1 00:00:00,303 --> 00:00:01,553 Previously on Over There. 2 00:00:01,866 --> 00:00:04,616 I'm working my ass off everyday to get back to my unit. 3 00:00:04,993 --> 00:00:05,993 This is your unit. 4 00:00:09,270 --> 00:00:10,770 I'm a soldier. I took an oath. 5 00:00:11,083 --> 00:00:14,283 - You took another oath here. - This has nothing to do with you. 6 00:00:14,506 --> 00:00:16,106 It has everything to do with me. 7 00:00:16,819 --> 00:00:17,819 I am not a cripple. 8 00:00:20,444 --> 00:00:22,694 - Hey, if this is a bad time... - No, no, no. 9 00:00:24,193 --> 00:00:26,443 - No, I don't want to make... - No, don't go. 10 00:00:26,686 --> 00:00:28,085 I've been looking forward to this. 11 00:00:28,171 --> 00:00:29,257 Your mom's a whore. 12 00:00:29,255 --> 00:00:30,256 She gives good head. 13 00:00:30,373 --> 00:00:32,025 - Her legs are spread. - Shut up! 14 00:00:34,755 --> 00:00:37,006 You have to think about where else you can place Eddy. 15 00:00:37,007 --> 00:00:39,557 Place him? He is not a job applicant. He is my son. 16 00:00:40,756 --> 00:00:42,628 Where else you can send him to school. 17 00:00:42,629 --> 00:00:43,629 This is his school. 18 00:00:44,193 --> 00:00:45,643 You're shouting, Mrs Dumphy. 19 00:00:46,007 --> 00:00:47,507 You're an asshole, Mr Howard. 20 00:00:47,883 --> 00:00:51,133 In 5 minutes, I won't be shouting but you'll still be an asshole. 21 00:00:54,194 --> 00:00:55,294 Go to hell, crack boy! 22 00:00:56,693 --> 00:00:57,693 I said, go to hell! 23 00:00:57,819 --> 00:00:58,841 I was drinking. 24 00:01:00,042 --> 00:01:01,119 Not proud. 25 00:01:01,507 --> 00:01:02,630 What'd you do? 26 00:01:02,631 --> 00:01:04,031 The worst things I could do. 27 00:01:06,130 --> 00:01:07,130 Another guy? 28 00:01:07,879 --> 00:01:08,879 I love you so much. 29 00:01:10,820 --> 00:01:11,820 It's not an answer. 30 00:01:12,133 --> 00:01:15,183 Welcome to the Sober Goddess Meeting of Alcoholics Anonymous. 31 00:01:15,257 --> 00:01:17,207 My name is Claire and I'm an alcoholic. 32 00:01:17,255 --> 00:01:18,255 Hi, Claire! 33 00:01:18,507 --> 00:01:20,357 Are there any alcoholics in the room? 34 00:01:23,255 --> 00:01:24,255 What's this? 35 00:01:24,569 --> 00:01:25,719 Cohiba Esplendido, Sir. 36 00:01:27,195 --> 00:01:29,295 Are you confiscating my cigar, Lieutenant? 37 00:01:29,508 --> 00:01:30,758 It's not yours, Sergeant. 38 00:01:31,569 --> 00:01:32,687 It's the US Army's. 39 00:01:33,488 --> 00:01:34,519 Isn't it? 40 00:01:36,383 --> 00:01:37,383 It is now. 41 00:01:44,820 --> 00:01:45,820 Eddy, where's mommy? 42 00:01:47,256 --> 00:01:48,256 Out with whom? 43 00:01:49,570 --> 00:01:50,641 But which friend? Her... 44 00:01:50,642 --> 00:01:51,670 Her male friend? 45 00:01:53,821 --> 00:01:55,021 She sees him everyday... 46 00:01:56,821 --> 00:01:57,821 Who stays with you? 47 00:01:59,881 --> 00:02:02,031 They're fish, Eddy. Ik and Flame are fish. 48 00:02:04,568 --> 00:02:06,918 Now you're right, a mammal’s not a fish, Eddy. 49 00:02:07,321 --> 00:02:08,871 At the same time, Ik's stuffed. 50 00:02:09,508 --> 00:02:11,942 So when it comes to childcare, he is even less qualified. 51 00:02:11,943 --> 00:02:13,293 Sergio, I miss you so much. 52 00:02:17,883 --> 00:02:19,483 I feel like we're growing apart. 53 00:02:19,633 --> 00:02:21,583 We’re separated by 12,000 miles already 54 00:02:21,883 --> 00:02:24,023 but I feel like the real distance between us 55 00:02:24,024 --> 00:02:25,259 is just growing everyday. 56 00:02:25,260 --> 00:02:26,410 And I'm afraid, Sergio. 57 00:02:27,488 --> 00:02:28,488 I'm afraid. 58 00:02:29,611 --> 00:02:30,611 I have to say it, 59 00:02:30,735 --> 00:02:33,385 I'm not afraid of dying but I'm afraid of losing you. 60 00:02:34,362 --> 00:02:36,453 If you're satisfied with the message you've left, 61 00:02:36,454 --> 00:02:37,454 you may hang up now. 62 00:02:38,205 --> 00:02:40,905 If you'd like to listen to the message you've left... 63 00:02:41,640 --> 00:02:43,240 She was always troubled, Alicia. 64 00:02:44,267 --> 00:02:46,017 She was a shrew, and that's a fact. 65 00:02:47,829 --> 00:02:49,929 Still don't think you can blame the woman. 66 00:02:50,078 --> 00:02:51,278 Why not? She blamed you. 67 00:02:52,702 --> 00:02:53,852 Did you even know that? 68 00:02:55,331 --> 00:02:56,331 Yes, I did. 69 00:02:57,828 --> 00:03:01,378 She blamed you for going off to war and being part of all that killing. 70 00:03:02,016 --> 00:03:03,016 So she told me. 71 00:03:04,328 --> 00:03:06,528 She believed God punished her for your sins. 72 00:03:07,703 --> 00:03:08,703 Well, she was old. 73 00:03:09,580 --> 00:03:10,780 That don't mean nothing. 74 00:03:11,642 --> 00:03:12,742 She raised us, Alicia. 75 00:03:13,579 --> 00:03:14,579 She took us in. 76 00:03:15,077 --> 00:03:17,077 We owe it to her to think kindly of her. 77 00:03:17,268 --> 00:03:19,968 She committed suicide, Angel. Suicide is a mortal sin. 78 00:03:23,190 --> 00:03:24,219 I know. 79 00:03:24,820 --> 00:03:25,890 I... 80 00:03:28,391 --> 00:03:29,841 You know ever since I heard I... 81 00:03:30,082 --> 00:03:31,582 try to help somebody everyday. 82 00:03:32,643 --> 00:03:34,343 The way she helped me, that's all. 83 00:03:35,329 --> 00:03:37,179 That's why I try to do in her memory. 84 00:03:38,083 --> 00:03:39,883 Between shooting them dead you mean? 85 00:03:40,913 --> 00:03:41,913 Yeah. 86 00:03:42,850 --> 00:03:44,350 Just before I shoot them dead, 87 00:03:44,600 --> 00:03:46,950 I ask them if there is any last thing I can do. 88 00:03:48,000 --> 00:03:54,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 89 00:03:56,727 --> 00:03:57,727 Hold on there! 90 00:04:25,103 --> 00:04:26,503 That's a mean old lady, huh? 91 00:04:29,354 --> 00:04:30,354 Yeah. 92 00:04:32,353 --> 00:04:34,403 I guess I got mean old ladies on my mind. 93 00:04:35,229 --> 00:04:36,979 I got mean young ladies on my mind. 94 00:04:38,352 --> 00:04:40,752 They got any mean old ladies with suicide bombs? 95 00:04:41,914 --> 00:04:43,114 No, man. Just young man. 96 00:04:44,416 --> 00:04:47,416 Young men are the only ones dumb enough to buy the bullshit. 97 00:04:48,352 --> 00:04:49,452 What bullshit is that? 98 00:04:50,417 --> 00:04:52,267 The bullshit some old dude tells you. 99 00:04:52,790 --> 00:04:54,840 You should die for Allah but I shouldn't. 100 00:04:56,603 --> 00:04:59,355 Must be one hell of a used cars sales around here somewhere 101 00:04:59,356 --> 00:05:01,156 'cause that's some serious bullshit. 102 00:05:01,979 --> 00:05:03,979 As opposed to the bullshit, we fell for? 103 00:05:04,290 --> 00:05:05,440 Yeah, well, I told you: 104 00:05:06,166 --> 00:05:08,166 young men are the only ones dumb enough. 105 00:05:09,479 --> 00:05:12,129 Can you grab me some more boxes from the other truck? 106 00:05:18,540 --> 00:05:19,790 That's enough. Move away! 107 00:05:20,105 --> 00:05:22,105 Hold on, we've got plenty for everybody. 108 00:05:31,064 --> 00:05:32,164 Shit! 109 00:05:32,165 --> 00:05:33,165 Bomb! 110 00:05:40,366 --> 00:05:50,166 Translation : Anyone Sixe Guilamu Transcript : Travis Synchro : Guilamu Suggestions critics insults : overtheresub@gmail.com www.forom.com 111 00:07:00,683 --> 00:07:01,683 Goddamn you! 112 00:07:04,746 --> 00:07:05,746 Goddamn you! 113 00:07:34,710 --> 00:07:35,760 Let's go! Let's roll! 114 00:07:41,981 --> 00:07:43,461 Sergeant! You screwed me up so bad! 115 00:07:43,462 --> 00:07:45,062 Angel's hurt. Get everybody now! 116 00:08:00,112 --> 00:08:01,112 Hey, Smoke! 117 00:08:01,862 --> 00:08:03,112 Angel's hurt. Let's move. 118 00:08:04,738 --> 00:08:05,738 B rother... 119 00:08:09,550 --> 00:08:10,575 Angel's hurt. 120 00:08:11,476 --> 00:08:12,500 Let's move! 121 00:08:33,459 --> 00:08:35,159 Goddamn it! Can you go any faster? 122 00:08:40,520 --> 00:08:41,520 Goddamn it! 123 00:09:11,917 --> 00:09:12,917 You're not okay! 124 00:09:13,104 --> 00:09:14,954 I'll tell you when you're okay! Okay? 125 00:09:15,056 --> 00:09:16,958 Get the hell out of here and do your job! 126 00:09:16,986 --> 00:09:18,105 This is our job! 127 00:09:18,106 --> 00:09:19,106 This is my job! 128 00:09:19,292 --> 00:09:20,292 I pick up after you. 129 00:09:20,729 --> 00:09:21,729 What's your problem? 130 00:09:22,294 --> 00:09:23,294 Death is my problem. 131 00:09:24,230 --> 00:09:26,480 Decapitations and amputations are my problem. 132 00:09:27,167 --> 00:09:28,817 Gunshot wounds and dismemberments 133 00:09:29,230 --> 00:09:32,430 and drowning when your own blood fills your lungs is my problem. 134 00:09:33,045 --> 00:09:34,545 What the hell is your problem? 135 00:09:35,855 --> 00:09:37,105 Are you all right, Angel? 136 00:09:37,918 --> 00:09:38,918 Yeah, I'm all right. 137 00:09:39,107 --> 00:09:40,543 He's not all right. He's in shock. 138 00:09:40,544 --> 00:09:42,494 You're in shock, you screaming asshole. 139 00:09:42,795 --> 00:09:46,595 Come on let's go find somebody worse off than you to worry about. Let's go. 140 00:09:54,419 --> 00:09:56,029 He just called you a screaming asshole. 141 00:09:56,048 --> 00:09:57,604 That's not the worst I've been called. 142 00:09:57,644 --> 00:09:59,738 Shit, that's not the worst I've been called today. 143 00:09:59,775 --> 00:10:01,043 Yeah, but he's Sergeant Scream. 144 00:10:01,044 --> 00:10:03,258 He's known all over the battalion as a screamer. 145 00:10:03,301 --> 00:10:04,607 - Sergeant Scream? - Yeah. 146 00:10:05,795 --> 00:10:07,096 Well, shit! Now I can die! 147 00:10:08,933 --> 00:10:10,635 Come on, move. Are you okay? 148 00:10:10,793 --> 00:10:12,493 Stay there, don't move. It's okay. 149 00:10:19,668 --> 00:10:20,668 Private Dana! 150 00:10:21,858 --> 00:10:23,208 Private Dana, are you okay? 151 00:10:39,730 --> 00:10:41,580 I want a perimeter from here to here. 152 00:10:42,207 --> 00:10:44,517 I don’t want anyone who hasn't been thoroughly searched 153 00:10:44,564 --> 00:10:46,105 anywhere near this site, understand? 154 00:10:46,106 --> 00:10:47,982 I don't want this evidence contaminated. 155 00:10:47,983 --> 00:10:48,983 The evidence, Sir? 156 00:10:49,045 --> 00:10:51,543 And I want my men taken care of first. Understand? 157 00:10:51,544 --> 00:10:53,594 I want the Americans taken care of first. 158 00:10:53,636 --> 00:10:55,889 They generally try to look at the Americans first, Sir. 159 00:10:55,927 --> 00:10:57,847 But as soon as the emergencies are sorted out, 160 00:10:57,848 --> 00:10:59,317 they work with whoever's the worst. 161 00:10:59,354 --> 00:11:01,298 I don't care what they generally do, Sergeant. 162 00:11:01,335 --> 00:11:03,195 I wanna do what I wanna do, understand? 163 00:11:04,421 --> 00:11:06,471 Let's go. And set up the man's perimeter. 164 00:11:07,357 --> 00:11:08,707 What's the matter with him? 165 00:11:12,420 --> 00:11:13,420 He's religious, Sir. 166 00:11:16,171 --> 00:11:17,171 Come on. 167 00:11:31,920 --> 00:11:34,045 I gave orders. My men were to be treated first. 168 00:11:34,046 --> 00:11:36,278 This woman will die if I don't treat her right now. 169 00:11:36,306 --> 00:11:39,758 The hell with this woman! For all I know she could be the goddamn bomber! 170 00:11:39,797 --> 00:11:42,147 For all I know you could be the goddamn bomber! 171 00:11:43,732 --> 00:11:44,932 This is insubordination. 172 00:11:46,357 --> 00:11:47,357 No, it isn't. 173 00:11:48,671 --> 00:11:50,671 "Stick it up your ass" is insubordination. 174 00:11:51,110 --> 00:11:52,699 "Get the hell away from me before 175 00:11:52,700 --> 00:11:55,010 I break your goddamn neck" is insubordination. 176 00:11:56,457 --> 00:11:58,357 - I could go on. - Shut up, Corporal. 177 00:11:58,358 --> 00:11:59,708 Eat shit and die, Sergeant! 178 00:11:59,745 --> 00:12:01,794 - You're having a bad day. - I have a lot of them. 179 00:12:01,795 --> 00:12:03,245 Don't go to the brig over it. 180 00:12:03,484 --> 00:12:04,834 The brig would be a relief. 181 00:12:07,922 --> 00:12:09,522 That is the woman who blew us up. 182 00:12:10,545 --> 00:12:11,545 Are you sure? 183 00:12:12,401 --> 00:12:13,547 Yeah. 184 00:12:13,548 --> 00:12:15,698 How can you tell, she blew her own face off? 185 00:12:16,358 --> 00:12:17,558 I recognize her clothes. 186 00:12:18,045 --> 00:12:20,745 I spot her on the line, I didn't like the look of her. 187 00:12:20,764 --> 00:12:23,749 Well, at least, there's one soldier around here who's paying attention. 188 00:12:23,778 --> 00:12:25,149 Didn't help though, did it? 189 00:12:25,173 --> 00:12:28,023 I want my men given the medical attention they need. Now! 190 00:12:29,610 --> 00:12:30,610 You're an asshole. 191 00:12:30,809 --> 00:12:31,842 But he's an asshole. 192 00:12:31,880 --> 00:12:34,049 He's an asshole and you're out of your goddamn mind. 193 00:12:34,077 --> 00:12:35,185 You're a match set. 194 00:12:47,671 --> 00:12:48,671 What's he saying? 195 00:12:49,670 --> 00:12:50,670 He's not too happy. 196 00:12:51,293 --> 00:12:52,293 Would you be? 197 00:12:54,856 --> 00:12:57,206 I'd be ready to kill somebody. Just like he is. 198 00:12:57,254 --> 00:13:00,107 I hope it's the insurgents who did this that he's ready to kill. 199 00:13:00,108 --> 00:13:01,108 It's not. 200 00:13:03,609 --> 00:13:05,042 You're gonna live, goddamn it! 201 00:13:05,043 --> 00:13:06,043 Like it or not! 202 00:13:06,115 --> 00:13:07,717 He's going to hell for bedside manner. 203 00:13:07,718 --> 00:13:09,418 Yeah. And a kevorkian. 204 00:13:09,858 --> 00:13:10,908 Where's private Dana? 205 00:13:12,108 --> 00:13:15,058 Where's private Dana, goddamn it! He was here a minute ago. 206 00:13:15,231 --> 00:13:16,856 He was hit on the head, Lieutenant. 207 00:13:16,857 --> 00:13:18,793 - I know that. - He was pretty confused. 208 00:13:18,794 --> 00:13:21,046 I know he was confused. He's confused on a good day. 209 00:13:21,093 --> 00:13:22,420 He might have wandered off. 210 00:13:22,421 --> 00:13:25,021 Well, find him, goddamn it! I'm not gonna lose a man 211 00:13:25,670 --> 00:13:27,620 by actually losing a man. Jesus Christ! 212 00:13:28,919 --> 00:13:31,119 Fan out. Let's see if we can locate the guy. 213 00:13:37,047 --> 00:13:38,047 Oh shit! 214 00:13:40,358 --> 00:13:41,367 What is it? 215 00:13:41,405 --> 00:13:42,480 What's he saying? 216 00:13:42,481 --> 00:13:43,794 He's got private Dana, Sir. 217 00:13:43,795 --> 00:13:45,481 - Who's got him? - The civilian, Sir. 218 00:13:45,482 --> 00:13:48,282 Which civilian? Goddamn it Soldier, start making sense ! 219 00:13:48,547 --> 00:13:50,857 The civilian whose son's got his leg blown to shit, Sir. 220 00:13:50,858 --> 00:13:54,107 He wants that medical attention you refused him, Sir. He wants it now. 221 00:13:54,108 --> 00:13:55,880 - What? - Or he's gonna kill Dana, Sir. 222 00:13:55,918 --> 00:13:57,370 He's taken one of my man's hostage? 223 00:13:57,398 --> 00:13:58,431 Yes, Sir. 224 00:13:58,459 --> 00:14:00,973 You tell him if he doesn't send my men out of here right now, 225 00:14:01,001 --> 00:14:03,001 he's dead and his entire family's dead. 226 00:14:03,046 --> 00:14:04,496 Well, he beat you to it, Sir. 227 00:14:05,608 --> 00:14:06,958 He said you have 5 minutes. 228 00:14:07,233 --> 00:14:08,683 Tell him he's got 30 seconds. 229 00:14:08,734 --> 00:14:10,484 That's great! Really, that's great! 230 00:14:10,642 --> 00:14:13,108 Show him the size of your weapon, why don't you Lieutenant? 231 00:14:13,109 --> 00:14:14,109 Shut up, Corporal! 232 00:14:14,296 --> 00:14:15,920 This is better than doing banjos. 233 00:14:15,921 --> 00:14:16,921 Shut up, I said! 234 00:14:18,233 --> 00:14:19,545 Here's an idea, Lieutenant. 235 00:14:19,546 --> 00:14:21,796 Try to blow his son's leg off, why don't you? 236 00:14:26,732 --> 00:14:28,782 I spend more time with you than I should. 237 00:14:28,860 --> 00:14:29,860 Me too. 238 00:14:30,331 --> 00:14:31,983 What are we gonna do about that? 239 00:14:31,984 --> 00:14:34,584 - That's the problem. - It's a good problem to have. 240 00:14:35,045 --> 00:14:36,045 So far. 241 00:14:37,485 --> 00:14:38,935 - Are you warning me? - Yeah. 242 00:14:40,795 --> 00:14:41,795 About what? 243 00:14:42,172 --> 00:14:43,172 That I'm scared. 244 00:14:44,110 --> 00:14:45,152 That I'm afraid of... 245 00:14:46,353 --> 00:14:47,360 what I might do. 246 00:14:49,249 --> 00:14:51,299 - You're a good man. - I used to be good. 247 00:14:53,440 --> 00:14:54,990 Don't know if I'm good anymore. 248 00:14:55,875 --> 00:14:57,775 I'd like to see just how good you are. 249 00:14:58,252 --> 00:14:59,252 Don't say that. 250 00:15:03,938 --> 00:15:05,588 Look, don't say that, that's all. 251 00:15:06,249 --> 00:15:07,249 I won't. 252 00:15:09,002 --> 00:15:10,402 - It's not a game. - I know. 253 00:15:12,187 --> 00:15:13,737 - It's not an affair. - I know. 254 00:15:14,437 --> 00:15:15,437 It's not sex. 255 00:15:19,941 --> 00:15:20,941 I gotta go. 256 00:15:29,063 --> 00:15:30,063 Bye. 257 00:15:42,546 --> 00:15:44,127 He gives us 2 more minutes. 258 00:15:44,128 --> 00:15:46,315 Tell him he's not in a position to negotiate. 259 00:15:46,316 --> 00:15:47,816 - But he is. - Shut up, Tariq. 260 00:15:48,253 --> 00:15:50,153 - I can't translate if I... - Shut up! 261 00:15:51,878 --> 00:15:54,562 - You have to send a medic in. - It's a suicide mission. 262 00:15:54,563 --> 00:15:56,313 - I'll go. - You'll go to the brig. 263 00:15:56,511 --> 00:15:57,696 I'd prefer the mission, Sir. 264 00:15:57,734 --> 00:15:59,292 I don't give a damn what you prefer. 265 00:15:59,315 --> 00:16:01,752 You have to send a medic in. Permission to speak privately? 266 00:16:01,781 --> 00:16:04,663 If you have something to say to me, you can say it in front of my men. 267 00:16:05,565 --> 00:16:06,565 This medic is crazy. 268 00:16:07,003 --> 00:16:08,501 And that's exactly what we need. 269 00:16:08,502 --> 00:16:10,652 - Thank you, Sergeant. - Shut up, Corporal! 270 00:16:10,984 --> 00:16:13,188 I wanna send one of my men in there with him. 271 00:16:13,189 --> 00:16:15,089 - It's out of the question. - I'll go. 272 00:16:15,147 --> 00:16:16,261 Done. 273 00:16:16,262 --> 00:16:18,447 - I said, out of the question. - I said, done. 274 00:16:18,448 --> 00:16:20,198 Permission to speak privately, Sir? 275 00:16:21,638 --> 00:16:23,388 Must you shout every thing you say? 276 00:16:24,012 --> 00:16:27,362 Yes, Sir, owing to the fact that I encounter so much deafness, Sir. 277 00:16:27,949 --> 00:16:29,699 Permission to speak privately, Sir? 278 00:16:31,636 --> 00:16:32,636 Permission granted. 279 00:16:41,011 --> 00:16:42,825 We have to send 2 men in there right now. 280 00:16:42,826 --> 00:16:44,598 This medic doesn't care what happens to him 281 00:16:44,637 --> 00:16:45,753 and I hate that 282 00:16:45,809 --> 00:16:48,467 but right now, it's the best thing that could have happen to us. 283 00:16:48,513 --> 00:16:49,615 And Angel, even in a fog, 284 00:16:49,616 --> 00:16:51,687 is the coolest customer I've got, understand? 285 00:16:51,836 --> 00:16:54,013 I want the medic in there to take care of the kid. 286 00:16:54,014 --> 00:16:56,314 And Angel in there to take care of the father. 287 00:16:56,325 --> 00:16:57,375 Take care of him how? 288 00:16:57,387 --> 00:17:00,587 Kill him if necessary, if not get him out of here in flex to us. 289 00:17:01,288 --> 00:17:02,573 Hey! 290 00:17:02,574 --> 00:17:05,574 We have to make every effort to get private Dana out of there. 291 00:17:05,575 --> 00:17:06,825 We can blast him out right now. 292 00:17:06,826 --> 00:17:07,876 No, no, no. We can't. 293 00:17:07,975 --> 00:17:09,760 We can't assume the father's home alone. 294 00:17:09,761 --> 00:17:11,561 We can assume he means what he says. 295 00:17:11,636 --> 00:17:14,449 You're asking me to send two more men into a hostage situation 296 00:17:14,450 --> 00:17:16,137 in which one man is already at risk. 297 00:17:16,138 --> 00:17:17,838 I'm not asking you to do anything. 298 00:17:18,140 --> 00:17:19,490 I'm giving you the options. 299 00:17:19,701 --> 00:17:20,801 Options? What options? 300 00:17:21,699 --> 00:17:23,761 Well, we can either send in Angel and the medic. 301 00:17:23,762 --> 00:17:24,762 Yeah? 302 00:17:25,136 --> 00:17:27,986 Or we can sit out here with our thumbs up our asses, Sir. 303 00:17:41,701 --> 00:17:42,851 Ever see E.R., soldier? 304 00:17:43,451 --> 00:17:44,801 - No. - Well, it's fiction. 305 00:17:45,325 --> 00:17:46,888 But they used all the right shit. 306 00:17:46,889 --> 00:17:48,012 They got the bandages right, 307 00:17:48,013 --> 00:17:49,663 scalpels right and chat up right. 308 00:17:50,715 --> 00:17:51,763 So? 309 00:17:51,764 --> 00:17:53,701 So, I gotta do a medical procedure in there. 310 00:17:53,702 --> 00:17:56,402 And we gotta get together on what's called what. Okay? 311 00:17:58,139 --> 00:18:00,289 You're gonna have to look like a medic too. 312 00:18:02,327 --> 00:18:04,727 I just want us to get away with this, all right? 313 00:18:04,763 --> 00:18:06,013 - All right. - All right. 314 00:18:06,637 --> 00:18:07,937 So these are the scalpels. 315 00:18:07,952 --> 00:18:08,952 5 different sizes 316 00:18:08,967 --> 00:18:11,249 but you don't have to worry about that right now, okay? 317 00:18:11,277 --> 00:18:14,178 'Cause I'm just gonna ask you for the biggest one or the smallest one. 318 00:18:14,235 --> 00:18:15,249 Okay? All right? 319 00:18:16,515 --> 00:18:17,515 Yeah. 320 00:18:18,096 --> 00:18:19,471 This is the blood pressure kit. 321 00:18:19,472 --> 00:18:20,472 - Wait. - What? 322 00:18:21,660 --> 00:18:23,110 What do we need scalpels for? 323 00:18:23,971 --> 00:18:24,971 I don't know. 324 00:18:24,972 --> 00:18:27,272 I'm just telling you what's called what, okay? 325 00:18:28,142 --> 00:18:30,656 I think we should just get in there and see what's what. 326 00:18:30,657 --> 00:18:31,657 Shit! 327 00:18:32,472 --> 00:18:33,722 You got it worse than me. 328 00:18:34,703 --> 00:18:35,941 What? 329 00:18:35,942 --> 00:18:36,942 Death wish. 330 00:18:37,132 --> 00:18:38,631 Brother, you couldn't be more wrong. 331 00:18:38,632 --> 00:18:39,682 Yeah? You wanna live? 332 00:18:40,507 --> 00:18:41,507 Dang tooten! 333 00:18:41,632 --> 00:18:44,682 But you wanna go in there with the crazy father with the M-4. 334 00:18:48,195 --> 00:18:49,995 Sooner we go in, sooner we come out. 335 00:18:52,132 --> 00:18:53,132 Okay. 336 00:18:54,445 --> 00:18:55,695 Okay, screw the scalpels. 337 00:18:59,132 --> 00:19:00,132 We're going in. 338 00:19:10,820 --> 00:19:11,820 Okay, chief. 339 00:19:12,193 --> 00:19:13,793 Coming in. Coming in. It's okay. 340 00:19:14,444 --> 00:19:15,444 Everything's okay. 341 00:19:16,257 --> 00:19:17,357 Take it easy, brother. 342 00:19:23,507 --> 00:19:24,507 Shut the door. 343 00:19:29,193 --> 00:19:30,643 - Turn around. - Turn around. 344 00:19:31,384 --> 00:19:32,384 Okay. Turn around. 345 00:19:39,508 --> 00:19:41,193 He needs the bags. Show him the bag. 346 00:19:41,194 --> 00:19:42,444 Do what I do and shut up. 347 00:19:45,194 --> 00:19:46,194 Shut up, I said. 348 00:19:46,871 --> 00:19:48,533 You've got a pistol in there, don't you? 349 00:19:48,561 --> 00:19:49,569 You're damn right! 350 00:19:49,570 --> 00:19:50,723 I thought I said no weapons. 351 00:19:50,761 --> 00:19:53,071 Don't you get the feeling people quit listening to you? 352 00:19:53,099 --> 00:19:54,244 There's a reason for that. 353 00:19:59,882 --> 00:20:01,082 Your son. Your son, Sir. 354 00:20:05,134 --> 00:20:06,134 Your son. 355 00:20:23,384 --> 00:20:24,384 Okay. 356 00:20:26,510 --> 00:20:27,510 It's okay. 357 00:20:35,385 --> 00:20:36,385 Fever's bad. 358 00:20:39,008 --> 00:20:40,008 So is this. 359 00:20:40,636 --> 00:20:41,758 What? 360 00:20:41,759 --> 00:20:43,830 He's got damn good position, cover us all 361 00:20:43,831 --> 00:20:45,359 and the door at the same time. 362 00:20:45,947 --> 00:20:47,797 He's got two other civilians in here. 363 00:20:48,384 --> 00:20:49,634 I don't like that at all. 364 00:20:50,697 --> 00:20:52,197 How do they call you, soldier? 365 00:20:52,323 --> 00:20:53,323 Angel. 366 00:20:53,636 --> 00:20:55,386 I've got a question for you, Angel. 367 00:20:55,447 --> 00:20:56,447 What's that? 368 00:21:05,125 --> 00:21:06,176 I'm going to bust my ass 369 00:21:06,177 --> 00:21:08,323 to save this boy's life no matter what you say. 370 00:21:08,324 --> 00:21:10,024 So feel free to tell me the truth. 371 00:21:10,636 --> 00:21:11,636 Okay. 372 00:21:12,136 --> 00:21:14,286 Is everyone in this room gonna die tonight? 373 00:21:25,571 --> 00:21:26,571 They're leaving 374 00:21:27,511 --> 00:21:29,061 or we ain't working on the boy. 375 00:21:33,011 --> 00:21:34,011 They're leaving 376 00:21:34,261 --> 00:21:35,461 or we ain't working him. 377 00:21:36,824 --> 00:21:39,174 They're leaving or we ain't working on the boy. 378 00:21:46,197 --> 00:21:48,147 They leave or we don't work on your boy. 379 00:21:49,163 --> 00:21:50,163 They leave. 380 00:22:06,523 --> 00:22:08,123 All right, all right, all right. 381 00:22:09,836 --> 00:22:11,286 All the way out of the house. 382 00:22:17,149 --> 00:22:18,149 All the way. 383 00:22:27,587 --> 00:22:28,587 It's all right. 384 00:22:36,462 --> 00:22:37,536 2 down. 385 00:22:37,737 --> 00:22:38,762 5 to go. 386 00:22:47,899 --> 00:22:50,199 I'm here to say I'm sorry for shouting at you. 387 00:22:52,459 --> 00:22:53,609 And for cursing at you. 388 00:22:55,025 --> 00:22:56,825 I know you were just doing your job. 389 00:22:58,022 --> 00:22:59,722 And Eddy deserved to be suspended. 390 00:23:01,025 --> 00:23:02,425 And I was a miserable bitch. 391 00:23:04,149 --> 00:23:06,349 And I'm not here to ask for anything either. 392 00:23:06,431 --> 00:23:07,590 Only 'cause... 393 00:23:09,239 --> 00:23:11,536 Only 'cause... I'm not supposed to, because, believe me 394 00:23:13,195 --> 00:23:16,245 if it were up to me, I would be begging you to take him back. 395 00:23:17,508 --> 00:23:18,508 I'm sorry. 396 00:23:18,884 --> 00:23:20,584 Can I ask you a personal question? 397 00:23:23,696 --> 00:23:25,446 One that you'll never sue me or the 398 00:23:25,821 --> 00:23:28,071 school district for having asked because I... 399 00:23:28,508 --> 00:23:29,608 I just never asked it. 400 00:23:31,323 --> 00:23:32,323 Shoot. 401 00:23:35,133 --> 00:23:36,483 Are you a friend of Bill's? 402 00:23:39,383 --> 00:23:41,650 Are you a member of an anonymous organization 403 00:23:41,651 --> 00:23:42,783 that requires 404 00:23:43,634 --> 00:23:44,634 that you make amends. 405 00:23:46,321 --> 00:23:47,415 Yeah. 406 00:23:47,416 --> 00:23:48,421 Yes, I am. 407 00:23:48,947 --> 00:23:49,947 10 days. 408 00:23:51,259 --> 00:23:52,909 How do you know what it requires? 409 00:23:54,008 --> 00:23:55,108 Let's put it this way: 410 00:23:55,883 --> 00:23:59,483 if there were a secret pen, I'd wear it. 411 00:24:00,954 --> 00:24:03,929 I'll see what I can do to get Eddy back to school, Mrs. Dumphy. 412 00:24:03,958 --> 00:24:05,142 Thank you. 413 00:24:05,143 --> 00:24:06,830 - I'm not promising anything. - I know. 414 00:24:06,831 --> 00:24:08,631 - It's not up to me alone. - I know. 415 00:24:08,767 --> 00:24:09,917 But I think it'll work. 416 00:24:10,205 --> 00:24:12,355 Things have a way of working themselves out 417 00:24:12,957 --> 00:24:13,957 when you're sober. 418 00:24:14,394 --> 00:24:15,894 One day at a time, am I right? 419 00:24:31,532 --> 00:24:32,631 Negative, Sir. 420 00:24:32,790 --> 00:24:34,266 I'm not sure it was the right thing. 421 00:24:34,267 --> 00:24:35,717 It was a judgment call. Over. 422 00:24:36,017 --> 00:24:38,567 It wasn't my judgment, it was the Sergeant's. Over. 423 00:24:42,892 --> 00:24:44,892 Captain wants to talk to you personally. 424 00:24:47,142 --> 00:24:48,142 Sir. 425 00:24:51,768 --> 00:24:55,143 I understand the theory and the idea of limiting our exposure sounds good. 426 00:24:55,144 --> 00:24:56,144 Break. 427 00:24:56,270 --> 00:24:58,706 Particularly in the retail business but in this situation 428 00:24:58,707 --> 00:25:01,407 we had to send the two men in and that's a fact. Over. 429 00:25:05,892 --> 00:25:06,892 Thank you, Sir. 430 00:25:09,458 --> 00:25:10,458 Sir. 431 00:25:11,643 --> 00:25:12,643 Yes, Sir. Over now. 432 00:25:17,894 --> 00:25:18,794 He says to tell you 433 00:25:18,795 --> 00:25:20,831 he has every confidence in your judgment. 434 00:25:20,832 --> 00:25:22,932 - I on the other hand... - Thank you, Sir. 435 00:25:25,769 --> 00:25:26,769 You have two hours. 436 00:25:27,706 --> 00:25:30,356 Either they come up by 2100 or we go in and get them. 437 00:25:33,269 --> 00:25:35,019 Is that what the Captain said, Sir? 438 00:25:35,956 --> 00:25:36,956 Yes. 439 00:25:49,108 --> 00:25:50,148 You know, 440 00:25:50,649 --> 00:25:52,658 I've apologized to everybody else 441 00:25:54,146 --> 00:25:55,235 but, 442 00:25:55,636 --> 00:25:57,446 I haven't apologized to you yet. 443 00:25:58,070 --> 00:25:59,520 You didn't do anything to me. 444 00:26:00,881 --> 00:26:02,031 I called you crack boy. 445 00:26:03,694 --> 00:26:04,694 You did. 446 00:26:04,819 --> 00:26:05,969 And that was a new one. 447 00:26:07,007 --> 00:26:08,357 You're doing fine, Vanessa. 448 00:26:08,882 --> 00:26:10,182 You don't owe me anything. 449 00:26:10,221 --> 00:26:13,133 And as soon as you find a sponsor, I'm going to move on to the... 450 00:26:13,134 --> 00:26:14,134 To the next case? 451 00:26:15,071 --> 00:26:16,071 Something like that. 452 00:26:19,071 --> 00:26:20,071 It's The Simpsons. 453 00:26:21,383 --> 00:26:22,383 He's 8. 454 00:26:22,447 --> 00:26:23,447 He's gonna fog. 455 00:26:24,071 --> 00:26:26,421 Jesus, I didn't even know he watched that show. 456 00:26:26,758 --> 00:26:27,758 Is that all right? 457 00:26:27,885 --> 00:26:29,035 It's all right with me. 458 00:26:29,447 --> 00:26:30,447 It's not too adult? 459 00:26:31,632 --> 00:26:32,632 The Simpsons? 460 00:26:34,197 --> 00:26:35,197 I guess not. 461 00:26:35,258 --> 00:26:37,808 Eddy is more adult than Homer Simpson will ever be. 462 00:26:39,569 --> 00:26:40,569 I'm going to go. 463 00:26:41,320 --> 00:26:43,420 I'll take you to the new meeting tomorrow. 464 00:26:45,133 --> 00:26:46,133 Okay. 465 00:27:52,218 --> 00:27:53,218 I can't get it. 466 00:27:54,655 --> 00:27:55,655 I can't find it. 467 00:27:56,405 --> 00:27:57,405 Hang that up. 468 00:28:00,280 --> 00:28:01,280 Give me your hand. 469 00:28:02,028 --> 00:28:03,404 - Give me your hand. - What? 470 00:28:03,405 --> 00:28:04,652 Hold pressure right here. 471 00:28:04,653 --> 00:28:05,653 Just cover that up. 472 00:28:06,029 --> 00:28:07,029 Right there. 473 00:28:08,404 --> 00:28:09,854 I'm gonna have to cut it off. 474 00:28:10,029 --> 00:28:11,090 You're gonna have to what? 475 00:28:11,091 --> 00:28:12,641 I'm gonna have to take the leg. 476 00:28:14,564 --> 00:28:15,840 Yo! 477 00:28:15,841 --> 00:28:16,841 Homicidal one! 478 00:28:16,844 --> 00:28:18,844 I'm going to have to cut your son's leg. 479 00:28:19,906 --> 00:28:21,278 Are you sure you wanna do this? 480 00:28:21,279 --> 00:28:22,629 It's do him or let him die. 481 00:28:23,592 --> 00:28:25,592 I'm going to have to cut your son's leg. 482 00:28:29,780 --> 00:28:31,030 Don't do anything stupid! 483 00:28:31,656 --> 00:28:34,216 If I do one good thing in this piece of shit life of mine, 484 00:28:34,217 --> 00:28:36,067 I will save your kid. I swear to God. 485 00:28:38,340 --> 00:28:40,090 Are you sure you can save this kid? 486 00:28:42,404 --> 00:28:44,804 Hey, savior! Are you sure you can save this kid? 487 00:28:44,907 --> 00:28:45,907 No. 488 00:28:48,405 --> 00:28:49,905 Why did you swear to God then? 489 00:28:50,031 --> 00:28:51,381 - I didn't. - Yes, you did. 490 00:28:51,717 --> 00:28:52,717 That's funny 491 00:28:52,905 --> 00:28:54,705 because I don't even believe in God. 492 00:28:55,545 --> 00:28:57,489 Right. Put his hand out. Just like that. 493 00:28:57,490 --> 00:28:58,490 Hold this. 494 00:29:01,183 --> 00:29:02,733 What a lot of doctors would do. 495 00:29:03,872 --> 00:29:04,872 Or used to anyway. 496 00:29:04,914 --> 00:29:07,328 They get more and more into the mysteries of the organism, 497 00:29:07,329 --> 00:29:08,174 they can't help feel 498 00:29:08,175 --> 00:29:10,328 that there's intelligence organizing everything. 499 00:29:10,329 --> 00:29:11,329 But not you, huh? 500 00:29:11,623 --> 00:29:13,223 Angel, I've been here 18 months. 501 00:29:15,308 --> 00:29:17,308 I not only don't believe in God anymore, 502 00:29:17,747 --> 00:29:19,347 I don't believe in intelligence. 503 00:29:22,129 --> 00:29:23,370 Don't do that. 504 00:29:23,371 --> 00:29:24,521 Okay, okay, okay, okay. 505 00:29:25,808 --> 00:29:29,058 Both bones in his lower leg are broken and comminuted, fractured. 506 00:29:29,853 --> 00:29:32,989 He may be in 13 pieces each. Septicaemia may have already set in. 507 00:29:33,046 --> 00:29:34,121 What's that? 508 00:29:34,122 --> 00:29:35,122 Blood poisoning. 509 00:29:37,622 --> 00:29:38,794 I'm gonna start cutting. 510 00:29:39,295 --> 00:29:40,422 Will you be okay? 511 00:29:41,354 --> 00:29:42,354 I'm gonna be sick. 512 00:29:42,666 --> 00:29:44,566 You want me to talk while I'm cutting? 513 00:29:44,789 --> 00:29:46,589 The things you say make me sick too. 514 00:29:49,087 --> 00:29:51,540 - Don't make me laugh, all right? - Okay, all right. 515 00:29:51,541 --> 00:29:52,853 He's gonna shoot me if I laugh. 516 00:29:52,854 --> 00:29:54,154 - No problem. - All right. 517 00:29:55,604 --> 00:29:56,604 Here we go. 518 00:30:04,478 --> 00:30:05,478 Put your hand here. 519 00:30:05,788 --> 00:30:06,788 Put your hand here. 520 00:30:09,225 --> 00:30:11,525 Wilde once said there is no evil in the world, 521 00:30:12,161 --> 00:30:13,161 only stupidity. 522 00:30:13,723 --> 00:30:14,723 Is that right? 523 00:30:15,160 --> 00:30:16,210 As far as I can tell, 524 00:30:16,350 --> 00:30:18,475 there is more stupidity within a thousand miles 525 00:30:18,476 --> 00:30:20,035 of this point where we're standing 526 00:30:20,036 --> 00:30:21,599 than anywhere else in the world. 527 00:30:21,600 --> 00:30:22,800 I'll go along with that. 528 00:30:24,664 --> 00:30:26,214 Except for the Congo of course. 529 00:30:26,535 --> 00:30:27,559 And Chechnya. 530 00:30:27,587 --> 00:30:28,591 And Afghanistan. 531 00:30:28,648 --> 00:30:30,161 There's a lot of stupidity all right. 532 00:30:30,162 --> 00:30:31,162 It's going around. 533 00:30:33,536 --> 00:30:35,386 Your mother raised a good man, Angel. 534 00:30:35,538 --> 00:30:36,538 Should be proud. 535 00:30:38,410 --> 00:30:39,610 My great aunt raised me. 536 00:30:40,724 --> 00:30:41,924 She just killed herself. 537 00:30:45,913 --> 00:30:47,513 She hated war but she blamed me. 538 00:30:50,162 --> 00:30:52,046 I assume I didn't pick the appropriate time 539 00:30:52,047 --> 00:30:53,288 for this conversation, do I? 540 00:30:53,289 --> 00:30:54,289 No. 541 00:30:56,288 --> 00:30:59,088 Sometimes when I say whatever comes into my head, I just 542 00:30:59,416 --> 00:31:00,916 get deeper and deeper in shit. 543 00:31:00,980 --> 00:31:01,980 Yeah. 544 00:31:05,605 --> 00:31:07,055 It's like a bad neighborhood. 545 00:31:07,102 --> 00:31:08,602 I shouldn't go in there alone. 546 00:31:11,603 --> 00:31:12,603 You could pray. 547 00:31:13,730 --> 00:31:16,630 How could you have bounced? Around that explosion tonight? 548 00:31:16,791 --> 00:31:17,791 Why you asking that? 549 00:31:18,667 --> 00:31:20,267 Just tell me, tell me the truth. 550 00:31:20,852 --> 00:31:21,952 Just scrambled an egg. 551 00:31:24,166 --> 00:31:26,016 You think that's fooling around, huh? 552 00:31:26,667 --> 00:31:28,817 Why did you volunteer to come in here then? 553 00:31:29,355 --> 00:31:31,626 You could have come back to the base hospital 554 00:31:31,627 --> 00:31:33,205 for three days for observation. 555 00:31:33,666 --> 00:31:35,066 I talked to the kid who died 556 00:31:36,169 --> 00:31:38,869 30 seconds before the explosion. I figured I owed him. 557 00:31:40,291 --> 00:31:41,729 You owed him to come in here? 558 00:31:41,730 --> 00:31:42,730 No, but 559 00:31:45,041 --> 00:31:48,091 you can't always pay the debts to the people you owe them to. 560 00:31:48,915 --> 00:31:50,215 You pay them when you can. 561 00:31:50,418 --> 00:31:51,468 To the others around. 562 00:31:52,544 --> 00:31:53,544 Try to keep the... 563 00:31:54,981 --> 00:31:56,481 Try to keep the book straight. 564 00:31:56,855 --> 00:31:57,855 Shit! 565 00:31:58,791 --> 00:32:00,641 You make more sense with a concussion 566 00:32:00,980 --> 00:32:02,580 than I do with 3 cups of coffee. 567 00:32:10,792 --> 00:32:11,792 Shit. 568 00:32:17,356 --> 00:32:18,356 Wrap that up. 569 00:32:19,419 --> 00:32:20,419 Wrap it up. 570 00:32:33,859 --> 00:32:35,091 It's good. 571 00:32:35,092 --> 00:32:36,142 It's okay? All right. 572 00:32:46,155 --> 00:32:47,155 It's okay. 573 00:32:47,904 --> 00:32:49,054 God! I hope this works. 574 00:32:51,055 --> 00:32:52,055 Say it again. 575 00:32:53,274 --> 00:32:54,274 What? 576 00:32:54,462 --> 00:32:55,462 God! 577 00:32:58,839 --> 00:32:59,839 Hold him! 578 00:33:00,838 --> 00:33:01,838 Hold him down! 579 00:33:03,470 --> 00:33:05,070 It's okay. It's okay. 580 00:33:13,909 --> 00:33:15,809 It's okay, Sir. We got him. 581 00:33:22,533 --> 00:33:24,083 It's okay, Sir. 582 00:33:36,535 --> 00:33:37,785 Oh no. 583 00:34:41,849 --> 00:34:42,849 I'm sorry. 584 00:34:44,784 --> 00:34:45,984 If it's any consolation, 585 00:34:47,535 --> 00:34:48,535 I wish it'd been me. 586 00:34:51,708 --> 00:34:52,708 I did. 587 00:34:54,895 --> 00:34:55,895 I swear... 588 00:34:58,084 --> 00:34:59,084 I swear to God. 589 00:35:18,332 --> 00:35:19,382 They're shouting now. 590 00:35:20,581 --> 00:35:21,681 Sounds like back home. 591 00:35:22,522 --> 00:35:23,672 We'll be going in soon. 592 00:35:24,521 --> 00:35:25,671 Why? What did he say? 593 00:35:27,019 --> 00:35:28,669 He says the medic killed his son. 594 00:35:29,772 --> 00:35:31,022 - The son's dead? - Yeah. 595 00:35:34,646 --> 00:35:35,946 Should we tell Underpants? 596 00:35:38,022 --> 00:35:39,372 No, Angel knows what to do. 597 00:35:40,897 --> 00:35:42,997 That's why the Sergeant sent him in there. 598 00:35:45,021 --> 00:35:46,771 I think we should have sent you in. 599 00:35:46,833 --> 00:35:48,019 You know what they're saying. 600 00:35:48,020 --> 00:35:50,370 No, Angel will let it go until the last second. 601 00:35:51,021 --> 00:35:52,921 He's gonna try to save the guy's life. 602 00:35:53,957 --> 00:35:55,157 And then if he has to... 603 00:35:56,021 --> 00:35:57,021 blow him away. 604 00:35:58,959 --> 00:36:00,109 Angel's a soldier, man. 605 00:36:01,772 --> 00:36:03,722 I don't even deserve to hold his skull. 606 00:36:10,833 --> 00:36:12,233 Don't kill him! You kill me! 607 00:36:12,895 --> 00:36:14,445 I killed your son. You kill me! 608 00:36:22,432 --> 00:36:24,648 Take one step back, as like you're afraid. 609 00:36:24,686 --> 00:36:25,706 I'm not afraid. 610 00:36:25,707 --> 00:36:27,473 Then take one step back as like I'm afraid. 611 00:36:27,492 --> 00:36:29,003 You're gonna kill him, aren't you? 612 00:36:29,032 --> 00:36:31,371 If you don't take one step back, I'm gonna kill you. 613 00:36:38,021 --> 00:36:39,021 Move out. 614 00:36:41,583 --> 00:36:42,783 I'm sending them in now. 615 00:36:42,965 --> 00:36:44,833 It's 2100 in case you haven't noticed. 616 00:36:44,834 --> 00:36:45,884 I know the time, Sir. 617 00:37:04,471 --> 00:37:05,961 That's my man Angel in there. 618 00:37:05,962 --> 00:37:07,262 - Can I go in... - No! No! 619 00:37:07,961 --> 00:37:10,361 I've had about all the help from you I can take. 620 00:37:13,015 --> 00:37:14,372 Give me the gun ! 621 00:37:24,337 --> 00:37:26,037 It's okay. It's okay. Don't shoot! 622 00:37:27,085 --> 00:37:28,335 Don't shoot! Don't shoot! 623 00:37:47,022 --> 00:37:48,022 Goddamn! 624 00:37:49,773 --> 00:37:50,773 Shit! 625 00:38:20,821 --> 00:38:21,821 Goddamn! 626 00:38:30,881 --> 00:38:32,281 Goddamn, I said it was okay! 627 00:38:39,320 --> 00:38:40,320 Private Dana's dead. 628 00:38:46,882 --> 00:38:47,882 It's not your fault. 629 00:38:50,571 --> 00:38:51,721 That's the way it goes. 630 00:38:53,222 --> 00:38:54,222 But then... 631 00:38:56,231 --> 00:38:57,249 I've just... 632 00:38:57,250 --> 00:38:58,281 screw everything up. 633 00:39:00,604 --> 00:39:01,604 How would you know? 634 00:39:04,294 --> 00:39:05,294 You're an angel. 635 00:39:09,920 --> 00:39:11,220 You're all right, brother? 636 00:42:19,221 --> 00:42:31,221 Translation : Anyone Sixe Guilamu Transcript : Travis Synchro : Guilamu Suggestions critics insults : overtheresub@gmail.com www.forom.com 637 00:42:32,305 --> 00:43:32,613 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app