1 00:00:02,302 --> 00:00:04,635 TOMMY: I intend to do business with Billy Kimber. 2 00:00:04,705 --> 00:00:05,849 - (GUNSHOT) - (WOMAN SCREAMING) 3 00:00:05,873 --> 00:00:08,274 Is there any man here named Shelby? 4 00:00:08,342 --> 00:00:11,107 TOMMY: I'm planning an expansion onto the racetracks. 5 00:00:11,311 --> 00:00:14,145 It would be an honour to work with you, Mr Kimber. 6 00:00:14,348 --> 00:00:18,547 Nobody works "with" me. People work "for" me. 7 00:00:18,852 --> 00:00:21,720 TOMMY: Danny, you're a good man and a good soldier. 8 00:00:21,788 --> 00:00:23,450 Yes, Sergeant Major. 9 00:00:23,557 --> 00:00:25,355 (SCREAMING) 10 00:00:26,560 --> 00:00:29,325 Freddie Thorne is at the very top of my list. 11 00:00:29,429 --> 00:00:33,298 Well, cross him off. He won't be returning to the city. 12 00:00:33,834 --> 00:00:35,311 THORNE: We're not going anywhere, Ada. 13 00:00:35,335 --> 00:00:37,861 We're gonna stay here, we're gonna marry here, with our baby. 14 00:00:37,971 --> 00:00:40,304 I'm not afraid of Tommy Shelby. 15 00:00:40,641 --> 00:00:44,271 Thomas, you sell those guns to anyone who has use to them, you will hang. 16 00:00:44,711 --> 00:00:46,751 POLLY: Dump them somewhere the police can find them. 17 00:00:47,014 --> 00:00:48,414 No. 18 00:00:48,782 --> 00:00:52,981 Thomas Shelby is now the beginning, the middle and the end of your mission. 19 00:00:53,053 --> 00:00:54,112 So what shall I do? 20 00:00:54,955 --> 00:00:58,756 CAMPBELL: You must do everything you can to get close to him. 21 00:00:59,359 --> 00:01:02,261 Dig out a nice dress, I want to take you to the races. 22 00:01:02,429 --> 00:01:04,898 I warn you, I'll break your heart. 23 00:01:06,099 --> 00:01:07,692 Already broken. 24 00:01:17,811 --> 00:01:19,575 (PEOPLE CHATTING) 25 00:01:23,917 --> 00:01:28,855 ♪ Take a little walk to the edge of town and go across the track 26 00:01:31,625 --> 00:01:35,858 ♪ Where the viaduct looms like a bird of doom 27 00:01:35,929 --> 00:01:39,229 ♪ As it shifts and cracks 28 00:01:39,933 --> 00:01:46,362 ♪ Where secrets lie in the border fires in the humming wires 29 00:01:46,473 --> 00:01:51,502 ♪ Hey man, you know you're never coming back ♪ 30 00:01:51,578 --> 00:01:52,876 Morning, sir. 31 00:01:56,850 --> 00:02:00,617 ♪ On a gathering storm comes a tall handsome man 32 00:02:00,687 --> 00:02:03,452 ♪ In a dusty black coat with a red right hand ♪ 33 00:02:03,557 --> 00:02:05,048 (KNOCK AT DOOR) 34 00:02:05,158 --> 00:02:07,627 Give me a bottle of whisky and three glasses, please. 35 00:02:07,694 --> 00:02:09,595 - Scotch or Irish? - Irish. 36 00:02:12,299 --> 00:02:15,827 I've decided not to go to the races. 37 00:02:15,936 --> 00:02:17,413 Not unless you give me another two pound 38 00:02:17,437 --> 00:02:18,677 ten shilling towards the dress. 39 00:02:20,173 --> 00:02:21,505 I've already given you three. 40 00:02:21,708 --> 00:02:23,748 How much did you pay for the suit you'll be wearing? 41 00:02:24,211 --> 00:02:27,204 Oh, I don't pay for suits. My suits are on the house. 42 00:02:27,314 --> 00:02:28,577 Or the house burns down. 43 00:02:30,384 --> 00:02:32,353 So, you want me to go looking like a flower girl? 44 00:02:33,253 --> 00:02:35,848 - What I want makes no difference. - (GLASSES CLINKING) 45 00:02:39,092 --> 00:02:41,061 It's not me you're dressing up for. 46 00:03:11,458 --> 00:03:14,917 You'll forgive me, Mr Shelby, if I indulge a little bit? 47 00:03:15,028 --> 00:03:16,428 Please. 48 00:03:17,197 --> 00:03:19,166 It takes a lot for a man from Sparkbrook 49 00:03:19,266 --> 00:03:21,132 to step inside this pub. (CHUCKLES) 50 00:03:21,735 --> 00:03:25,103 Anyone with money and good intentions is welcome at The Garrison. 51 00:03:26,506 --> 00:03:27,735 (MATCH STRIKING) 52 00:03:28,608 --> 00:03:31,669 Now, you said you had business. 53 00:03:35,782 --> 00:03:37,444 It's delicate, Mr Shelby. 54 00:03:38,552 --> 00:03:41,215 It's a question of who knows what about what. 55 00:03:42,889 --> 00:03:45,791 Concerns the factory down the road at the BSA. 56 00:03:47,661 --> 00:03:51,359 Now, as you might know, most of the paint shop there is Irish. 57 00:03:52,165 --> 00:03:55,465 Big old place like that, rumours get started. 58 00:03:55,535 --> 00:03:57,333 Rumours that there was a robbery. 59 00:04:00,340 --> 00:04:01,535 Robbery of what? 60 00:04:02,142 --> 00:04:04,111 MAN: Guns, Mr Shelby. 61 00:04:04,511 --> 00:04:06,503 A serious amount of guns. 62 00:04:08,548 --> 00:04:10,148 TOMMY: And what business is that of mine? 63 00:04:10,584 --> 00:04:14,419 When it comes to speculation, you can't beat a factory night shift. 64 00:04:15,188 --> 00:04:17,657 Some say there was word from the proofing bay 65 00:04:18,492 --> 00:04:20,393 it was the Peaky Blinders that took them. 66 00:04:22,496 --> 00:04:24,260 Your night shift must be dreaming. 67 00:04:24,331 --> 00:04:25,924 - Maybe they are. - Maybe they're not. 68 00:04:26,566 --> 00:04:28,933 What we're trying to say is, Mr Shelby, 69 00:04:29,770 --> 00:04:33,400 that if you were to hear about the whereabouts of said items, 70 00:04:34,741 --> 00:04:36,004 we'd pay good money. 71 00:04:36,109 --> 00:04:39,238 - You have good money? - We have the collections from the pubs. 72 00:04:39,846 --> 00:04:41,838 (SIGHS DEEPLY) 73 00:04:42,449 --> 00:04:44,127 - For who do you speak? - The people of Ireland. 74 00:04:44,151 --> 00:04:46,086 The Irish Republican Army. 75 00:04:46,653 --> 00:04:48,884 - For a fact? - For a fucking fact. 76 00:04:54,494 --> 00:04:55,985 You think we're jokers? 77 00:04:56,963 --> 00:04:58,488 Am I laughing? 78 00:05:02,169 --> 00:05:07,904 ♪ Oh, father, why are you so sad 79 00:05:08,942 --> 00:05:12,970 ♪ On this bright Easter morn ♪ 80 00:05:13,046 --> 00:05:14,309 Maguire, will you shut up? 81 00:05:14,848 --> 00:05:19,946 ♪ When Irishmen are proud and glad 82 00:05:20,554 --> 00:05:24,082 ♪ Of the land where they were born ♪ 83 00:05:24,191 --> 00:05:26,402 Maguire, away and shite. We're trying to talk business here. 84 00:05:26,426 --> 00:05:30,488 ♪ Oh, Son, I see sad memories view 85 00:05:31,298 --> 00:05:35,133 ♪ Of far-off distant days 86 00:05:36,503 --> 00:05:41,407 ♪ When, being just a boy like you, 87 00:05:42,242 --> 00:05:48,671 ♪ I joined the IRA ♪ 88 00:05:50,617 --> 00:05:51,676 Bravo. 89 00:05:52,752 --> 00:05:54,584 ♪ Where are the lads who stood with me ♪ 90 00:05:54,654 --> 00:05:56,282 TOMMY: All right, boys. 91 00:05:56,389 --> 00:05:58,381 ♪ When history was made ♪ 92 00:05:58,458 --> 00:06:00,870 If I hear anything about who know what about what, I'll let you know. 93 00:06:00,894 --> 00:06:05,264 ♪ I long to see the boys of the old IRA ♪ 94 00:06:08,568 --> 00:06:11,060 I thought you only allowed singing on Saturday. 95 00:06:12,005 --> 00:06:13,496 Whisky's good proofing water. 96 00:06:14,107 --> 00:06:15,769 Tells you who's real and who isn't. 97 00:06:15,942 --> 00:06:17,638 And what did my countrymen want? 98 00:06:17,744 --> 00:06:19,178 Oh, they're nobodies. 99 00:06:20,046 --> 00:06:21,878 They drink in The Black Swan in Sparkbrook. 100 00:06:22,449 --> 00:06:24,748 They're only rebels because they like the songs. 101 00:06:25,652 --> 00:06:26,852 You have sympathies with them? 102 00:06:27,387 --> 00:06:29,083 I have no sympathies of any description. 103 00:06:29,656 --> 00:06:32,336 Their accents are so thick, it's a wonder you could understand them. 104 00:06:32,592 --> 00:06:34,493 Next time, I could translate. 105 00:06:34,861 --> 00:06:36,022 You would work for me? 106 00:06:37,430 --> 00:06:38,489 I thought I already was. 107 00:06:39,299 --> 00:06:40,892 So you are coming to the races. 108 00:06:43,270 --> 00:06:45,262 Two pounds, ten shillings. 109 00:06:49,109 --> 00:06:50,304 Ten shillings. 110 00:06:51,811 --> 00:06:53,211 Buy something red. 111 00:06:53,413 --> 00:06:54,779 To match his handkerchief. 112 00:06:55,215 --> 00:06:56,649 Whose handkerchief? 113 00:07:21,207 --> 00:07:22,436 Ada, what the hell? 114 00:07:22,809 --> 00:07:25,090 I dared myself to run through their territory in my dress. 115 00:07:25,445 --> 00:07:26,743 - Are you mad? - Yeah. 116 00:07:26,846 --> 00:07:28,542 Mad as hell with all of them. 117 00:07:28,615 --> 00:07:30,174 I love you. 118 00:07:32,352 --> 00:07:33,479 I love you, too. 119 00:07:33,787 --> 00:07:35,779 The more they try and stop us, the madder I'll be. 120 00:07:35,989 --> 00:07:38,652 - Come on, princess. The vicar's waiting. - Wait. 121 00:07:39,726 --> 00:07:41,558 How do I look? 122 00:07:46,299 --> 00:07:47,733 Like an angel. 123 00:08:03,249 --> 00:08:04,581 Moss, 124 00:08:05,685 --> 00:08:07,916 what do we know about The Black Swan? 125 00:08:08,588 --> 00:08:10,853 An operative has provided intelligence 126 00:08:11,958 --> 00:08:14,655 and it is a place where IRA men gather. 127 00:08:14,861 --> 00:08:18,992 It's just a lot of drunken navigators singing songs, sir. 128 00:08:19,099 --> 00:08:21,000 The IRA wouldn't go near them. 129 00:08:21,768 --> 00:08:24,067 Then why are two of them looking to buy guns? 130 00:08:26,639 --> 00:08:28,130 Do you have names? 131 00:08:29,843 --> 00:08:31,778 Must she do everything for you? 132 00:08:32,212 --> 00:08:33,407 She, sir? 133 00:08:33,480 --> 00:08:37,076 One female operative has proved more useful 134 00:08:38,118 --> 00:08:40,485 than any of you great lumps of men. 135 00:08:41,688 --> 00:08:45,716 We are regular police officers, sir, not spies. 136 00:08:46,626 --> 00:08:48,857 We can only act when a crime has been committed. 137 00:08:49,329 --> 00:08:52,959 Perhaps I should send some men down to The Black Swan to ask questions. 138 00:08:53,199 --> 00:08:54,963 And scare them all into hiding? 139 00:08:55,869 --> 00:08:57,565 Not the best of tactics, Sergeant. 140 00:08:58,038 --> 00:09:01,008 My tactics come from my experiences in France. 141 00:09:01,975 --> 00:09:06,436 Most of my great lumps of men served in France too, sir. 142 00:09:08,648 --> 00:09:12,642 I serve my country every day. 143 00:09:13,520 --> 00:09:15,045 That'll be all, Sergeant. 144 00:10:06,039 --> 00:10:07,564 Away and shite. 145 00:10:44,777 --> 00:10:46,405 Fancy me, do you? 146 00:10:47,847 --> 00:10:49,213 What are you? 147 00:10:49,482 --> 00:10:50,711 Copper? 148 00:10:53,219 --> 00:10:54,778 Proddie bitch! 149 00:10:55,722 --> 00:10:59,215 I've seen you. I've seen your face serving at The Garrison. 150 00:10:59,659 --> 00:11:01,525 Come here. 151 00:11:01,594 --> 00:11:03,654 I'm taking you in for interrogation. 152 00:11:04,063 --> 00:11:06,089 On behalf of the Irish Free State. 153 00:11:08,034 --> 00:11:09,798 (GUNSHOT) 154 00:11:32,492 --> 00:11:33,824 All right? 155 00:11:35,562 --> 00:11:36,860 Are you armed? 156 00:11:39,132 --> 00:11:40,191 No. 157 00:11:42,035 --> 00:11:43,401 Then I'll tell you. 158 00:11:45,605 --> 00:11:47,801 Ada and Freddie Thorne were married today. 159 00:11:48,041 --> 00:11:49,566 They defied your orders. 160 00:11:49,676 --> 00:11:51,235 They haven't left the city. 161 00:11:55,081 --> 00:11:56,242 (SIGHS) 162 00:12:00,553 --> 00:12:01,851 (SIGHS HEAVILY) 163 00:12:03,690 --> 00:12:05,249 I'll deal with it. 164 00:12:08,394 --> 00:12:09,521 Thomas. 165 00:12:10,096 --> 00:12:11,587 I'll deal with it. 166 00:12:12,398 --> 00:12:13,798 Where are they? 167 00:12:14,834 --> 00:12:17,360 Freddie's comrades have safe houses. Why do you want to know? 168 00:12:17,437 --> 00:12:19,565 I want to send them flowers. Why do you think? 169 00:12:19,839 --> 00:12:21,569 Would it be so bad if they stayed? 170 00:12:23,743 --> 00:12:25,735 I promised I'd run Freddie out of town. 171 00:12:28,214 --> 00:12:29,580 Promised who? 172 00:12:40,693 --> 00:12:42,662 I told the coppers Freddie wouldn't come back. 173 00:12:43,696 --> 00:12:46,222 - It was part of the deal. - What bloody deal? 174 00:12:47,000 --> 00:12:50,300 What happened to family votes? What happened to meetings? 175 00:12:52,839 --> 00:12:56,935 If you let me deal with Ada and Freddie, it'll end in peace. 176 00:13:00,280 --> 00:13:02,272 Christ knows you've had your fill of war. 177 00:13:07,954 --> 00:13:09,684 You get Freddie out of town, Pol. 178 00:13:10,523 --> 00:13:12,321 Or else I'll deal with it myself. 179 00:13:17,864 --> 00:13:19,355 (THUNDER RUMBLING) 180 00:13:26,272 --> 00:13:27,604 (RETCHES) 181 00:13:29,809 --> 00:13:31,209 (COUGHS) 182 00:13:37,050 --> 00:13:38,143 (SHUDDERS) 183 00:14:10,350 --> 00:14:13,286 MOSS: The victim had been drinking in The Black Swan pub, sir. 184 00:14:13,519 --> 00:14:15,215 The pub that you told me about. 185 00:14:15,822 --> 00:14:18,883 And the neighbour said that she saw a young woman leaving the street 186 00:14:18,958 --> 00:14:20,859 where the body was found. 187 00:14:21,994 --> 00:14:23,326 A woman, sir. 188 00:14:24,030 --> 00:14:25,760 I was wondering if there was a connection. 189 00:14:26,332 --> 00:14:28,733 A connection with what, Sergeant? 190 00:14:29,335 --> 00:14:32,237 You said that your spy was a woman, sir. 191 00:14:32,872 --> 00:14:34,932 I wondered if there was now a policy. 192 00:14:38,811 --> 00:14:40,177 Shoot to kill. 193 00:14:40,780 --> 00:14:42,476 Like there was in Belfast. 194 00:14:45,051 --> 00:14:47,111 Republicans are famously factional. 195 00:14:48,454 --> 00:14:50,548 He was killed by one of his own. 196 00:14:53,126 --> 00:14:54,685 That'll be all, Sergeant. 197 00:14:56,896 --> 00:14:59,092 And they're not called spies. 198 00:14:59,499 --> 00:15:00,831 They're called operatives. 199 00:15:01,200 --> 00:15:02,964 Operatives, sir. Right, sir. 200 00:15:07,607 --> 00:15:08,887 THORNE: It's how you say things. 201 00:15:08,941 --> 00:15:10,034 ADA: Yeah. 202 00:15:12,912 --> 00:15:14,881 THORNE: What the bloody hell is she doing here? 203 00:15:15,882 --> 00:15:18,010 200 pounds, Freddie. 204 00:15:19,886 --> 00:15:21,115 For what? 205 00:15:21,654 --> 00:15:22,883 For us. 206 00:15:23,589 --> 00:15:26,115 For a honeymoon that goes on forever. 207 00:15:30,696 --> 00:15:32,790 - Where did it come from? - Family fund. 208 00:15:33,599 --> 00:15:35,761 Pockets of widows and desperate men. 209 00:15:36,068 --> 00:15:37,798 See sense, Freddie. 210 00:15:37,870 --> 00:15:39,566 POLLY: Tommy's not gonna let this rest. 211 00:15:39,739 --> 00:15:42,675 Times like these, communists in the family is bad for business. 212 00:15:43,843 --> 00:15:45,175 You have to leave the city. 213 00:15:45,912 --> 00:15:48,006 You think I can't handle Tommy Shelby? 214 00:15:48,247 --> 00:15:51,547 You can't. I'm having trouble these days and I'm twice the man you are. 215 00:15:51,818 --> 00:15:52,877 (CHUCKLES) 216 00:15:56,088 --> 00:15:57,454 I went into town. 217 00:15:58,691 --> 00:16:00,091 The Cunard office. 218 00:16:01,294 --> 00:16:03,490 I booked you both tickets for the next boat 219 00:16:03,563 --> 00:16:04,963 from Liverpool to New York. 220 00:16:05,498 --> 00:16:06,989 ADA: America, Freddie. 221 00:16:07,500 --> 00:16:10,402 They've already had their revolution. You won't have to bother. 222 00:16:17,877 --> 00:16:20,574 Would you ladies at least let a man sleep on it? 223 00:16:21,547 --> 00:16:22,708 (SIGHS) 224 00:16:53,513 --> 00:16:55,448 You had no business. 225 00:16:59,018 --> 00:17:01,647 Observe and report, that is your remit. 226 00:17:01,954 --> 00:17:03,786 I decided we needed to know where he lived. 227 00:17:04,156 --> 00:17:06,091 I warned you not to let your... 228 00:17:06,192 --> 00:17:08,957 Your personal history cloud your judgement. 229 00:17:09,028 --> 00:17:10,929 You went after him because he was IRA. 230 00:17:10,997 --> 00:17:13,990 I followed him because I thought he might have information. 231 00:17:14,800 --> 00:17:18,362 According to the rules, I should pull you out of Garrison Lane immediately. 232 00:17:18,437 --> 00:17:19,496 No. 233 00:17:20,006 --> 00:17:21,497 Cheltenham's tomorrow. 234 00:17:23,175 --> 00:17:24,973 You take too much upon yourself. 235 00:17:27,046 --> 00:17:29,345 This is an "active military mission". 236 00:17:29,448 --> 00:17:30,814 Your words. 237 00:17:30,883 --> 00:17:32,351 I'm doing my job. 238 00:17:32,785 --> 00:17:33,912 Grace, 239 00:17:33,986 --> 00:17:37,889 the death of a base Fenian doesn't concern me. 240 00:17:37,957 --> 00:17:39,619 Your welfare does. 241 00:17:41,160 --> 00:17:43,220 Killing a man affects the heart. 242 00:17:45,431 --> 00:17:46,956 And as for my heart... 243 00:17:48,034 --> 00:17:50,230 I know that, because of our family connections, 244 00:17:50,336 --> 00:17:52,862 you take my progress personally. 245 00:17:53,706 --> 00:17:55,675 But I don't need you to be my father. 246 00:17:59,078 --> 00:18:00,637 I will be thinking of you. 247 00:18:13,025 --> 00:18:14,789 (PEOPLE CHATTERING) 248 00:18:26,672 --> 00:18:27,867 Mr Shelby, sir? 249 00:18:27,974 --> 00:18:29,237 Mr Zhang. 250 00:18:30,910 --> 00:18:34,244 That suit is sold, sir. It's being collected this morning. 251 00:18:35,047 --> 00:18:36,310 I know. 252 00:18:42,088 --> 00:18:43,532 ZHANG: Please, gentlemen, no fighting in here. 253 00:18:43,556 --> 00:18:45,991 It's all right. I come as a friend. 254 00:18:48,227 --> 00:18:50,547 You're collecting your suit for Cheltenham. It's very nice. 255 00:18:50,930 --> 00:18:52,210 How the bloody hell do you know? 256 00:18:52,665 --> 00:18:54,634 I know a lot of things, Mr Kimber. 257 00:18:55,601 --> 00:18:58,070 And as I told you before, I know the Lee brothers. 258 00:18:58,971 --> 00:19:01,331 And I know they're gonna be at the Cheltenham races as well. 259 00:19:01,507 --> 00:19:03,085 Yes, well they're gonna lose a lot of money on 260 00:19:03,109 --> 00:19:04,737 fast women and slow nags. 261 00:19:04,844 --> 00:19:07,643 No. They're planning on showing up in numbers 262 00:19:07,713 --> 00:19:10,182 and robbing your bookies, running chalk and rafflers. 263 00:19:11,083 --> 00:19:12,881 You think I can't handle the Lees? 264 00:19:13,152 --> 00:19:15,587 Just a word of warning from a friend. That's all. 265 00:19:18,991 --> 00:19:20,619 TOMMY: I'll see you at Cheltenham. 266 00:19:21,027 --> 00:19:23,326 KIMBER: I'll wave at you from my box. 267 00:19:24,163 --> 00:19:27,133 If you're coming to the races, bring that pretty barmaid of yours. 268 00:19:27,800 --> 00:19:29,325 Already invited. 269 00:19:33,105 --> 00:19:34,835 MAN 1: Come on, Freddie. MAN 2: Comrades. 270 00:19:35,107 --> 00:19:40,739 Comrades, as you know, to even gather like this today is illegal. 271 00:19:41,480 --> 00:19:43,711 Chief Inspector Campbell has ordered 272 00:19:43,783 --> 00:19:47,379 that we're not allowed to assemble in groups of more than three people. 273 00:19:48,354 --> 00:19:52,689 So, to comply with the law, please now clump together in groups of three. 274 00:19:52,758 --> 00:19:54,420 (ALL LAUGHING) 275 00:19:56,429 --> 00:19:58,193 Do you hear that, boys? 276 00:19:58,264 --> 00:20:00,995 The same whistles they used to blow to send us over the top 277 00:20:01,367 --> 00:20:04,030 they now blow to try and break us up. 278 00:20:04,170 --> 00:20:05,832 So before the Specials get in, 279 00:20:06,238 --> 00:20:09,037 raise your hands all those who want to strike. 280 00:20:09,141 --> 00:20:11,042 (ALL CHEERING) 281 00:20:12,645 --> 00:20:14,045 Now disperse. 282 00:20:14,113 --> 00:20:16,139 Disperse and take the message home. 283 00:20:16,882 --> 00:20:19,317 United, we will never be defeated. 284 00:20:19,485 --> 00:20:20,544 MAN: Yes! Yes! 285 00:20:26,125 --> 00:20:27,718 (MEN CLAMOURING) 286 00:20:29,628 --> 00:20:31,654 JOHN: Tommy. Oi, Tommy. 287 00:20:32,331 --> 00:20:33,822 What the hell's being happening? 288 00:20:34,600 --> 00:20:36,831 The police have just raided a rally at the factory. 289 00:20:37,303 --> 00:20:38,794 We're thinking Freddie Thorne's back. 290 00:20:38,971 --> 00:20:40,803 I know he is, and he's with Ada. 291 00:20:41,107 --> 00:20:43,702 How hard can it be to find the only girl in Birmingham 292 00:20:43,809 --> 00:20:45,107 with four-inch heels, eh? 293 00:20:45,344 --> 00:20:46,676 She's with the commies. 294 00:20:46,879 --> 00:20:49,508 They have little rat holes all over the city. 295 00:20:50,583 --> 00:20:51,744 Just wanna know where she is. 296 00:20:52,451 --> 00:20:54,411 Tommy, you'd best have a word with Arthur as well. 297 00:20:55,087 --> 00:20:56,953 What's wrong with bloody Arthur? 298 00:20:57,923 --> 00:20:59,755 He's got the Flanders blues again. 299 00:21:39,565 --> 00:21:43,161 People keep asking me questions that I don't know the answer to. 300 00:21:47,940 --> 00:21:50,205 Is it true your Ada got married? 301 00:21:52,478 --> 00:21:54,037 I say, "I don't know." 302 00:21:56,115 --> 00:21:57,640 "Where is she living then?" 303 00:22:00,219 --> 00:22:01,744 "I don't know." 304 00:22:03,622 --> 00:22:05,215 "Arthur, 305 00:22:07,760 --> 00:22:10,161 "who killed the Paddy from The Black Swan?" 306 00:22:12,965 --> 00:22:15,491 I go, "What Paddy?" 307 00:22:19,538 --> 00:22:21,006 They say, 308 00:22:22,474 --> 00:22:24,534 "Is it you Peaky Blinders 309 00:22:25,544 --> 00:22:27,342 "who stole the guns 310 00:22:27,947 --> 00:22:30,075 "from the BSA?" 311 00:22:37,990 --> 00:22:39,822 What guns, Tommy? 312 00:22:41,927 --> 00:22:44,590 Arthur, after your beating, I thought you needed a break. 313 00:22:44,663 --> 00:22:47,394 (SHOUTING) What bloody guns, Tommy? 314 00:22:50,069 --> 00:22:51,401 Arthur, I was gonna tell you. 315 00:22:51,470 --> 00:22:52,938 You were gonna tell me? 316 00:22:53,205 --> 00:22:55,333 Arthur, listen to me. 317 00:22:57,409 --> 00:23:00,846 You've had a hard time these past few years. God knows you have. 318 00:23:01,580 --> 00:23:03,481 You deserve some rest. 319 00:23:05,217 --> 00:23:06,947 We had some luck. 320 00:23:07,753 --> 00:23:09,722 Some bloody luck. 321 00:23:10,356 --> 00:23:13,121 It fell off a wagon into our laps. 322 00:23:13,559 --> 00:23:15,391 And all you need to know is, 323 00:23:15,461 --> 00:23:18,488 it's us that has the machine guns now. 324 00:23:18,597 --> 00:23:20,623 And it's them that's in the mud. 325 00:23:22,701 --> 00:23:24,226 All right? 326 00:23:31,744 --> 00:23:32,973 Come on. 327 00:23:34,280 --> 00:23:35,771 I have a surprise for you. 328 00:23:36,448 --> 00:23:37,541 Come on. 329 00:24:01,941 --> 00:24:03,341 ARTHUR: Surprise. 330 00:24:03,642 --> 00:24:05,110 Where is she? 331 00:24:07,313 --> 00:24:10,010 What is it you've always wanted, Arthur? 332 00:24:10,482 --> 00:24:11,541 Eh? 333 00:24:12,117 --> 00:24:14,279 When we were in France, you used to say, 334 00:24:15,087 --> 00:24:18,353 "When I go back to England, I want to own my own pub." 335 00:24:21,360 --> 00:24:22,828 Well. 336 00:24:26,432 --> 00:24:27,900 Now you've gone soft. 337 00:24:28,801 --> 00:24:30,531 You've gone soft, Tommy. 338 00:24:33,138 --> 00:24:35,004 How do we know it's for sale? 339 00:24:35,407 --> 00:24:37,433 Everything is for sale to us, Arthur. 340 00:24:38,944 --> 00:24:41,140 We're making a lot of money these days. 341 00:24:41,680 --> 00:24:43,342 We need a legitimate business 342 00:24:43,582 --> 00:24:45,710 to pass the money from the shop. 343 00:24:46,685 --> 00:24:48,586 I wouldn't know what to do. 344 00:24:49,321 --> 00:24:53,019 You spent two-thirds of your life in pubs, just pour it. 345 00:24:53,325 --> 00:24:55,123 Instead of drinking it. 346 00:24:56,195 --> 00:24:57,891 But I can still drink it though, right? 347 00:24:57,997 --> 00:25:00,364 Your pub, you do what you want. 348 00:25:03,535 --> 00:25:06,130 Ah. Sorry, gentlemen. 349 00:25:06,705 --> 00:25:08,105 Didn't hear you come in. 350 00:25:08,774 --> 00:25:10,106 What can I get you? 351 00:25:29,561 --> 00:25:30,893 MOSS: Bloody kids. 352 00:25:31,597 --> 00:25:33,225 Think the other one's punctured as well. 353 00:25:35,834 --> 00:25:37,735 Mr Campbell wants an explanation. 354 00:25:38,537 --> 00:25:39,664 Today, 355 00:25:39,738 --> 00:25:43,732 some rebel-rousing union man brought the BSA out on strike. 356 00:25:45,878 --> 00:25:47,346 Freddie Thorne. 357 00:25:48,580 --> 00:25:50,412 I thought you promised he wouldn't come back. 358 00:25:50,783 --> 00:25:52,149 I know he's in town. 359 00:25:52,217 --> 00:25:53,515 I'm dealing with it. 360 00:25:53,619 --> 00:25:57,147 Mr Campbell thought that you controlled these territories. 361 00:25:57,556 --> 00:25:58,615 Yeah. 362 00:26:00,125 --> 00:26:01,991 I said I'm dealing with it. 363 00:26:03,495 --> 00:26:05,293 I heard that, er, 364 00:26:06,698 --> 00:26:08,394 Freddie married your sister. 365 00:26:09,234 --> 00:26:10,896 Some family you've got, eh? 366 00:26:11,303 --> 00:26:12,999 Bet you can't wait for Christmas. 367 00:26:15,240 --> 00:26:16,970 Deliver Freddie Thorne to us, 368 00:26:18,243 --> 00:26:20,769 or we'll take your sister in as an accomplice. 369 00:26:21,213 --> 00:26:23,546 She'll get four years for sedition. 370 00:26:25,551 --> 00:26:27,315 Or you can turn him in. 371 00:26:27,853 --> 00:26:29,583 And your sister goes free. 372 00:26:37,229 --> 00:26:39,391 I'll say goodnight then, Tom. 373 00:26:52,945 --> 00:26:54,345 (PANTING) 374 00:27:06,225 --> 00:27:07,591 ADA: Have you seen Freddie Thorne? 375 00:27:07,960 --> 00:27:09,986 - No. - Or Tommy? (GROANS) 376 00:27:25,777 --> 00:27:27,803 - ADA: We have to find Freddie. - Drink this first. 377 00:27:27,913 --> 00:27:30,058 No, we have to find them. I think they're gonna kill each other. 378 00:27:30,082 --> 00:27:32,108 Wait. Who's going to kill who? 379 00:27:34,052 --> 00:27:35,315 We need to talk. 380 00:27:42,361 --> 00:27:44,387 What exactly is it that you want, Freddie? 381 00:27:46,298 --> 00:27:47,994 I came to tell you. 382 00:27:51,236 --> 00:27:52,966 That's not gonna work, Tommy. 383 00:27:55,374 --> 00:27:56,842 Polly came round. 384 00:27:57,676 --> 00:27:59,008 She gave me that. 385 00:28:01,113 --> 00:28:02,308 Well, 386 00:28:02,381 --> 00:28:04,543 Polly must've had a rush of blood. 387 00:28:04,950 --> 00:28:06,782 Or port wine. 388 00:28:07,553 --> 00:28:10,421 Your honesty is appreciated. Now, if you're not gonna use that thing... 389 00:28:10,522 --> 00:28:11,615 I'm not finished! 390 00:28:12,558 --> 00:28:13,753 Sit down. 391 00:28:14,293 --> 00:28:16,228 Sit down. Sit! 392 00:28:21,833 --> 00:28:23,529 Talk to me about the guns. 393 00:28:25,971 --> 00:28:29,100 Do you remember we used to jump in here and see who could swim across... 394 00:28:29,174 --> 00:28:31,370 I'm here to talk business, Tommy. 395 00:28:34,012 --> 00:28:35,810 Do you reckon we could still do it? 396 00:28:39,785 --> 00:28:40,844 (GRUNTING) 397 00:28:43,355 --> 00:28:44,846 (BOTH PANTING) 398 00:28:50,429 --> 00:28:52,796 You loaded Ada with your bastard 399 00:28:53,198 --> 00:28:54,860 because she's a Shelby. 400 00:28:55,901 --> 00:28:58,336 You thought it'd mean you'd be somebody. 401 00:29:00,138 --> 00:29:03,438 I won't let you fuck up my sister's life for your cause. 402 00:29:08,080 --> 00:29:09,708 My God, 403 00:29:14,253 --> 00:29:16,347 you actually believe that? 404 00:29:22,961 --> 00:29:24,361 I love her, Tommy. 405 00:29:26,064 --> 00:29:28,693 I've loved her since she was nine and I was twelve. 406 00:29:30,669 --> 00:29:32,661 She loves me the same. 407 00:29:40,746 --> 00:29:42,738 Do you even know the word? 408 00:29:46,084 --> 00:29:48,315 This marriage will not stand. 409 00:29:49,588 --> 00:29:52,456 (BREATHING HEAVILY) 410 00:29:58,563 --> 00:30:00,054 Shh. 411 00:30:05,637 --> 00:30:06,935 (SIGHS) 412 00:30:20,018 --> 00:30:21,919 Freddie 413 00:30:21,987 --> 00:30:23,649 didn't want your money. 414 00:30:24,323 --> 00:30:27,623 And now the coppers are saying that if we don't turn Freddie in, 415 00:30:27,693 --> 00:30:29,685 they'll put Ada on the arrest warrant as well. 416 00:30:30,595 --> 00:30:32,860 That's where your compassion gets you, Pol. 417 00:30:33,732 --> 00:30:36,224 From now on, we do it my way. 418 00:30:37,636 --> 00:30:39,002 Or what? 419 00:30:43,075 --> 00:30:44,304 (SIGHS) 420 00:30:51,717 --> 00:30:53,310 (PANTING) 421 00:30:58,357 --> 00:30:59,950 (EXHALES) 422 00:31:16,975 --> 00:31:18,671 Freddie? 423 00:31:19,678 --> 00:31:21,544 TOMMY: Are you getting closer? 424 00:31:25,217 --> 00:31:26,515 DANNY: I'll lead. 425 00:31:26,585 --> 00:31:29,350 FREDDIE: Watch yourself, Danny. DANNY: Tommy. 426 00:31:30,622 --> 00:31:32,113 (METAL CREAKS) 427 00:31:35,227 --> 00:31:36,752 (LAMP RATTLES) 428 00:31:36,828 --> 00:31:38,558 TOMMY: Be careful, Danny. 429 00:31:40,098 --> 00:31:42,033 (HEAVY BREATHING) 430 00:31:42,534 --> 00:31:44,730 (TAPPING) 431 00:31:51,143 --> 00:31:53,772 (WHISPERING IN GERMAN) 432 00:31:56,515 --> 00:31:58,780 (WHISPERING INDISTINCTLY IN GERMAN) 433 00:32:00,419 --> 00:32:03,412 (WHISPERING INDISTINCTLY IN GERMAN) 434 00:32:03,622 --> 00:32:04,988 MAN: Shh, shh. 435 00:32:05,991 --> 00:32:08,984 - (GRUNTS) - (SCREAMS) 436 00:32:10,429 --> 00:32:12,625 - (SHOUTING) Tommy! - (GUN SHOT) 437 00:32:13,231 --> 00:32:15,860 - (SCREAMING) - (STRAINING) 438 00:32:21,940 --> 00:32:23,272 (SCREAMING) 439 00:32:24,676 --> 00:32:26,167 - MAN: Tommy! - (KNOCKING AT DOOR) 440 00:32:26,344 --> 00:32:28,142 - (PANTING) - DANNY: Tommy. 441 00:32:29,347 --> 00:32:32,784 - Tommy. Tommy. - (KEYS JANGLING) 442 00:32:38,056 --> 00:32:39,524 (SIGHS) 443 00:32:40,025 --> 00:32:41,084 It's open. 444 00:32:47,232 --> 00:32:49,133 Private Whizz-Bang reporting, sir. 445 00:32:49,434 --> 00:32:51,130 (CHUCKLES) At ease. 446 00:33:05,217 --> 00:33:07,709 So, what news from London? 447 00:33:08,453 --> 00:33:09,819 I was in a pub. 448 00:33:10,388 --> 00:33:13,381 It was called The Mother Red Cap. An Irish pub. 449 00:33:14,426 --> 00:33:16,861 I got talking to some old bloke about Birmingham. 450 00:33:18,063 --> 00:33:19,292 He said there's been trouble. 451 00:33:19,631 --> 00:33:21,156 An IRA man shot. 452 00:33:22,667 --> 00:33:25,034 He said a lot, but the only bit I heard 453 00:33:25,103 --> 00:33:27,903 was that their high command think it's the Peaky Blinders who shot him. 454 00:33:29,908 --> 00:33:31,570 I came up on the next boat to warn you. 455 00:33:33,678 --> 00:33:34,873 Is it true? 456 00:33:36,147 --> 00:33:37,740 No. 457 00:33:38,483 --> 00:33:41,612 - But lies travel faster than the truth. - Hmm. 458 00:33:43,722 --> 00:33:45,190 Get a message to them. 459 00:33:46,191 --> 00:33:48,387 Tell 'em to send someone to parlay. 460 00:33:48,627 --> 00:33:51,961 Tell 'em there's been a misunderstanding and we don't want any trouble. 461 00:33:55,400 --> 00:33:57,665 You've got enough trouble, right, Tommy? 462 00:33:59,337 --> 00:34:02,239 The whisky and the smoke. 463 00:34:07,579 --> 00:34:09,548 I can smell it in the air. 464 00:34:10,181 --> 00:34:11,513 (SIGHS) 465 00:34:12,551 --> 00:34:14,486 Use it sometimes myself. 466 00:34:15,520 --> 00:34:18,581 - Call it my sweetheart. - (CHUCKLES) 467 00:34:20,592 --> 00:34:22,686 They gave us the worst job, Tommy. 468 00:34:23,762 --> 00:34:26,288 Yeah... (HUFFS) 469 00:34:26,398 --> 00:34:28,162 And we fucking volunteered. 470 00:34:28,233 --> 00:34:29,496 (CHUCKLING) 471 00:34:42,614 --> 00:34:44,742 Sometimes it lasts all night. 472 00:34:47,519 --> 00:34:49,181 And I lie here 473 00:34:49,821 --> 00:34:52,450 and I listen to the shovels... 474 00:34:52,557 --> 00:34:54,423 And the picks 475 00:34:54,526 --> 00:34:56,427 against that wall there. 476 00:35:00,665 --> 00:35:04,625 And I pray the sun will come up with the curtains before they break through. 477 00:35:07,339 --> 00:35:08,932 TOMMY: No, I don't pray. 478 00:35:09,574 --> 00:35:10,667 I hope. 479 00:35:12,677 --> 00:35:15,374 - But sometimes it happens. - (DIGGING) 480 00:35:15,480 --> 00:35:17,312 The sun beats them. 481 00:35:18,350 --> 00:35:19,943 But mostly... 482 00:35:20,018 --> 00:35:21,884 (DIGGING) 483 00:35:22,954 --> 00:35:25,321 The shovels beat the sun. 484 00:35:26,057 --> 00:35:28,185 (DIGGING CONTINUES) 485 00:35:28,760 --> 00:35:30,388 (CRUMBLING) 486 00:36:13,071 --> 00:36:14,699 (SIGHS) 487 00:36:28,586 --> 00:36:30,054 (BREATHING HEAVILY) 488 00:36:46,037 --> 00:36:47,437 Your sister was here. 489 00:36:48,940 --> 00:36:50,306 (SIGHS) 490 00:36:52,444 --> 00:36:54,044 GRACE: She was worried you and Freddie... 491 00:36:55,380 --> 00:36:56,712 It had made her sick. 492 00:36:58,950 --> 00:37:01,784 She's all right, but in her condition she needs peace. 493 00:37:03,521 --> 00:37:04,819 Women talk. 494 00:37:04,923 --> 00:37:06,357 That is something they do. 495 00:37:08,827 --> 00:37:10,022 She talked about you. 496 00:37:12,697 --> 00:37:14,257 She said you keep everything locked up. 497 00:37:15,834 --> 00:37:17,234 Well... 498 00:37:17,302 --> 00:37:18,895 That's what men do. 499 00:37:19,671 --> 00:37:21,037 Your sister's nice. I like her. 500 00:37:22,273 --> 00:37:23,764 Can't be easy for her. 501 00:37:24,142 --> 00:37:26,382 Her brother and her husband fighting over the same thing. 502 00:37:32,117 --> 00:37:34,143 Men should talk too. 503 00:37:35,019 --> 00:37:36,317 To you? 504 00:37:39,057 --> 00:37:40,320 Why not? 505 00:37:40,625 --> 00:37:42,355 I'm a barmaid. It's my job. 506 00:37:43,161 --> 00:37:45,494 Men always tell their troubles to a barmaid. 507 00:37:47,098 --> 00:37:49,795 What is it you and Freddie are fighting over? 508 00:38:00,345 --> 00:38:01,438 (SIGHS) 509 00:38:02,514 --> 00:38:05,313 I'll meet you here at 9:00 tomorrow morning. 510 00:38:09,087 --> 00:38:10,214 Did you buy a dress? 511 00:38:11,322 --> 00:38:13,553 Yes, I bought a dress. 512 00:38:14,325 --> 00:38:15,725 How does it look? 513 00:39:32,704 --> 00:39:33,728 (TRAIN CHUGGING) 514 00:39:33,838 --> 00:39:35,758 CHARLIE: He's changed the oil and greased her up. 515 00:39:36,708 --> 00:39:39,177 So will it get me all the way to Cheltenham, Curly? 516 00:39:39,577 --> 00:39:41,637 He's good with motors but it pains him. 517 00:39:42,080 --> 00:39:44,481 No heart in motor cars. I can't talk to them. 518 00:39:44,549 --> 00:39:47,542 Yeah... Tommy might need to make a fast getaway. 519 00:39:48,319 --> 00:39:50,220 The Lees will be all over the track. 520 00:39:50,321 --> 00:39:52,153 And Kimber's men. 521 00:39:52,223 --> 00:39:54,454 And his coppers, they control the law down there, Tommy. 522 00:39:54,559 --> 00:39:56,187 Give 'er a turn for me, Charlie. 523 00:39:57,762 --> 00:39:59,993 (ENGINE STARTING) 524 00:40:03,701 --> 00:40:05,602 This car only seats four. 525 00:40:05,670 --> 00:40:08,037 You'll need more men than that if you're to come back alive. 526 00:40:08,473 --> 00:40:09,736 But it's just me and the girl. 527 00:40:19,550 --> 00:40:21,917 Is it just the two of us going to the races? 528 00:40:21,986 --> 00:40:23,318 Something like that. 529 00:40:57,855 --> 00:40:59,585 Attention! 530 00:41:00,058 --> 00:41:01,720 - ARTHUR: Right. - (THUDDING) 531 00:41:01,859 --> 00:41:06,422 This is what's known as your final briefing before going over the top. 532 00:41:06,497 --> 00:41:09,160 Sixty miles down that road is Cheltenham race track. 533 00:41:09,467 --> 00:41:11,902 Johnny, what's our mission, boy? 534 00:41:12,003 --> 00:41:15,030 To stick it to the Lee family, Arthur! 535 00:41:15,239 --> 00:41:16,605 That's right. 536 00:41:16,674 --> 00:41:19,234 The Lees are skimming money off legal bookies, 537 00:41:19,744 --> 00:41:22,270 running chalk, selling rafflers. 538 00:41:22,513 --> 00:41:24,277 And beating up them as won't buy. 539 00:41:24,716 --> 00:41:25,945 But, today... 540 00:41:26,617 --> 00:41:29,348 - We're gonna stop them. - What about Kimber's men? 541 00:41:29,420 --> 00:41:31,013 Thought he had his own protection. 542 00:41:31,122 --> 00:41:33,250 Kimber's let his troops go rotten. 543 00:41:34,258 --> 00:41:37,251 They're on the take from the Lees to look the other way. 544 00:41:38,429 --> 00:41:40,694 We're gonna show Kimber how it should be done. 545 00:41:41,299 --> 00:41:42,767 Now take what you're good at. 546 00:41:43,034 --> 00:41:45,731 Those of you with guns, keep them out of it 547 00:41:45,837 --> 00:41:48,466 unless a gun is pulled on you. We want this done quietly. 548 00:41:52,076 --> 00:41:53,942 MAN: So when do we share out the cash? 549 00:41:54,045 --> 00:41:56,742 We don't. We're not keeping the cash. 550 00:41:57,248 --> 00:41:59,513 You're in Tommy's army now, boys. 551 00:42:00,151 --> 00:42:01,779 Trust only kin. 552 00:42:03,554 --> 00:42:05,182 Let's go. 553 00:42:06,057 --> 00:42:08,583 (THUDDING) 554 00:42:11,796 --> 00:42:13,389 (ENGINE WHIRRING) 555 00:42:20,004 --> 00:42:22,599 (TRACK ANNOUNCER TALKING INDISTINCTLY OVER SPEAKER) 556 00:42:22,707 --> 00:42:24,869 MAN 1: What stable's he? MAN 2: Number seven, isn't it? 557 00:42:24,942 --> 00:42:26,877 Are you sure we're allowed in here? 558 00:42:26,944 --> 00:42:29,641 Well, I prefer to come to the races the back way. 559 00:42:30,048 --> 00:42:32,074 Keeps me out of trouble. 560 00:42:32,150 --> 00:42:34,278 Tracks are lawless places. 561 00:42:34,352 --> 00:42:37,015 Can't stand petty criminals. This way. 562 00:42:37,121 --> 00:42:38,316 Will we get to lay a bet? 563 00:42:38,389 --> 00:42:40,517 Nah. Gambling's for mugs. 564 00:42:40,591 --> 00:42:42,355 This way. 565 00:42:42,660 --> 00:42:43,821 You're lucky you're with me 566 00:42:43,928 --> 00:42:46,227 or you'd be wasting your money on fixed races. 567 00:42:46,297 --> 00:42:48,789 I always wondered, how do you fix a race? 568 00:42:48,866 --> 00:42:50,562 How should I know? 569 00:42:52,703 --> 00:42:55,901 - Okay. You do the talking. - What? 570 00:42:56,240 --> 00:42:59,335 Tell security you are Lady Sarah... 571 00:42:59,444 --> 00:43:01,538 TOMMY: Excuse us. Excuse us. 572 00:43:01,646 --> 00:43:03,877 Lady Sarah Duggan of Connemara. 573 00:43:03,948 --> 00:43:06,782 You got lost when you went to look for the boy riding your horse. 574 00:43:06,884 --> 00:43:10,150 Uh, Dandy Flower. If they ask about me, say that I'm Prussian. 575 00:43:10,221 --> 00:43:12,122 Don't speak a word of English. 576 00:43:12,557 --> 00:43:14,788 Come on, posh girl. Earn your three quid. 577 00:43:20,798 --> 00:43:22,596 (JAZZ MUSIC PLAYING) 578 00:43:45,656 --> 00:43:47,249 I still prefer The Garrison. 579 00:43:51,129 --> 00:43:52,495 Do you dance? 580 00:43:53,464 --> 00:43:55,262 If I am asked properly. 581 00:43:57,401 --> 00:43:59,836 Lady Sarah of Connemara, 582 00:43:59,904 --> 00:44:01,668 will you dance with me? 583 00:44:07,445 --> 00:44:09,539 (MUSIC CONTINUES) 584 00:45:00,198 --> 00:45:02,667 Roberts, the Peaky Blinders are here. 585 00:45:03,568 --> 00:45:04,968 Told you, Mr Kimber. 586 00:45:05,169 --> 00:45:06,797 He's got some balls, that one. 587 00:45:06,871 --> 00:45:08,897 And she's got some body, that one. 588 00:45:21,586 --> 00:45:23,987 - (GROANS) - Chalk. For your blackboard. 589 00:45:24,188 --> 00:45:25,884 Five pound a stick. 590 00:45:29,961 --> 00:45:32,055 It's a pleasure doing business with you. 591 00:45:34,031 --> 00:45:35,397 (GROANING) 592 00:45:36,467 --> 00:45:38,959 Hello, Reg. How's business? 593 00:45:39,170 --> 00:45:41,105 (GROANING) 594 00:45:41,606 --> 00:45:43,837 (BANGING) 595 00:45:44,875 --> 00:45:47,037 - Fucker, get up! - (PANTING) 596 00:45:48,946 --> 00:45:50,471 (GRUNTS) 597 00:45:52,116 --> 00:45:53,744 (SCREAMS) 598 00:45:56,120 --> 00:45:59,579 Stay still, Reg, or I'll take the whole ear off. 599 00:45:59,690 --> 00:46:01,420 And you're gonna need your ears to listen. 600 00:46:02,226 --> 00:46:05,560 No more chalking on Billy Kimber's boys. 601 00:46:05,830 --> 00:46:08,026 - Right? - (PANTING) 602 00:46:08,266 --> 00:46:10,292 We're the protection now. 603 00:46:12,436 --> 00:46:14,996 I commandeer this stolen money, 604 00:46:15,339 --> 00:46:19,003 by order of the Peaky Blinders. 605 00:46:19,310 --> 00:46:21,142 (GROANS) 606 00:46:22,913 --> 00:46:24,074 (SPITS) 607 00:46:24,348 --> 00:46:27,341 (TRACK ANNOUNCER TALKING INDISTINCTLY OVER SPEAKER) 608 00:46:27,518 --> 00:46:28,986 (PANTING) 609 00:46:45,970 --> 00:46:47,871 Either your left leg is stronger than your right 610 00:46:47,938 --> 00:46:49,133 or we're making a getaway. 611 00:46:49,240 --> 00:46:51,106 MAN: Hey! TOMMY: Neither. 612 00:46:51,275 --> 00:46:53,335 GRACE: I hope this doesn't involve razor blades. 613 00:46:53,444 --> 00:46:55,470 I've decided to move up in the world. 614 00:46:55,546 --> 00:46:57,310 Become a legitimate businessman. 615 00:46:57,682 --> 00:46:58,911 My gosh, you're serious. 616 00:46:59,517 --> 00:47:01,816 I'm always serious. 617 00:47:03,988 --> 00:47:05,388 We chased the Lees across the track 618 00:47:05,423 --> 00:47:07,255 right the way down the Devon Road. 619 00:47:07,358 --> 00:47:09,054 We got every penny back. 620 00:47:09,160 --> 00:47:11,254 (PANTING) Nice dress. 621 00:47:11,362 --> 00:47:12,830 You can wear that in my pub. 622 00:47:13,130 --> 00:47:15,395 Buy the boys a drink. Anyone hurt? 623 00:47:15,466 --> 00:47:16,866 Ah... A few cuts and bruises. 624 00:47:17,768 --> 00:47:19,259 Off we go, Lady Sarah. 625 00:47:26,477 --> 00:47:27,706 Steady on. 626 00:47:28,145 --> 00:47:30,046 TOMMY: Excuse me. MAN: Cheers. 627 00:47:33,751 --> 00:47:35,276 (COINS CLINKING) 628 00:47:37,355 --> 00:47:38,880 TOMMY: Your money, Mr Kimber. 629 00:47:40,224 --> 00:47:42,420 Rescued from the Lee brothers 630 00:47:42,526 --> 00:47:46,019 and returned to you with a request for a fair hearing. 631 00:47:47,298 --> 00:47:49,790 Your own protection is failing, Mr Kimber. 632 00:47:50,568 --> 00:47:52,764 Your boys are taking cuts. 633 00:47:53,604 --> 00:47:55,869 I want to suggest that from now on, 634 00:47:55,940 --> 00:47:59,809 you contract out your racetrack security to the Peaky Blinders. 635 00:48:00,778 --> 00:48:02,974 We'd be saving you a lot of money, Mr Kimber. 636 00:48:03,681 --> 00:48:05,081 Lot of money. 637 00:48:05,249 --> 00:48:07,809 - In return, you give us... - (MATCH STRIKING) 638 00:48:08,953 --> 00:48:10,922 Five percent of the take 639 00:48:11,389 --> 00:48:13,415 and three legal betting pitches 640 00:48:13,524 --> 00:48:15,755 at every race meeting north of the River Severn. 641 00:48:15,960 --> 00:48:20,193 Rising to six after one year if we're all satisfied with the service. 642 00:48:22,633 --> 00:48:24,261 What do you say, Mr Kimber? 643 00:48:29,006 --> 00:48:31,441 I say you talk business to my accountant. 644 00:48:31,809 --> 00:48:33,539 I want a dance. 645 00:48:45,022 --> 00:48:47,582 Your man said it was all right for me to have this dance. 646 00:49:10,314 --> 00:49:12,909 How many men can you put in the field at one time? 647 00:49:13,651 --> 00:49:15,771 TOMMY: There's a lot of men out of work at the moment. 648 00:49:16,220 --> 00:49:17,984 Two guards for every bookie. 649 00:49:18,088 --> 00:49:19,750 ROBERTS: At every meeting. 650 00:49:21,091 --> 00:49:24,118 We have contacts with good people among the gypsies. 651 00:49:24,195 --> 00:49:26,960 (CLEARING THROAT) We'll always know when the Lees plan to attack. 652 00:49:27,832 --> 00:49:30,063 With all the strikes and troubles, 653 00:49:30,167 --> 00:49:32,295 can't really depend on the police. 654 00:49:32,403 --> 00:49:34,872 Anyway, we're more honest. 655 00:49:36,507 --> 00:49:37,987 Looks like you two are making a deal. 656 00:49:38,275 --> 00:49:39,607 We are making progress. 657 00:49:41,545 --> 00:49:44,276 Then let me throw a small condition into the mix. 658 00:50:01,031 --> 00:50:02,624 So, listen, uh... 659 00:50:02,700 --> 00:50:05,033 We're gonna go for dinner at Kimber's house. 660 00:50:05,102 --> 00:50:07,367 He has a place a couple of miles away. 661 00:50:07,671 --> 00:50:10,470 I have some business to settle first with his accountant, so... 662 00:50:10,741 --> 00:50:12,835 You go on ahead with Kimber. 663 00:50:14,011 --> 00:50:15,502 Just me and him? 664 00:50:15,679 --> 00:50:18,308 Yeah. Till I'm done here. 665 00:50:18,716 --> 00:50:19,911 Is that all right? 666 00:50:22,319 --> 00:50:25,983 Look, I'll throw in an extra three quid for your extra time. 667 00:50:28,025 --> 00:50:29,516 You think I'm a whore. 668 00:50:30,027 --> 00:50:31,256 (SIGHS) 669 00:50:31,562 --> 00:50:34,361 Everyone's a whore, Grace. 670 00:50:34,431 --> 00:50:36,593 We just sell different parts of ourselves. 671 00:50:37,067 --> 00:50:38,968 You said you wanted to work for me. 672 00:50:39,036 --> 00:50:40,834 To do that you have to sharpen up. 673 00:50:40,905 --> 00:50:43,101 The deal is, I'll give him two hours with you. 674 00:50:43,874 --> 00:50:45,706 He thinks he's a ladies' man. 675 00:50:45,809 --> 00:50:47,300 He thinks he can seduce you. 676 00:50:47,411 --> 00:50:49,744 Whenever you want, just kick him in the balls. 677 00:50:49,847 --> 00:50:51,577 I'm a clause in a contract. 678 00:50:51,682 --> 00:50:55,312 If you wanna be part of my organisation, you have to make sacrifices. 679 00:50:59,423 --> 00:51:02,416 Do we have a deal? As a sweetener, you can try your luck with mine. 680 00:51:04,428 --> 00:51:05,828 Yeah, we have a deal. 681 00:51:05,930 --> 00:51:07,728 - Two hours? - Yeah. 682 00:51:07,798 --> 00:51:10,461 Side bet, 10 pounds says I'll have her fucked in one. 683 00:51:13,003 --> 00:51:14,369 KIMBER: Mademoiselle. 684 00:51:24,848 --> 00:51:26,646 I bet he said you could have me, didn't he? 685 00:51:28,986 --> 00:51:30,420 While he has her. 686 00:51:31,021 --> 00:51:32,683 That's the arrangement, isn't it? 687 00:51:36,460 --> 00:51:38,656 Yours might be a prostitute, but I'm not. 688 00:51:40,130 --> 00:51:41,928 I was a milliner when I met him. 689 00:51:43,167 --> 00:51:44,795 I was independent. 690 00:51:47,638 --> 00:51:49,664 I made this hat. 691 00:51:50,474 --> 00:51:52,067 I was a good milliner. 692 00:51:53,143 --> 00:51:55,112 It's a very pretty hat. 693 00:51:56,914 --> 00:51:58,542 Really is. 694 00:52:08,392 --> 00:52:10,224 So is she a prostitute? 695 00:52:11,862 --> 00:52:13,592 (SIGHING) God's honest truth, 696 00:52:14,264 --> 00:52:15,960 I don't know what she is. 697 00:52:19,603 --> 00:52:21,162 (FOOTSTEPS APPROACHING) 698 00:52:25,109 --> 00:52:27,908 You showed me up back there at the races. 699 00:52:28,012 --> 00:52:29,708 (MUSIC PLAYING) 700 00:52:31,048 --> 00:52:33,882 Why don't you teach me how to dance properly? 701 00:52:35,085 --> 00:52:37,748 The music's too slow. Put on a Charleston. 702 00:52:37,921 --> 00:52:40,516 Well, then we'd be far away. I want to dance like this. 703 00:52:42,326 --> 00:52:45,455 Come on, you weren't so stiff back there, were you? Hmm? 704 00:52:46,997 --> 00:52:48,932 You ever been in a house this big? 705 00:52:50,434 --> 00:52:51,766 Hmm? 706 00:52:52,469 --> 00:52:54,165 Mmm. Look at you. 707 00:52:57,074 --> 00:52:59,509 You look like a bloody film star. 708 00:53:01,145 --> 00:53:02,511 (GASPS) 709 00:53:04,081 --> 00:53:05,743 I want a cigarette. 710 00:53:15,926 --> 00:53:18,126 - (GLASS SHATTERING) - Oh, look, I've dropped something. 711 00:53:18,328 --> 00:53:19,853 Pick it up. 712 00:53:19,963 --> 00:53:22,194 - Pick it up yourself. - You're a fucking barmaid. 713 00:53:22,266 --> 00:53:24,462 If I drop a glass on the floor, you pick it up. 714 00:53:24,568 --> 00:53:26,264 I want to watch you pick it up. 715 00:53:30,407 --> 00:53:32,501 - (GLASS CRUNCHING) - Right, you little slag. 716 00:53:32,676 --> 00:53:35,510 - I tried to be nice. Yeah? - (GROANS) 717 00:53:35,612 --> 00:53:38,776 If I drop a glass on the floor, 718 00:53:39,249 --> 00:53:43,380 you bend over and fucking pick up the fucking glass. 719 00:53:43,487 --> 00:53:45,718 - Okay? (SHOUTING) What? - No, sir. No. 720 00:53:45,789 --> 00:53:47,314 KIMBER: What are you doing here? 721 00:53:47,391 --> 00:53:49,519 - I've got another hour. - TOMMY: Just wait. 722 00:53:49,593 --> 00:53:52,427 Listen to me. Just listen to me. 723 00:53:52,863 --> 00:53:55,423 I was going to let you go through with this but, in the end, 724 00:53:55,532 --> 00:53:59,492 my conscience got the better of me. She looks good on the outside, 725 00:54:01,972 --> 00:54:03,736 but she has the clap. 726 00:54:06,210 --> 00:54:08,076 TOMMY: Yeah. Syphilis. 727 00:54:09,446 --> 00:54:11,257 When you took a shine to her, I thought I'd use her. 728 00:54:11,281 --> 00:54:13,773 Someone told me she had the syph, I thought, "What the hell?" 729 00:54:16,553 --> 00:54:18,545 Call it my better nature. 730 00:54:19,389 --> 00:54:21,017 She's, uh, she's a whore. 731 00:54:26,563 --> 00:54:29,465 - Well, just go and wait in the car. - I can walk on my own. 732 00:54:34,571 --> 00:54:36,597 Can we shake hands and forget this ever happened? 733 00:54:43,981 --> 00:54:45,745 (VEHICLE APPROACHING) 734 00:54:47,985 --> 00:54:49,920 (GATE CREAKING) 735 00:55:01,665 --> 00:55:04,396 Start of the day, I was Lady Sarah of Connemara. 736 00:55:05,969 --> 00:55:09,030 By the end, I was a whore with the clap. 737 00:55:11,141 --> 00:55:13,610 You're a fucking bastard, offering me like that. 738 00:55:19,550 --> 00:55:21,576 But then you change your mind. 739 00:55:25,422 --> 00:55:27,357 Why did you change your mind, Thomas? 740 00:55:32,729 --> 00:55:34,721 (THEME SONG PLAYING) 741 00:55:49,513 --> 00:55:55,180 ♪ Take a little walk to the edge of town and go across the track 742 00:55:57,154 --> 00:56:01,285 ♪ Where the viaduct looms like a bird of doom 743 00:56:01,358 --> 00:56:05,352 ♪ As it shifts and cracks... ♪