826 --> 00:38:09,706 We wait, OK? 398 00:38:09,706 --> 00:38:11,106 Yeah. 399 00:38:17,026 --> 00:38:19,226 Come on. 400 00:38:19,226 --> 00:38:21,626 No! Danny, listen to me! 401 00:38:21,626 --> 00:38:25,586 It's killing her! But if we take her out now, she'll end up like that. 402 00:38:25,586 --> 00:38:28,266 Trust me, please. 403 00:38:33,306 --> 00:38:34,866 Come on... 404 00:38:49,426 --> 00:38:52,906 OK, OK, she's clear. I've got her. 405 00:38:52,906 --> 00:38:54,066 OK. 406 00:38:55,426 --> 00:38:57,506 Bring her through here. 407 00:38:58,666 --> 00:39:00,786 Take her head, take her head. 408 00:39:01,666 --> 00:39:04,826 If she's been frozen quickly, there's a chance we can bring her back. 409 00:39:04,826 --> 00:39:06,546 Keep warming her. 410 00:39:07,386 --> 00:39:10,026 Here we go. Come on, Jenny. 411 00:39:12,666 --> 00:39:15,586 Anything? No pulse. 412 00:39:19,626 --> 00:39:21,986 Come on, Jen. Come on. 413 00:39:23,306 --> 00:39:25,106 Not again. 414 00:39:25,106 --> 00:39:27,666 If she stays like this for a few minutes, we've lost her. 415 00:39:27,666 --> 00:39:29,426 Not again. Please, not again. 416 00:39:30,346 --> 00:39:32,106 Come on. Don't bail on us now. 417 00:39:40,426 --> 00:39:42,266 Anything? 418 00:39:44,186 --> 00:39:47,386 I've got a pulse. 419 00:39:47,386 --> 00:39:49,826 Yes! 420 00:39:52,026 --> 00:39:53,906 Here she comes. Hey, hey. 421 00:39:53,906 --> 00:39:55,146 Nick... 422 00:39:56,626 --> 00:39:59,586 He's gone. Remember? 423 00:40:06,706 --> 00:40:09,586 You can let go of my hand now. 424 00:40:09,586 --> 00:40:11,546 Oh, sorry, sorry. 425 00:40:12,826 --> 00:40:15,146 Hey, welcome back. 426 00:40:16,826 --> 00:40:19,386 You scared us. 427 00:40:32,306 --> 00:40:34,266 You all right? 428 00:40:35,426 --> 00:40:37,386 I'm fine. 429 00:40:39,306 --> 00:40:42,626 You know, I'll never look at athlete's foot the same way again. 430 00:40:45,306 --> 00:40:48,826 James, there's something I need to discuss with you. 431 00:40:52,506 --> 00:40:55,946 Glad you could drop by at such short notice. 432 00:40:55,946 --> 00:40:59,786 Now, Christine, I wanted you to be the first to know. 433 00:40:59,786 --> 00:41:04,746 You're right, I am going to need a man just like Captain Wilder to replace Cutter. 434 00:41:04,746 --> 00:41:07,586 I'm glad you've come round to my way of thinking. 435 00:41:07,586 --> 00:41:10,866 Oh, not Wilder himself, of course. No, he's... 436 00:41:10,866 --> 00:41:13,106 playing much too vital a role on your own staff. 437 00:41:13,106 --> 00:41:15,626 But Danny Quinn here is just like him. 438 00:41:15,626 --> 00:41:19,346 Background in the police, firearms training, management skills. 439 00:41:19,346 --> 00:41:22,946 The perfect choice. I've already cleared it with the Minister. 440 00:41:31,586 --> 00:41:35,306 Congratulations. I'm sure we'll be seeing a lot of each other. 441 00:41:44,866 --> 00:41:47,746 I trust that's all right with you? If it's OK with these guys, 442 00:41:47,746 --> 00:41:49,946 then it's all right with me. Their idea. 443 00:41:50,786 --> 00:41:52,826 Jenny, most of all. 444 00:41:54,226 --> 00:41:56,106 Um, Guv... 445 00:41:56,106 --> 00:41:58,706 What's the pay? 446 00:41:59,746 --> 00:42:01,786 Next to nothing. 447 00:42:01,786 --> 00:42:03,986 Seems fair. 448 00:42:03,986 --> 00:42:07,466 Try not to make a complete dog's breakfast of this, won't you? 449 00:42:11,426 --> 00:42:13,386 Where's Jenny? 450 00:42:16,106 --> 00:42:18,426 Guys, is there something you're not telling me? 451 00:42:20,386 --> 00:42:22,306 What's going on? 452 00:42:28,026 --> 00:42:30,106 You can't leave. 453 00:42:30,106 --> 00:42:32,306 I have to. It's your team. 454 00:42:34,106 --> 00:42:35,586 No. 455 00:42:35,586 --> 00:42:39,066 It was Cutter's, and now it's yours. 456 00:42:40,466 --> 00:42:43,146 I don't belong here any more. Course you do. 457 00:42:43,146 --> 00:42:45,586 Danny, I died today. 458 00:42:45,586 --> 00:42:47,986 I think I should really quit while I'm ahead. 459 00:42:49,466 --> 00:42:52,906 I know you, and I know all about Claudia Brown. 460 00:42:52,906 --> 00:42:57,306 And I'm sure there's some perfectly rational explanation. 461 00:42:57,306 --> 00:42:59,986 Yeah, that's what I used to think. 462 00:42:59,986 --> 00:43:02,106 Maybe we've all lived other lives, 463 00:43:02,106 --> 00:43:05,626 but what's important is who we are right now. 464 00:43:05,626 --> 00:43:07,586 You're absolutely right. 465 00:43:08,746 --> 00:43:10,986 And that's exactly why I have to go. 466 00:43:10,986 --> 00:43:12,986 Danny, if I stay here, 467 00:43:12,986 --> 00:43:15,946 I'll always be looking back, wondering who I really am. 468 00:43:15,946 --> 00:43:20,226 I just want to go and try and forget about the ARC 469 00:43:20,226 --> 00:43:22,786 and forget about the creatures and the anomalies. 470 00:43:22,786 --> 00:43:24,866 And most of all, 471 00:43:24,866 --> 00:43:29,666 I really want to try and forget about Nick Cutter and Claudia Brown. 472 00:43:29,666 --> 00:43:31,906 You said it yourself, you only live once. 473 00:43:32,866 --> 00:43:36,106 You can try to forget him, Jenny, but you never will. 474 00:43:46,746 --> 00:43:48,466 Good luck. 475 00:44:43,130 --> 00:44:45,290 Sweet dreams, guys. Eh? 476 00:44:55,050 --> 00:44:56,930 Are you living here? 477 00:45:00,530 --> 00:45:02,450 Yes. 478 00:45:02,450 --> 00:45:04,650 But it's strictly temporary. 479 00:45:04,650 --> 00:45:08,330 You know how many clauses of the Health and Safety guidelines this breaches? 480 00:45:08,330 --> 00:45:10,010 Sorry. 481 00:45:11,250 --> 00:45:16,690 Oh, look, I've got a small place in the City I use during the week. 482 00:45:16,690 --> 00:45:18,770 You can um... 483 00:45:18,770 --> 00:45:20,650 stay there. 484 00:45:20,650 --> 00:45:22,610 Till you find something. 485 00:45:22,610 --> 00:45:24,290 Really? 486 00:45:24,290 --> 00:45:26,530 Yes. And Connor? 487 00:45:26,530 --> 00:45:29,770 Yes? Put some trousers on. 488 00:45:35,770 --> 00:45:38,370 I've got a feeling I'm going to profoundly regret this. 489 00:45:45,450 --> 00:45:48,290 I don't take orders from you. You do now. 490 00:45:48,290 --> 00:45:50,570 She knows we've got it. We've got five minutes. 491 00:45:50,570 --> 00:45:52,690 I hope you know what you're doing! 492 00:45:53,450 --> 00:45:54,770 Stop! 493 00:46:02,090 --> 00:46:04,250 We're not going to give up without a fight, are we? 494 00:46:11,090 --> 00:46:13,050 ITFC SUBTITLES 495 00:46:14,305 --> 00:47:14,824 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app