1 00:00:02,400 --> 00:00:04,600 Anomalies are starting to appear. 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 Doorways in time to worlds we can barely imagine. 3 00:00:09,800 --> 00:00:13,800 The anomalies are conclusive proof that the past exists. 4 00:00:13,800 --> 00:00:17,400 In a fourth dimension as real and solid as those we already know. 5 00:00:17,600 --> 00:00:21,000 Our job is to predict and contain them. 6 00:00:24,200 --> 00:00:27,400 I just found out that my dead wife was still alive. 7 00:00:27,600 --> 00:00:29,800 We need you to go through the anomaly and bring her back. 8 00:00:29,800 --> 00:00:33,200 People are dying back at home and you want me to just runaway with you? 9 00:00:33,200 --> 00:00:34,200 Are you rejecting me? 10 00:00:34,200 --> 00:00:36,000 I'm asking you to come back with me. 11 00:00:36,000 --> 00:00:39,800 She has to be brought back here. By force if necessary. 12 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 13 00:01:31,800 --> 00:01:34,600 Hey, Hugo, hack in! 14 00:02:15,400 --> 00:02:18,200 I used to remember there are still laws against kidnapping. 15 00:02:18,400 --> 00:02:21,400 Mm, though officially, you're dead. 16 00:02:22,400 --> 00:02:25,800 We cannot kidnap someone who doesn't actually exist, can we? 17 00:02:29,200 --> 00:02:31,000 The only way you'll get out of here is by telling us... 18 00:02:31,200 --> 00:02:33,000 everything you know about the anomalies. 19 00:02:34,200 --> 00:02:36,000 I'll tell you one thing, 20 00:02:36,000 --> 00:02:40,600 you're the spitting image of a raptor I once met in the Jurassic. 21 00:02:42,200 --> 00:02:44,800 I'll take that as a refusal to cooperate, should I? 22 00:02:45,000 --> 00:02:48,200 We got another one. In a block of flats in the city centre. 23 00:02:49,600 --> 00:02:51,200 Happy now? 24 00:03:15,600 --> 00:03:17,200 - Fluke. - Jealous. 25 00:03:29,400 --> 00:03:30,800 I didn't expect the S.A.S. 26 00:03:31,000 --> 00:03:34,400 Town council takes pest control very seriously, Mrs. Davis. 27 00:03:37,200 --> 00:03:38,600 Are you ready? 28 00:03:45,400 --> 00:03:47,400 Relax everyone, it's only a python. 29 00:03:48,200 --> 00:03:51,600 Only a python? What the hell were you expecting? 30 00:03:56,800 --> 00:03:59,200 Well, it turns out it was an illegally imported pet. 31 00:03:59,200 --> 00:04:02,000 It escaped from the upstairs flat and it's been living in the drains. 32 00:04:04,600 --> 00:04:06,400 Did you know it was a false alarm? 33 00:04:08,600 --> 00:04:10,600 You told your husband you knew how to find the anomalies. 34 00:04:10,600 --> 00:04:12,800 Whatever I said to Nick is between me and him. 35 00:04:12,800 --> 00:04:15,400 Prior knowledge of the anomalies location will be priceless. 36 00:04:16,200 --> 00:04:21,000 If you can give us that information, it's your absolute duty as a citizen to do so. 37 00:04:21,000 --> 00:04:23,800 But as you pointed out I don't even exist. Then how can I be a citizen? 38 00:04:24,200 --> 00:04:29,200 I have the power to make your live extremely unpleasant. 39 00:04:29,200 --> 00:04:30,800 How can you bear to work with this man? 40 00:04:30,800 --> 00:04:33,800 At the end of the day this is about something very simple. 41 00:04:33,800 --> 00:04:35,200 Saving lives. 42 00:04:35,600 --> 00:04:37,000 And you can do that. 43 00:04:37,600 --> 00:04:41,000 So if you know anything at all, just tell us. 44 00:04:48,200 --> 00:04:50,600 Bring Nick to me and I'll tell you everything I know. 45 00:04:53,400 --> 00:04:55,800 Do you have an idea of how many times I've tried to call you today? 46 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 I've been busy. 47 00:04:57,200 --> 00:05:00,000 And, actually, you should be thanking me you're still involved at all. 48 00:05:00,200 --> 00:05:01,800 No, you can't get rid of me. You need me. 49 00:05:01,800 --> 00:05:04,000 The truth is we need each other. 50 00:05:04,200 --> 00:05:06,200 Believe me, more now than ever. 51 00:05:07,800 --> 00:05:10,000 I hope she's driving Lester crazy. 52 00:05:11,000 --> 00:05:12,800 You better get over here now. 53 00:05:13,600 --> 00:05:15,400 Don't worry, this one's just a baby. 54 00:05:16,000 --> 00:05:18,200 Fully grown it can be up to 20 feet long. 55 00:05:18,600 --> 00:05:20,000 That makes me feel so much better. 56 00:05:20,000 --> 00:05:23,600 - Are you okay? - Yeah. Yeah, yeah. I love snakes. 57 00:05:28,200 --> 00:05:29,800 We're gonna need a bigger sack. 58 00:05:30,000 --> 00:05:31,800 Stephen! 59 00:05:33,600 --> 00:05:36,200 - Abby, can I ask you a quick favour? - I'm busy now. 60 00:05:36,200 --> 00:05:38,200 It's just that I'm having a bit of bad sore on me at my flat at the moment. 61 00:05:38,200 --> 00:05:41,400 I was just wondering whether I could stay in your sofa for a few days. 62 00:05:41,400 --> 00:05:44,600 Connor, does this look like Tai-Chi I'm doing? 63 00:05:44,600 --> 00:05:46,400 I'd just be until I sort out something else. 64 00:05:46,400 --> 00:05:48,400 Yeah, whatever, we'll talk about that later. 65 00:05:49,200 --> 00:05:51,400 - How's this? - Good. 66 00:05:52,000 --> 00:05:54,200 Okay. There we go. 67 00:05:55,000 --> 00:05:57,800 - Right, I'll see you in a minute. - Where are you going? 68 00:05:58,000 --> 00:05:59,200 Tea break. 69 00:06:03,600 --> 00:06:05,200 I'm not touching it. 70 00:06:10,000 --> 00:06:11,400 Are they looking after you properly? 71 00:06:11,400 --> 00:06:13,800 If you cared about that you wouldn't have set me up in the first place. 72 00:06:13,800 --> 00:06:15,600 I didn't set you up. 73 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 Okay, believe what you like. 74 00:06:24,200 --> 00:06:25,600 They're listening to every word, aren't they? 75 00:06:25,600 --> 00:06:27,600 Oh I don't know, probably. 76 00:06:28,000 --> 00:06:31,600 - I need you to get me out of here. - Then tell me what you know! 77 00:06:31,600 --> 00:06:34,800 Tell me where the anomalies are, tell me why they're happening, 78 00:06:34,800 --> 00:06:36,600 then maybe I can help you. 79 00:06:36,800 --> 00:06:38,400 Right now 'why' is the least of your worries. 80 00:06:38,400 --> 00:06:40,600 You see, what does that mean? 81 00:06:41,200 --> 00:06:43,000 You want me to help? 82 00:06:44,800 --> 00:06:46,400 All right, I'll help. 83 00:06:46,800 --> 00:06:49,200 Unless you act within the next few hours... 84 00:06:49,200 --> 00:06:54,600 a pride of sable tooth killers will be rampaging through central London. 85 00:07:00,200 --> 00:07:01,600 Thanks for the lift. 86 00:07:01,600 --> 00:07:03,400 Man, you could have sleep on our sofa. 87 00:07:03,600 --> 00:07:04,400 I've got a better offer. 88 00:07:04,600 --> 00:07:06,600 - Who from? - You don't know her. 89 00:07:06,600 --> 00:07:09,200 - Her? - A girl. 90 00:07:09,400 --> 00:07:10,800 Right. 91 00:07:11,400 --> 00:07:13,400 Hey, you forgot this one. 92 00:07:15,400 --> 00:07:17,200 A Roswell keyring! That's cool. 93 00:07:17,400 --> 00:07:18,800 It's only a housecoming present. 94 00:07:18,800 --> 00:07:21,600 Oh, I'm touched. Thanks a lot dudes. 95 00:07:21,600 --> 00:07:23,000 Get out. 96 00:07:25,000 --> 00:07:26,400 - See you. - See you. 97 00:07:30,800 --> 00:07:33,600 - You did turn it on? - Of course I've turned it on. 98 00:07:33,800 --> 00:07:37,000 Great. Whatever his secret is, we will soon know. 99 00:07:37,200 --> 00:07:39,000 Oh yes. 100 00:07:43,000 --> 00:07:44,400 Does it tickle there? 101 00:07:57,600 --> 00:08:00,400 - What are you doing here? - The room. Remember? 102 00:08:00,800 --> 00:08:02,400 Don't worry, you won't even know I'm about. 103 00:08:02,600 --> 00:08:07,600 Listen, you... you can't just give us a kiss, could you? 104 00:08:08,000 --> 00:08:10,200 - No. - I'll give you twenty quid. 105 00:08:10,200 --> 00:08:11,800 What do you think I am? 106 00:08:15,800 --> 00:08:19,000 I think you're a person who... 107 00:08:19,000 --> 00:08:22,400 kidnaps dinosaurs and hides them from the authorities. 108 00:08:24,400 --> 00:08:25,800 You wouldn't. 109 00:08:29,400 --> 00:08:32,000 Unbelievable. 110 00:08:33,200 --> 00:08:38,000 - Do you get the signal? - Roswell's alive and kicking. 111 00:09:00,400 --> 00:09:02,200 It's like a sauna in here. 112 00:09:03,400 --> 00:09:04,800 Abby! 113 00:09:05,600 --> 00:09:07,600 You could just get the kettle on, could you? 114 00:09:11,000 --> 00:09:15,000 Oh no, that must be the real boyfriend. 115 00:09:17,600 --> 00:09:19,800 Oh no. 116 00:09:26,200 --> 00:09:27,600 Abby? 117 00:09:28,600 --> 00:09:30,000 Hi. 118 00:09:30,600 --> 00:09:32,000 Come in. 119 00:09:37,800 --> 00:09:39,800 Connor is so dead. 120 00:09:48,800 --> 00:09:51,000 - I'm not interrupting anything, am I? - God, no. 121 00:09:54,800 --> 00:09:56,200 I didn't know you were here. 122 00:09:56,400 --> 00:10:59,800 Ah well, we're only telling close friends. 123 00:09:59,800 --> 00:10:02,600 He's been shot out his flat and he's sleeping on the sofa. 124 00:10:02,800 --> 00:10:04,000 All right. 125 00:10:04,400 --> 00:10:06,400 - And the underwear? - Thermostat. 126 00:10:07,800 --> 00:10:08,600 Is too hot. 127 00:10:08,800 --> 00:10:10,200 It's broken. 128 00:10:11,200 --> 00:10:12,800 Nice legs. 129 00:10:12,800 --> 00:10:14,200 Thanks. 130 00:10:23,400 --> 00:10:26,000 I hate to break up the party, but you better get dressed. 131 00:10:26,000 --> 00:10:27,400 Helen is talking. 132 00:10:28,000 --> 00:10:31,400 Smilodon. It's literal meaning is knife tooth... 133 00:10:31,400 --> 00:10:35,000 they're up to 3 meters long, they have sable teeth, 134 00:10:35,000 --> 00:10:39,800 they hunt in packs, they're ruthless predators. Now, according to Helen, 135 00:10:39,800 --> 00:10:43,600 a large pride has established its territory near an anomaly and it's... 136 00:10:43,600 --> 00:10:46,400 only a matter of time before they find their way through it. 137 00:10:46,400 --> 00:10:48,000 London is a big place. 138 00:10:48,200 --> 00:10:49,600 Where exactly is this going to happen? 139 00:10:49,600 --> 00:10:54,200 Well, that's your problem. She won't tell us. She wants to take us there herself. 140 00:10:54,200 --> 00:10:56,200 - It's a trick. - I agree. 141 00:10:56,400 --> 00:10:59,400 That's possible. But maybe she wants to proof to you... 142 00:10:59,400 --> 00:11:01,400 that she's not as careless as you imagine. 143 00:11:01,400 --> 00:11:03,400 She could do that without moving a muscle. 144 00:11:04,000 --> 00:11:05,800 She might well be selfish. 145 00:11:06,000 --> 00:11:07,400 But she's not evil. 146 00:11:08,200 --> 00:11:11,200 - I know her. - You mean you used to know her. 147 00:11:12,200 --> 00:11:14,800 I think I trust her about as far as I can trust a Stegosaurus. 148 00:11:14,800 --> 00:11:18,400 Ok, then the consequences of doing nothing could be a massacre. 149 00:11:19,400 --> 00:11:22,400 I don't know how you would explain that to the Tourist Board. 150 00:11:38,000 --> 00:11:41,200 - Here? - Do exactly as I say... 151 00:11:41,200 --> 00:11:43,400 and this doesn't have to be a disaster. 152 00:12:09,000 --> 00:12:10,200 In there? 153 00:12:10,200 --> 00:12:12,400 Yeah, in there. 154 00:12:14,400 --> 00:12:15,800 Connor... 155 00:12:27,600 --> 00:12:29,400 There's no trace of magnetic field. 156 00:12:29,400 --> 00:12:31,600 The doors are too thick, it can't penetrate the metal. 157 00:12:31,600 --> 00:12:33,800 - Is that true? - It's possible. 158 00:12:33,800 --> 00:12:35,200 Watch her. 159 00:12:37,600 --> 00:12:39,000 Hey! 160 00:12:39,600 --> 00:12:42,000 What if the cats have already came through? They could be right behind that door. 161 00:12:42,000 --> 00:12:44,200 You know what? She's really starting to get up my nerves. 162 00:12:44,200 --> 00:12:46,000 I can understand that. 163 00:12:49,600 --> 00:12:51,400 You're bluffing. 164 00:12:52,400 --> 00:12:55,400 - Try me. - Stephen. 165 00:13:33,800 --> 00:13:35,800 Get down. 166 00:13:36,400 --> 00:13:38,200 - This is where you duck. - Okay. 167 00:13:48,200 --> 00:13:50,200 You know, you make a terrible poker player. 168 00:13:54,000 --> 00:13:57,400 - This is area 51 all over again. - Alien landing site? 169 00:13:58,200 --> 00:14:02,800 Secrecy, the swat teams. They must have some kind of bunker under there, man. 170 00:14:03,800 --> 00:14:05,800 - In a football stadium? - Duncan! 171 00:14:07,000 --> 00:14:08,800 That's the beauty of it. 172 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Is the last place anyone would expect. 173 00:14:11,800 --> 00:14:13,200 Yeah. 174 00:14:16,400 --> 00:14:18,600 God, these people are clever. 175 00:14:19,000 --> 00:14:20,400 Really clever. 176 00:14:23,400 --> 00:14:24,800 Anybody hungry? 177 00:14:24,800 --> 00:14:26,200 Oh my God. 178 00:14:26,600 --> 00:14:29,800 We've got to get rid of them. The meat will act like bait! 179 00:14:32,200 --> 00:14:34,400 Unless you want your men to be breakfast I suggest you do something. 180 00:14:38,200 --> 00:14:40,000 Ok, clear them up. 181 00:14:40,000 --> 00:14:41,400 - Quickly. - Here. 182 00:14:41,800 --> 00:14:43,000 Okay. 183 00:14:43,400 --> 00:14:44,800 Take this. 184 00:14:45,200 --> 00:14:47,600 - Bring her back! - Helen! 185 00:14:52,400 --> 00:14:54,400 For God's sake, someone stop him! 186 00:15:08,000 --> 00:15:09,800 Oh my God. 187 00:15:20,400 --> 00:15:21,200 It's incredible. 188 00:15:22,000 --> 00:15:23,800 It's a big conjunction of anomalies. 189 00:15:24,200 --> 00:15:25,800 There's no way I could follow her. 190 00:15:26,000 --> 00:15:27,800 It would be like running into a hall of mirrors. 191 00:15:27,800 --> 00:15:31,000 Let me guess. No one sabre tooth cats inside. 192 00:15:31,000 --> 00:15:32,600 Not even a kitten. 193 00:15:33,000 --> 00:15:34,600 You tried to follow her. 194 00:15:34,600 --> 00:15:37,800 To stop her. What possible reason could I have... 195 00:15:37,800 --> 00:15:40,800 for wanting her to escape. I want answers more than anyone. 196 00:15:41,200 --> 00:15:43,000 They're coming. 197 00:16:05,400 --> 00:16:07,600 Round them up! Don't let them go! 198 00:16:42,200 --> 00:16:44,000 Connor's on the move. 199 00:17:17,800 --> 00:17:19,200 They're great. 200 00:17:21,800 --> 00:17:24,600 He should be appearing right about now. 201 00:17:27,400 --> 00:17:30,800 Oh my God! They turned Connor into a turkey. 202 00:17:32,400 --> 00:17:35,200 That is not a turkey. Let's grab it. 203 00:17:41,600 --> 00:17:44,200 - Dodos? - They're so cute. 204 00:17:44,200 --> 00:17:46,000 And so dumb. 205 00:17:46,000 --> 00:17:50,400 They're no stupid, just trusting. It's not their fault they became extinct. 206 00:17:50,600 --> 00:17:53,600 It's funny you weren't this sentimental about the Gorgonopsid. 207 00:17:54,600 --> 00:17:56,800 - Is that all of them? - That's it. 208 00:17:56,800 --> 00:17:59,600 We better ship these all back before we upset Darwin. 209 00:17:59,600 --> 00:18:03,600 So, everybody, grab a Dodo. 210 00:18:08,200 --> 00:18:11,600 It walks like a Dodo and squeals like a Dodo... 211 00:18:12,600 --> 00:18:16,400 - And scratches like a Dodo. - That's what this conspiracy's about. 212 00:18:16,800 --> 00:18:18,600 They're cloning them. 213 00:18:18,800 --> 00:18:21,200 Why would they clone a flightless bird? 214 00:18:21,400 --> 00:18:24,000 What would you start with dumb? A T-Rex? 215 00:18:30,600 --> 00:18:32,200 Go on. 216 00:18:36,600 --> 00:18:38,600 You're so cute. 217 00:18:41,600 --> 00:18:43,600 So Connor's moved in? 218 00:18:43,800 --> 00:18:45,800 Just until he founds a new place. 219 00:18:49,800 --> 00:18:51,000 Come on. 220 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 Hey. 221 00:18:54,400 --> 00:18:55,800 Wait. 222 00:19:00,400 --> 00:19:01,400 Stephen... 223 00:19:01,600 --> 00:19:03,800 Just cause me and Connor showed up on our underwear... 224 00:19:03,800 --> 00:19:05,600 it doesn't mean there's anything going on. 225 00:19:08,600 --> 00:19:11,000 That didn't come out how I meant it. 226 00:19:11,000 --> 00:19:13,400 Professor, we have a Dodo down. 227 00:19:15,400 --> 00:19:17,600 Oh no. 228 00:19:21,800 --> 00:19:23,200 How did that happen? 229 00:19:23,400 --> 00:19:25,600 Maybe he ate one of the pies. 230 00:19:28,000 --> 00:19:29,200 Sorry. 231 00:19:31,000 --> 00:19:34,000 Poor little guy. We should do an autopsy to find out how he died. 232 00:19:34,000 --> 00:19:35,200 It could have been the shock? 233 00:19:35,400 --> 00:19:37,600 Well, we both gone through and we're all right. 234 00:19:38,200 --> 00:19:39,800 As far as we know. 235 00:19:39,800 --> 00:19:43,200 Cutter, the anomaly is fading. 236 00:19:47,400 --> 00:19:50,000 Oh man, if we play our cards right with this, Duncan, 237 00:19:50,200 --> 00:19:52,600 our student loans are a thing of the past, man. 238 00:19:52,600 --> 00:19:54,200 Oh, yeah. 239 00:19:54,400 --> 00:19:56,800 It's a friendly old chap, ain't it? 240 00:19:58,000 --> 00:20:00,400 - Hey! - No, let him have it. Let him have it. 241 00:20:00,600 --> 00:20:04,000 We will be able to buy like a hundred MP3s when this things gets over. 242 00:20:04,000 --> 00:20:05,400 Oh yeah. 243 00:20:09,200 --> 00:20:10,400 Take it easy boy. 244 00:20:10,600 --> 00:20:11,400 Easy. 245 00:20:11,600 --> 00:20:12,600 What's he going to... 246 00:20:12,800 --> 00:20:16,600 Not on my Converse All-Stars? No! 247 00:20:16,600 --> 00:20:19,000 That stinks. 248 00:20:20,600 --> 00:20:22,800 - I'm gonna throw up. - No, don't contaminate it... 249 00:20:22,800 --> 00:20:24,600 cause we can sell Dodo's sick on eBay. 250 00:20:41,000 --> 00:20:44,600 - It's muscle spasm. - No, it's been dead for hours. 251 00:20:59,000 --> 00:21:00,800 Stephen, grab that. 252 00:21:15,000 --> 00:21:17,400 I'm trying watch Countdown here. 253 00:21:21,400 --> 00:21:24,200 Okay. You choose the channel. 254 00:21:31,600 --> 00:21:33,200 Bad Doddy. 255 00:21:33,600 --> 00:21:35,800 No, no, no, good Doddy, good Doddy. 256 00:21:36,000 --> 00:21:38,400 He's gonna buy us a 42" plasma, Duncan. 257 00:21:38,600 --> 00:21:40,400 What does it say about behavior? 258 00:21:41,400 --> 00:21:44,800 The Dodo was renowned for being slow stupid and harmless. 259 00:21:52,800 --> 00:21:55,600 - That really hurt. - Maybe it's getting over excited. 260 00:21:56,200 --> 00:21:58,600 Come on Doddy. It's time for a nap. 261 00:21:58,800 --> 00:22:03,200 That's it, good boy. Hurry, good boy. 262 00:22:04,600 --> 00:22:06,000 There you go. 263 00:22:08,800 --> 00:22:10,200 Let me see. 264 00:22:12,400 --> 00:22:16,000 - Birds don't have teeth. - What if they created an attack Dodo? 265 00:22:16,200 --> 00:22:18,400 Just how evil are these people? 266 00:22:18,400 --> 00:22:21,000 Never underestimate the unseen power, Duncan, never. 267 00:22:21,600 --> 00:22:24,000 But the time for the low man to fight back has finally come. 268 00:22:26,600 --> 00:22:28,000 - Oh, sorry. - No, no, it's all right. 269 00:22:28,400 --> 00:22:31,400 You google Mike Kliffer. I'm gonna get some kind of bandage on this. 270 00:22:31,400 --> 00:22:33,200 - All right? - Yeah. 271 00:22:38,200 --> 00:22:39,800 Looks like some type of larva. 272 00:22:39,800 --> 00:22:42,800 No, it's an adult. 273 00:22:43,400 --> 00:22:46,200 It's some kind of giant cestode. 274 00:22:46,800 --> 00:22:51,000 It's destroyed the internal organs and attacked the central nervous system. 275 00:22:51,200 --> 00:22:53,000 I thought the trick of being a good parasite... 276 00:22:53,000 --> 00:22:55,200 was to live of the host creature without killing it. 277 00:22:55,200 --> 00:22:56,600 No, this one doesn't compromise. 278 00:22:56,600 --> 00:23:00,400 It enters the blood stream as larva, it feeds of the host... 279 00:23:00,400 --> 00:23:02,200 and then it moves up the body to lay its eggs. 280 00:23:02,400 --> 00:23:05,200 Keeping itself alive just long enough to reproduce itself. 281 00:23:05,200 --> 00:23:08,400 And then, mission accomplished, they both die together. 282 00:23:08,600 --> 00:23:10,200 Isn't nature wonderful? 283 00:23:13,800 --> 00:23:16,400 - Are you all right? - No, my head really hurts. 284 00:23:17,600 --> 00:23:19,200 I think it's trying to escape. 285 00:23:19,400 --> 00:23:20,600 Can you stop him? 286 00:23:20,600 --> 00:23:23,000 It's the only proof we've got of this whole conspiracy. 287 00:23:40,800 --> 00:23:42,400 Doddy? 288 00:23:42,600 --> 00:23:44,400 That's enough. 289 00:23:49,800 --> 00:23:51,200 Maybe we should call the police. 290 00:23:51,200 --> 00:23:54,600 No, they'll be on it. They'll take me away and they'll do experiments. 291 00:23:55,400 --> 00:23:56,800 What are we gonna do? 292 00:23:57,800 --> 00:24:01,600 I don't know. I don't know, just let me think. 293 00:24:03,200 --> 00:24:06,400 All right, come on. We gotta get out of here. 294 00:24:06,400 --> 00:24:08,800 Come on, get up, come on. That's it. 295 00:24:11,800 --> 00:24:13,600 What are you doing? 296 00:24:16,400 --> 00:24:18,200 Duncan, I'm sorry. 297 00:24:29,200 --> 00:24:30,600 You did what? 298 00:24:30,600 --> 00:24:32,800 We just sort took it. 299 00:24:33,200 --> 00:24:34,200 How did you know? 300 00:24:34,400 --> 00:24:36,400 Well, we followed you. 301 00:24:36,600 --> 00:24:39,400 It's some kind of mutant. It bit Tom. He's really sick. 302 00:24:39,400 --> 00:24:41,200 You're both idiots. 303 00:24:41,600 --> 00:24:43,200 No, you're not calling the police. 304 00:24:43,800 --> 00:24:45,800 That's way beyond them now. 305 00:24:53,000 --> 00:24:54,800 - How infectious is this? - It's not a virus... 306 00:24:54,800 --> 00:24:57,400 - it's a parasite. - And Tom is the host? 307 00:24:57,600 --> 00:25:00,400 Yeah, and we have to isolate him before he can pass it on to anyone else. 308 00:25:00,400 --> 00:25:03,200 Whatever you do when you go in there, don't let him come anywhere near you. 309 00:25:03,200 --> 00:25:04,400 All right. 310 00:25:05,800 --> 00:25:07,400 You're the idiot that stole the Dodo? 311 00:25:07,400 --> 00:25:09,800 There's no law against catching extinct animals. 312 00:25:09,800 --> 00:25:12,800 You stole government property. That makes it treason. 313 00:25:13,600 --> 00:25:15,000 That was a joke? 314 00:25:16,200 --> 00:25:17,600 Right? 315 00:25:20,600 --> 00:25:21,600 Tom? 316 00:25:21,800 --> 00:25:22,600 Tom? 317 00:25:22,600 --> 00:25:24,200 Where are you, mates? 318 00:25:24,400 --> 00:25:25,600 Where is he? 319 00:25:25,600 --> 00:25:26,800 No sign. 320 00:25:37,000 --> 00:25:40,000 You know those movies when you think the killer's finally dead, 321 00:25:40,000 --> 00:25:42,000 and then all of a sudden he just jumps up again? 322 00:25:42,000 --> 00:25:43,600 Yeah, I hate those films. 323 00:25:44,600 --> 00:25:46,000 Me too. 324 00:25:47,400 --> 00:25:48,600 After you. 325 00:25:53,200 --> 00:25:54,400 It's dead. 326 00:25:54,600 --> 00:25:57,200 - Are you sure? - Pretty sure. 327 00:25:59,600 --> 00:26:01,600 Ok, bag it up but be careful. 328 00:26:01,800 --> 00:26:04,400 One moment he was friendly, the next he just went crazy. 329 00:26:04,600 --> 00:26:07,800 The parasite changed the Dodo's behaviour to suit to its own purposes. 330 00:26:07,800 --> 00:26:09,800 - Which were...? - To pass itself on. 331 00:26:09,800 --> 00:26:13,200 That's why it bit Tom, so it could incubate its eggs in the new host. 332 00:26:14,000 --> 00:26:15,600 It's not safe to be around him. 333 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 I'm sorry. 334 00:26:17,000 --> 00:26:20,200 Maybe if we had got to him straight away then he'd at least had a chance. 335 00:26:22,800 --> 00:26:25,400 But our parasite is light sensitive... 336 00:26:25,400 --> 00:26:28,400 so wherever Tom is, he's gonna be trying to stay in the dark. 337 00:26:31,000 --> 00:26:34,800 Right, we need to get this back to the lab, so Abby can prepare it for autopsy. 338 00:27:41,600 --> 00:27:44,400 Sorry, but we really don't have time for this, we have to find him. 339 00:27:44,400 --> 00:27:47,400 So how exactly does the parasite passes itself on? 340 00:27:49,000 --> 00:27:52,200 Biting. In this case, but kissing would do just as well. 341 00:27:52,400 --> 00:27:55,000 With the looks of it, kissing isn't likely to be much of an issue. 342 00:27:55,400 --> 00:27:57,400 I take it this thing is an automatic death sentence. 343 00:27:57,400 --> 00:28:00,800 If we can catch the victim during the parasite's incubation period, 344 00:28:00,800 --> 00:28:02,600 then maybe we have a chance of saving him. 345 00:28:02,600 --> 00:28:05,000 But we're talking hours, at the most. 346 00:28:05,000 --> 00:28:08,400 This thing's life cycle is unbelievably accelerated. 347 00:28:08,600 --> 00:28:10,600 And who knows how many people Tom could infect... 348 00:28:10,600 --> 00:28:13,800 three, four, and if they bite three or four more in turn... 349 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 Yes, I can do the math for myself, thank you. 350 00:28:16,200 --> 00:28:18,200 This is all Helen's. Unleashing a pandemic on us... 351 00:28:18,200 --> 00:28:20,400 is just one more part of her twisted plan. 352 00:28:20,600 --> 00:28:23,200 - What plan? - You tell me. 353 00:28:23,400 --> 00:28:25,000 Helen hasn't done any of this on purpose. 354 00:28:25,000 --> 00:28:27,800 The Dodos being contaminated is pure chance. 355 00:28:29,600 --> 00:28:31,800 Who knows what Helen's capable of? 356 00:28:32,400 --> 00:28:35,200 She's left us behind. All of us. 357 00:28:36,200 --> 00:28:38,600 I think you're the only person who can't admit it. 358 00:28:44,400 --> 00:28:46,000 The door's open, thank you. 359 00:28:47,600 --> 00:28:49,600 I suggest you all hurry up and find him. 360 00:29:05,600 --> 00:29:07,200 What is it? 361 00:29:09,800 --> 00:29:11,600 Have you been abroad recently? 362 00:29:11,800 --> 00:29:13,200 No. 363 00:29:19,600 --> 00:29:22,200 I don't want you to panic but we need to do emergency surgery. 364 00:29:22,400 --> 00:29:23,600 Why? What is it? 365 00:29:23,600 --> 00:29:26,000 Don't worry. Whatever it is we're gonna get it out. 366 00:29:27,000 --> 00:29:29,000 - What are you doing? - I'm sorry. 367 00:29:34,200 --> 00:29:37,200 - Are you okay? - He just bit me. 368 00:29:47,000 --> 00:29:49,800 What have they done to me? What have they done? 369 00:30:04,400 --> 00:30:06,600 Tom? Tom, is that you? 370 00:30:06,800 --> 00:30:09,000 This it's big, Duncan. It's big. 371 00:30:09,200 --> 00:30:11,600 We've got to go public, now. 372 00:30:11,600 --> 00:30:14,400 - Where are you? - No, no. They're using us as carriers. 373 00:30:14,400 --> 00:30:17,400 They wanna take over from the inside. 374 00:30:18,200 --> 00:30:20,600 Tom, it's me, it's Connor. 375 00:30:21,200 --> 00:30:22,800 Tell us where you are, mate. 376 00:30:22,800 --> 00:30:26,000 - We can help you. - You're one of them. 377 00:30:26,200 --> 00:30:29,400 - No, no, Tom just listen to us. - Just don't get near me. 378 00:30:29,400 --> 00:30:31,200 Stay there, don't put the- 379 00:30:37,800 --> 00:30:41,400 Proof. Proof. I need proof. 380 00:31:14,200 --> 00:31:16,800 - It's been quick. - Who were you expecting? 381 00:31:17,400 --> 00:31:20,200 You're from the hospital of tropical diseases I called. 382 00:31:20,600 --> 00:31:22,600 Yes. Yes, you did. 383 00:31:23,000 --> 00:31:25,800 I'm Claudia Brown, from the Home Office. 384 00:31:26,800 --> 00:31:29,400 - What's going on? - A suspected case of rabies. 385 00:31:30,200 --> 00:31:32,000 No, this isn't rabies. 386 00:31:32,000 --> 00:31:35,600 I saw something on the scan. It was inside him. 387 00:31:35,800 --> 00:31:37,000 Well, of course. 388 00:31:37,600 --> 00:31:40,800 Rabies sounds a whole lot better than we have no idea. 389 00:31:42,600 --> 00:31:44,200 What has he done to me? 390 00:31:45,800 --> 00:31:47,200 There must be a vaccine or something. 391 00:31:47,200 --> 00:31:51,000 Your only hope is to have it surgically removed before it gets too advanced. 392 00:31:51,000 --> 00:31:53,400 Look, we really need to find him. 393 00:31:53,600 --> 00:31:55,200 So if you have any idea where he is... 394 00:31:55,200 --> 00:31:57,400 anything you can tell us will be very useful. 395 00:31:58,600 --> 00:32:01,000 Ok, we have to think like Tom. Where would he go? 396 00:32:01,000 --> 00:32:03,600 Well, we don't know if he's on foot, in a car or using public transport. 397 00:32:03,800 --> 00:32:04,800 We don't know anything. 398 00:32:05,000 --> 00:32:06,600 Our only real chance of tracking him down... 399 00:32:06,800 --> 00:32:08,800 is if when he attacks again someone raises the alarm. 400 00:32:09,000 --> 00:32:10,800 That may take longer than you think, 401 00:32:10,800 --> 00:32:13,600 because Tom isn't just an animal, he's a human being. 402 00:32:13,600 --> 00:32:16,600 He has will power. He's gonna fight this. 403 00:32:17,000 --> 00:32:19,200 Connor and the other student guy, Duncan. 404 00:32:19,400 --> 00:32:20,600 I think they could shed some light. 405 00:32:20,600 --> 00:32:22,200 It's a good idea, try them. 406 00:32:22,200 --> 00:32:23,400 Okay. 407 00:32:28,800 --> 00:32:30,800 Helen wouldn't do this to us. 408 00:32:31,800 --> 00:32:33,200 I know she wouldn't. 409 00:32:56,600 --> 00:32:58,000 Hello? 410 00:32:58,000 --> 00:33:00,000 - Can I help you? - They're after me. 411 00:33:00,000 --> 00:33:03,200 I need proof. I need your help. 412 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 Aren't you...? 413 00:33:08,400 --> 00:33:09,400 I'm Tom. 414 00:33:14,600 --> 00:33:16,200 Are they watching us now? 415 00:33:17,600 --> 00:33:19,200 No one's watching. 416 00:33:32,200 --> 00:33:34,400 So what's really going on with these things? 417 00:33:36,600 --> 00:33:38,200 Tell me! 418 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 I don't feel very well, okay? 419 00:33:44,800 --> 00:33:46,400 Tom, just take it easy. 420 00:33:46,400 --> 00:33:48,000 Wait, wait. 421 00:33:48,000 --> 00:33:52,200 Don't come near me, cause I don't wanna hurt you. 422 00:33:52,200 --> 00:33:55,800 See, and I will. 423 00:33:58,400 --> 00:34:00,200 It's not my fault. 424 00:34:06,000 --> 00:34:07,800 Are you gonna tell me what's happening? 425 00:34:10,000 --> 00:34:13,000 Ok, when Tom is in trouble, what's his first reaction? 426 00:34:13,000 --> 00:34:16,200 - Tom doesn't get in trouble. - He's not that sort of bloke. 427 00:34:16,800 --> 00:34:19,200 The put yourselves in his shoes... 428 00:34:20,000 --> 00:34:21,400 what will he be thinking? Where would he go? 429 00:34:21,600 --> 00:34:24,000 He'll be trying to find out what the hell this conspiracy's about. 430 00:34:24,200 --> 00:34:26,600 There is no conspiracy. 431 00:34:26,800 --> 00:34:28,000 So what's all this thing? 432 00:34:28,400 --> 00:34:30,200 A meeting of the local women's institute? 433 00:34:31,000 --> 00:34:33,200 The C.I.A.? The free Masons? 434 00:34:33,200 --> 00:34:35,200 The Illuminati? 435 00:34:35,800 --> 00:34:37,800 You people are always hiding the truth. 436 00:34:38,200 --> 00:34:40,200 Tom was right about everything. 437 00:34:40,200 --> 00:34:42,400 That's why we put the transmitter on you. 438 00:34:43,400 --> 00:34:45,000 What? 439 00:34:45,000 --> 00:34:46,200 You bugged me? 440 00:34:47,800 --> 00:34:49,600 Of course you did. That's how you found the Dodo, right? 441 00:34:49,800 --> 00:34:52,800 You were the one with all the secrets, swat teams, girlfriends- 442 00:34:52,800 --> 00:34:54,600 Duncan, do us a favour. Tell me where it is. 443 00:34:54,800 --> 00:34:57,000 It's on your bag. Inside Roswell. 444 00:34:59,400 --> 00:35:01,600 - You sneaky- - Wait, wait, how did you track him? 445 00:35:01,800 --> 00:35:04,000 Tom modified the sat-nav on his Palm. 446 00:35:04,000 --> 00:35:06,200 Then he's gonna come here. 447 00:35:06,200 --> 00:35:09,600 If Tom wants answers, he's gonna follow the transmitter. He's coming to you. 448 00:35:09,800 --> 00:35:12,400 No, not quite. The Dodo swallowed it. 449 00:35:13,000 --> 00:35:14,600 The transmitter's inside the Dodo. 450 00:35:14,800 --> 00:35:17,000 And the Dodo's with Abby. You idiots. 451 00:35:17,800 --> 00:35:19,600 You turned her into bait. 452 00:35:20,400 --> 00:35:24,000 Tom, look. I'm not gonna hurt you, okay? 453 00:35:24,200 --> 00:35:26,000 But you've got to really calm down. 454 00:35:26,000 --> 00:35:27,400 Am I gonna die? 455 00:35:28,800 --> 00:35:30,200 No. 456 00:35:30,400 --> 00:35:31,800 We won't let that happen. 457 00:35:31,800 --> 00:35:34,800 'We'? Who's 'we'? What they have done to me. 458 00:35:34,800 --> 00:35:36,600 What are they growing inside me? 459 00:35:40,200 --> 00:35:42,200 The Dodo bit you. It gave you an illness. 460 00:35:44,000 --> 00:35:45,600 Do you think I'm an idiot? 461 00:35:46,400 --> 00:35:49,400 Dodos are extinct. They don't... 462 00:35:51,000 --> 00:35:53,600 Just... who is we? 463 00:35:53,600 --> 00:35:55,200 I want answers. 464 00:35:55,400 --> 00:35:57,000 Just tell me the truth. 465 00:35:57,600 --> 00:35:59,200 What are they really doing? 466 00:36:01,200 --> 00:36:02,400 Come on, let me get you to the hospital. 467 00:36:02,600 --> 00:36:04,400 So you can grow another thing inside me? 468 00:36:08,800 --> 00:36:10,800 Get off, get off. 469 00:36:10,800 --> 00:36:12,400 You people are evil. 470 00:36:15,000 --> 00:36:16,600 See? That's the proof. 471 00:36:17,400 --> 00:36:21,200 When I'm better, I'll need proof cause you'll try to discredit me. 472 00:36:22,000 --> 00:36:23,800 But I'm cleverer than you. 473 00:36:24,600 --> 00:36:25,800 Tom, 474 00:36:26,400 --> 00:36:28,400 you've been infected by a parasite. 475 00:36:29,200 --> 00:36:31,000 Let's get rid of it for you. Let me call someone. 476 00:36:31,000 --> 00:36:32,400 No. 477 00:36:33,000 --> 00:36:34,400 So you wanna see what it's like, huh, Abby. 478 00:36:34,400 --> 00:36:36,600 No, wait. Okay. 479 00:36:36,800 --> 00:36:40,200 Do you want the truth? I'll tell you. The whole story. 480 00:36:43,400 --> 00:36:45,000 That's what you want, isnt't it? 481 00:36:47,600 --> 00:36:50,000 I can tell you where this thing really came from. 482 00:37:06,000 --> 00:37:07,400 Poor thing. 483 00:37:09,400 --> 00:37:11,400 - You killed it. - I didn't kill anything, Tom. 484 00:37:11,600 --> 00:37:15,000 Don't lie to me again. Things don't just happen. 485 00:37:15,400 --> 00:37:16,600 It's all connected. 486 00:37:16,600 --> 00:37:18,000 I'm on your side. 487 00:37:18,200 --> 00:37:19,800 Remember? 488 00:37:20,000 --> 00:37:21,800 You can trust me. 489 00:37:30,200 --> 00:37:32,000 The Dodo's gone. 490 00:37:32,800 --> 00:37:34,000 He must have taken it. 491 00:37:34,000 --> 00:37:35,400 And Abby. 492 00:37:35,800 --> 00:37:39,200 We can try the transmitter. We have to get to him fast. 493 00:37:46,000 --> 00:37:49,000 He's a Home Office Scientist. He didn't get his accreditation yet. 494 00:38:08,400 --> 00:38:10,600 This is where the anomaly was. 495 00:38:11,400 --> 00:38:12,800 I swear it. 496 00:38:18,800 --> 00:38:22,400 We don't know why they come and go but that's where the Dodo came through. 497 00:38:28,800 --> 00:38:30,600 Do you think I'm stupid? 498 00:38:32,600 --> 00:38:33,800 It's a trap. 499 00:38:34,000 --> 00:38:35,400 It's a trap. 500 00:38:42,600 --> 00:38:44,400 They're coming here to kill me, aren't they? 501 00:38:45,600 --> 00:38:47,000 You told them. 502 00:39:13,400 --> 00:39:14,800 Help! 503 00:39:18,000 --> 00:39:20,200 Abby! 504 00:39:35,600 --> 00:39:37,600 Where are you? 505 00:39:52,000 --> 00:39:55,000 No, don't do it Tom, get off! 506 00:39:56,400 --> 00:39:58,200 - I've got a shot. I can take him down. - No. 507 00:39:58,200 --> 00:40:00,800 - Connor, what are you doing? - Don't shoot him, please don't shoot him. 508 00:40:01,000 --> 00:40:02,000 Connor, get out of the way. 509 00:40:02,600 --> 00:40:04,400 Wait, let him try it. 510 00:40:07,600 --> 00:40:09,400 Tom, it's me. 511 00:40:11,400 --> 00:40:13,000 Let her go, mate. 512 00:40:16,800 --> 00:40:17,800 Easy. 513 00:40:18,200 --> 00:40:19,200 Easy. 514 00:40:19,800 --> 00:40:21,200 Easy. 515 00:40:27,200 --> 00:40:29,200 Do you remember Thursday nights? 516 00:40:29,600 --> 00:40:31,000 Don't you? 517 00:40:31,600 --> 00:40:33,200 Battlestar Galactica? 518 00:40:34,200 --> 00:40:35,600 Blake's Seven? 519 00:40:37,400 --> 00:40:39,400 Pepperoni pizza? 520 00:40:43,200 --> 00:40:45,200 - Connor? - Yeah. 521 00:40:46,800 --> 00:40:50,800 They're good times. Weren't they? 522 00:40:56,600 --> 00:40:58,600 You can fight the dark side, mate. 523 00:41:00,200 --> 00:41:01,600 You really can. 524 00:41:10,200 --> 00:41:13,200 You too, Connor. Move away! He will kill you. 525 00:41:20,200 --> 00:41:21,800 No he won't. 526 00:41:25,000 --> 00:41:26,800 He's my friend. 527 00:41:32,200 --> 00:41:33,600 You come with me. 528 00:41:36,600 --> 00:41:38,000 We can... 529 00:41:38,600 --> 00:41:40,200 we can help you. 530 00:41:44,000 --> 00:41:46,400 It was a conspiracy, wasn't it Con? 531 00:41:48,800 --> 00:41:50,400 Big time. 532 00:41:51,600 --> 00:41:53,200 Right to the top. 533 00:41:55,400 --> 00:41:57,800 Was it alien mind control? 534 00:41:58,800 --> 00:42:00,200 Yeah. 535 00:42:04,200 --> 00:42:06,000 Brilliant. 536 00:42:15,200 --> 00:42:16,800 Connor, back away! 537 00:42:16,800 --> 00:42:18,600 Connor! No! 538 00:42:23,200 --> 00:42:24,800 It's okay. 539 00:42:25,200 --> 00:42:26,800 You're okay. 540 00:42:36,800 --> 00:42:40,200 They tried to take me over. But I fought them, Con. 541 00:42:40,600 --> 00:42:46,400 - I... I fou... - You did a really good job. 542 00:42:46,600 --> 00:42:47,800 Yeah. 543 00:42:51,400 --> 00:42:53,000 Am I a hero? 544 00:43:36,800 --> 00:43:38,400 I can't do this anymore. 545 00:43:39,200 --> 00:43:40,600 Come here. 546 00:43:43,400 --> 00:43:44,200 We need you. 547 00:43:44,200 --> 00:43:45,800 If I hadn't been involved, Tom would still be alive. 548 00:43:45,800 --> 00:43:46,800 No. 549 00:43:46,800 --> 00:43:49,800 There's a handful of people in the whole world... 550 00:43:49,800 --> 00:43:51,200 that know what's going on here... 551 00:43:51,200 --> 00:43:54,400 what we are grappling with. And you're one of them. 552 00:43:55,800 --> 00:43:58,000 That would have made his day. 553 00:43:58,200 --> 00:43:59,800 He'd have loved it. 554 00:44:03,800 --> 00:44:06,400 So you can't bail out now. 555 00:44:07,600 --> 00:44:09,000 Okay? 556 00:44:10,000 --> 00:44:11,800 Okay. 557 00:44:14,800 --> 00:44:16,200 You come here. 558 00:44:36,000 --> 00:44:37,600 NEXT TIME 559 00:44:37,800 --> 00:44:39,000 Any idea of what may have done this? 560 00:44:39,200 --> 00:44:43,800 A creature of devastating savagery. Pterodactyl Pterosaur. 561 00:44:44,000 --> 00:44:47,000 How the hell do we cordon off the sky? 562 00:44:47,800 --> 00:44:49,400 I should warn you, Lester's getting impatient. 563 00:44:49,600 --> 00:44:51,600 He thinks you cause more problems than you solve. 564 00:44:52,600 --> 00:44:54,000 - Rex! - Run! 565 00:44:56,600 --> 00:44:58,400 - Claudia, you're gonna stay here. - What about you? 566 00:44:58,600 --> 00:45:00,200 Nick, don't leave me. 567 00:45:03,400 --> 00:45:06,600 Subtitles by subXpacio & TusSeries 568 00:45:07,305 --> 00:46:07,701 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app