1 00:00:12,280 --> 00:00:16,110 I want you to see this as me introducing myself to you. 2 00:00:16,120 --> 00:00:18,790 He said Mr Churchill sent him to Birmingham. 3 00:00:18,800 --> 00:00:21,310 Something about a robbery. 4 00:00:21,320 --> 00:00:24,110 Thomas, you are a bookmaker, not a fool... 5 00:00:24,120 --> 00:00:26,310 You sell those guns to anyone who has use for them, 6 00:00:26,320 --> 00:00:28,110 you will hang. 7 00:00:28,120 --> 00:00:30,510 I am just a poor communist frog with a big mouth. 8 00:00:30,520 --> 00:00:34,310 I'm with you cos you're the only man round here not scared of them. 9 00:00:34,320 --> 00:00:37,630 The only difference between you and me, Freddie, is that 10 00:00:37,640 --> 00:00:40,550 sometimes my horses stand a chance of winning. 11 00:00:40,560 --> 00:00:42,190 Tommy! 12 00:00:42,200 --> 00:00:43,400 You fixing races now? 13 00:00:44,680 --> 00:00:46,480 I'm here about the job as barmaid. 14 00:00:49,120 --> 00:00:50,240 Are you in position? 15 00:00:51,520 --> 00:00:52,520 I am, sir. 16 00:01:49,920 --> 00:01:51,880 I thought you said we were going to the fair. 17 00:01:53,680 --> 00:01:56,390 We have business first. Come on. 18 00:01:56,400 --> 00:01:57,750 Bring your wits. 19 00:01:57,760 --> 00:01:59,640 What business? That's the Lee family. 20 00:02:00,800 --> 00:02:01,990 Tommy! 21 00:02:02,000 --> 00:02:03,590 Johnny Dogs. 22 00:02:03,600 --> 00:02:05,190 Tommy, how the hell are you? 23 00:02:05,200 --> 00:02:07,830 All the better for getting the city smoke out of me lungs. 24 00:02:07,840 --> 00:02:10,150 I thought you became a bit too grand for us. 25 00:02:10,160 --> 00:02:11,430 I've been busy. 26 00:02:11,440 --> 00:02:13,950 I'm riding with the Lee family now. 27 00:02:13,960 --> 00:02:15,470 I heard. 28 00:02:15,480 --> 00:02:17,590 Myself, I'd rather live among pigs. 29 00:02:17,600 --> 00:02:20,110 Come on, Tommy. No disputing. 30 00:02:20,120 --> 00:02:22,390 So, your first fair since France...? 31 00:02:22,400 --> 00:02:25,600 What do you know about France, you war-shy Gypsy bastard? 32 00:02:27,360 --> 00:02:28,750 So this is the horse. 33 00:02:28,760 --> 00:02:30,200 And that's the car. 34 00:02:44,440 --> 00:02:47,230 Hang on a minute. 35 00:02:47,240 --> 00:02:50,270 You are not swapping the family car for a bloody horse. 36 00:02:50,280 --> 00:02:52,390 Of course we're not swapping it. 37 00:02:52,400 --> 00:02:53,550 Huh? 38 00:02:53,560 --> 00:02:54,510 That would be mad. 39 00:02:54,520 --> 00:02:55,920 We're going to play two-up. 40 00:02:59,320 --> 00:03:05,680 Subtitles by s}http://UKsubtitles.ru.{c} 41 00:03:16,400 --> 00:03:17,550 Here you are. 42 00:03:17,560 --> 00:03:19,420 I knew it. I knew it. 43 00:03:19,490 --> 00:03:21,130 Tommy, you bloody idiot. 44 00:03:21,130 --> 00:03:23,090 Shut up, Arthur, I won. 45 00:03:23,090 --> 00:03:27,250 I promised Johnny I'd let him have a spin in the car if he lost. 46 00:03:27,250 --> 00:03:28,490 All right. 47 00:03:33,530 --> 00:03:35,770 Are you Lee boys laughing at my brother? 48 00:03:37,930 --> 00:03:39,250 Are you? 49 00:03:40,530 --> 00:03:42,170 Eh? Tommy... 50 00:03:42,170 --> 00:03:43,930 Tommy. I asked you a question! 51 00:03:43,930 --> 00:03:46,090 Tommy, come on, it's just the craic... 52 00:03:46,090 --> 00:03:48,850 Get your family out of here and go and enjoy yourselves at the fair 53 00:03:48,850 --> 00:03:50,530 before they start a war. Huh? 54 00:03:59,170 --> 00:04:01,450 Yeah, but his mother was a Didicoy whore. 55 00:05:28,410 --> 00:05:31,890 We will take them before last night's beer turns to piss 56 00:05:31,890 --> 00:05:35,050 and wakes the devils up. 57 00:05:35,050 --> 00:05:37,690 We will leave no stone unturned. 58 00:05:37,690 --> 00:05:41,530 Every gun, every bullet will be brought to me for inspection. 59 00:05:41,530 --> 00:05:43,530 Now... 60 00:05:43,530 --> 00:05:44,730 take your positions. 61 00:06:13,410 --> 00:06:15,650 Don't hit me! Get off me! 62 00:06:21,890 --> 00:06:23,010 Freddie! 63 00:06:28,610 --> 00:06:30,450 You're sure your brothers are at the fair? 64 00:06:30,450 --> 00:06:32,570 If it was them they wouldn't knock. 65 00:06:32,570 --> 00:06:33,690 Mr Thorne... 66 00:06:34,690 --> 00:06:35,970 What is it? 67 00:06:35,970 --> 00:06:37,930 The police are rounding up the communists. 68 00:06:39,210 --> 00:06:42,010 Come on, Ada, if the cops find me we are screwed. 69 00:06:42,010 --> 00:06:43,330 Fuck... 70 00:06:44,650 --> 00:06:47,010 Freddie Thorne, open up! Ada... 71 00:07:05,610 --> 00:07:08,170 You have to jump, Ada. I'll catch you. 72 00:07:08,170 --> 00:07:09,450 Come on. 73 00:07:17,330 --> 00:07:18,690 Look at this. 74 00:07:18,690 --> 00:07:20,610 A prescription for iron tablets... 75 00:07:20,610 --> 00:07:22,570 for Ada fucking Shelby. 76 00:07:26,130 --> 00:07:29,050 Mrs Donovan, I need that favour. 77 00:07:29,050 --> 00:07:31,050 Come in and be quick. I'm not coming in. She is. 78 00:07:31,050 --> 00:07:32,690 Holy Jesus, it's the Shelby girl. 79 00:07:32,690 --> 00:07:34,490 You have not seen her with me, Mrs Donovan. 80 00:07:34,490 --> 00:07:37,210 Give her a cup of tea and let her stay until the police have gone. 81 00:07:37,210 --> 00:07:40,170 She's the sister of those Peaky Blinder devils... 82 00:07:40,170 --> 00:07:41,890 And yet she is an angel. 83 00:07:41,890 --> 00:07:43,570 Come on, Ada. 84 00:07:43,570 --> 00:07:45,170 What are you going to do, Freddie? 85 00:07:45,170 --> 00:07:47,290 Me? I'm going to have to leave town for a bit. 86 00:08:05,210 --> 00:08:06,730 A gentleman would take off his hat... 87 00:08:09,090 --> 00:08:10,170 and put out his pipe. 88 00:08:19,250 --> 00:08:20,970 I see you Specials only dare to come here 89 00:08:20,970 --> 00:08:22,770 when you know the boys are away at the fair. 90 00:08:23,970 --> 00:08:25,250 You mean your nephews... 91 00:08:26,410 --> 00:08:28,210 with their guns and their razors? 92 00:08:28,210 --> 00:08:30,130 Is it them you're lighting candles for? 93 00:08:31,570 --> 00:08:33,490 No. 94 00:08:33,490 --> 00:08:36,010 I am lighting candles for the boys from the Garrison who 95 00:08:36,010 --> 00:08:37,650 lost their lives in France. 96 00:08:39,010 --> 00:08:40,170 There's a list there. 97 00:08:42,530 --> 00:08:43,530 Look... 98 00:08:49,090 --> 00:08:52,650 I hear you didn't make it to France, Inspector Campbell. 99 00:08:55,930 --> 00:08:57,250 You've heard of me. 100 00:08:59,290 --> 00:09:00,370 I've heard of you. 101 00:09:04,330 --> 00:09:06,610 Is it the Holy Grail you're looking for...? 102 00:09:06,610 --> 00:09:08,770 As a matter of fact... 103 00:09:08,770 --> 00:09:11,770 it is the Holy Grail I'm looking for. 104 00:09:11,770 --> 00:09:14,730 Something precious. Something stolen. 105 00:09:14,730 --> 00:09:16,650 Perhaps you know what I'm talking about. 106 00:09:20,090 --> 00:09:22,610 Sorry, I misunderstood your intention 107 00:09:22,610 --> 00:09:23,890 when you pushed me to the wall. 108 00:09:37,170 --> 00:09:39,330 Turn the place upside down. 109 00:09:42,490 --> 00:09:45,010 Arthur Shelby said you people would help us. 110 00:09:45,010 --> 00:09:47,650 If we don't know what you've lost, how can we help you find it? 111 00:09:47,650 --> 00:09:50,730 But I've found out subsequently that I was speaking to the wrong man. 112 00:09:50,730 --> 00:09:53,290 Next time I want to talk to the boss. 113 00:09:54,810 --> 00:09:58,810 The Lickey Tea Rooms. Friday. Ten o'clock. 114 00:09:58,810 --> 00:10:01,250 And when I say the boss, I mean Thomas. 115 00:10:06,810 --> 00:10:07,850 Come on. 116 00:10:21,530 --> 00:10:23,090 The scum of the Earth... 117 00:10:34,250 --> 00:10:36,770 Now what the bloody hell's been going on here? 118 00:10:39,250 --> 00:10:40,450 Jesus Christ. 119 00:10:40,450 --> 00:10:42,650 The coppers told everyone Arthur had agreed to it 120 00:10:42,650 --> 00:10:43,970 when he was arrested. 121 00:10:43,970 --> 00:10:45,490 They said the Peaky Blinders had 122 00:10:45,490 --> 00:10:48,290 cleared out to the fair to let them do it. 123 00:10:48,290 --> 00:10:52,330 I never said nothing to that copper about smashing up bloody houses... 124 00:10:52,330 --> 00:10:54,730 All right... which pubs did they do? 125 00:10:54,730 --> 00:10:56,930 The Guns, the Chain, the Marquis. 126 00:10:56,930 --> 00:10:58,690 All the ones that pay you to protect them. 127 00:10:58,690 --> 00:11:00,730 The only one they didn't touch was the Garrison. 128 00:11:02,850 --> 00:11:04,570 Make sure people think we were in on it. 129 00:11:05,690 --> 00:11:07,010 He's smart, this copper. 130 00:11:08,850 --> 00:11:10,130 So, go on. 131 00:11:10,130 --> 00:11:12,130 Drink your beers, get out. 132 00:11:12,130 --> 00:11:14,650 You'd better show people you're still the cocks of the walk. 133 00:11:14,650 --> 00:11:17,170 Hand out some cash to the landlords of the pubs. 134 00:11:17,170 --> 00:11:19,370 Pay some veterans to fix the places up. 135 00:11:19,370 --> 00:11:21,250 Oi, Nipper. Give us the bag. 136 00:11:21,250 --> 00:11:23,090 So, what about you, Tommy? 137 00:11:23,090 --> 00:11:26,090 I have to go to Charlie's to stable the horse. 138 00:11:26,090 --> 00:11:27,570 She looked foot-sore in the box. 139 00:11:31,770 --> 00:11:33,130 Let them see your faces. 140 00:11:41,970 --> 00:11:44,010 So we both know what they were looking for. 141 00:11:50,130 --> 00:11:52,010 You don't read the papers. 142 00:11:52,010 --> 00:11:54,010 Racing papers. 143 00:11:54,010 --> 00:11:56,290 So let me tell you the odds. 144 00:11:56,290 --> 00:11:59,290 I reckon it's three to one there'll be a revolution. 145 00:11:59,290 --> 00:12:00,970 I wouldn't bet on that. 146 00:12:00,970 --> 00:12:03,330 That copper's betting on it. 147 00:12:03,330 --> 00:12:05,690 He's not going to let it rest till he gets those guns back. 148 00:12:13,890 --> 00:12:15,330 Did he talk to you, Pol? 149 00:12:17,210 --> 00:12:18,170 In the church. 150 00:12:19,570 --> 00:12:21,330 Did he try to find our Ada? 151 00:12:22,930 --> 00:12:24,970 She was sleeping. 152 00:12:27,610 --> 00:12:29,170 Where was she sleeping, Pol? 153 00:12:31,290 --> 00:12:33,490 I thought you didn't care for women's business. 154 00:12:39,570 --> 00:12:41,690 He knows you're the boss. 155 00:12:41,690 --> 00:12:42,810 He wants to meet you. 156 00:12:49,610 --> 00:12:50,970 Will you talk to him? 157 00:12:50,970 --> 00:12:52,010 No... 158 00:12:53,730 --> 00:12:55,650 you don't parley when you're on the back foot. 159 00:12:58,290 --> 00:12:59,970 We'll strike a blow back first. 160 00:13:16,890 --> 00:13:18,730 Finn, lad? What are you doing? 161 00:13:18,730 --> 00:13:19,850 We're having a fire. 162 00:13:22,410 --> 00:13:24,010 Two bob for your picture of the King. 163 00:13:24,010 --> 00:13:25,170 What? 164 00:13:25,170 --> 00:13:26,170 Bring it to Watery Lane. 165 00:13:27,490 --> 00:13:29,450 All right, Finn, lad. All right, Scud. 166 00:13:29,450 --> 00:13:30,970 We are blocking the entrance, mate. 167 00:13:32,210 --> 00:13:35,010 Come on, keep making your way through. Come on. 168 00:13:35,010 --> 00:13:37,130 Come on, gentlemen. 169 00:13:37,130 --> 00:13:39,010 Now come on... 170 00:13:48,730 --> 00:13:50,370 Chuck them on, boys. 171 00:13:55,290 --> 00:13:57,610 Well, I hope to God you know what you're doing. 172 00:14:18,210 --> 00:14:21,770 I'm a reporter with the Birmingham Evening Despatch. 173 00:14:21,770 --> 00:14:22,850 I had a phone call. 174 00:14:24,010 --> 00:14:26,650 Someone called Thomas Shelby. 175 00:14:26,650 --> 00:14:27,570 Come with me. 176 00:14:30,090 --> 00:14:32,530 Come on, folks, give us a bit of room. 177 00:14:32,530 --> 00:14:34,330 Tommy. 178 00:14:34,330 --> 00:14:37,090 Move back for us, please, folks. You're Mr Shelby? 179 00:14:37,090 --> 00:14:38,650 All the way back, please. I am. 180 00:14:42,050 --> 00:14:43,930 You said I would be protected. 181 00:14:43,930 --> 00:14:45,010 You're protected. 182 00:14:46,490 --> 00:14:48,370 What's going on? 183 00:14:48,370 --> 00:14:50,570 There are some things I want you to write down. 184 00:14:52,450 --> 00:14:54,130 Now, first of all... 185 00:14:54,130 --> 00:14:57,370 it's not that people round here are disloyal to the King. 186 00:14:57,370 --> 00:14:59,490 It's the opposite. 187 00:14:59,490 --> 00:15:01,890 You see, we don't want our beloved King looking down 188 00:15:01,890 --> 00:15:04,490 and seeing the things that are being done to us. 189 00:15:04,490 --> 00:15:06,290 So we are taking down his pictures. 190 00:15:06,290 --> 00:15:07,690 But why are you burning them? 191 00:15:09,130 --> 00:15:12,010 We went through hell for our King. 192 00:15:12,010 --> 00:15:15,090 Walked through the flames of war. Write all this down... 193 00:15:15,090 --> 00:15:17,610 And now we're being attacked in our own homes. 194 00:15:18,770 --> 00:15:22,170 These new coppers over from Belfast, breaking into our homes 195 00:15:22,170 --> 00:15:23,770 and interfering with our women. 196 00:15:23,770 --> 00:15:27,370 We don't think our King would want to see that happening. 197 00:15:27,370 --> 00:15:30,730 So, we're lighting fires to raise the alarm. 198 00:15:30,730 --> 00:15:34,130 May I ask you, in what capacity do you speak? 199 00:15:34,130 --> 00:15:35,010 No capacity. 200 00:15:36,170 --> 00:15:37,810 I am an ordinary man. 201 00:15:37,810 --> 00:15:39,850 I won gallantry medals at the Somme. 202 00:15:41,090 --> 00:15:43,730 I want you to write in your paper what's going on here. 203 00:15:45,650 --> 00:15:46,610 Go on, go. 204 00:15:56,850 --> 00:15:57,770 Come in. 205 00:16:01,090 --> 00:16:02,370 Here, eh... 206 00:16:02,370 --> 00:16:06,090 there's a telephone call for you, sir, on the London line. 207 00:16:06,090 --> 00:16:08,730 There is? It's almost midnight. 208 00:16:08,730 --> 00:16:11,090 It's Mr Winston Churchill, sir. 209 00:16:24,130 --> 00:16:25,170 Yes, sir? 210 00:16:25,170 --> 00:16:26,850 Inspector Campbell? 211 00:16:26,850 --> 00:16:29,450 I hear there has been a bonfire in your city. 212 00:16:29,450 --> 00:16:33,010 There was a small fire reported around nine o'clock on Watery Lane. 213 00:16:33,010 --> 00:16:35,690 But it was certainly nothing to trouble you about, sir. 214 00:16:35,690 --> 00:16:38,570 Ah, but I'm afraid it has troubled me. 215 00:16:38,570 --> 00:16:42,010 Half an hour ago I received a wire communication 216 00:16:42,010 --> 00:16:45,170 from the editor of the Birmingham Evening Despatch. 217 00:16:46,290 --> 00:16:50,050 It seems one of his reporters was invited to the fire 218 00:16:50,050 --> 00:16:53,210 and discovered that they were burning pictures of the King. 219 00:16:53,210 --> 00:16:54,210 Of the King? 220 00:16:55,330 --> 00:16:59,490 Any newspaper report which may cause embarrassment to His Majesty 221 00:16:59,490 --> 00:17:01,370 is always referred first 222 00:17:01,370 --> 00:17:04,010 and as a matter of routine to the Home Office. 223 00:17:04,010 --> 00:17:07,650 I will go down there immediately and arrest those involved. 224 00:17:07,650 --> 00:17:11,130 No, you most certainly will not make arrests. 225 00:17:11,130 --> 00:17:13,490 If there are arrests there will be trials, 226 00:17:13,490 --> 00:17:17,210 if there are trials there will be more newspaper reports, 227 00:17:17,210 --> 00:17:21,290 which will necessarily mention the burning of the King's likeness. 228 00:17:21,290 --> 00:17:26,730 I put you in Birmingham for one very specific reason. 229 00:17:26,730 --> 00:17:30,410 Are you any nearer to finding those stolen guns? 230 00:17:30,410 --> 00:17:32,010 We are making steady progress... 231 00:17:32,010 --> 00:17:35,810 We need results. Good night, Mr Campbell. Sir... 232 00:17:35,810 --> 00:17:38,930 Could I at least ask, does this report 233 00:17:38,930 --> 00:17:41,370 name any of those involved? 234 00:17:41,370 --> 00:17:43,850 It names a Mr Thomas Shelby. 235 00:17:43,850 --> 00:17:46,810 The report mentions he is a war hero. 236 00:17:57,330 --> 00:17:58,370 Good of you to join us. 237 00:17:59,610 --> 00:18:01,570 Where have you been all day? In bed. 238 00:18:02,650 --> 00:18:04,450 I couldn't sleep. 239 00:18:04,450 --> 00:18:06,570 Then I couldn't wake up. 240 00:18:06,570 --> 00:18:08,770 Then I was cold and then I had to go for a wee. 241 00:18:10,010 --> 00:18:13,010 Then I was with this bear on a boat, 242 00:18:13,010 --> 00:18:14,810 but that was a dream. 243 00:18:14,810 --> 00:18:15,810 Then I was hungry. 244 00:18:17,090 --> 00:18:18,730 Why are you reading the paper? 245 00:18:20,370 --> 00:18:21,570 Why wouldn't I be? 246 00:18:21,570 --> 00:18:23,290 I've never seen you read the paper. 247 00:18:23,290 --> 00:18:25,650 I've only ever seen you light fires with them. 248 00:18:25,650 --> 00:18:27,930 The BSA are on strike. 249 00:18:27,930 --> 00:18:30,010 The miners are on strike. 250 00:18:30,010 --> 00:18:32,810 IRA are killing our boys ten a day. 251 00:18:36,970 --> 00:18:38,690 What? 252 00:18:38,690 --> 00:18:40,290 Stand up. 253 00:18:40,290 --> 00:18:41,570 Why? 254 00:18:41,570 --> 00:18:42,690 Just stand up. 255 00:18:49,130 --> 00:18:50,250 Side on. 256 00:18:52,490 --> 00:18:54,490 Hoi! What are you doing? 257 00:18:54,490 --> 00:18:55,610 Ada... 258 00:18:57,170 --> 00:18:58,530 how late are you? 259 00:19:01,930 --> 00:19:02,890 One week. 260 00:19:05,210 --> 00:19:06,490 Five weeks. 261 00:19:07,570 --> 00:19:10,410 Seven if you count weekends. I think it's a lack of iron. 262 00:19:11,530 --> 00:19:13,850 I got some tablets. 263 00:19:13,850 --> 00:19:14,850 But they didn't work? 264 00:19:18,610 --> 00:19:19,690 No. 265 00:19:29,450 --> 00:19:31,090 You can get dressed now, love. 266 00:19:32,090 --> 00:19:33,970 So, am I or not? 267 00:19:40,850 --> 00:19:43,770 Keep bloody walking, Ada. If anybody sees us here they'll know. 268 00:19:43,770 --> 00:19:45,410 I'm not getting rid of it, Aunt Pol. 269 00:19:45,410 --> 00:19:47,130 Just come home and we'll talk about it. 270 00:19:47,130 --> 00:19:49,010 You get off me or I'll scream out, I swear. 271 00:19:53,890 --> 00:19:56,490 All right, if you want to do this on the street, let's do it. 272 00:19:56,490 --> 00:19:58,090 Whose is it? 273 00:19:58,090 --> 00:20:01,850 If I tell you, you'll tell them and they'll cut him to pieces. 274 00:20:01,850 --> 00:20:03,410 Not if he marries you they won't. 275 00:20:06,330 --> 00:20:07,450 Will he marry you? 276 00:20:09,370 --> 00:20:10,970 I don't know. I don't know where he is. 277 00:20:10,970 --> 00:20:13,690 Jesus Christ, Ada. He's gone away, but he said he'd come back. 278 00:20:13,690 --> 00:20:15,610 Yeah, but they all say they'll come back. 279 00:20:15,610 --> 00:20:18,210 He's not like that. He's a good man. He promised. 280 00:20:19,730 --> 00:20:22,130 He will come back, Aunt Pol, I know he will. 281 00:20:30,850 --> 00:20:32,730 Get me down a Spanish saddle, Curly. 282 00:20:32,730 --> 00:20:35,130 Yes, Tom, a Spanish saddle. 283 00:20:35,130 --> 00:20:38,330 He's a beauty, Tom. Yeah, yeah, a beauty, Tom. 284 00:20:44,450 --> 00:20:46,410 A fine beast you got there, Thomas. 285 00:20:48,130 --> 00:20:51,090 But is he worth falling out with the Lee family over? 286 00:21:03,570 --> 00:21:04,730 Just passing it on... 287 00:21:06,650 --> 00:21:09,130 a declaration of war - the whole Lee clan. 288 00:21:15,450 --> 00:21:16,690 The guns and now this. 289 00:21:19,650 --> 00:21:21,770 The guns are not spoken of. 290 00:21:23,650 --> 00:21:24,610 Right? 291 00:21:27,410 --> 00:21:30,410 Tommy... 292 00:21:33,050 --> 00:21:35,290 you mind how you speak to me. 293 00:21:35,290 --> 00:21:36,370 Forgive me, Uncle. 294 00:21:41,970 --> 00:21:45,010 It's Thomas Shelby against the whole bloody world, right? 295 00:22:11,770 --> 00:22:13,850 Easy... 296 00:22:16,250 --> 00:22:17,250 Easy, easy. 297 00:22:18,490 --> 00:22:20,570 Whoa. 298 00:22:20,570 --> 00:22:22,130 Easy, boy. 299 00:22:22,130 --> 00:22:23,450 Shh, shh, shh, shh... 300 00:22:24,930 --> 00:22:26,010 Shh. 301 00:22:26,010 --> 00:22:28,770 In France we used to say... Shh... 302 00:22:28,770 --> 00:22:32,290 In France we used to say it's just the music hall band turning up. 303 00:22:32,290 --> 00:22:35,250 Shh. It's just trombones and tubas, that's all. 304 00:22:35,250 --> 00:22:37,450 It's just noise. Shh. Shh. Shh. 305 00:22:39,290 --> 00:22:41,890 It's just noise. Hey. It's just noise. 306 00:22:43,450 --> 00:22:45,210 You get used to it. 307 00:22:45,210 --> 00:22:47,850 It's just noise. Good boy. 308 00:22:47,850 --> 00:22:49,010 Good boy. 309 00:23:02,090 --> 00:23:03,890 You have some pain there, boy, hey? 310 00:23:09,050 --> 00:23:10,530 I'm so sorry, Mr Shelby. 311 00:23:13,450 --> 00:23:15,130 I'm Grace, by the way. 312 00:23:15,130 --> 00:23:16,130 I know who you are. 313 00:23:18,730 --> 00:23:20,370 What's his name? 314 00:23:20,370 --> 00:23:21,690 He doesn't have a name. 315 00:23:22,690 --> 00:23:24,090 Poor boy deserves a name. 316 00:23:25,570 --> 00:23:27,330 You have something to say to me? 317 00:23:30,810 --> 00:23:33,130 The other night you came into the pub and I was singing... 318 00:23:34,770 --> 00:23:36,490 You said singing wasn't allowed. 319 00:23:38,530 --> 00:23:41,730 I'd like there to be one night a week when there's singing. 320 00:23:43,690 --> 00:23:45,970 I think it would be good for everyone... 321 00:23:45,970 --> 00:23:46,970 Saturday nights. 322 00:23:49,290 --> 00:23:51,090 Harry was too afraid to ask you, so... 323 00:23:52,810 --> 00:23:53,650 But you're not. 324 00:23:57,130 --> 00:23:58,130 I am. 325 00:23:59,650 --> 00:24:00,890 But I love to sing. 326 00:24:04,370 --> 00:24:06,570 You sound like one of those rich girls who comes over 327 00:24:06,570 --> 00:24:08,010 from Dublin for the races. 328 00:24:09,490 --> 00:24:10,490 Do you like horses? 329 00:24:13,690 --> 00:24:15,730 How do you fancy earning some extra money? 330 00:24:15,730 --> 00:24:16,610 Doing what? 331 00:24:19,330 --> 00:24:20,410 Dig out a nice dress. 332 00:24:21,970 --> 00:24:23,610 I want to take you to the races. 333 00:24:32,930 --> 00:24:34,490 Monaghan Boy two to one. 334 00:24:34,490 --> 00:24:36,890 Get your bets in now before he goes evens. 335 00:24:36,890 --> 00:24:40,650 We've got a couple of changes coming in, John. Rock Ferry down to eight. 336 00:24:40,650 --> 00:24:43,250 That's for you. Thanks, mate. 337 00:24:43,250 --> 00:24:44,930 Get your bets in now. 338 00:24:44,930 --> 00:24:46,930 20-1. 339 00:24:46,930 --> 00:24:49,450 There you go, take that to the twins, yeah? Yeah. 340 00:24:49,450 --> 00:24:51,570 Down to tens. That's right. 341 00:24:51,570 --> 00:24:53,130 Doubles? 342 00:24:53,130 --> 00:24:56,210 OK, friend, Monaghan Boy. You want to push out, mate, 343 00:24:56,210 --> 00:24:58,170 cos it's going to go evens soon. 344 00:24:58,170 --> 00:25:00,930 Good one. Change of ã35... 345 00:25:04,930 --> 00:25:07,930 I've told you... Sorry, Mr Shelby. 346 00:25:07,930 --> 00:25:09,330 Go on! 347 00:25:17,730 --> 00:25:19,570 All right, Mr Shelby, how's it going? 348 00:25:19,570 --> 00:25:21,770 Hello, Frank, how's the leg? Not bad. Not bad. 349 00:25:21,770 --> 00:25:23,850 Good. Nice to see you, son. 350 00:25:25,770 --> 00:25:28,290 Morning, Charlie. 351 00:25:28,290 --> 00:25:30,210 All right, Scudboat, how are we looking? 352 00:25:30,210 --> 00:25:32,050 Looking good, Tommy. Grand stuff. 353 00:25:32,050 --> 00:25:34,770 Tommy, they are all here for Monaghan Boy. 354 00:25:34,770 --> 00:25:36,770 That's what I like to hear, Johnny Boy. 355 00:25:36,770 --> 00:25:38,130 And Aunt Pol wants to see you. 356 00:26:44,090 --> 00:26:45,850 Tell me the man's name, Ada. 357 00:26:47,410 --> 00:26:49,050 Rudolph Valentino. 358 00:27:09,490 --> 00:27:12,730 Get out! All of you! 359 00:27:12,730 --> 00:27:14,450 Go on! Now! 360 00:27:18,010 --> 00:27:19,890 I said, tell me his fucking name. 361 00:27:23,810 --> 00:27:26,170 Freddie fucking Thorne! 362 00:27:28,610 --> 00:27:30,130 Yeah. 363 00:27:30,130 --> 00:27:31,730 Your best mate since school! 364 00:27:31,730 --> 00:27:34,530 The man who saved your life in France! 365 00:27:34,530 --> 00:27:36,290 So go on! 366 00:27:36,290 --> 00:27:37,450 Go on, cut him! 367 00:27:37,450 --> 00:27:39,370 Cut him up and chuck him in the cut. 368 00:27:42,490 --> 00:27:45,250 Oi! I'm a Shelby too, you know. 369 00:27:45,250 --> 00:27:47,170 Put my fucking film back on! 370 00:28:20,970 --> 00:28:23,010 So Monaghan Boy finally lost. 371 00:28:25,330 --> 00:28:26,410 Third time unlucky. 372 00:28:28,370 --> 00:28:30,050 We took money from all over the city. 373 00:28:30,050 --> 00:28:32,290 Yeah, but you'll pay it back to people round here. 374 00:28:33,490 --> 00:28:35,490 Buy your popularity back. 375 00:28:35,490 --> 00:28:37,490 Already done. 376 00:28:37,490 --> 00:28:38,330 I taught you well. 377 00:28:39,890 --> 00:28:42,850 And you fixed this race without the permission of Billy Kimber. 378 00:28:44,810 --> 00:28:47,610 Obviously, I didn't teach you well enough. 379 00:28:47,610 --> 00:28:50,010 Rule one, you don't punch above your weight. 380 00:28:50,010 --> 00:28:51,810 Billy Kimber is there for the taking... 381 00:28:51,810 --> 00:28:55,570 Says who? Says Tommy and his parliament of one. 382 00:28:55,570 --> 00:28:57,650 I ran this business for five years... 383 00:28:57,650 --> 00:29:00,570 Yeah, while I was away fighting, remember, 384 00:29:00,570 --> 00:29:02,490 where I learnt some things, such as 385 00:29:02,490 --> 00:29:04,130 you strike when your enemy is weak. 386 00:29:06,050 --> 00:29:08,610 I thought you came here to talk family business. 387 00:29:09,810 --> 00:29:11,330 I'll deal with it. 388 00:29:11,330 --> 00:29:13,890 You're too busy taking over the world... Polly... 389 00:29:15,290 --> 00:29:17,170 If it's about Ada, I need to know. 390 00:29:25,050 --> 00:29:26,970 Ada wants you to give Freddie this letter. 391 00:29:28,890 --> 00:29:31,130 She wants Freddie to know she's having his baby. 392 00:29:31,130 --> 00:29:33,330 He deserves an opportunity to do the right thing. 393 00:29:34,530 --> 00:29:35,770 I say we give them a chance. 394 00:29:42,050 --> 00:29:44,650 For a woman who's had a hard life with men, 395 00:29:44,650 --> 00:29:46,210 you're still full of romance, eh? 396 00:29:48,130 --> 00:29:50,450 What do you think Freddie sees in our Ada? 397 00:29:50,450 --> 00:29:52,090 That's Freddie's business... No. 398 00:29:52,090 --> 00:29:54,050 No. I'll tell you what he sees. 399 00:29:54,050 --> 00:29:58,130 He sees machine guns, and rifles, and ammunition, 400 00:29:58,130 --> 00:29:59,970 and some glorious revolution. 401 00:29:59,970 --> 00:30:02,810 What is it you really don't like about Freddie? 402 00:30:02,810 --> 00:30:04,770 She'll have no life with a man on the run. 403 00:30:04,770 --> 00:30:06,890 If you can't see that, you can't see much. 404 00:30:12,570 --> 00:30:14,730 Damn them for what they did to you in France. 405 00:30:17,890 --> 00:30:20,330 Tell Ada Freddie went to America. 406 00:30:21,610 --> 00:30:23,570 Or Russia. 407 00:30:23,570 --> 00:30:25,090 Polly, it would do no good for Ada 408 00:30:25,090 --> 00:30:27,210 to bring a baby into the world alone. 409 00:30:27,210 --> 00:30:28,370 Pol, listen. 410 00:30:28,370 --> 00:30:30,730 The truth is you would have hit me with that thing 411 00:30:30,730 --> 00:30:32,850 if it weren't for the fact that you know I'm right. 412 00:30:39,210 --> 00:30:42,170 I thought I heard someone knocking. 413 00:30:42,170 --> 00:30:43,490 Couldn't get back to sleep. 414 00:30:47,450 --> 00:30:48,770 The longer you leave it... 415 00:30:49,970 --> 00:30:51,130 the worse it gets. 416 00:30:59,010 --> 00:31:01,250 Believe me... 417 00:31:01,250 --> 00:31:02,330 I know. 418 00:31:04,810 --> 00:31:06,010 I was 16. 419 00:31:09,290 --> 00:31:10,690 And I didn't dare tell anyone. 420 00:31:12,050 --> 00:31:14,330 Polly, Freddie will come back... 421 00:31:14,330 --> 00:31:16,130 In the end I did it myself. 422 00:31:18,610 --> 00:31:20,890 I did it to myself... 423 00:31:20,890 --> 00:31:22,210 and I almost died. 424 00:31:23,930 --> 00:31:26,210 And he didn't come back. 425 00:31:26,210 --> 00:31:27,930 They don't. Why should they? 426 00:31:29,250 --> 00:31:31,010 You know the words. 427 00:31:31,010 --> 00:31:32,170 You're a whore, 428 00:31:32,170 --> 00:31:34,210 the baby's a bastard... 429 00:31:34,210 --> 00:31:36,650 but there's no word for the man who doesn't come back. 430 00:31:40,570 --> 00:31:42,530 One day... 431 00:31:42,530 --> 00:31:43,850 on your wedding day... 432 00:31:45,050 --> 00:31:46,850 you'll have a good man on your arm... 433 00:31:48,090 --> 00:31:50,450 and you'll say, "Polly... 434 00:31:50,450 --> 00:31:52,890 "thank you for common sense." 435 00:32:02,330 --> 00:32:03,730 This woman is in Cardiff. 436 00:32:05,490 --> 00:32:06,850 We'll take the train tomorrow. 437 00:32:11,050 --> 00:32:13,570 Go to the castle afterwards for a treat. 438 00:33:07,090 --> 00:33:12,490 I chose this place because it is outside both our jurisdictions. 439 00:33:14,170 --> 00:33:15,530 Do you want tea? 440 00:33:17,730 --> 00:33:19,890 Inspector, I responded to your invitation 441 00:33:19,890 --> 00:33:23,130 because I want us to understand each other. 442 00:33:23,130 --> 00:33:24,610 I am a businessman. 443 00:33:25,690 --> 00:33:28,010 I want to make my business successful. 444 00:33:29,050 --> 00:33:32,690 And I want my city to run peacefully. 445 00:33:32,690 --> 00:33:35,770 Well, if the city is peaceful, business can thrive. 446 00:33:37,210 --> 00:33:39,490 So we are on the same side? 447 00:33:40,610 --> 00:33:42,970 I think perhaps we could be. 448 00:33:54,530 --> 00:33:58,850 How can we be on the same side when I see things like this? 449 00:34:00,490 --> 00:34:07,930 My men found this in the bedroom of a known communist. 450 00:34:07,930 --> 00:34:10,650 It has your sister's name on it. 451 00:34:12,170 --> 00:34:15,890 It was obvious she had been sleeping in his bed. 452 00:34:15,890 --> 00:34:21,130 Are you also in bed with the communists, Mr Shelby? 453 00:34:21,130 --> 00:34:24,170 I do not share their fantasy. 454 00:34:24,170 --> 00:34:29,250 And, as for my sister, I have already dealt with the situation. 455 00:34:29,250 --> 00:34:32,610 Freddie Thorne is at the very top of my list. So cross him off. 456 00:34:33,850 --> 00:34:36,050 He won't be returning to the city. 457 00:34:37,530 --> 00:34:39,770 I'll make him part of our deal. 458 00:34:41,250 --> 00:34:42,890 What "deal"? 459 00:34:47,130 --> 00:34:51,250 You and your Specials will leave my businesses alone from now on. 460 00:34:51,250 --> 00:34:54,810 No more raids into our territory, no more smashing up pubs 461 00:34:54,810 --> 00:34:56,570 and no more lifting my runners. 462 00:34:56,570 --> 00:34:59,890 You will turn a blind eye to all my gambling operations. 463 00:34:59,890 --> 00:35:03,570 Also, I am planning an expansion. 464 00:35:03,570 --> 00:35:05,570 Onto the racetracks. 465 00:35:05,570 --> 00:35:08,810 I intend to do business with Billy Kimber. 466 00:35:08,810 --> 00:35:12,490 He runs most of the legal track-side betting outside of London. 467 00:35:12,490 --> 00:35:14,890 He has policemen on his payroll. 468 00:35:14,890 --> 00:35:18,210 I want you to put in a word with the Chief Inspector at 469 00:35:18,210 --> 00:35:23,610 Gloucestershire that his men should leave me alone when I make my move. 470 00:35:25,850 --> 00:35:26,970 Forgive me. 471 00:35:26,970 --> 00:35:28,570 I don't seem to have a pen 472 00:35:28,570 --> 00:35:31,290 to write down this rather long list of demands. 473 00:35:34,970 --> 00:35:37,330 And what do I get in return? 474 00:35:38,890 --> 00:35:40,930 I have what you're looking for. 475 00:35:46,330 --> 00:35:48,410 I have the guns. 476 00:35:50,210 --> 00:35:51,850 What guns? 477 00:35:51,850 --> 00:35:54,170 I'm not here to play games... Wait, wait. 478 00:36:05,570 --> 00:36:07,330 25 Lewis machine guns, 479 00:36:07,330 --> 00:36:10,970 50 carbines, 10,000 rounds of ammunition - 480 00:36:10,970 --> 00:36:13,410 all in a crate bound for Libya, 481 00:36:13,410 --> 00:36:16,530 stolen from the BSA factory proofing bay. 482 00:36:17,730 --> 00:36:21,050 I'm guessing they sent you to Birmingham to get those guns back. 483 00:36:21,050 --> 00:36:24,050 Well, it's me that has them. 484 00:36:26,570 --> 00:36:30,130 I have left word with men I trust that if I am taken into police 485 00:36:30,130 --> 00:36:34,210 custody for whatever reason, those guns will be shipped to Liverpool. 486 00:36:34,210 --> 00:36:36,890 From there they will be sent directly to Belfast 487 00:36:36,890 --> 00:36:41,050 and sold to the Irish Republican Army. 488 00:36:41,050 --> 00:36:43,890 All your good work in Ireland would be undone. 489 00:36:43,890 --> 00:36:46,450 Each stolen weapon is numbered and marked. 490 00:36:46,450 --> 00:36:48,730 If I sell them to the IRA, it won't be long 491 00:36:48,730 --> 00:36:50,850 before Mr Churchill finds out. 492 00:36:50,850 --> 00:36:52,850 I imagine you got into enough trouble over 493 00:36:52,850 --> 00:36:55,370 the burning of the King's photographs. 494 00:36:55,370 --> 00:36:57,650 That was just a taster. 495 00:36:57,650 --> 00:37:03,170 If those guns reach Belfast, your life in the force is over. 496 00:37:04,650 --> 00:37:07,610 When I have achieved what I have set out to achieve, 497 00:37:07,610 --> 00:37:10,330 I will let you know where to find the guns. 498 00:37:10,330 --> 00:37:13,930 You'll be a hero. You'll probably get a medal. 499 00:37:16,210 --> 00:37:18,450 I'm a fair man. 500 00:37:18,450 --> 00:37:20,450 It's a fair offer. 501 00:37:22,250 --> 00:37:23,810 Do we have a deal? 502 00:37:32,370 --> 00:37:34,450 I need an answer. 503 00:37:34,450 --> 00:37:35,490 Right now. 504 00:37:40,490 --> 00:37:42,170 Very well. 505 00:37:44,250 --> 00:37:47,530 But I'd prefer if we don't shake hands on it. 506 00:38:00,890 --> 00:38:04,330 Now why would I shake the hand of a man who didn't even 507 00:38:04,330 --> 00:38:05,930 fight for his country? 508 00:38:49,850 --> 00:38:50,850 Grace. 509 00:38:56,930 --> 00:38:59,770 I have new information. 510 00:39:02,770 --> 00:39:06,130 'Thomas Shelby is now the beginning, the middle' 511 00:39:06,130 --> 00:39:08,730 and the end of your mission. 512 00:39:20,250 --> 00:39:21,770 So what shall I do? 513 00:39:23,570 --> 00:39:28,050 It hurts me as much as it would a father sending his own 514 00:39:28,050 --> 00:39:30,610 daughter into a whorehouse but... 515 00:39:32,970 --> 00:39:38,010 no matter how repugnant it may be, you must do everything 516 00:39:38,010 --> 00:39:43,650 you can to get close to him and... 517 00:39:43,650 --> 00:39:45,850 find out where the guns are hidden. 518 00:39:48,770 --> 00:39:52,010 Of course, when I say everything, I don't mean... 519 00:39:53,490 --> 00:39:56,810 You underestimate me in every way. 520 00:40:05,690 --> 00:40:07,090 Here. 521 00:40:17,890 --> 00:40:21,130 'You are now active in a military operation' 522 00:40:21,130 --> 00:40:23,130 on behalf of the Crown. 523 00:40:24,690 --> 00:40:28,330 I wish to God circumstance hadn't chosen you. 524 00:40:29,890 --> 00:40:32,850 It's what I'm trained for. 525 00:40:32,850 --> 00:40:34,850 I'm late for my shift. 526 00:40:39,130 --> 00:40:40,810 Grace... 527 00:40:42,130 --> 00:40:44,050 my heart is with you. 528 00:41:43,210 --> 00:41:45,690 Tom. Tom! 529 00:41:45,690 --> 00:41:50,010 Tom, you better come quick. Tom! 530 00:42:16,970 --> 00:42:18,530 Curly, tell me. 531 00:42:18,530 --> 00:42:19,930 It's a curse, Tom. 532 00:42:23,050 --> 00:42:24,850 Curly, Curly, shh, shh. 533 00:42:24,850 --> 00:42:26,770 Curly, Curly. 534 00:42:26,770 --> 00:42:28,050 Tell me. 535 00:42:28,050 --> 00:42:30,930 Tell me, Curly, what's wrong with your horse? 536 00:42:30,930 --> 00:42:33,010 You bought her at the fair in bad feeling. 537 00:42:33,010 --> 00:42:34,970 The Lees put a bad seed in the hoof, 538 00:42:34,970 --> 00:42:37,370 got an old woman to put a spell... 539 00:42:41,770 --> 00:42:44,130 So those Lee bastards cursed her. 540 00:42:45,450 --> 00:42:49,010 Whatever it is, he says it's spread to the other feet. 541 00:42:49,010 --> 00:42:52,010 It's going to his heart by tomorrow, I'd say. 542 00:42:52,010 --> 00:42:56,210 Seen curses like this twice. Can't take them back, Tom. No. 543 00:42:57,250 --> 00:42:59,330 I told you, Tommy. 544 00:42:59,330 --> 00:43:02,490 Better enemies to have than black-blood Gypsies. 545 00:43:06,250 --> 00:43:07,290 Get out. 546 00:43:08,810 --> 00:43:10,690 Get out, Curly. 547 00:43:16,290 --> 00:43:17,730 I'm sorry. 548 00:43:56,770 --> 00:43:58,730 We're closed, Mr Shelby. 549 00:43:58,730 --> 00:44:00,730 Just get me a drink. 550 00:44:14,210 --> 00:44:16,090 Should I leave you alone? 551 00:44:17,650 --> 00:44:20,330 I came here for company. 552 00:44:20,330 --> 00:44:22,130 Where's Harry? 553 00:44:22,130 --> 00:44:23,610 He took the night off. 554 00:44:26,010 --> 00:44:28,330 He went to the pictures. 555 00:44:35,170 --> 00:44:36,770 How's your beautiful horse? 556 00:44:46,730 --> 00:44:48,730 I just put a bullet in his head. 557 00:44:52,930 --> 00:44:54,210 Was he lame? 558 00:44:57,410 --> 00:44:59,810 He looked at me the wrong way. 559 00:45:01,010 --> 00:45:04,610 It's not a good idea to look at Tommy Shelby the wrong way. 560 00:45:09,490 --> 00:45:11,850 What a waste. Yeah. 561 00:45:11,850 --> 00:45:14,130 A waste is what it is. 562 00:45:20,250 --> 00:45:21,850 You know, in France... 563 00:45:26,530 --> 00:45:29,490 In France, I got used to seeing men die. 564 00:45:30,970 --> 00:45:33,770 I never got used to seeing horses die. 565 00:45:35,330 --> 00:45:37,250 They die badly. 566 00:45:43,650 --> 00:45:46,850 I dug out a dress like you asked. 567 00:45:46,850 --> 00:45:48,330 Thanks. 568 00:45:50,690 --> 00:45:53,050 Is it Cheltenham you're talking about? 569 00:46:00,210 --> 00:46:02,810 Cheltenham's a grand affair, is it not? 570 00:46:02,810 --> 00:46:04,290 The King will be there. 571 00:46:04,290 --> 00:46:05,690 King George? 572 00:46:05,690 --> 00:46:06,650 No. 573 00:46:07,890 --> 00:46:09,730 King Billy Kimber... 574 00:46:09,730 --> 00:46:11,370 and all his men. 575 00:46:13,810 --> 00:46:15,810 And what must I do? 576 00:46:15,810 --> 00:46:18,370 For two pounds, you'll do what I ask you to do. 577 00:46:19,810 --> 00:46:21,530 I want three. 578 00:46:22,970 --> 00:46:26,290 If I'm meeting a King, I won't be wearing a cheap dress. 579 00:46:29,810 --> 00:46:31,970 And I asked you to let me sing. 580 00:46:31,970 --> 00:46:33,570 That's part of the deal now too. 581 00:46:34,850 --> 00:46:36,250 Since when? 582 00:46:38,210 --> 00:46:40,250 Since you nearly smiled. 583 00:46:44,730 --> 00:46:47,450 Saturday nights, open and easy. 584 00:46:47,450 --> 00:46:49,890 Everyone gets to sing their song just like we did in Dublin. 585 00:46:49,890 --> 00:46:52,250 You never worked in Dublin... 586 00:46:52,250 --> 00:46:54,770 so don't lie to me. 587 00:46:54,770 --> 00:46:58,570 I asked around about that pub you said you used to work in. 588 00:46:58,570 --> 00:47:01,090 I have friends over there. 589 00:47:01,090 --> 00:47:03,290 No-one has heard of you. 590 00:47:09,410 --> 00:47:11,810 My guess is... 591 00:47:11,810 --> 00:47:15,850 you're a girl from a good family who got herself pregnant. 592 00:47:19,290 --> 00:47:21,330 It's not something I want known. 593 00:47:21,330 --> 00:47:25,970 And bringing a child into the world alone ruined your life. 594 00:47:25,970 --> 00:47:27,170 Right? 595 00:47:31,090 --> 00:47:33,090 So I'm right... 596 00:47:33,090 --> 00:47:35,770 and Polly is wrong. 597 00:47:35,770 --> 00:47:38,090 Right about what? 598 00:47:38,090 --> 00:47:39,730 It doesn't matter. 599 00:47:40,930 --> 00:47:43,570 It looks like it matters to you. 600 00:47:43,570 --> 00:47:46,010 Family business. 601 00:47:49,210 --> 00:47:51,090 You won't tell anyone my secret. 602 00:47:52,370 --> 00:47:55,010 Do you think I tell people things? 603 00:47:58,530 --> 00:48:00,290 So what do you sing? 604 00:48:02,090 --> 00:48:04,250 Anything you want. Right. 605 00:48:05,450 --> 00:48:06,970 Get up on a chair. 606 00:48:16,250 --> 00:48:17,930 Happy or sad? 607 00:48:21,290 --> 00:48:22,690 Sad. 608 00:48:24,090 --> 00:48:25,410 OK. 609 00:48:25,410 --> 00:48:29,650 But I warn you, I'll break your heart. 610 00:48:29,650 --> 00:48:31,530 Already broken. 611 00:48:36,210 --> 00:48:42,010 ♪ In a neat little town they call Belfast 612 00:48:42,010 --> 00:48:45,690 ♪ Apprentice to trade I was bound 613 00:48:46,730 --> 00:48:52,730 ♪ Many an hour's sweet happiness 614 00:48:52,730 --> 00:48:58,770 ♪ Had I spent in that neat little town 615 00:48:58,770 --> 00:49:04,210 ♪ A sad misfortune came over me 616 00:49:04,210 --> 00:49:08,530 ♪ Which caused me to stray from the land 617 00:49:10,210 --> 00:49:17,650 ♪ Far away from my friends and relations 618 00:49:19,050 --> 00:49:26,530 ♪ Betrayed by the black velvet band 619 00:49:26,530 --> 00:49:31,370 ♪ Her eyes, they shone like diamonds 620 00:49:31,370 --> 00:49:35,530 ♪ I thought her the queen of the land 621 00:49:36,970 --> 00:49:43,370 ♪ And her hair, it hung over her shoulder 622 00:49:43,370 --> 00:49:50,010 ♪ Tied up with a black velvet band. ♪ 623 00:50:09,290 --> 00:50:12,450 You OK? Yeah, I'm fine. 624 00:50:12,450 --> 00:50:16,410 I think there are some carriages over there that are going to be empty but... 625 00:50:16,410 --> 00:50:18,010 Jesus. 626 00:50:19,170 --> 00:50:21,290 Freddie? 627 00:50:21,290 --> 00:50:22,970 You came back? 628 00:50:25,410 --> 00:50:27,290 I got a tip-off. 629 00:50:27,290 --> 00:50:28,890 Freddie, Tommy will kill you. 630 00:50:28,890 --> 00:50:30,970 It was Tommy who tipped me off. 631 00:50:30,970 --> 00:50:34,010 Maybe he's got half a heart after all. 632 00:50:34,010 --> 00:50:36,370 Tommy got a message to me. 633 00:50:36,370 --> 00:50:41,010 It said "Get out of town and take her with you." 634 00:50:41,010 --> 00:50:42,610 So... 635 00:50:45,770 --> 00:50:47,690 Ada Shelby... 636 00:50:50,370 --> 00:50:51,810 will you marry me? 637 00:50:53,250 --> 00:50:56,370 Yes. 638 00:50:57,970 --> 00:50:59,370 Yes. 639 00:51:14,650 --> 00:51:18,010 Right, get on that bloody train and get out of here. 640 00:51:18,010 --> 00:51:20,530 Come on, both of you. Freddie, come on. 641 00:51:20,530 --> 00:51:24,970 Freddie, Cardiff's OK. Anywhere but here's OK. 642 00:51:24,970 --> 00:51:27,250 We're not going anywhere, Ada! 643 00:51:28,770 --> 00:51:32,890 We're going to stay here and we're going to marry here. 644 00:51:32,890 --> 00:51:35,050 I'm not afraid of Tommy Shelby! 645 00:51:44,610 --> 00:51:48,850 ♪ Give me your smile 646 00:51:48,850 --> 00:51:54,090 ♪ The love light in your eyes 647 00:51:54,090 --> 00:51:57,610 ♪ Life could not hold... ♪ 648 00:51:57,610 --> 00:52:00,290 Shuffle these cards... Terms of play, John boy, terms of play. 649 00:52:00,290 --> 00:52:02,050 Go and play snap with Finn. 650 00:52:02,050 --> 00:52:03,450 Did you want whiskey as well? 651 00:52:03,450 --> 00:52:05,530 No, just beer. 652 00:52:05,530 --> 00:52:08,650 Why no whiskey, Tommy? Are you expecting trouble? 653 00:52:11,170 --> 00:52:14,850 Jesus Christ, Tommy, what the hell made you let them sing? 654 00:52:14,850 --> 00:52:17,290 They sound like they're strangling cats out there. 655 00:52:17,290 --> 00:52:20,370 All right, 20 to play. Come on. 656 00:52:20,370 --> 00:52:24,410 What did make you change your mind though, Tommy? Mmm? 657 00:52:24,410 --> 00:52:27,610 Yeah, I mean, it's about time, Tommy. 658 00:52:27,610 --> 00:52:29,650 Time for what? 659 00:52:29,650 --> 00:52:32,210 Time you took yourself a woman. 660 00:52:32,210 --> 00:52:34,370 Just play the bloody hands. 661 00:52:34,370 --> 00:52:38,330 You stay the way you are, Tommy. Remember what Dad used to say - 662 00:52:38,330 --> 00:52:40,290 "Fast women and slow horses... 663 00:52:40,290 --> 00:52:43,290 "..will ruin your life." 664 00:52:43,290 --> 00:52:44,930 Coppers. 665 00:52:44,930 --> 00:52:46,250 No. 666 00:52:47,290 --> 00:52:50,610 ♪ Come, Josephine, in my flying machine 667 00:52:50,610 --> 00:52:54,730 ♪ Up she goes 668 00:52:54,730 --> 00:52:56,850 ♪ Balance yourself like a bird... ♪ 669 00:53:08,090 --> 00:53:10,450 Holy shit. 670 00:53:10,450 --> 00:53:11,930 It's Billy Kimber. 671 00:53:20,930 --> 00:53:23,930 Is there any man here named Shelby? 672 00:53:30,810 --> 00:53:35,170 I said, is there any man here named Shelby? 673 00:53:41,290 --> 00:53:43,090 Harry, get these men a drink. 674 00:53:43,090 --> 00:53:45,290 Everyone else, go home. 675 00:53:58,130 --> 00:53:59,810 You, go home. 676 00:53:59,810 --> 00:54:02,570 But Mr Fenton said... I said go home. 677 00:54:05,170 --> 00:54:08,850 I've never approved of women in pubs but when they look like that... 678 00:54:08,850 --> 00:54:13,810 You said you wanted men called Shelby. You've got three of them. 679 00:54:13,810 --> 00:54:16,810 Right, I'd never heard of you, then I did hear of you, 680 00:54:16,810 --> 00:54:20,250 some little Didicoy razor gang. I thought to myself, so what? 681 00:54:21,330 --> 00:54:23,610 But then you fuck me over 682 00:54:23,610 --> 00:54:26,330 so now you have my undivided attention. 683 00:54:28,130 --> 00:54:31,970 By the way, which one am I talking to? Who's the boss? 684 00:54:31,970 --> 00:54:33,410 Well, I'm the oldest. 685 00:54:33,410 --> 00:54:36,130 Ha... clearly. 686 00:54:36,130 --> 00:54:37,730 Are you laughing at my brother? 687 00:54:40,410 --> 00:54:42,930 Right, he's the oldest, you're the thickest. 688 00:54:42,930 --> 00:54:45,570 I'm told the boss is called Tommy and I'm guessing that's you 689 00:54:45,570 --> 00:54:48,730 cos you're looking me up and down like I'm a fucking tart. 690 00:54:50,210 --> 00:54:52,090 I want to know what you want. 691 00:54:53,290 --> 00:54:55,730 There were suspicious betting patterns at Kempton Park. 692 00:54:55,730 --> 00:54:58,410 A horse called Monaghan Boy. 693 00:54:58,410 --> 00:55:01,650 He won by a length twice and then finished last 694 00:55:01,650 --> 00:55:03,810 with ã3,000 bet on him. 695 00:55:03,810 --> 00:55:05,650 Which one am I talking to? 696 00:55:06,730 --> 00:55:07,970 Which one of you is the boss? 697 00:55:07,970 --> 00:55:09,730 I am Mr Kimber's advisor and accountant. 698 00:55:09,730 --> 00:55:11,610 And I'm the fucking boss, OK? 699 00:55:11,610 --> 00:55:16,210 Right, end of parley, you fixed a race without my permission. 700 00:55:16,210 --> 00:55:21,090 You fucking Gypsy scum what live off the war pensions of these 701 00:55:21,090 --> 00:55:23,170 poor old Garrison Lane widows! 702 00:55:23,170 --> 00:55:24,570 That's your level! 703 00:55:24,570 --> 00:55:28,130 I am Billy Kimber, I run the races 704 00:55:28,130 --> 00:55:29,290 and you fixed one of them 705 00:55:29,290 --> 00:55:31,810 so I'm going to have you shot against a post. 706 00:55:33,210 --> 00:55:35,090 Mr Kimber. 707 00:55:38,890 --> 00:55:40,250 Look at it. 708 00:55:41,930 --> 00:55:44,730 That is my name on it. 709 00:55:44,730 --> 00:55:46,090 It's from the Lee family. 710 00:55:47,570 --> 00:55:50,650 You are also at war with the Lees, Mr Kimber, am I right? 711 00:55:54,570 --> 00:55:57,410 The Lees are attacking your bookies and taking your money. 712 00:55:57,410 --> 00:55:59,410 Your men can't control them. 713 00:55:59,410 --> 00:56:00,850 You need help. 714 00:56:02,370 --> 00:56:05,930 Perhaps we should listen to what Mr Shelby has to say. 715 00:56:05,930 --> 00:56:08,690 Before we make our decisions. 716 00:56:08,690 --> 00:56:12,770 Right, the Lees are doing a lot of talking at the fairs. 717 00:56:12,770 --> 00:56:14,210 They have a lot of kin. 718 00:56:14,210 --> 00:56:16,330 They're saying the racetracks are easy meat 719 00:56:16,330 --> 00:56:18,370 because the police are busy with strikes. 720 00:56:18,370 --> 00:56:22,330 Now, we have connections. We know how they operate. 721 00:56:22,330 --> 00:56:25,370 You have muscle. 722 00:56:25,370 --> 00:56:28,490 Together we can beat them. Divided, maybe not. 723 00:56:30,650 --> 00:56:34,770 Mr Kimber, perhaps we should take some time for reflection. 724 00:56:34,770 --> 00:56:38,370 Possibly make arrangements for a second meeting. 725 00:56:38,370 --> 00:56:41,010 I admire you, Mr Kimber. 726 00:56:41,010 --> 00:56:46,010 You started with nothing and built a legitimate business. 727 00:56:46,010 --> 00:56:50,130 It would be an honour to work with you, Mr Kimber. 728 00:56:52,290 --> 00:56:54,210 Nobody works with me. 729 00:56:54,210 --> 00:56:56,610 People work for me. 730 00:57:01,210 --> 00:57:03,290 Pick it up, pikey. 731 00:57:13,410 --> 00:57:15,850 Sit. Sit down. 732 00:57:23,690 --> 00:57:25,450 That's for your ceiling. 733 00:57:25,450 --> 00:57:27,330 Thank you, Mr Kimber. 734 00:57:31,210 --> 00:57:33,570 We will be at Cheltenham. 735 00:57:33,570 --> 00:57:35,130 As will I. 736 00:57:56,170 --> 00:57:58,810 So you picked a fight with the Lees on purpose. 737 00:57:58,810 --> 00:58:03,050 Tommy, we can't mess with Billy fucking Kimber. 738 00:58:03,050 --> 00:58:05,370 Get yourself a decent haircut, man. 739 00:58:05,370 --> 00:58:07,210 We're going to the races. 740 00:58:09,730 --> 00:58:43,120 Subtitles by s}http://UKsubtitles.ru.{c}