1 00:00:00,300 --> 00:00:04,780 When I've achieved what I set out to achieve I'll let you know where to find the guns. 2 00:00:05,300 --> 00:00:06,280 So what shall I do? 3 00:00:06,300 --> 00:00:11,840 Get close to him. Find out where those guns are hidden. 4 00:00:11,860 --> 00:00:15,480 Raise a hand if you want to strike! 5 00:00:15,500 --> 00:00:18,000 Freddie Thorne is at the very top of my list. 6 00:00:18,020 --> 00:00:20,720 Well, cross him off. I'll make him part of our deal. 7 00:00:21,740 --> 00:00:22,840 To hell with them. 8 00:00:22,860 --> 00:00:25,280 The more they try to stop us, the madder I'll be. 9 00:00:25,300 --> 00:00:28,480 Times like these, a communist in the family is bad for business. 10 00:00:28,500 --> 00:00:29,620 You have to leave the city. 11 00:00:32,220 --> 00:00:35,560 You are also at war with the Lees, Mr Kimber, am I right? 12 00:00:35,580 --> 00:00:38,360 Together we can beat them. Divided, maybe not. 13 00:01:00,020 --> 00:01:01,420 God, he's getting big now. 14 00:01:03,300 --> 00:01:05,780 Do you still love me even though I am fat? No. Not at all? 15 00:01:08,300 --> 00:01:10,000 You married me, now you're stuck with me. 16 00:01:24,500 --> 00:01:26,960 So, how was London? 17 00:01:26,980 --> 00:01:28,880 It's crackling with revolution. 18 00:01:28,900 --> 00:01:31,320 The Poplar docks are on strike. 19 00:01:31,340 --> 00:01:33,660 Did our friends give us what we asked for? 20 00:01:36,740 --> 00:01:39,120 How much? £200. 21 00:01:39,140 --> 00:01:40,920 Who did you meet? 22 00:01:40,940 --> 00:01:43,320 An attache from the Russian embassy. 23 00:01:43,340 --> 00:01:44,860 In a Chinese restaurant. 24 00:01:46,100 --> 00:01:48,560 Our revolution is international. 25 00:01:48,580 --> 00:01:49,820 And it grows by the day. 26 00:02:05,940 --> 00:02:08,880 Jeremiah, Jeremiah... What do you see? 27 00:02:08,900 --> 00:02:11,480 Your sister and Freddie got back this morning. 28 00:02:11,500 --> 00:02:13,480 I tried following them... 29 00:02:13,500 --> 00:02:16,120 but Freddie's so good at getting away. 30 00:02:16,140 --> 00:02:18,160 He's like a fish. 31 00:02:18,180 --> 00:02:20,140 Right, well, keep fishing, eh? 32 00:02:46,340 --> 00:02:49,100 Last bets now! Don't spend your rent money, Charlie! 33 00:02:50,940 --> 00:02:53,320 That's your starters, gentlemen. 34 00:02:53,340 --> 00:02:54,180 No more bets. 35 00:02:56,220 --> 00:02:58,360 I was here on time. Finished. 36 00:02:58,380 --> 00:03:00,120 I've had a tip-off, I need this bet. 37 00:03:00,140 --> 00:03:01,960 The race has started. Please. 38 00:03:01,980 --> 00:03:03,800 No! 39 00:03:03,820 --> 00:03:04,960 Fine. 40 00:03:04,980 --> 00:03:06,440 Get rid of him. 41 00:03:06,460 --> 00:03:10,180 We said, "no", now get out! All right. All right, I'm off. I'm off. 42 00:03:26,980 --> 00:03:29,100 Night, lads. See you tomorrow. 43 00:03:50,140 --> 00:03:51,160 It's a good day. 44 00:03:51,180 --> 00:03:52,240 Where's John? 45 00:03:52,260 --> 00:03:54,160 John is in the Garrison. 46 00:03:54,180 --> 00:03:56,860 He says he wants a meeting about a family matter. 47 00:03:57,980 --> 00:03:59,400 After he's said his piece 48 00:03:59,420 --> 00:04:02,240 he'll come back and take his place with Scudboat. 49 00:04:02,260 --> 00:04:06,340 Scudboat? John will be here in ten minutes. All right. Five. 50 00:04:35,500 --> 00:04:36,500 Wait. 51 00:04:44,580 --> 00:04:45,700 Good boy. 52 00:05:04,020 --> 00:05:05,020 John? 53 00:05:15,820 --> 00:05:17,420 Put that down! Put that down! 54 00:05:19,740 --> 00:05:22,080 This is for Cheltenham. 55 00:05:22,100 --> 00:05:25,000 We're just taking back what's ours. 56 00:05:25,020 --> 00:05:27,140 There's money here. Search everywhere. 57 00:05:33,660 --> 00:05:35,680 All right, John. There's only one right... No. 58 00:05:35,700 --> 00:05:38,400 There's only one man guarding the house. 59 00:05:38,420 --> 00:05:39,660 What's troubling you? 60 00:05:42,140 --> 00:05:45,880 Polly, you know what it's been like since Martha died. 61 00:05:45,900 --> 00:05:47,880 God takes the best first. 62 00:05:47,900 --> 00:05:52,060 The truth is, my kids have been running bloody rings around me. 63 00:05:53,580 --> 00:05:55,900 Running barefoot with the dogs until all hours. 64 00:05:57,860 --> 00:06:00,440 Pol, give him ten bob, some shoes. Is that it, John? 65 00:06:00,460 --> 00:06:02,940 Tommy, we'd be better doing this without you. 66 00:06:04,900 --> 00:06:06,100 Now, what's your point? 67 00:06:08,220 --> 00:06:10,380 What the kids need is a mother. 68 00:06:13,940 --> 00:06:15,940 So, that's why I'm getting married. 69 00:06:17,260 --> 00:06:19,640 Does this poor girl know you're going to marry her 70 00:06:19,660 --> 00:06:22,800 or are you going to spring it on her all of a sudden? 71 00:06:22,820 --> 00:06:26,200 I've already proposed and she said "yes". 72 00:06:26,220 --> 00:06:28,860 I think there's a shell about to land and go bang. 73 00:06:32,940 --> 00:06:35,080 It's, er... It's Lizzie Stark. 74 00:06:40,140 --> 00:06:42,680 John, Lizzie Stark's a strong woman 75 00:06:42,700 --> 00:06:45,960 and I am sure she provides a fine service for her customers. 76 00:06:45,980 --> 00:06:47,520 I WON'T hear the word. 77 00:06:47,540 --> 00:06:51,040 Understand? Do not use that word. 78 00:06:51,060 --> 00:06:52,380 What word is that, John? 79 00:06:53,700 --> 00:06:55,080 You know what word that is. 80 00:06:55,100 --> 00:06:56,960 Everybody bloody knows... 81 00:06:56,980 --> 00:06:59,480 Everybody can go to hell... 82 00:06:59,500 --> 00:07:02,080 "Whore"? That word? Or "prostitute"? 83 00:07:02,100 --> 00:07:03,920 How about that one? 84 00:07:03,940 --> 00:07:06,360 Right, I want it known... 85 00:07:06,380 --> 00:07:09,040 if anyone calls her a "whore" again, 86 00:07:09,060 --> 00:07:11,520 I will push the barrel of my revolver 87 00:07:11,540 --> 00:07:15,240 down their throats and blow the word back down into their hearts. 88 00:07:15,260 --> 00:07:18,600 Men and their cocks never cease to amaze me. 89 00:07:18,620 --> 00:07:21,960 John, Lizzie Stark never did a day's work vertical. 90 00:07:21,980 --> 00:07:24,960 She's changed. All right. People change. 91 00:07:24,980 --> 00:07:27,400 Like wi-wi-with religion. 92 00:07:27,420 --> 00:07:30,160 Oh, Lizzie Stark has got religion, eh? 93 00:07:30,180 --> 00:07:33,480 No, no, she doesn't have religion. But... 94 00:07:33,500 --> 00:07:35,680 Well, she loves me. 95 00:07:35,700 --> 00:07:39,540 Now, listen, Tommy. I won't do it without your blessing. 96 00:07:41,260 --> 00:07:43,300 But of all the people in the world... 97 00:07:45,060 --> 00:07:46,860 ..I want you to see it... 98 00:07:48,500 --> 00:07:49,560 ..as brave. 99 00:07:49,580 --> 00:07:51,000 It's brave all right. 100 00:07:51,020 --> 00:07:54,120 "Brave" is going where no man has gone before. 101 00:07:54,140 --> 00:07:58,400 With Lizzy Stark, John, that is REALLY not what you'll be doing. 102 00:07:58,420 --> 00:08:00,420 Listen, Tommy. Welcome her to the family. 103 00:08:01,700 --> 00:08:03,660 As someone who's had a hard life. 104 00:08:05,260 --> 00:08:07,220 All right? Because, I need someone. 105 00:08:09,260 --> 00:08:12,240 All right, the kids need someone. 106 00:08:12,260 --> 00:08:14,640 Tommy! We've been done over! 107 00:08:14,660 --> 00:08:15,860 What? 108 00:08:21,260 --> 00:08:23,040 Jesus Christ. 109 00:08:23,060 --> 00:08:25,360 What the bloody hell happened here? 110 00:08:25,380 --> 00:08:27,220 The Lees. All of them. 111 00:08:28,540 --> 00:08:31,380 Cousins, nephews, even the bastards. 112 00:08:32,460 --> 00:08:35,340 They've taken anything they can lay their hands on. 113 00:08:37,340 --> 00:08:38,460 Four cash boxes. 114 00:08:40,700 --> 00:08:42,040 They left these.... 115 00:08:42,060 --> 00:08:45,040 Wire cutters. Why would they leave wire cutters? 116 00:08:45,060 --> 00:08:46,140 Nobody move. 117 00:08:48,780 --> 00:08:50,920 I think our friends are playing the game. 118 00:08:50,940 --> 00:08:54,540 What game? Aunt Pol. Don't touch anything. 119 00:08:57,020 --> 00:08:58,580 Erasmus Lee was in France. 120 00:08:59,780 --> 00:09:00,820 Shit. 121 00:09:05,500 --> 00:09:07,540 When we gave up ground to the Germans... 122 00:09:09,580 --> 00:09:12,380 ..we'd leave behind booby traps, set up with wires. 123 00:09:13,740 --> 00:09:16,660 And we'd leave wire cutters as part of the joke. 124 00:09:18,260 --> 00:09:21,980 Somewhere in here there's a hand grenade... Holy Jesus. 125 00:09:23,540 --> 00:09:25,100 ..attached to a wire. 126 00:09:27,660 --> 00:09:31,500 Don't move any chairs or open any doors. 127 00:09:35,380 --> 00:09:37,100 Go easy, John boy. Easy. 128 00:09:38,940 --> 00:09:40,940 Boys, no. It's not in here. 129 00:09:43,100 --> 00:09:45,840 If it was in here, it would have blown by now. 130 00:09:45,860 --> 00:09:49,140 It was my name on that bullet Erasmus sent. 131 00:09:50,660 --> 00:09:51,940 He's set a trap all right. 132 00:09:55,460 --> 00:09:57,340 But he's set it up just for me. 133 00:10:10,620 --> 00:10:11,780 Finn? 134 00:10:13,540 --> 00:10:15,140 Finn, stay exactly where you are. 135 00:10:17,060 --> 00:10:18,500 I was pretending I was you. 136 00:10:21,540 --> 00:10:23,600 Which door did you open to come in, Finn? 137 00:10:23,620 --> 00:10:25,140 I didn't. I climbed in. 138 00:10:27,340 --> 00:10:32,220 I want you to climb out exactly the same way you climbed in, OK? 139 00:10:34,140 --> 00:10:35,300 No, no... Finn! 140 00:10:36,940 --> 00:10:38,380 Clear! 141 00:10:43,340 --> 00:10:45,960 What happened? Are you all right? It could have killed us. 142 00:11:01,300 --> 00:11:04,920 That's why you should never pretend to be me. 143 00:11:04,940 --> 00:11:06,740 OK? OK? 144 00:11:44,060 --> 00:11:45,740 I got you ten minutes with her. 145 00:11:48,380 --> 00:11:49,760 You can at least say thank you. 146 00:11:49,780 --> 00:11:52,820 It's easier to get to see the Pope these days. 147 00:12:23,300 --> 00:12:25,760 Put your hand on the Bible. 148 00:12:25,780 --> 00:12:26,900 I don't believe. 149 00:12:28,620 --> 00:12:30,140 Anyway, I didn't come here to lie. 150 00:12:31,900 --> 00:12:33,460 This war is cutting us all up. 151 00:12:41,700 --> 00:12:43,760 You're all children. 152 00:12:43,780 --> 00:12:45,600 I say enough. 153 00:12:45,620 --> 00:12:48,100 Your boys tried to kill me - it didn't work. 154 00:13:03,700 --> 00:13:06,480 No wonder you won't touch a Bible. 155 00:13:06,500 --> 00:13:09,160 I have ambitions. You want to play a switch. 156 00:13:09,180 --> 00:13:10,720 I need your boys. 157 00:13:10,740 --> 00:13:12,000 For what? 158 00:13:12,020 --> 00:13:14,160 Kimber's not the brains. 159 00:13:14,180 --> 00:13:16,520 There's a gadze who runs the races. 160 00:13:16,540 --> 00:13:19,580 I'm collecting smart people. But I need strong men too. 161 00:13:20,900 --> 00:13:23,440 Now your boys should know this, 162 00:13:23,460 --> 00:13:26,000 we now get the winner in one of every three races 163 00:13:26,020 --> 00:13:28,040 before the race even starts. 164 00:13:28,060 --> 00:13:30,120 No need for chalkers or rafflers. 165 00:13:30,140 --> 00:13:31,400 I'm talking certainties. 166 00:13:31,420 --> 00:13:33,960 You come in here boasting you're going to do someone down 167 00:13:33,980 --> 00:13:36,100 and in the same breath you ask me to trust you. 168 00:13:39,140 --> 00:13:41,700 On my mother's side, we are kin. 169 00:13:57,220 --> 00:13:58,460 Ada, can you do my back? 170 00:14:01,900 --> 00:14:03,020 Ada? 171 00:14:05,260 --> 00:14:07,200 I know what was in the envelope. 172 00:14:07,220 --> 00:14:09,800 I looked. Money. 173 00:14:09,820 --> 00:14:13,800 And that bloke we met in London who you said was a Frenchman. 174 00:14:13,820 --> 00:14:16,200 He was Russian. I'm not an idiot, Freddie. 175 00:14:16,220 --> 00:14:18,760 How is it you take all the risks 176 00:14:18,780 --> 00:14:21,480 and Stanly Chapman gets the money? 177 00:14:21,500 --> 00:14:22,620 It's money for the cause. 178 00:14:24,020 --> 00:14:25,560 You're blind. 179 00:14:25,580 --> 00:14:27,920 I would be if your brothers had anything to do with it. 180 00:14:27,940 --> 00:14:30,640 This isn't about them. This is about you. 181 00:14:30,660 --> 00:14:33,460 And me. And...this. 182 00:14:37,500 --> 00:14:38,660 You're a dreamer, Freddie. 183 00:14:41,060 --> 00:14:45,080 You give money away while we rot in here... 184 00:14:45,100 --> 00:14:46,540 and you talk about revolution. 185 00:14:48,340 --> 00:14:49,620 I need to know. 186 00:14:53,500 --> 00:14:55,180 Who are you loyal to, Freddie? 187 00:14:58,900 --> 00:15:00,420 I said, "Who are you loyal to?" 188 00:15:40,260 --> 00:15:42,300 Did you have something to do with this? 189 00:15:43,820 --> 00:15:46,400 I asked an acquaintance for an address. 190 00:15:46,420 --> 00:15:49,200 She said she would only give it to me anonymously. 191 00:15:49,220 --> 00:15:51,660 She was afraid of the consequences. 192 00:15:52,900 --> 00:15:56,860 Whose address is it? Tommy, I'd like to suggest a strategy. 193 00:16:18,460 --> 00:16:21,140 Your message said you have an address for me. 194 00:16:26,420 --> 00:16:27,500 Anonymous tip off. 195 00:16:29,340 --> 00:16:31,140 The address of Stanly Chapman. 196 00:16:33,180 --> 00:16:35,440 You promised me Freddie Thorne. 197 00:16:35,460 --> 00:16:38,960 This is instead of Freddie Thorne. No deal. 198 00:16:38,980 --> 00:16:42,980 Inspector, Stanly Chapman is a bigger fish than Freddie Thorne. 199 00:16:45,980 --> 00:16:48,500 He is currently holding £200 in cash. 200 00:16:49,540 --> 00:16:52,860 Given to the Communist party by the Russian Government. 201 00:16:54,740 --> 00:16:56,320 That's right, 202 00:16:56,340 --> 00:16:58,600 Chapman has snow on his boots 203 00:16:58,620 --> 00:17:00,140 and all you'll need is a shovel. 204 00:17:01,540 --> 00:17:03,620 If he talks, you'll have proof. 205 00:17:05,300 --> 00:17:06,660 You might even get that medal. 206 00:17:08,460 --> 00:17:09,940 Now... 207 00:17:11,220 --> 00:17:13,180 ..before I give you the address... 208 00:17:14,540 --> 00:17:15,820 ..I want your word... 209 00:17:17,340 --> 00:17:21,620 ..that you will let Freddie Thorne and my sister leave the city. 210 00:17:25,380 --> 00:17:27,420 Very well. You have my word. 211 00:17:33,260 --> 00:17:35,680 I'd say our little truce is proving productive 212 00:17:35,700 --> 00:17:37,060 for both of us, Inspector. 213 00:17:39,260 --> 00:17:41,880 I get the information... 214 00:17:41,900 --> 00:17:43,980 and protection and you... 215 00:17:45,980 --> 00:17:47,100 Well... 216 00:17:48,380 --> 00:17:49,900 ..you get Bolsheviks. 217 00:17:54,700 --> 00:17:56,380 But on a more pressing matter... 218 00:17:59,300 --> 00:18:03,100 I'm afraid that Mr Churchill is becoming impatient. 219 00:18:04,900 --> 00:18:05,900 And I fear that... 220 00:18:08,260 --> 00:18:10,540 ..if you don't give back those stolen weapons soon... 221 00:18:12,020 --> 00:18:14,160 ..I will be replaced. 222 00:18:14,180 --> 00:18:16,720 That would be the finish of me, that's for sure. 223 00:18:16,740 --> 00:18:19,320 When my business with Kimber is done 224 00:18:19,340 --> 00:18:21,600 the guns will be returned. That was the deal. 225 00:18:21,620 --> 00:18:23,540 Then I am in your hands. Completely. 226 00:18:26,100 --> 00:18:27,380 You hold all the cards. 227 00:18:28,900 --> 00:18:32,880 But I hope to God that my dismissal 228 00:18:32,900 --> 00:18:37,040 doesn't come before your decision to hand back those guns. 229 00:18:37,060 --> 00:18:38,900 I say this for your sake, because... 230 00:18:40,620 --> 00:18:44,020 ..if I were to be fired and it were your fault... 231 00:18:46,620 --> 00:18:48,620 ..I would do things that would shame the devil. 232 00:18:51,460 --> 00:18:53,700 My fury is a thing to behold. 233 00:18:55,820 --> 00:18:59,240 On my last day in power, for example, 234 00:18:59,260 --> 00:19:03,160 I would see to it that you and your scum brothers 235 00:19:03,180 --> 00:19:06,500 have your heads stoved in with mallets and spades. 236 00:19:09,060 --> 00:19:10,140 And your sister too. 237 00:19:11,700 --> 00:19:14,700 That baby inside her would be of no consequence to me. 238 00:19:15,980 --> 00:19:17,540 The only one to be spared... 239 00:19:18,780 --> 00:19:20,780 ..would be your little brother Finn. 240 00:19:21,900 --> 00:19:26,400 He would however be lifted as a juvenile 241 00:19:26,420 --> 00:19:28,820 and dumped into that part of the adult prison... 242 00:19:30,180 --> 00:19:33,860 ..where men have most appetite for boys like him. 243 00:19:35,860 --> 00:19:38,780 That would be a dark day indeed, Mr Shelby. 244 00:19:40,580 --> 00:19:43,060 If my dismissal comes before YOUR decision. 245 00:19:44,780 --> 00:19:45,860 Do you understand? 246 00:19:48,940 --> 00:19:50,220 And know this... 247 00:19:52,900 --> 00:19:54,220 ..the clock is ticking. 248 00:20:43,100 --> 00:20:46,580 Stanly, it's the police. Stanly, get here! 249 00:20:49,220 --> 00:20:51,460 You're under arrest, mate! You bastards! 250 00:21:01,540 --> 00:21:02,820 Look what we found. 251 00:21:04,780 --> 00:21:07,260 It seems Stanly Chapman really does have snow on his boots. 252 00:21:17,300 --> 00:21:18,460 Mr Chapman... 253 00:21:20,180 --> 00:21:21,260 ..you're fucked. 254 00:21:36,500 --> 00:21:39,860 He still refuses to say where it came from. 255 00:21:42,100 --> 00:21:46,260 I'm sure, with a little persuasion, he'll tell us everything he knows. 256 00:21:47,620 --> 00:21:50,220 Including the whereabouts of Freddie Thorne. 257 00:21:51,500 --> 00:21:53,820 Sir? Your face is a picture. 258 00:21:54,900 --> 00:21:57,040 I thought you had done a deal. 259 00:21:57,060 --> 00:21:58,840 Oh, is that is what you thought. 260 00:21:58,860 --> 00:22:00,260 Well, you gave your word. 261 00:22:01,580 --> 00:22:02,740 My word? 262 00:22:06,780 --> 00:22:10,160 Do people still talk about such things this idiotic century? 263 00:22:10,180 --> 00:22:12,220 My word to who? 264 00:22:13,700 --> 00:22:15,100 To a Peaky Blinder? 265 00:22:17,180 --> 00:22:20,240 Now, go and interrogate Mr Chapman 266 00:22:20,260 --> 00:22:23,340 until he tells us where we can find Freddie Thorne and his wife. 267 00:22:24,980 --> 00:22:27,900 The source of the money is of secondary importance. 268 00:22:30,060 --> 00:22:33,260 You think my campaign against Shelby has become personal? 269 00:22:34,620 --> 00:22:36,480 Correct. 270 00:22:36,500 --> 00:22:38,620 "Spot-on", as they say in London society. 271 00:22:40,180 --> 00:22:44,320 Now, go and interrogate Mr Chapman 272 00:22:44,340 --> 00:22:47,220 and do not make the mistake of being too gentle. 273 00:22:48,700 --> 00:22:49,860 Right, sir. 274 00:23:22,180 --> 00:23:23,620 Today's her birthday. 275 00:23:26,580 --> 00:23:27,700 I know you never miss it. 276 00:23:28,660 --> 00:23:31,400 Then I'm lucky you're not a copper. 277 00:23:31,420 --> 00:23:32,760 What do you want? 278 00:23:32,780 --> 00:23:33,740 I came to warn you. 279 00:23:35,780 --> 00:23:38,200 They've lifted Stanly Chapman. 280 00:23:38,220 --> 00:23:41,120 How do you know? Police don't spill that information. 281 00:23:41,140 --> 00:23:45,240 I know cos it was me and Tommy who tipped them off. Tommy did a deal. 282 00:23:45,260 --> 00:23:49,440 In return for safe passage for you and Ada he's given them Stanly and the money. 283 00:23:49,460 --> 00:23:50,660 Money? What money? 284 00:23:54,340 --> 00:23:56,900 Who told you about the money? Who do you think? 285 00:23:59,020 --> 00:24:02,160 Yeah, it was Ada's idea. That's how desperate she is 286 00:24:02,180 --> 00:24:04,860 to get out of that rat-hole you're keeping her in. 287 00:24:07,340 --> 00:24:10,680 She doesn't mind if you knew she just didn't want to be here when you found out. 288 00:24:10,700 --> 00:24:13,520 Sometimes the women have to take over. Like in the war. 289 00:24:13,540 --> 00:24:15,760 Who the hell do you think you are, you fucking Shelbys. 290 00:24:15,780 --> 00:24:17,940 Don't swear over your mother's grave. 291 00:24:20,180 --> 00:24:22,800 You play your tune, you expect the whole world to dance to it. 292 00:24:22,820 --> 00:24:25,960 You don't have time for this, Freddie. 293 00:24:25,980 --> 00:24:28,000 You did a deal for me? 294 00:24:28,020 --> 00:24:30,120 Don't flatter yourself. For Ada. 295 00:24:30,140 --> 00:24:33,040 And you think this copper will keep his word. 296 00:24:33,060 --> 00:24:36,400 If he does, you're safe. If he doesn't, Chapman will give you up, 297 00:24:36,420 --> 00:24:38,980 you'll still have to leave town. Same result. 298 00:24:40,220 --> 00:24:42,440 So neat(!) So leave. 299 00:24:42,460 --> 00:24:45,040 Except there's one thing that you got wrong. 300 00:24:45,060 --> 00:24:48,840 Stanly won't be able to give up my address because he doesn't know it. 301 00:24:48,860 --> 00:24:50,560 That's how it works. 302 00:24:50,580 --> 00:24:52,380 None of us know each other's addresses. 303 00:24:53,780 --> 00:24:55,660 So, you've wasted your fucking time. 304 00:24:57,500 --> 00:25:01,640 They'll keep beating him and beating him for information he doesn't have. 305 00:25:01,660 --> 00:25:04,660 All you've done is sign the death warrant of a good man. 306 00:25:06,980 --> 00:25:08,400 So, you won't leave. 307 00:25:08,420 --> 00:25:10,800 No! I won't fucking leave! 308 00:25:10,820 --> 00:25:14,740 If you want me out of Birmingham it'll have to be in a wooden box. 309 00:25:20,060 --> 00:25:22,820 You lay a hand on our Ada, I'll put you in a wooden box myself. 310 00:25:34,060 --> 00:25:35,980 You raised a stubborn one there, Irene. 311 00:26:04,140 --> 00:26:06,940 You told me to carry on. I wanted to stop. 312 00:26:08,140 --> 00:26:10,260 He had some kind of seizure. 313 00:26:15,860 --> 00:26:17,260 So, you killed him? 314 00:26:18,980 --> 00:26:20,300 Did he give you an address? 315 00:26:21,580 --> 00:26:24,320 What's the matter with you? He fell down some stairs. 316 00:26:24,340 --> 00:26:26,880 This is not bloody Belfast! 317 00:26:26,900 --> 00:26:30,240 Not yet, but if men like him get their way, it soon will be. 318 00:26:30,260 --> 00:26:34,860 So, find some stairs, throw him down, and call the coroner. 319 00:26:36,980 --> 00:26:39,040 Use Grayson. 320 00:26:39,060 --> 00:26:40,680 If he has any awkward questions 321 00:26:40,700 --> 00:26:43,180 ask about the welfare of his mistress in Saltley. 322 00:26:44,220 --> 00:26:45,340 That'll shut him up. 323 00:26:51,940 --> 00:26:54,840 To think I used to live in a shit-hole like this. 324 00:26:54,860 --> 00:26:56,640 Bloody animals. 325 00:26:56,660 --> 00:26:59,020 But the Shelbys really are doing an excellent job for us. 326 00:27:00,860 --> 00:27:03,120 We haven't lost a single penny to rafflers or chalkers 327 00:27:03,140 --> 00:27:05,120 in eight race meetings. 328 00:27:05,140 --> 00:27:06,560 The bookies are purring. 329 00:27:06,580 --> 00:27:08,180 So, we throw the dog a bone. 330 00:27:09,620 --> 00:27:10,660 I think so. 331 00:27:17,180 --> 00:27:20,940 Mr Kimber. Mr Roberts. Come and have a look around. 332 00:27:28,500 --> 00:27:29,840 After you. 333 00:27:29,860 --> 00:27:30,960 Come on, Fred. 334 00:27:30,980 --> 00:27:33,680 You can feed half of Birmingham with what you have had for lunch. 335 00:27:33,700 --> 00:27:35,700 Get back to work. 336 00:27:38,460 --> 00:27:40,560 We heard the Lees had turned you over. 337 00:27:40,580 --> 00:27:43,260 You shouldn't listen to gossip, Mr Kimber. This way. 338 00:27:46,420 --> 00:27:47,620 Business is good. 339 00:27:48,860 --> 00:27:51,760 Especially since now you know which horse is going to win 340 00:27:51,780 --> 00:27:55,380 before you set the odds. Your information is very much appreciated. 341 00:27:57,980 --> 00:27:59,580 Right, well, where are they? 342 00:28:00,700 --> 00:28:05,020 John, Lovelock, Scudboat, in here. 343 00:28:08,740 --> 00:28:10,560 This is my team. 344 00:28:10,580 --> 00:28:14,520 They will take up their pitch at your convenience, Mr Kimber. 345 00:28:14,540 --> 00:28:16,680 John is the book. Scudboat is the bag man. 346 00:28:16,700 --> 00:28:18,820 And, of course, we bring our own protection. 347 00:28:22,140 --> 00:28:26,020 Warwick, next Saturday. At least fifty yards from the beer tent. 348 00:28:53,060 --> 00:28:54,100 Gentlemen... 349 00:28:55,580 --> 00:28:56,580 And lady. 350 00:28:58,300 --> 00:29:02,520 I have in my hand a legal betting licence. 351 00:29:02,540 --> 00:29:03,900 Issued by the board of control. 352 00:29:06,140 --> 00:29:12,400 The Shelby family has its first legal racetrack pitch. 353 00:29:20,060 --> 00:29:22,120 We're a business, Pol. 354 00:29:22,140 --> 00:29:24,260 Congratulations. There you go. 355 00:29:26,260 --> 00:29:27,800 Congratulations. 356 00:29:27,820 --> 00:29:30,540 30, 40, 50... 357 00:29:38,140 --> 00:29:41,040 These cigarettes have a strange smell, Arthur. 358 00:29:41,060 --> 00:29:45,040 They smell like rotting water. And look. 359 00:29:45,060 --> 00:29:47,480 Rats have gotten some of them. 360 00:29:47,500 --> 00:29:49,200 They're stolen, are they not? 361 00:29:49,220 --> 00:29:52,760 Don't ask. They smell because you keep them on a boat. 362 00:29:52,780 --> 00:29:55,980 What do you care? Now, can you come and check my adding up, please? 363 00:30:01,700 --> 00:30:04,680 You know, you should make a new start with this place. 364 00:30:04,700 --> 00:30:08,280 Do it properly. These cigarettes are not fit to sell. 365 00:30:08,300 --> 00:30:09,960 Smells like Gallipoli. 366 00:30:09,980 --> 00:30:12,200 You should find a new place to store them. 367 00:30:12,220 --> 00:30:14,020 It has to be far away from coppers. 368 00:30:15,180 --> 00:30:17,980 But not rats? All the wharves have rats, Grace. 369 00:30:19,780 --> 00:30:22,860 What's wrong with a dry warehouse? Tommy's orders. 370 00:30:24,940 --> 00:30:29,140 What orders? Always keep contraband near to petrol boat moorings. 371 00:30:30,540 --> 00:30:31,760 Don't boats get searched? 372 00:30:31,780 --> 00:30:34,640 We moor them at junctions... 373 00:30:34,660 --> 00:30:36,840 so there's more than one way out. 374 00:30:36,860 --> 00:30:40,380 No locks within a mile so we can move that stuff fast. 375 00:30:41,780 --> 00:30:44,200 Your brother doesn't obey the law, but he has rules. 376 00:30:44,220 --> 00:30:45,500 A precise man, your brother. 377 00:30:46,820 --> 00:30:48,900 Is my adding up right? It is now. 378 00:30:51,860 --> 00:30:53,400 One. 379 00:30:53,420 --> 00:30:55,040 Two. 380 00:30:55,060 --> 00:30:56,900 Three...and four. 381 00:30:58,780 --> 00:31:00,480 And we'll search them one by one. 382 00:31:07,900 --> 00:31:11,820 Please, Lord, let that which I seek be found here. 383 00:31:27,020 --> 00:31:30,580 Not so much as a bullet, sir. Just more cigarettes and whisky. 384 00:31:41,060 --> 00:31:43,580 Arthur tells me you've been asking questions... 385 00:31:44,940 --> 00:31:47,560 ..about how we run our business. 386 00:31:47,580 --> 00:31:50,120 And how we get our booze and where we keep it. 387 00:31:50,140 --> 00:31:51,500 I am just trying to help. 388 00:31:55,060 --> 00:31:56,300 Let's you and me go for a walk. 389 00:31:57,860 --> 00:31:59,420 Where to? Come on. 390 00:32:09,540 --> 00:32:10,500 Why here? 391 00:32:13,140 --> 00:32:15,740 You're a good Catholic girl, aren't you? 392 00:32:17,300 --> 00:32:22,340 Yes. Well, then you know it's here people come to confess. 393 00:32:23,940 --> 00:32:25,260 After you. 394 00:32:36,380 --> 00:32:37,500 Well, here it is, Grace. 395 00:32:39,620 --> 00:32:40,620 I confess. 396 00:32:43,140 --> 00:32:44,260 I need someone. 397 00:32:46,740 --> 00:32:49,360 Kimber has an adviser by the name of Roberts. 398 00:32:49,380 --> 00:32:51,080 He talks well. 399 00:32:51,100 --> 00:32:53,320 Keeps the accounts. 400 00:32:53,340 --> 00:32:57,460 Runs the legal side of the business. And you need a Roberts. 401 00:32:59,220 --> 00:33:03,120 Arthur tells me you have ideas. I'm not an accountant. Nor a lawyer. 402 00:33:03,140 --> 00:33:04,100 No. 403 00:33:05,540 --> 00:33:09,100 No, but you have something I need. Class. 404 00:33:11,620 --> 00:33:14,400 I need someone who looks right at the big meetings. 405 00:33:14,420 --> 00:33:16,040 Epsom, Ascot... 406 00:33:16,060 --> 00:33:19,200 Is a job interview? Arthur says you're good with numbers. 407 00:33:19,220 --> 00:33:21,740 Well, that's relative. He is quite poor. 408 00:33:23,300 --> 00:33:25,780 You keep the books in order. They were chaotic. 409 00:33:26,980 --> 00:33:28,300 But you're a liar. 410 00:33:34,300 --> 00:33:36,160 No Catholic girl would enter a church 411 00:33:36,180 --> 00:33:37,860 and forget to make the sign of the cross. 412 00:33:40,420 --> 00:33:41,560 You are very perceptive. 413 00:33:41,580 --> 00:33:44,920 First, you lied about that pub you used worked in. 414 00:33:44,940 --> 00:33:46,940 Now I find out you're a Protestant. 415 00:33:49,860 --> 00:33:50,920 Do you care? 416 00:33:50,940 --> 00:33:52,800 No. 417 00:33:52,820 --> 00:33:53,940 I lied to fit in. 418 00:33:55,740 --> 00:33:58,680 You pull a pint like someone who's thinking about it. 419 00:33:58,700 --> 00:34:01,780 This is not an interview, it is an interrogation. Sit down. 420 00:34:08,220 --> 00:34:09,460 Look, Grace... 421 00:34:12,300 --> 00:34:14,940 You washed up in a place you don't belong for whatever reason. 422 00:34:16,500 --> 00:34:19,020 My good fortune. And perhaps mine. 423 00:34:25,620 --> 00:34:29,720 You know that most of what I do is illegal. I'm not blind. 424 00:34:29,740 --> 00:34:32,900 And yet, you'd still be willing to work for me? 425 00:34:34,900 --> 00:34:36,100 Are you offering me the job? 426 00:34:41,100 --> 00:34:42,180 Then I accept. 427 00:34:44,060 --> 00:34:46,300 There's something else you should know. 428 00:34:47,580 --> 00:34:50,380 A very important detail about my reasons for employing you. 429 00:35:11,660 --> 00:35:12,700 You disappoint me. 430 00:35:16,660 --> 00:35:17,740 Do you resign? 431 00:35:20,500 --> 00:35:21,340 No. 432 00:35:22,700 --> 00:35:24,740 My appetite for the work has only increased. 433 00:35:31,580 --> 00:35:33,380 Tomorrow I'll show you around. 434 00:35:46,260 --> 00:35:48,820 Lizzie. Hello, Lizzie. 435 00:35:51,140 --> 00:35:53,760 That bag looks heavy, jump in. 436 00:35:53,780 --> 00:35:54,920 Kids' teas. 437 00:35:54,940 --> 00:35:56,720 You like kids? 438 00:35:56,740 --> 00:35:59,500 Yeah. Good, cos John's got four of them. 439 00:36:01,460 --> 00:36:04,700 It's all right. I'm not going to try to talk you out of it. 440 00:36:21,100 --> 00:36:23,280 I just want to talk. 441 00:36:23,300 --> 00:36:25,200 You're not against us? 442 00:36:25,220 --> 00:36:27,080 John is his own man. 443 00:36:27,100 --> 00:36:29,180 And you are your own woman. 444 00:36:33,500 --> 00:36:35,520 Now, Lizzie... 445 00:36:35,540 --> 00:36:38,700 since I came back from France, I've come to you on many occasions. 446 00:36:40,780 --> 00:36:43,660 Tommy, you didn't tell him? No, I didn't tell him. 447 00:36:44,980 --> 00:36:46,260 Just like you didn't tell him. 448 00:36:47,940 --> 00:36:50,560 Now, why didn't you tell him, Lizzie? 449 00:36:50,580 --> 00:36:52,640 Why didn't you tell him 450 00:36:52,660 --> 00:36:55,460 that you'd been serving his brother for the past two years? 451 00:36:57,140 --> 00:36:58,980 Because the past is the past. 452 00:37:00,540 --> 00:37:02,740 I don't want to lose him. He's a good man. 453 00:37:03,940 --> 00:37:07,760 That was the answer I was hoping you'd give - the past is the past. 454 00:37:07,780 --> 00:37:11,280 You see our John says you've changed. And I believe him. 455 00:37:11,300 --> 00:37:13,500 And that's good. Change is good. 456 00:37:15,820 --> 00:37:18,020 These are new times I'm told. 457 00:37:21,580 --> 00:37:25,200 So I wish you both every happiness. 458 00:37:25,220 --> 00:37:29,380 And I want you to see that as my wedding gift to you. 459 00:37:31,020 --> 00:37:33,300 And our farewell to pleasures gone by. 460 00:37:46,380 --> 00:37:47,780 You mean... 461 00:37:48,940 --> 00:37:50,420 ..one last time? 462 00:37:52,500 --> 00:37:54,420 One last time. You and me. 463 00:37:58,060 --> 00:37:59,300 It's eight bloody pounds. 464 00:38:19,860 --> 00:38:20,940 So, where shall we go? 465 00:38:24,060 --> 00:38:25,700 Tommy, shall we go to my lodging? 466 00:38:29,780 --> 00:38:31,900 So, the past is not the past. 467 00:38:34,860 --> 00:38:37,160 You can keep the money, Lizzie. Just get out of the car. 468 00:38:37,180 --> 00:38:40,700 Tommy, please... Get out of the car. I love him, Tommy. Really. 469 00:38:42,540 --> 00:38:44,260 Really. 470 00:38:51,940 --> 00:38:53,780 John will make his own decision. 471 00:38:55,020 --> 00:38:56,700 But he will have the facts. 472 00:38:59,100 --> 00:39:01,420 Your brother is ten times the man you are! 473 00:39:13,940 --> 00:39:15,700 Of that I have no doubt. 474 00:39:35,380 --> 00:39:36,620 He is obviously not stupid. 475 00:39:37,820 --> 00:39:41,840 All we found was stolen tobacco and whisky. Which you left in place. 476 00:39:41,860 --> 00:39:43,360 Of course. 477 00:39:43,380 --> 00:39:44,900 I would never endanger you. 478 00:39:50,060 --> 00:39:51,540 You are doing well, Grace. 479 00:39:53,660 --> 00:39:57,740 I've been working on Arthur - he's easier. Than Thomas. Yes. 480 00:39:59,100 --> 00:40:00,100 Less intelligent. 481 00:40:01,380 --> 00:40:03,280 Yes. 482 00:40:03,300 --> 00:40:06,580 Is that a word you would use about Thomas? It's your word. 483 00:40:09,020 --> 00:40:10,100 He has promoted me. 484 00:40:11,500 --> 00:40:13,940 He wants me to be his book-keeper and secretary. 485 00:40:16,300 --> 00:40:18,620 A cut-throat gangster with a secretary. 486 00:40:19,820 --> 00:40:23,480 The pretensions of these hoodlums are quite breathtaking! 487 00:40:23,500 --> 00:40:25,160 Are they not? 488 00:40:25,180 --> 00:40:26,540 Yes. Quite breathtaking. 489 00:40:30,300 --> 00:40:33,840 He has obviously fallen quite heavily for you. 490 00:40:33,860 --> 00:40:36,480 I thought you would be pleased. 491 00:40:36,500 --> 00:40:38,800 I just hope you remember who you are dealing with here. 492 00:40:38,820 --> 00:40:41,540 A man who cuts off ears and cuts out tongues. 493 00:40:42,740 --> 00:40:43,860 I know what he is, sir. 494 00:40:46,780 --> 00:40:51,260 The difficulty with undercover work, Grace, is to remember what you are. 495 00:40:53,020 --> 00:40:55,820 I come here with good news and I get this. 496 00:40:58,580 --> 00:41:00,140 Grace! 497 00:41:18,220 --> 00:41:21,280 Tommy. I need a favour. 498 00:41:21,300 --> 00:41:23,080 I want to borrow the car. 499 00:41:23,100 --> 00:41:26,240 I want to take Lizzie for a ride in the country with the kids. 500 00:41:26,260 --> 00:41:29,340 We're going to celebrate getting the licence. Not a problem, John. 501 00:41:31,380 --> 00:41:32,620 I'll need the keys. 502 00:41:34,940 --> 00:41:36,820 Look, John, you're my brother... 503 00:41:38,860 --> 00:41:40,980 There's something I have to tell you. 504 00:41:42,860 --> 00:41:46,320 Yesterday on the front seat of that car, 505 00:41:46,340 --> 00:41:47,940 I offered Lizzie some money. 506 00:41:49,380 --> 00:41:52,300 And, John, she said "yes". 507 00:41:54,940 --> 00:41:56,480 Now, that's a fact. 508 00:41:56,500 --> 00:41:58,280 You do with it what want. 509 00:41:58,300 --> 00:41:59,760 Take the keys. 510 00:41:59,780 --> 00:42:02,520 Take Lizzie to the country. 511 00:42:02,540 --> 00:42:04,420 Marry her if you want. 512 00:42:06,460 --> 00:42:07,860 But you have to know... 513 00:42:09,300 --> 00:42:10,940 ..she said "yes". 514 00:42:53,900 --> 00:42:55,380 Get another glass. 515 00:43:05,580 --> 00:43:06,700 Can you make a toast? 516 00:43:08,060 --> 00:43:10,280 I'm Irish, I can make a million toasts. 517 00:43:10,300 --> 00:43:13,360 May you be in heaven a full half hour 518 00:43:13,380 --> 00:43:15,620 before the devil knows you're dead. 519 00:43:21,780 --> 00:43:23,480 What are we celebrating? 520 00:43:23,500 --> 00:43:25,940 Contract of employment. 521 00:43:27,900 --> 00:43:31,000 Book-keeper. Shelby Brothers Limited. 522 00:43:31,020 --> 00:43:32,500 I don't like that word, "Limited". 523 00:43:33,580 --> 00:43:36,540 To be respectable, you have to be "Limited". That's what worries me. 524 00:43:39,340 --> 00:43:40,380 I had the phone put in. 525 00:43:42,660 --> 00:43:43,700 It's in the back. 526 00:43:46,420 --> 00:43:49,420 If we knew someone else who had a phone, we could call them. 527 00:43:51,780 --> 00:43:53,180 And since we are celebrating... 528 00:43:55,100 --> 00:43:58,140 ..I had this delivered from Rackham's Department Store. 529 00:44:01,860 --> 00:44:02,820 Will you open it? 530 00:44:04,780 --> 00:44:06,400 No. 531 00:44:06,420 --> 00:44:07,780 Save it for a special occasion. 532 00:44:10,220 --> 00:44:12,800 Right, your first job for the company. 533 00:44:12,820 --> 00:44:15,440 I want you to get that to my sister. 534 00:44:15,460 --> 00:44:16,600 I don't see her? 535 00:44:16,620 --> 00:44:18,780 No-one does. She is hiding from me. 536 00:44:21,220 --> 00:44:25,040 I am told she goes to a bathhouse on Montague Street 537 00:44:25,060 --> 00:44:27,000 on woman-only days. 538 00:44:27,020 --> 00:44:29,760 She goes in disguise, so I need to get someone inside. 539 00:44:29,780 --> 00:44:30,820 What am I delivering? 540 00:44:33,860 --> 00:44:37,840 It's an invitation to a family occasion. I want her there. 541 00:44:37,860 --> 00:44:40,200 So, tell her there will be a truce. 542 00:44:40,220 --> 00:44:41,700 Am I delivering bait for a trap? 543 00:44:43,060 --> 00:44:45,200 If you check that contract 544 00:44:45,220 --> 00:44:48,080 I think you'll find it doesn't say anything about asking questions. 545 00:44:48,100 --> 00:44:49,940 Just give her the invitation. 546 00:44:51,300 --> 00:44:53,300 And put that in the cupboard until I say. 547 00:45:36,020 --> 00:45:39,920 What the hell, John? I couldn't get it lit. Couldn't even do that. 548 00:45:39,940 --> 00:45:43,280 Why would you want to be smoking that for? Same reason as you. 549 00:45:43,300 --> 00:45:44,300 Pain in the head. 550 00:45:55,500 --> 00:45:56,540 I spoke to Lizzie. 551 00:45:57,860 --> 00:45:59,060 I told her what you told me. 552 00:46:01,900 --> 00:46:04,500 She said, "Your brother Tommy is a dirty liar." 553 00:46:05,980 --> 00:46:08,840 But then I spoke to her sister and her cousin. 554 00:46:08,860 --> 00:46:09,980 Bought them a couple drinks. 555 00:46:11,860 --> 00:46:15,700 "Just a few of regulars," they said. "That's all." 556 00:46:17,460 --> 00:46:19,360 "To keep the wolf from the door, 557 00:46:19,380 --> 00:46:22,300 "she still sees a couple of regulars." 558 00:46:23,820 --> 00:46:25,460 You must think I'm an idiot. 559 00:46:35,940 --> 00:46:38,760 I think you're the first Shelby in history... 560 00:46:38,780 --> 00:46:40,540 to have a legal licence for anything. 561 00:46:43,540 --> 00:46:45,420 What would our granddad say, eh? 562 00:46:46,540 --> 00:46:48,140 He'd be turning in his grave. 563 00:46:49,500 --> 00:46:52,520 "Honest bloody money? Eh?" 564 00:46:52,540 --> 00:46:54,960 "In this house? Here?" 565 00:46:54,980 --> 00:46:57,580 You always used to do voices when we were kids. 566 00:47:01,540 --> 00:47:02,620 We're not kids now, John. 567 00:47:05,980 --> 00:47:08,820 But we still have to look out for each other, right? 568 00:47:11,340 --> 00:47:12,300 Yeah. 569 00:47:13,780 --> 00:47:15,760 Yeah. 570 00:47:15,780 --> 00:47:19,060 Come on. Go home. Get some sleep. 571 00:47:20,940 --> 00:47:23,160 We've got a big day tomorrow. 572 00:47:23,180 --> 00:47:24,220 We have? 573 00:47:25,940 --> 00:47:28,740 Tomorrow, we finish the war with the Lees for once and for all. 574 00:47:30,900 --> 00:47:32,460 Since when? Since just now. 575 00:47:34,580 --> 00:47:35,780 Ten o'clock tomorrow. 576 00:47:38,340 --> 00:47:39,500 Be ready for anything. 577 00:47:48,220 --> 00:47:49,220 Out you get, boys. 578 00:47:52,940 --> 00:47:53,980 Ready, boys? 579 00:47:55,380 --> 00:47:58,580 John, ready? Yeah. Yeah I'm fine. Have a drink. 580 00:48:07,500 --> 00:48:11,240 What? What are you all staring at me for? What? 581 00:48:11,260 --> 00:48:12,380 Good. Let's go. 582 00:48:14,580 --> 00:48:15,780 What? 583 00:48:26,740 --> 00:48:29,860 Tommy, what you playing at? We're in shotgun range. 584 00:48:33,620 --> 00:48:34,620 John... 585 00:48:35,980 --> 00:48:39,500 ..before we go into battle, there's something you are going to need. 586 00:48:42,300 --> 00:48:43,700 What are you bloody doing, Tommy? 587 00:48:46,420 --> 00:48:48,560 Smile, John, it's a wedding. 588 00:48:48,580 --> 00:48:51,660 Whose bloody wedding? Now if we'd told you, you wouldn't have come. 589 00:48:52,860 --> 00:48:56,440 There's a girl from the Lee family who's going a bit wild. 590 00:48:56,460 --> 00:48:58,680 And she needs marrying her off. Fuck! 591 00:49:00,620 --> 00:49:03,560 John! You have no bloody right, Tommy! 592 00:49:03,580 --> 00:49:05,140 Listen to me. Listen to me. 593 00:49:07,620 --> 00:49:10,500 A girl who needs a husband. A man who needs a wife. 594 00:49:12,220 --> 00:49:17,080 Tommy, I'm not bloody marrying some fucking mushroom picker! 595 00:49:17,100 --> 00:49:18,860 Shh, John boy, come on. Listen. 596 00:49:20,860 --> 00:49:22,360 I have already betrothed you. 597 00:49:22,380 --> 00:49:26,040 So if you back out now there's going to be one fucking mighty war 598 00:49:26,060 --> 00:49:29,120 breaking out here that's going to make the Somme... 599 00:49:29,140 --> 00:49:32,040 It's going to make the Somme look like a fucking tea party. 600 00:49:32,060 --> 00:49:34,720 But if you marry her, 601 00:49:34,740 --> 00:49:38,280 our family and the Lee family will be united for ever. 602 00:49:38,300 --> 00:49:41,020 And this war will be over. It's up to you John. 603 00:49:42,100 --> 00:49:43,100 War...? 604 00:49:44,980 --> 00:49:45,980 ..or peace? 605 00:49:48,700 --> 00:49:50,060 Let go of me. 606 00:50:03,500 --> 00:50:06,900 Right... You should see the size of her dowry. 607 00:50:08,060 --> 00:50:10,080 Her what? 608 00:50:10,100 --> 00:50:11,220 Her dad is giving you a car. 609 00:50:20,700 --> 00:50:21,900 Will he do? 610 00:50:28,780 --> 00:50:29,680 He'll do. 611 00:50:38,180 --> 00:50:39,320 Here she is. 612 00:50:39,340 --> 00:50:41,280 She'd better be under 50. 613 00:50:41,300 --> 00:50:43,820 Come here. Go on. 614 00:50:53,060 --> 00:50:55,800 We're here today to join in matrimony 615 00:50:55,820 --> 00:50:58,700 this man and this woman... 616 00:51:00,540 --> 00:51:02,000 You look well. 617 00:51:02,020 --> 00:51:03,700 ..and harmony and togetherness. 618 00:51:07,260 --> 00:51:10,200 Which is sanctioned and honoured by the presence and the power 619 00:51:10,220 --> 00:51:11,700 of these two families around us. 620 00:51:14,820 --> 00:51:18,880 Do you John Michael Shelby take Esme Martha Lee 621 00:51:18,900 --> 00:51:21,680 to be your beautiful wife? You got my invitation? 622 00:51:21,700 --> 00:51:22,860 Grace said there's a truce. 623 00:51:24,540 --> 00:51:25,620 Family day. 624 00:51:27,980 --> 00:51:29,840 Your husband couldn't make it? 625 00:51:29,860 --> 00:51:32,000 He's not speaking to me. 626 00:51:32,020 --> 00:51:34,600 And when he does he calls me a fucking Shelby 627 00:51:34,620 --> 00:51:36,680 even though I'm a Thorne now. 628 00:51:36,700 --> 00:51:38,440 Thorn in my side, that's for sure. 629 00:51:38,460 --> 00:51:41,400 ..to have and hold... 630 00:51:41,420 --> 00:51:42,420 My God, Tommy. 631 00:51:44,260 --> 00:51:45,800 You admire him, don't you? 632 00:51:45,820 --> 00:51:48,360 There remains one more part of the ceremony. 633 00:51:48,380 --> 00:51:50,420 It's the mingling of the two bloods. 634 00:51:52,020 --> 00:51:54,740 Where the two families become the one...family. 635 00:51:57,780 --> 00:51:59,400 I now pronounce you man and wife! 636 00:52:00,980 --> 00:52:03,440 Come on, John, kiss the bride will you? 637 00:53:01,180 --> 00:53:02,560 And again. 638 00:53:02,580 --> 00:53:05,160 Come on, spin me round again. You should tell Ada to slow down. 639 00:53:05,180 --> 00:53:07,360 You think she'll listen to me? 640 00:53:07,380 --> 00:53:10,400 I tried to stop her but she's been drinking. 641 00:53:10,420 --> 00:53:13,560 Been stuck in that little basement for weeks. What do we expect? 642 00:53:13,580 --> 00:53:15,120 She's going off like a firecracker. 643 00:53:15,140 --> 00:53:17,160 Oh, Christ, Tommy, please... 644 00:53:17,180 --> 00:53:20,340 Enough now. Come on. Enough. 645 00:53:21,540 --> 00:53:25,640 All right, Ada, come on, have a rest, sit down. Come and look, Esme. 646 00:53:25,660 --> 00:53:29,200 Come and look at the family you've joined. Come and look at the man who runs it. 647 00:53:29,220 --> 00:53:34,600 Chooses his brother's wives for them. He hunts his own sister down like a rat 648 00:53:34,620 --> 00:53:37,040 and he tries to kill his own brother-in-law! 649 00:53:37,060 --> 00:53:40,680 Ada, that's enough. And now he won't even let me have a fucking dance! 650 00:53:40,700 --> 00:53:43,600 Not even at a fucking wedding! Sit her down. 651 00:53:43,620 --> 00:53:45,380 Calm down, Ada. Ada, calm down. 652 00:53:47,780 --> 00:53:49,480 Holy shit! 653 00:53:49,500 --> 00:53:51,200 Water. Right. 654 00:53:51,220 --> 00:53:54,700 Not now, Ada. Bloody hell, you do pick your times! 655 00:54:06,940 --> 00:54:08,960 Slow her up. Nice and easy. 656 00:54:08,980 --> 00:54:10,400 Story of your fucking life, Arthur. 657 00:54:10,420 --> 00:54:12,100 Right, we are here. 658 00:54:15,180 --> 00:54:16,140 Come on. 659 00:54:18,100 --> 00:54:20,360 Nice car, John. How's she run? 660 00:54:20,380 --> 00:54:22,120 Yeah, beautiful. Really smooth. 661 00:54:22,140 --> 00:54:25,160 Your sister in there giving birth, you're talking about the bloody car. 662 00:54:25,180 --> 00:54:27,840 Not much us men can do now, Pol. Except go get drunk. 663 00:54:27,860 --> 00:54:29,940 Right, come on. There's one man should be here. 664 00:54:34,700 --> 00:54:37,460 You are right, Pol, Freddie should be here. 665 00:54:38,940 --> 00:54:41,320 Is that a heartbeat I hear inside that chest? 666 00:54:41,340 --> 00:54:44,360 The truce lasts till sunrise. On my oath. 667 00:54:44,380 --> 00:54:46,040 Tell Freddie it's safe. 668 00:54:46,060 --> 00:54:49,700 Ada! Right, boys, let's wet this baby's head. 669 00:54:53,580 --> 00:54:56,140 Keep going. That's right. Push. 670 00:55:02,100 --> 00:55:04,760 I think it might be the wrong way round. 671 00:55:04,780 --> 00:55:06,060 I tended three sisters. 672 00:55:08,580 --> 00:55:09,760 Yeah, I think you're right. 673 00:55:09,780 --> 00:55:12,680 We should move her forward. Come on, Ada. 674 00:55:12,700 --> 00:55:13,700 Right, come on. 675 00:55:15,460 --> 00:55:17,600 It's not long to go now, darling. 676 00:55:18,700 --> 00:55:21,400 Push. Two, three. 677 00:55:21,420 --> 00:55:22,420 Two beautiful women. 678 00:55:24,060 --> 00:55:27,920 I should go. I should go. It's my wedding night. 679 00:55:27,940 --> 00:55:29,680 No, you sit down. 680 00:55:29,700 --> 00:55:32,280 You don't want to be among the women when there's a baby coming. 681 00:55:32,300 --> 00:55:33,320 Have another. 682 00:55:33,340 --> 00:55:36,560 So, do you think her husband will take the same advice and stay away? 683 00:55:36,580 --> 00:55:40,480 Nah. Freddie will be there. Nothing will keep him away. 684 00:55:40,500 --> 00:55:42,840 Tommy's said it's all right for him to be there. 685 00:55:42,860 --> 00:55:44,640 Isn't that right, Tommy? 686 00:55:44,660 --> 00:55:46,340 That's right. I'm all heart tonight. 687 00:55:51,860 --> 00:55:54,000 You know what, John boy? 688 00:55:54,020 --> 00:55:57,840 I think it's that lovely barmaid, 689 00:55:57,860 --> 00:56:00,680 that pretty barmaid that's just walked out 690 00:56:00,700 --> 00:56:03,280 that's made our brother go all soft. 691 00:56:03,300 --> 00:56:04,160 Drinks to that. 692 00:56:20,060 --> 00:56:21,020 Ada! 693 00:56:25,860 --> 00:56:26,980 Come on, open up. 694 00:56:31,460 --> 00:56:32,960 There you go, love. 695 00:56:37,100 --> 00:56:38,520 Oh, he's beautiful. 696 00:56:42,820 --> 00:56:44,580 It's a boy, Freddie. 697 00:56:51,700 --> 00:56:53,460 It's a beautiful baby boy. 698 00:57:05,620 --> 00:57:06,460 There you go. 699 00:57:08,100 --> 00:57:10,300 Welcome to the world, Son. 700 00:57:12,100 --> 00:57:14,240 Welcome. 701 00:57:14,260 --> 00:57:15,500 Open up! Police! 702 00:57:17,100 --> 00:57:18,600 Freddie? 703 00:57:18,620 --> 00:57:21,120 You can't come in here, there's a baby just been born. 704 00:57:21,140 --> 00:57:22,300 Freddie? 705 00:57:24,300 --> 00:57:26,720 Don't hurt him. Freddie! 706 00:57:26,740 --> 00:57:28,960 You are hurting him, leave him alone. 707 00:57:28,980 --> 00:57:31,800 You're taking me away from my baby? 708 00:57:31,820 --> 00:57:33,600 Ada! Freddie! 709 00:57:49,780 --> 00:57:52,600 You want me to open that champagne now? 710 00:57:54,460 --> 00:57:55,580 It's a boy. 711 00:57:56,980 --> 00:57:58,320 Pol? Polly? 712 00:57:58,340 --> 00:58:00,160 Whoa! Whoa! Whoa! 713 00:58:00,180 --> 00:58:02,240 Polly! Polly! 714 00:58:02,260 --> 00:58:05,200 But the police came and took his father away! 715 00:58:05,220 --> 00:58:07,180 Don't you DARE look at me like that! 716 00:58:15,900 --> 00:58:17,940 You liar! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00