1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 2 00:02:15,300 --> 00:02:25,400 Primeval Season 2 Episode 2 bbs. flyine. net donatino. skygate. cn 3 00:02:32,900 --> 00:02:34,300 I'd like you all to meet your new colleague. 4 00:02:35,400 --> 00:02:36,099 Jennifer Lewis. 5 00:02:36,500 --> 00:02:37,300 Jenny Lewis. Pleased to meet you. 6 00:02:39,199 --> 00:02:42,300 Ms Lewis has been appointed to a senior position the team. 7 00:02:42,500 --> 00:02:45,000 That means she answers to me, and you lot answer to her. 8 00:02:45,199 --> 00:02:46,699 I didn't think we answered to anybody. 9 00:02:46,900 --> 00:02:47,865 Scientists... 10 00:02:47,900 --> 00:02:49,099 That's quite all right, James. 11 00:02:49,400 --> 00:02:51,400 I'm used to working with creative people. 12 00:02:51,699 --> 00:02:53,400 Please do all call me Jenny. 13 00:02:53,599 --> 00:02:54,900 Claudia. 14 00:02:55,199 --> 00:02:56,099 My name's not Claudia. 15 00:02:56,400 --> 00:02:57,465 Claudia Brown. 16 00:02:57,500 --> 00:02:59,300 I think you're confusing me with somebody else. 17 00:02:59,599 --> 00:03:02,765 I know you think your name's Jenny Lewis, 18 00:03:02,800 --> 00:03:05,400 but you're actually a woman called Claudia Brown. 19 00:03:05,900 --> 00:03:07,199 There's a good reason for this. 20 00:03:07,500 --> 00:03:08,564 I can explain. 21 00:03:08,599 --> 00:03:09,965 Meet professor Nick Cutter 22 00:03:10,000 --> 00:03:13,500 a fascinating study in the tipping point between inspiration and lunacy. 23 00:03:14,599 --> 00:03:15,900 Is everything all right, Professor? 24 00:03:16,099 --> 00:03:18,500 I know this sounds insane. 25 00:03:18,800 --> 00:03:21,800 But you're a woman called Claudia Brown. Just listen. 26 00:03:21,835 --> 00:03:23,199 The anomaly detector, Professor. 27 00:03:23,500 --> 00:03:26,599 You said that we should talk about it. 28 00:03:26,634 --> 00:03:27,800 Could we do that now? 29 00:03:28,800 --> 00:03:29,800 It's Claudia Brown. 30 00:03:30,000 --> 00:03:30,800 I know. 31 00:03:31,400 --> 00:03:34,000 - Why didn't you say anything? - I know that's what YOU believe. 32 00:03:34,500 --> 00:03:37,099 Me, I've never seen that woman before in my life. 33 00:03:37,599 --> 00:03:38,699 What's going on? 34 00:03:38,900 --> 00:03:41,400 Come on, Professor. You can't go flaky on us now. 35 00:03:41,699 --> 00:03:43,465 I mean, it's nearly 12, 36 00:03:43,500 --> 00:03:45,900 and we're probably going to have to save the world again before bedtime. 37 00:03:49,199 --> 00:03:50,300 Sorry. OK. 38 00:03:50,800 --> 00:03:52,900 No more of this Claudia Brown stuff? 39 00:03:53,699 --> 00:03:56,199 At least until you can figure out what's going on. 40 00:03:58,199 --> 00:04:01,599 Ms. Lewis, Please accept my apologies. It wasn't my intention to frighten you. 41 00:04:01,800 --> 00:04:02,800 No problem. 42 00:04:03,599 --> 00:04:06,300 Now, perhaps one of you can tell me what I'm doing here. 43 00:04:06,800 --> 00:04:08,699 Your job's to come up with cover stories. 44 00:04:09,300 --> 00:04:14,599 In essence, that means convincing people they didn't see what they actually did. 45 00:04:15,099 --> 00:04:18,199 Keeping the public current is the government's top priority. 46 00:04:18,399 --> 00:04:19,500 Nicely put. 47 00:04:19,800 --> 00:04:20,800 Dinosaurs! 48 00:04:22,500 --> 00:04:23,300 Oh, come on! 49 00:04:23,600 --> 00:04:24,965 What's this about really? 50 00:04:25,000 --> 00:04:28,500 Jenny, One thing I can promise you - this job's quite unlike anything you've done before. 51 00:04:28,699 --> 00:04:29,565 I doubt it. 52 00:04:29,600 --> 00:04:33,300 When you've been in PR as long as I have, nothing much can surprise you any more. 53 00:04:33,335 --> 00:04:35,699 Take Jenny down to Human Resources and finish the paperwork. 54 00:04:38,399 --> 00:04:39,100 Classy. 55 00:04:40,000 --> 00:04:41,199 Very classy. 56 00:05:35,800 --> 00:05:37,800 All set, Shelley? Feeling good? 57 00:05:37,835 --> 00:05:38,899 Fine, thanks, Terry. 58 00:05:40,199 --> 00:05:42,349 It's only five million quid and all our jobs on the line. 59 00:05:42,384 --> 00:05:44,500 Let me rephrase that - it's five million quid and YOUR job. 60 00:05:44,535 --> 00:05:45,600 No pressure, then. 61 00:05:47,300 --> 00:05:48,899 Nothing goes wrong today, 62 00:05:49,199 --> 00:05:50,300 and I mean nothing. 63 00:07:04,000 --> 00:07:07,899 Lambert Smith has a proven track record in the premium drinks arena. 64 00:07:08,199 --> 00:07:11,300 Our aim is to make the Nagata brand the best-selling Japanese beer 65 00:07:11,335 --> 00:07:14,600 in the UK market within the next three years. 66 00:07:14,635 --> 00:07:17,199 Make that two years. 67 00:07:18,399 --> 00:07:19,100 Two years. 68 00:07:19,399 --> 00:07:22,399 We believe this product has wide appeal to younger women in the upper income groups. 69 00:07:26,199 --> 00:07:28,199 Don't stop now, Shelley. You're getting to the good part. 70 00:07:28,234 --> 00:07:29,199 Something wrong? 71 00:07:29,500 --> 00:07:31,399 It's just a fire drill. It'll stop in a minute. 72 00:07:31,434 --> 00:07:32,300 As I was saying, 73 00:07:32,600 --> 00:07:33,899 our campaign will focus on... 74 00:07:51,699 --> 00:07:52,300 What's that smell? 75 00:07:52,600 --> 00:07:54,000 Smells like sulphur. 76 00:07:56,600 --> 00:07:57,899 There's no fire in here. 77 00:08:01,199 --> 00:08:01,899 What's that? 78 00:08:02,399 --> 00:08:03,399 I've no idea. 79 00:08:11,300 --> 00:08:12,100 Chief? 80 00:08:17,100 --> 00:08:17,699 Chief? 81 00:08:20,000 --> 00:08:22,199 Get out of here! 82 00:08:23,300 --> 00:08:26,000 Get out. Run! 83 00:08:30,199 --> 00:08:34,100 Every time an anomaly opens it gives off a burst of radio interference. 84 00:08:35,299 --> 00:08:38,399 We didn't spot it before because we weren't looking for it. 85 00:08:39,000 --> 00:08:40,600 - And you can build a machine that detects this interference? - Yes. 86 00:08:40,899 --> 00:08:44,000 It's the same as tracking down a pirate radio station 87 00:08:44,399 --> 00:08:48,700 and then we can also develop a hand-held detector to work within short distances. 88 00:08:49,700 --> 00:08:52,799 And we'll be able to spot the anomalies as soon as they open? 89 00:08:53,000 --> 00:08:54,399 Yes, that's the idea. 90 00:08:55,500 --> 00:08:56,800 Would it be expensive? 91 00:08:56,835 --> 00:08:58,100 Only if we do it properly. 92 00:08:58,500 --> 00:09:01,299 I think this is something we should consider, sir. 93 00:09:01,399 --> 00:09:04,200 Seems to be our most significant breakthrough to date. 94 00:09:04,299 --> 00:09:06,299 I do understand the implications, Leek. 95 00:09:08,100 --> 00:09:10,100 Fine. Tell Leek what you need. He'll see to it. 96 00:09:10,700 --> 00:09:13,100 I want Connor to supervise the work. 97 00:09:13,299 --> 00:09:14,200 All right 98 00:09:14,500 --> 00:09:16,200 but he reports to Leek. 99 00:09:23,799 --> 00:09:26,065 I've planned a bold and innovative campaign 100 00:09:26,100 --> 00:09:29,399 featuring internationally known celebrity girlfriends. 101 00:09:30,100 --> 00:09:31,299 Can you smell something? 102 00:09:31,700 --> 00:09:32,764 Smell? 103 00:09:32,799 --> 00:09:33,600 One moment, please. 104 00:09:35,399 --> 00:09:37,700 Perhaps you'd like to look at some mock-ups, Mr Nagata? 105 00:09:41,299 --> 00:09:42,299 Do something. 106 00:09:42,600 --> 00:09:44,200 All right. I'll go and see what's going on. 107 00:09:46,299 --> 00:09:47,200 We're on fire! 108 00:09:51,299 --> 00:09:53,000 I'll go and get it. Just... stall him. 109 00:09:54,000 --> 00:09:54,600 What? 110 00:10:24,200 --> 00:10:28,764 No No No No... 111 00:10:28,799 --> 00:10:30,500 I think you'll find it's my choice tonight, Connor. 112 00:10:31,500 --> 00:10:33,299 What are you talking about? You chose last week. 113 00:10:33,899 --> 00:10:36,600 Do you really think I would have chosen the Texas Chainsaw Massacre? 114 00:10:37,700 --> 00:10:40,200 How about something romantic for a change? 115 00:10:41,100 --> 00:10:42,500 - Romantic?! - Yeah. 116 00:10:45,200 --> 00:10:46,399 How about The Holiday? 117 00:10:46,899 --> 00:10:48,965 Yeah. Looks nice. 118 00:10:49,000 --> 00:10:51,100 That's like my worst nightmare. 119 00:10:55,000 --> 00:10:55,799 I don't know. 120 00:10:56,500 --> 00:10:58,000 I'm gonna go home. You choose. 121 00:10:58,100 --> 00:10:59,100 - Yeah? - Yeah. 122 00:10:59,799 --> 00:11:02,000 But no horror, no action. Definitely no sci-fi. Bye. 123 00:11:06,899 --> 00:11:09,200 Hostel. Classic. Good choice. 124 00:11:10,799 --> 00:11:11,899 But this - 125 00:11:12,200 --> 00:11:13,399 this is really good. 126 00:11:17,899 --> 00:11:18,600 Sorry. Just... 127 00:11:20,700 --> 00:11:21,500 Have you seen this one? 128 00:11:22,100 --> 00:11:22,899 It's not bad. 129 00:11:23,200 --> 00:11:24,600 I preferred the original. 130 00:11:27,600 --> 00:11:28,600 Me too. 131 00:11:31,299 --> 00:11:34,299 I don't really feel like horror tonight. I feel like something a bit more... 132 00:11:34,700 --> 00:11:36,299 Erotic... Romantic? 133 00:11:39,200 --> 00:11:41,399 Fantasy, sci-fi, something like that. 134 00:11:42,399 --> 00:11:43,799 You couldn't recommend anything, could you? 135 00:12:08,299 --> 00:12:09,200 Helen. 136 00:12:09,899 --> 00:12:10,600 Stephen... 137 00:12:13,700 --> 00:12:15,600 I'm sorry. I didn't know where else to go. 138 00:12:16,799 --> 00:12:18,100 I think I need help. 139 00:12:18,899 --> 00:12:19,500 What happened? 140 00:12:21,100 --> 00:12:23,799 Getting eggs for breakfast wasn't so easy in the Cretaceous. 141 00:12:24,399 --> 00:12:25,600 What did this to you? 142 00:12:25,700 --> 00:12:26,799 A pterosaur. 143 00:12:27,600 --> 00:12:28,799 You need antibiotics. 144 00:12:31,899 --> 00:12:33,700 No, Stephen, I need sleep. 145 00:12:34,799 --> 00:12:37,299 A decent night's sleep without anything trying to eat me. 146 00:12:40,700 --> 00:12:42,200 Let me stay. 147 00:12:43,100 --> 00:12:44,200 Just for a little while. 148 00:12:46,399 --> 00:12:47,700 You'll live. 149 00:12:49,399 --> 00:12:50,200 - Do you care? - Yeah. 150 00:12:55,399 --> 00:12:57,799 I'm sorry about what happened. I was angry. 151 00:12:59,700 --> 00:13:01,000 I didn't mean to hurt you. 152 00:13:01,299 --> 00:13:02,100 You did. 153 00:13:02,799 --> 00:13:04,100 You hurt everyone. 154 00:13:05,200 --> 00:13:06,100 And always do. 155 00:13:21,799 --> 00:13:23,000 Report in from the city. 156 00:13:23,299 --> 00:13:24,700 Looks like a new anomaly, sir. 157 00:13:25,000 --> 00:13:26,700 It's a fire. Nothing to do with us. 158 00:13:26,799 --> 00:13:29,100 We intercepted mobile calls from inside the building, 159 00:13:29,200 --> 00:13:31,799 and there's a lot of chatter about foul-smelling gases, and a possible creature sighting. 160 00:13:34,500 --> 00:13:35,399 What kind of creature? 161 00:13:36,299 --> 00:13:37,899 No information on that yet. 162 00:13:38,799 --> 00:13:39,799 Creature? 163 00:13:45,399 --> 00:13:46,100 Abby... 164 00:13:48,000 --> 00:13:48,899 This is Caroline. 165 00:13:50,799 --> 00:13:52,799 - Well... Hi. - What is that thing? 166 00:13:53,500 --> 00:13:55,399 That thing is my lizard. 167 00:13:55,799 --> 00:13:57,000 That's Rex. 168 00:13:57,200 --> 00:13:59,399 He's harmless. He's really cool. 169 00:14:01,200 --> 00:14:02,200 Hello, Rex. 170 00:14:03,799 --> 00:14:06,600 Oh, I'm sorry. He's not... He doesn't normally do that. 171 00:14:07,899 --> 00:14:10,000 Bad lizard. Bad Rex! 172 00:14:14,500 --> 00:14:17,200 I suppose he's just doing what his instinct dictates. 173 00:14:20,200 --> 00:14:23,799 Um, I've invited Caroline round to watch this DVD with us. You don't mind, do you? 174 00:14:24,000 --> 00:14:26,100 Only Connor and I were having such a good time. 175 00:14:26,135 --> 00:14:27,600 He's really funny, isn't he? 176 00:14:27,799 --> 00:14:28,600 Yeah. 177 00:14:28,899 --> 00:14:29,799 Yeah. 178 00:14:31,000 --> 00:14:33,399 So, are you two a couple, then? 179 00:14:33,434 --> 00:14:33,799 Me and Connor? 180 00:14:35,600 --> 00:14:36,899 No. God, no. 181 00:14:37,200 --> 00:14:38,899 As if. 182 00:14:41,000 --> 00:14:43,100 You don't have to make it sound quite so unlikely. 183 00:14:43,600 --> 00:14:44,500 Who is she? 184 00:14:45,600 --> 00:14:46,299 Dunno. 185 00:14:46,799 --> 00:14:48,100 Picked me up at the video shop. 186 00:14:49,500 --> 00:14:50,600 She picked you up? 187 00:14:51,100 --> 00:14:52,000 Yeah. 188 00:14:52,600 --> 00:14:54,100 A lot of women find me attractive. 189 00:14:55,700 --> 00:14:57,000 - What? - Nothing. 190 00:14:57,799 --> 00:15:00,899 Look, I think she really likes me, so don't muck it up for me, OK? 191 00:15:02,100 --> 00:15:02,799 Ok 192 00:15:06,700 --> 00:15:08,000 Why does it have to be now? 193 00:15:09,600 --> 00:15:10,600 Not funny. 194 00:15:11,200 --> 00:15:12,600 Caroline, hey... 195 00:15:13,200 --> 00:15:15,899 I am so sorry, but something's just come up. 196 00:15:17,000 --> 00:15:18,299 I'm gonna have to go. 197 00:15:18,500 --> 00:15:19,500 It's work. 198 00:15:20,500 --> 00:15:21,299 Shame. 199 00:15:22,100 --> 00:15:23,100 Do you have a pen? 200 00:15:24,000 --> 00:15:24,799 Pen? 201 00:15:25,399 --> 00:15:26,399 Yeah. 202 00:15:30,500 --> 00:15:31,600 We have pens. 203 00:15:34,000 --> 00:15:34,700 Ah, here you go. 204 00:15:35,299 --> 00:15:36,100 There'are... 205 00:15:36,399 --> 00:15:37,600 Loads of pens. 206 00:15:46,399 --> 00:15:47,500 Here's my number. 207 00:15:52,000 --> 00:15:52,700 Call me. 208 00:15:55,200 --> 00:15:57,399 It's good to know we can still be friends. 209 00:16:10,799 --> 00:16:11,700 I have to go. 210 00:16:12,299 --> 00:16:13,299 Is that Nick? 211 00:16:17,000 --> 00:16:18,899 His Master's Voice. 212 00:16:20,600 --> 00:16:22,600 I want you gone by the time I get back. 213 00:16:33,899 --> 00:16:37,700 You don't really expect me to buy all this stuff about dinosaurs? 214 00:16:37,735 --> 00:16:39,200 Honestly? No. 215 00:16:41,500 --> 00:16:42,899 Can you stop doing that, please? 216 00:16:43,399 --> 00:16:44,200 Doing what? 217 00:16:44,500 --> 00:16:46,364 Staring at me. 218 00:16:46,399 --> 00:16:47,600 I'm not allowed to look at you? 219 00:16:47,799 --> 00:16:48,899 Not like that. 220 00:16:49,100 --> 00:16:49,899 Like what? 221 00:16:50,100 --> 00:16:51,600 Like you know me. 222 00:16:52,100 --> 00:16:53,364 See, I feel like I do know you. 223 00:16:53,399 --> 00:16:55,700 You don't, because if you did I'd be aware of it, wouldn't I? 224 00:16:55,735 --> 00:16:56,799 Not necessarily. 225 00:16:58,000 --> 00:17:00,500 Lester told me you were... odd. 226 00:17:00,799 --> 00:17:03,500 Don't put too much faith in anything Lester says. 227 00:17:03,700 --> 00:17:05,064 I don't see why not. 228 00:17:05,099 --> 00:17:06,900 He seems like a very impressive man. 229 00:17:08,299 --> 00:17:09,900 You're right - I probably don't know you. 230 00:17:12,099 --> 00:17:13,200 You can't come in here. 231 00:17:13,400 --> 00:17:15,299 Sorry, this is a matter of national security. 232 00:17:15,599 --> 00:17:18,000 Can you ask your men to withdraw until I give the all-clear? 233 00:17:18,035 --> 00:17:18,564 What? 234 00:17:18,599 --> 00:17:21,264 I want all these people back about... half a mile, 235 00:17:21,299 --> 00:17:24,299 and if any of your team speak to the press, they're fired. 236 00:17:25,099 --> 00:17:26,299 I'd do as she says. 237 00:17:27,000 --> 00:17:28,264 Are you always this bossy? 238 00:17:28,299 --> 00:17:30,000 I understand the object's to get the job done. 239 00:17:31,500 --> 00:17:32,400 So, what have we got? 240 00:17:32,599 --> 00:17:34,099 Some kind of chemical leak. 241 00:17:34,400 --> 00:17:38,299 We've got a few idiots who ignored the alarm trapped on the 14th floor. 242 00:17:38,799 --> 00:17:41,000 Two of my firefighters are in there as well. 243 00:17:41,299 --> 00:17:42,099 OK. 244 00:17:42,299 --> 00:17:44,500 Sorry, sorry - I got here as soon as I could. 245 00:17:44,700 --> 00:17:45,700 Everything all right? 246 00:17:46,900 --> 00:17:48,299 Yeah, everything's fine. 247 00:17:51,099 --> 00:17:52,000 Where are you going? 248 00:17:52,799 --> 00:17:53,999 What am I supposed to do? 249 00:17:54,034 --> 00:17:55,200 You'll think of something. 250 00:18:09,500 --> 00:18:11,799 If there's no fire, the lift'll be safe. 251 00:18:19,099 --> 00:18:21,000 It smells like sh... 252 00:18:21,200 --> 00:18:22,599 something rotting. 253 00:18:24,200 --> 00:18:27,900 Their version of the Earth's atmosphere. It's probably Pre-Cambrian. 254 00:18:27,935 --> 00:18:30,200 It's high in sulphur and carbon dioxide. 255 00:18:30,799 --> 00:18:32,400 Help, help! 256 00:18:36,200 --> 00:18:37,000 Are you all right? 257 00:18:37,599 --> 00:18:38,900 There's something inside the fog. 258 00:18:44,500 --> 00:18:45,400 Give me your axe. 259 00:18:57,599 --> 00:18:59,500 Come on. 260 00:19:00,200 --> 00:19:02,900 Here. Do your job. 261 00:19:03,799 --> 00:19:06,299 Get us out of here. 262 00:19:07,599 --> 00:19:08,400 Run! 263 00:19:15,700 --> 00:19:16,700 Shut the door! 264 00:19:36,000 --> 00:19:36,900 It's dead. 265 00:19:43,500 --> 00:19:45,000 - What happened? - I'm not sure. 266 00:19:45,500 --> 00:19:48,000 But I think it might be from even further back than we thought. 267 00:19:49,099 --> 00:19:52,299 The oxygen in our atmosphere must be like poison to it. 268 00:19:52,599 --> 00:19:54,599 It can't breathe outside the fog. 269 00:19:56,599 --> 00:19:58,400 We've got to clear it out. 270 00:19:59,400 --> 00:20:01,099 Get onto to Connor. Tell him to think of something. 271 00:20:03,400 --> 00:20:06,099 They said there was a fire in the server room on the 15th floor. 272 00:20:07,799 --> 00:20:09,299 But there wasn't. 273 00:20:09,334 --> 00:20:10,799 Just this... fog. 274 00:20:11,500 --> 00:20:12,799 And something glowing. 275 00:20:13,599 --> 00:20:14,599 The anomaly. 276 00:20:16,200 --> 00:20:17,299 It's a long story. 277 00:20:17,900 --> 00:20:20,200 Stick to the stairs. Stay out of the fog on your way down. 278 00:20:20,235 --> 00:20:21,799 - There's still people trapped up there. - I know. 279 00:20:22,799 --> 00:20:24,200 You've done enough. 280 00:20:24,235 --> 00:20:24,700 Go on. 281 00:20:25,400 --> 00:20:26,400 You keep it. 282 00:20:27,299 --> 00:20:28,599 You might need it. 283 00:20:29,099 --> 00:20:30,000 All right, thanks. 284 00:20:37,000 --> 00:20:37,900 Are you all right? 285 00:20:38,200 --> 00:20:39,064 What's going on? 286 00:20:39,099 --> 00:20:40,599 If I told you you wouldn't believe me. 287 00:20:41,200 --> 00:20:44,299 Go to the police. Don't talk to anyone until I say so, 288 00:20:44,334 --> 00:20:45,799 - and you'll be debriefed later. - OK. 289 00:21:01,500 --> 00:21:03,099 We should just make a run for it. 290 00:21:03,700 --> 00:21:05,665 We can't just sit here. 291 00:21:05,700 --> 00:21:08,400 If we go out there... You saw what happened to Terry. 292 00:21:14,000 --> 00:21:15,799 Can someone just get us out of here? 293 00:21:16,400 --> 00:21:17,099 Please. 294 00:21:17,599 --> 00:21:19,471 They're inside the building now, but frankly, 295 00:21:19,472 --> 00:21:21,099 James, I have no idea what's happening. 296 00:21:21,799 --> 00:21:23,099 They won't talk to me. 297 00:21:24,299 --> 00:21:25,400 OK. 298 00:21:44,799 --> 00:21:46,299 What do we do now? 299 00:21:48,700 --> 00:21:51,264 Can't go up. The fog's too thick. The lifts? 300 00:21:51,299 --> 00:21:55,299 Cutter, Will someone please tell me what the hell is going on in there?! 301 00:21:59,500 --> 00:22:01,599 Tenner says I get it first. 302 00:22:03,299 --> 00:22:04,200 Yeah, all right. 303 00:22:18,000 --> 00:22:19,400 Come on... 304 00:22:37,400 --> 00:22:38,700 Back to the stairs! 305 00:22:42,700 --> 00:22:43,500 Stephen? 306 00:22:46,400 --> 00:22:47,299 Stephen! 307 00:22:59,299 --> 00:23:01,299 None of this stuff is any use. 308 00:23:01,799 --> 00:23:04,299 This is the latest in high-tech weaponry. 309 00:23:04,900 --> 00:23:07,599 There's equipment here that would make James Bond cry with envy. 310 00:23:08,099 --> 00:23:09,200 I understand that 311 00:23:10,000 --> 00:23:11,900 but we need something that's gonna clear fog. 312 00:23:12,599 --> 00:23:15,099 Well, find something that'll clear fog, then. 313 00:23:19,099 --> 00:23:20,200 Garden centre. 314 00:23:23,799 --> 00:23:26,099 Abby, you are officially a genius. 315 00:23:35,400 --> 00:23:36,299 I know you, don't I? 316 00:23:37,500 --> 00:23:39,500 I work here. You've probably seen me around. 317 00:23:39,535 --> 00:23:40,599 We haven't got time for this. Connor. 318 00:23:41,700 --> 00:23:42,500 - Come on. - Abby! 319 00:23:42,700 --> 00:23:43,500 Come here a sec. 320 00:23:44,200 --> 00:23:45,900 Did you see the scars on that guy's neck? 321 00:23:46,700 --> 00:23:47,400 No. 322 00:23:49,500 --> 00:23:51,020 They were just... I swear that was the 323 00:23:51,021 --> 00:23:52,700 guy from the shopping mall. The cleaner. 324 00:23:53,299 --> 00:23:56,500 After the raptor attacked, he just vanished. 325 00:23:57,299 --> 00:23:58,700 Come on - you must remember him. 326 00:23:58,900 --> 00:24:00,799 I didn't really look at him 327 00:24:01,099 --> 00:24:02,804 and anyway, why would one of Lester's soldiers 328 00:24:02,805 --> 00:24:04,400 pretend to be a cleaner in a shopping mall? 329 00:24:05,900 --> 00:24:06,700 Come on. 330 00:24:08,200 --> 00:24:10,500 It really... really did look like him. 331 00:24:31,700 --> 00:24:32,500 Cutter? 332 00:25:26,900 --> 00:25:27,749 Yeah, it's me. 333 00:25:27,784 --> 00:25:28,564 Where are you? 334 00:25:28,599 --> 00:25:29,900 It doesn't matter. Listen - 335 00:25:30,500 --> 00:25:32,200 the place is infested, so don't come looking for me. 336 00:25:35,500 --> 00:25:37,000 I'll find my own way up. 337 00:25:42,700 --> 00:25:45,299 It's me. Why haven't you been answering any of my calls? 338 00:25:45,334 --> 00:25:46,365 Been a bit busy. 339 00:25:46,400 --> 00:25:47,900 Listen, I'm coming up. 340 00:25:47,935 --> 00:25:49,365 No, don't do that. 341 00:25:49,400 --> 00:25:51,799 I'm tired of this. I want to know what's going on 342 00:25:51,834 --> 00:25:53,700 and quite frankly, you can't stop me. 343 00:25:53,735 --> 00:25:54,299 All right. 344 00:25:54,900 --> 00:25:57,599 You take the stairs to the 12th floor. 345 00:25:58,099 --> 00:26:00,099 I'll meet you there. Don't use the lifts. 346 00:26:00,900 --> 00:26:03,400 I'll repeat that for you - don't use the lifts. 347 00:26:03,435 --> 00:26:04,799 Yeah, fine. 348 00:26:10,400 --> 00:26:11,900 Whatever. 349 00:26:12,099 --> 00:26:13,099 12 flights in heels? Men! 350 00:27:25,799 --> 00:27:26,799 Cutter! 351 00:27:32,599 --> 00:27:33,400 Cutter? 352 00:27:36,500 --> 00:27:37,200 Cutter! 353 00:27:40,700 --> 00:27:41,599 Great. 354 00:27:42,700 --> 00:27:43,400 Cutter! 355 00:27:49,799 --> 00:27:52,299 The next time I say take the stairs 356 00:27:52,599 --> 00:27:54,099 you take the stairs! 357 00:28:14,000 --> 00:28:18,400 Watch... where you're swinging that thing! 358 00:28:19,500 --> 00:28:22,700 Next time I'll leave it to you to get yourself out of trouble. 359 00:28:22,735 --> 00:28:25,799 Fine. It's not as if I was asking for help. 360 00:28:25,834 --> 00:28:27,865 You were doing so well on your own. 361 00:28:27,900 --> 00:28:30,000 Everything was fine until you showed up! 362 00:28:44,599 --> 00:28:45,599 Are you all right? 363 00:28:47,700 --> 00:28:48,700 It's all true. 364 00:28:49,799 --> 00:28:50,700 Creatures... 365 00:28:51,799 --> 00:28:52,900 Dinosaurs! 366 00:28:54,799 --> 00:28:56,000 This is my new job. 367 00:28:56,500 --> 00:28:57,500 How? 368 00:28:57,700 --> 00:29:00,300 I'll explain everything I know, but right now I have work to do. 369 00:29:00,335 --> 00:29:02,900 If you can't handle it you'd best go back downstairs right now. 370 00:29:04,200 --> 00:29:05,165 You just took your time. 371 00:29:05,200 --> 00:29:07,200 Ever been to a garden centre on Friday afternoon? 372 00:29:07,235 --> 00:29:07,764 It's a mad house. 373 00:29:07,799 --> 00:29:09,200 Leaf blowers. A good idea. 374 00:29:10,000 --> 00:29:10,900 Where's Stephen? 375 00:29:11,799 --> 00:29:12,799 We got separated. 376 00:30:06,000 --> 00:30:08,299 An impressive presentation, Miss Mitchell. 377 00:30:09,000 --> 00:30:13,299 I believe Nagata Beer and your company can work together. 378 00:30:13,799 --> 00:30:14,700 Congratulations. 379 00:30:15,000 --> 00:30:17,099 Thank you, Mr Nagata. Can I call you back? 380 00:30:28,200 --> 00:30:29,400 Connor Go ahead. 381 00:30:35,400 --> 00:30:36,365 Follow me. 382 00:30:36,400 --> 00:30:38,400 Whatever you do, stay out of the fog. 383 00:30:38,435 --> 00:30:39,299 What are those things? 384 00:30:39,599 --> 00:30:42,599 They're worms. They're just a little less friendly than the ones in your garden. 385 00:30:43,299 --> 00:30:44,400 Come on. 386 00:31:03,700 --> 00:31:04,700 I think we're all right now. 387 00:31:27,299 --> 00:31:28,000 You're all right. 388 00:31:31,099 --> 00:31:32,200 Yeah. 389 00:31:33,500 --> 00:31:35,799 I've never been swallowed by a giant worm before, but... 390 00:31:36,099 --> 00:31:38,099 it's all a learning experience. 391 00:31:38,500 --> 00:31:39,400 It could have been worse. 392 00:31:39,900 --> 00:31:41,200 It could have been a lot worse. 393 00:31:46,400 --> 00:31:47,500 - Are you OK? - Fine 394 00:31:57,500 --> 00:31:58,299 Who are you people? 395 00:32:00,900 --> 00:32:01,799 What happened up there?! 396 00:32:04,000 --> 00:32:06,299 I'm sorry. I wouldn't know where to start. 397 00:32:08,500 --> 00:32:10,712 Listen there was a fire, you heard the alarm. 398 00:32:10,713 --> 00:32:13,200 You tried to evacuate, but you got lost in the smoke. 399 00:32:13,235 --> 00:32:14,599 What about those things? 400 00:32:15,099 --> 00:32:15,865 What things? 401 00:32:15,900 --> 00:32:17,064 They killed Terry. 402 00:32:17,099 --> 00:32:21,299 If I were you I'd think really hard about how a story like that's gonna sound out there. 403 00:32:23,500 --> 00:32:24,900 Just call it our little secret. 404 00:32:41,799 --> 00:32:42,599 Caroline's number! 405 00:32:46,099 --> 00:32:46,700 Why? 406 00:32:49,500 --> 00:32:51,000 We've got to find Stephen and get him out. 407 00:32:51,035 --> 00:32:51,599 Right 408 00:32:51,799 --> 00:32:52,665 How do we do that? 409 00:32:52,700 --> 00:32:55,099 The fog's coming from the anomaly on the 15th floor. 410 00:32:55,599 --> 00:32:58,299 The worms can't breathe outside the fog. 411 00:32:59,099 --> 00:33:00,500 - So we have to get rid of the fog? - Yeah 412 00:33:00,799 --> 00:33:01,865 Can't we just open the windows? 413 00:33:01,900 --> 00:33:05,700 None of the windows open because the entire building is temperature-controlled. 414 00:33:06,000 --> 00:33:07,900 Progress. What's the point? 415 00:33:07,935 --> 00:33:08,865 What do we do? 416 00:33:08,900 --> 00:33:09,900 Temperature controlled? 417 00:33:10,099 --> 00:33:11,465 - Air conditioning? - Yeah. 418 00:33:11,500 --> 00:33:13,865 All we need to do is heat up the air, 419 00:33:13,900 --> 00:33:17,665 and it'll expand, and push the fog right out through the ventilation system. 420 00:33:17,700 --> 00:33:22,500 Unfortunately, the temperature is controlled from the server room on The 15th floor. 421 00:33:22,799 --> 00:33:23,700 Of course it is. 422 00:33:25,400 --> 00:33:26,900 It's gonna get seriously hot in here. 423 00:33:27,099 --> 00:33:28,099 We're going up there, aren't we? 424 00:33:28,134 --> 00:33:28,965 No. 425 00:33:29,000 --> 00:33:31,099 you're going up there. I'm gonna look for Stephen. 426 00:33:36,400 --> 00:33:38,299 Let me help. I want to do something. 427 00:33:39,599 --> 00:33:40,400 OK. 428 00:33:40,799 --> 00:33:43,700 I want you to go and bully a few traumatised bystanders, 429 00:33:44,000 --> 00:33:47,500 and then I want you to come up with some spin to just smooth all this away. 430 00:33:47,900 --> 00:33:49,465 You don't approve of me, do you? 431 00:33:49,500 --> 00:33:51,299 No, I used to think you were really something. 432 00:33:52,400 --> 00:33:54,000 But you're not that person. 433 00:33:54,900 --> 00:33:56,099 Am I supposed to understand that? 434 00:33:56,299 --> 00:33:57,500 No, I guess not. 435 00:34:29,000 --> 00:34:29,800 Cutter, hi. 436 00:34:30,300 --> 00:34:31,900 I'm on the 13th floor, 437 00:34:32,900 --> 00:34:34,199 don't know exactly where. 438 00:34:34,500 --> 00:34:36,099 What are you waiting for? Come down. 439 00:34:37,000 --> 00:34:38,300 A bit of a problem with that. 440 00:34:39,699 --> 00:34:41,199 Leave it with me. 441 00:34:56,900 --> 00:34:58,500 It's hard work this. 442 00:34:58,900 --> 00:35:00,300 I need to go back to the gym. 443 00:35:04,300 --> 00:35:06,300 I can't believe I washed Caroline's number off. 444 00:35:06,500 --> 00:35:07,549 Such an idiot. 445 00:35:07,584 --> 00:35:08,599 I know. Shame. 446 00:35:11,099 --> 00:35:13,000 She's gonna think I'm too cool to call now. 447 00:35:14,199 --> 00:35:16,099 Maybe you'll bump into her again, yeah? 448 00:35:17,300 --> 00:35:18,900 When was I ever that lucky, eh? 449 00:35:20,300 --> 00:35:21,199 You first. 450 00:35:29,199 --> 00:35:30,000 Foggy? 451 00:35:30,199 --> 00:35:31,199 Bit foggy, yeah. 452 00:35:33,300 --> 00:35:34,900 I think we're gonna have to find another way in. 453 00:35:35,099 --> 00:35:36,000 OK. 454 00:35:42,800 --> 00:35:43,500 It's clear. 455 00:35:43,800 --> 00:35:44,400 All right. 456 00:35:44,599 --> 00:35:46,400 I think we're gonna have to get by without it. 457 00:35:46,435 --> 00:35:47,199 Not enough space. 458 00:35:56,900 --> 00:35:59,000 Abby, Can you not crowd me so much? 459 00:35:59,900 --> 00:36:01,099 Little bit of space? 460 00:36:04,300 --> 00:36:05,599 This is... 461 00:36:07,599 --> 00:36:10,099 Yeah, the server room should be just up here, and to the left. 462 00:36:12,199 --> 00:36:13,400 That might be the right... 463 00:36:16,599 --> 00:36:17,400 Give it here! 464 00:36:21,599 --> 00:36:23,199 No, it's that way. 465 00:36:23,800 --> 00:36:24,500 To the left. 466 00:36:25,199 --> 00:36:25,765 Really? 467 00:36:25,800 --> 00:36:27,400 Whoever said men could read maps? 468 00:36:29,099 --> 00:36:30,000 I'm impressed. 469 00:36:30,199 --> 00:36:31,664 After everything's Steven's done 470 00:36:31,699 --> 00:36:33,300 you're still willing to risk your life for him. 471 00:36:33,699 --> 00:36:34,599 Meaning what? 472 00:36:34,800 --> 00:36:36,802 Lester asked me to assess everything that 473 00:36:36,803 --> 00:36:38,900 might interfere with the team's efficiency. 474 00:36:38,935 --> 00:36:40,286 I thought Steven's affair with Helen 475 00:36:40,287 --> 00:36:41,599 would've come into that category. 476 00:36:41,800 --> 00:36:44,564 So, he's sent you here to spy on us? 477 00:36:44,599 --> 00:36:46,465 I prefer to call it management appraisal. 478 00:36:46,500 --> 00:36:48,542 I should leave him up there to die because 479 00:36:48,543 --> 00:36:50,300 of what happened with him and Helen? 480 00:36:50,800 --> 00:36:51,749 Some people would. 481 00:36:51,784 --> 00:36:52,699 I'm not one of them. 482 00:36:53,900 --> 00:36:57,000 Whatever problems I've got with Stephen, I can sort it out for myself. 483 00:36:58,300 --> 00:36:59,900 077967... 484 00:37:00,500 --> 00:37:01,900 0778967... 485 00:37:02,199 --> 00:37:03,064 What are you doing? 486 00:37:03,099 --> 00:37:05,199 Trying to remember Caroline's number. Don't put me off. 487 00:37:09,699 --> 00:37:10,365 Cutter. 488 00:37:10,400 --> 00:37:12,800 You're the team leader. We can't afford to lose you. 489 00:37:13,800 --> 00:37:15,199 The most sensible thing would be to... 490 00:37:15,234 --> 00:37:17,000 let Steven fend for himself. 491 00:37:20,900 --> 00:37:21,800 Yeah. 492 00:37:23,800 --> 00:37:24,900 Yeah. You're right. 493 00:37:27,000 --> 00:37:28,400 Now, are you coming? 494 00:37:29,099 --> 00:37:30,900 Are you gonna stay down here, and be sensible? 495 00:37:57,400 --> 00:37:59,699 Abby? I think it's that one that's the air con. 496 00:38:07,000 --> 00:38:07,699 That's enough. 497 00:38:08,599 --> 00:38:09,300 Come back. 498 00:38:14,500 --> 00:38:15,300 Worm. 499 00:38:32,300 --> 00:38:33,365 Nice move. 500 00:38:33,400 --> 00:38:34,699 Connor, In your own time. 501 00:38:35,400 --> 00:38:36,000 Sorry. 502 00:38:50,099 --> 00:38:51,500 I can't breathe, Abby. 503 00:38:56,400 --> 00:38:57,900 Is it working? 504 00:38:59,699 --> 00:39:00,599 I hope so. 505 00:39:14,900 --> 00:39:15,900 You took your time. 506 00:39:16,000 --> 00:39:17,900 Well, you will run off on your own. 507 00:39:20,000 --> 00:39:21,099 The fog's lifting. 508 00:39:21,400 --> 00:39:22,900 It's working. 509 00:39:32,599 --> 00:39:34,199 What's happening to them? 510 00:39:37,300 --> 00:39:38,400 Must be the heat. 511 00:39:40,699 --> 00:39:41,699 They're expanding. 512 00:39:53,000 --> 00:39:54,300 They're spawning. 513 00:39:58,099 --> 00:40:01,699 They're not biting. They're burrowing. They're trying to find a new host. 514 00:40:02,099 --> 00:40:03,800 Don't let them break the skin. 515 00:40:13,000 --> 00:40:14,800 We've got to find something to bring the temperature down. 516 00:40:15,000 --> 00:40:16,199 It'll take too long. 517 00:40:17,199 --> 00:40:18,000 Anybody got a light? 518 00:40:45,300 --> 00:40:46,400 Claudia, are you all right? 519 00:40:46,435 --> 00:40:48,300 Don't call me Claudia! 520 00:40:49,699 --> 00:40:50,599 And I'm fine. 521 00:41:03,000 --> 00:41:05,000 Do you ever wonder... 522 00:41:05,599 --> 00:41:06,900 if what we're doing is right? 523 00:41:08,599 --> 00:41:12,800 Maybe the anomalies have a purpose. Maybe we should stop fighting, and... 524 00:41:14,199 --> 00:41:15,400 face them. 525 00:41:16,099 --> 00:41:18,400 Just stand back and do nothing? 526 00:41:21,300 --> 00:41:23,000 People should know what's happening. 527 00:41:23,699 --> 00:41:27,300 Cos we're gonna need to prepare for whatever comes next. 528 00:41:28,099 --> 00:41:32,800 Yeah. How do you prepare for a world where evolution is going mad? 529 00:41:34,099 --> 00:41:37,900 We have to fight to try and maintain some kind of natural order. 530 00:41:40,199 --> 00:41:42,500 Does anybody really know what the natural order is anymore? 531 00:42:13,699 --> 00:42:14,900 Like a cup of tea? 532 00:42:16,199 --> 00:42:17,099 Here we are. 533 00:42:20,300 --> 00:42:22,900 I just wanna say I think you did really well today. 534 00:42:23,699 --> 00:42:25,099 I think you did really well too. 535 00:42:25,900 --> 00:42:27,099 You did good. 536 00:42:27,599 --> 00:42:29,199 High-five to us. 537 00:42:30,699 --> 00:42:31,699 Hello? 538 00:42:32,800 --> 00:42:33,800 The door was open. 539 00:42:34,000 --> 00:42:36,300 I think I left my mobile here earlier. 540 00:42:41,599 --> 00:42:42,699 That's a relief. 541 00:42:43,199 --> 00:42:44,800 I've been looking for it all day. 542 00:42:47,099 --> 00:42:48,699 I wouldn't wanna miss your call. 543 00:42:51,300 --> 00:42:52,642 That's weird, cos all day 544 00:42:52,643 --> 00:42:54,199 I've been fretting about... 545 00:42:54,234 --> 00:42:55,017 It doesn't even matter. 546 00:42:55,018 --> 00:42:55,800 Do you fancy a drink? 547 00:42:56,800 --> 00:42:58,612 Like not a cup of tea, obviously. 548 00:42:58,613 --> 00:43:00,699 A proper drink. Somewhere out there. 549 00:43:00,900 --> 00:43:01,500 Why not? 550 00:43:02,500 --> 00:43:03,500 - Now? - Now 551 00:43:04,500 --> 00:43:05,300 Super-cool. 552 00:43:09,900 --> 00:43:10,900 Oh, why don't you join us, Abby? 553 00:43:11,199 --> 00:43:13,099 Me? Um, no, I'm fine. 554 00:43:53,199 --> 00:43:54,099 OK 555 00:43:55,199 --> 00:43:56,099 here's the thing. 556 00:43:57,199 --> 00:44:00,900 Suppose there was another world once, 557 00:44:01,500 --> 00:44:03,699 and you were a different person. 558 00:44:04,699 --> 00:44:07,500 And suppose there was an accident that happened in the past 559 00:44:08,300 --> 00:44:11,800 which meant that world evolved... differently 560 00:44:13,000 --> 00:44:17,199 so that some people who had lived were never even born, 561 00:44:18,000 --> 00:44:22,500 and other people grew up with completely different lives. 562 00:44:24,900 --> 00:44:27,300 Now, what if all that were possible? 563 00:44:27,335 --> 00:44:28,099 Who is it, Jen? 564 00:44:31,599 --> 00:44:33,699 You're busy. I'm so sorry. 565 00:44:34,699 --> 00:44:35,400 Who's that? 566 00:44:37,199 --> 00:44:38,400 Just someone I work with. 567 00:45:00,199 --> 00:45:02,664 There's a creature, I'm going after it! 568 00:45:02,699 --> 00:45:07,199 It's better known as a sabre-toothed cat. It's a real natural-born killer. 569 00:45:07,234 --> 00:45:11,699 Evacuate, and we have meltdown. How am I supposed to keep a lid on that? 570 00:45:15,699 --> 00:45:17,699 He's virtually cut in half. 571 00:45:17,734 --> 00:45:19,699 These people shouldn't be here. 572 00:45:20,305 --> 00:46:20,170 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app