1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 2 00:00:34,742 --> 00:00:37,142 You got some water, dickhead? 3 00:00:41,368 --> 00:00:43,618 I said you got some water? 4 00:00:45,615 --> 00:00:47,554 Ain't got some Muslim holy water on him. 5 00:00:47,555 --> 00:00:50,005 Muslims don't have holy water. 6 00:00:50,303 --> 00:00:51,802 How you know that? 7 00:00:51,803 --> 00:00:53,555 Catholics have holy water. 8 00:00:53,556 --> 00:00:55,756 Don't mean Muslims don't. 9 00:00:57,115 --> 00:00:59,165 Heyab! Heyab the Arab! 10 00:01:01,056 --> 00:01:02,555 Muslims got holy water? 11 00:01:02,556 --> 00:01:03,803 My name is Tareeq. 12 00:01:03,801 --> 00:01:05,367 But you're Muslim though, ain't you? 13 00:01:05,465 --> 00:01:08,346 I'm a holy roller, you should see me dance. 14 00:01:11,923 --> 00:01:13,555 Don't be looking at me sand nigga. 15 00:01:13,556 --> 00:01:15,856 Keep your eyes to yourself. 16 00:01:18,367 --> 00:01:20,055 You pulled his hood off. 17 00:01:20,056 --> 00:01:23,106 - That's not my... - Zip it up back there! 18 00:01:27,432 --> 00:01:29,632 Let's see what they want. 19 00:01:41,429 --> 00:01:43,425 You guys got the prisoner from Barat? 20 00:01:43,426 --> 00:01:44,735 Yes, Sir. 21 00:01:44,736 --> 00:01:46,186 Follow me. 22 00:02:17,862 --> 00:02:20,012 Bring out your prisoner. 23 00:02:21,363 --> 00:02:23,013 Bring him out. 24 00:02:33,974 --> 00:02:36,234 We'll be staying with this guy awhile. 25 00:02:36,235 --> 00:02:37,987 I got orders to deliver my prisoner... 26 00:02:37,988 --> 00:02:39,737 I'm countermanding those orders. 27 00:02:39,738 --> 00:02:41,236 I'm gonna need to see some paperwork. 28 00:02:41,237 --> 00:02:42,848 There is no goddamn paperwork. 29 00:02:42,876 --> 00:02:44,378 Then if you wanna change my orders, 30 00:02:44,435 --> 00:02:47,239 you're gonna have to take it up to my Lieutenant. 31 00:02:47,240 --> 00:02:48,640 Mount up. 32 00:03:05,302 --> 00:03:07,452 Your vehicle broke down. 33 00:03:07,802 --> 00:03:10,152 You had to stop for repairs. 34 00:03:13,362 --> 00:03:15,312 Your Lieutenant will understand. 35 00:03:15,413 --> 00:03:22,913 Translation : Anyone Sixe Guilamu Transcript : Travis Synchro : Guilamu Suggestions critics insults : overtheresub@gmail.com www.forom.com 36 00:03:34,428 --> 00:03:36,478 Some personal effects? 37 00:03:45,927 --> 00:03:47,877 His cell phone, huh? 38 00:03:49,428 --> 00:03:52,052 It was a mistake getting caught with that. 39 00:03:52,053 --> 00:03:54,737 Didn't the people who trained you tell you that? 40 00:03:54,738 --> 00:03:56,788 Your war is over, son. 41 00:03:56,865 --> 00:03:58,552 No point in acting tough now. 42 00:03:58,553 --> 00:04:00,403 Geneva Convention. 43 00:04:00,612 --> 00:04:01,738 You speak English? 44 00:04:01,739 --> 00:04:03,589 Geneva Convention. 45 00:04:04,988 --> 00:04:06,504 You do, don't you? 46 00:04:06,532 --> 00:04:07,551 Geneva Convention. 47 00:04:07,552 --> 00:04:08,803 Name, rank and serial number. 48 00:04:08,831 --> 00:04:09,921 Geneva Convention. 49 00:04:09,930 --> 00:04:11,987 If you don't have a name, rank and serial number, 50 00:04:11,988 --> 00:04:13,425 you're not a soldier. 51 00:04:13,426 --> 00:04:15,551 Geneva Convention doesn't apply. 52 00:04:15,552 --> 00:04:16,988 Got me, Mahatme? 53 00:04:16,989 --> 00:04:19,050 If you're not a soldier and we find you armed, 54 00:04:19,051 --> 00:04:21,112 you're either a terrorist or a spy. 55 00:04:21,113 --> 00:04:22,553 Either way we can shoot your ass. 56 00:04:22,554 --> 00:04:24,554 He wasn't armed, Sir. 57 00:04:25,822 --> 00:04:27,494 Shut up, soldier. 58 00:04:27,522 --> 00:04:28,541 Yes, Sir. 59 00:04:28,570 --> 00:04:30,049 Don't talk 'till I tell you to talk. 60 00:04:30,050 --> 00:04:32,050 Yes, Sir. Sorry, Sir. 61 00:04:32,929 --> 00:04:34,779 You see this town? 62 00:04:37,305 --> 00:04:41,455 You see this empty little piece of shit of a ghost town? 63 00:04:45,805 --> 00:04:47,555 This is my town. 64 00:04:48,491 --> 00:04:50,191 You understand? 65 00:04:50,302 --> 00:04:53,553 Nothing happens in my town unless I say it happens. 66 00:04:53,554 --> 00:04:55,404 Do you understand? 67 00:04:56,304 --> 00:04:57,551 If anything does happen, 68 00:04:57,552 --> 00:05:00,902 it still didn't happen unless I say it happened. 69 00:05:01,240 --> 00:05:03,090 Do you understand? 70 00:05:03,618 --> 00:05:05,018 Yes, Sir. 71 00:05:06,428 --> 00:05:08,028 We're ghosts. 72 00:05:09,553 --> 00:05:11,653 Playing by ghost rules. 73 00:05:12,305 --> 00:05:15,355 I'm the only ghost who knows who they are. 74 00:05:16,741 --> 00:05:18,791 Cut off his flex ties. 75 00:05:29,965 --> 00:05:31,614 Arms out. 76 00:05:31,615 --> 00:05:33,015 Arms out! 77 00:05:35,178 --> 00:05:36,628 I knew it. 78 00:05:39,553 --> 00:05:41,430 Set up a perimeter. 79 00:05:41,431 --> 00:05:43,681 Take shifts on guard duty. 80 00:05:46,990 --> 00:05:51,190 Prisoner is now in what we call in the traitor's stress position. 81 00:05:55,680 --> 00:05:57,780 If he moves, shoot him. 82 00:06:03,357 --> 00:06:05,157 Boot 42. 83 00:06:34,511 --> 00:06:35,961 Hey, baby! 84 00:06:36,135 --> 00:06:38,435 Hey, baby! How is it going? 85 00:06:39,450 --> 00:06:41,350 Like in a damn fog. 86 00:06:42,386 --> 00:06:44,574 The dreams have improved anyway. 87 00:06:44,575 --> 00:06:45,758 I should hope so, Sir. 88 00:06:45,759 --> 00:06:49,909 You're on the maximum dose of morphine a human being can handle. 89 00:06:50,510 --> 00:06:52,910 I don't wanna be on morphine! 90 00:06:56,384 --> 00:06:58,071 I said I don't wanna be on morphine! 91 00:06:58,072 --> 00:06:59,572 Sweetheart! 92 00:06:59,638 --> 00:07:02,259 I don't wanna be on morphine! You understand that? 93 00:07:02,260 --> 00:07:03,558 You want off your medication, 94 00:07:03,559 --> 00:07:05,572 you'll have to take it up with your doctor. 95 00:07:05,573 --> 00:07:08,073 That's not my department, okay? 96 00:07:31,576 --> 00:07:32,726 Man! 97 00:07:33,201 --> 00:07:35,351 That dude has some guts. 98 00:07:36,698 --> 00:07:38,011 You think? 99 00:07:38,012 --> 00:07:40,573 I couldn't have stood like that all day. 100 00:07:40,574 --> 00:07:42,200 Sure you could have, man. 101 00:07:42,247 --> 00:07:43,458 If I ever get taken prisoner, 102 00:07:43,459 --> 00:07:45,712 I hope they treat me better than we're treating him. 103 00:07:45,730 --> 00:07:46,983 If you ever get taken prisoner, 104 00:07:46,984 --> 00:07:49,003 they're gonna crush your balls in a garlic press 105 00:07:49,031 --> 00:07:51,634 and then post it on the internet so your mother can see it. 106 00:07:51,635 --> 00:07:52,951 That's very vivid. 107 00:07:52,952 --> 00:07:55,448 They're living through the Middle Ages, man. 108 00:07:55,449 --> 00:07:59,012 About 500 years ago, we thought they'd catch up with us. 109 00:07:59,013 --> 00:08:01,959 You don't feel a substantial cultural affinity 110 00:08:01,960 --> 00:08:03,463 with your Arab brother? 111 00:08:03,764 --> 00:08:06,914 I feel a cultural affinity with my ass, man. 112 00:08:07,011 --> 00:08:09,261 You know, I wanna keep it. 113 00:08:10,327 --> 00:08:12,950 This scumbag would cut my throat in a Detroit minute. 114 00:08:12,951 --> 00:08:14,511 Is that like a New York minute? 115 00:08:14,512 --> 00:08:15,812 It's faster. 116 00:08:45,639 --> 00:08:47,136 What did he do? 117 00:08:47,137 --> 00:08:48,636 Got caught. 118 00:08:48,637 --> 00:08:50,451 What happened to your vehicle? 119 00:08:50,452 --> 00:08:51,852 Got shot. 120 00:08:52,325 --> 00:08:53,625 By who? 121 00:08:53,827 --> 00:08:55,427 I don't know. 122 00:08:55,887 --> 00:08:59,337 And I saw him do it. He's in with Sergeant Scream. 123 00:08:59,762 --> 00:09:01,511 They bring a re-supply? 124 00:09:01,512 --> 00:09:03,575 They are like 2 MREs left. 125 00:09:03,576 --> 00:09:05,074 Yeah, in the back of the truck. 126 00:09:05,075 --> 00:09:06,425 Oh yeah. 127 00:09:28,396 --> 00:09:29,449 Shitbird. 128 00:09:29,450 --> 00:09:31,200 Leave him alone. 129 00:09:40,013 --> 00:09:42,663 Man, I wish I had my husband here. 130 00:09:43,450 --> 00:09:46,513 He's got a toolkit makes this stuff in this government issue shit 131 00:09:46,514 --> 00:09:48,137 look like the 2nd rate shit it is. 132 00:09:48,138 --> 00:09:50,588 Yeah, real nice tool can, huh? 133 00:10:22,763 --> 00:10:24,413 What do we do? 134 00:10:27,390 --> 00:10:29,290 Man said watch him. 135 00:10:29,328 --> 00:10:31,128 I'm watching him. 136 00:10:31,579 --> 00:10:34,579 Don't you think you'd better check on him? 137 00:10:34,580 --> 00:10:35,680 No. 138 00:10:50,703 --> 00:10:52,253 You alright? 139 00:10:56,766 --> 00:10:58,816 You're alive at least? 140 00:11:01,055 --> 00:11:02,255 Shit! 141 00:11:08,869 --> 00:11:10,319 Come here! 142 00:11:10,492 --> 00:11:12,142 Let him go! 143 00:11:13,866 --> 00:11:15,053 Come here! Come here! 144 00:11:15,081 --> 00:11:16,114 I got him! 145 00:11:16,161 --> 00:11:17,257 Stay here! 146 00:11:18,995 --> 00:11:21,346 Allah I come! I come to you! 147 00:11:22,493 --> 00:11:25,115 Not 'till you tell me where my stingers are, you little shit. 148 00:11:25,119 --> 00:11:27,241 I will be welcome in paradise as a martyr! 149 00:11:27,242 --> 00:11:28,553 Where's my missiles?! 150 00:11:28,554 --> 00:11:31,854 Kill me, you savages! You heathens! You devils! 151 00:11:31,929 --> 00:11:33,529 Kill me! Now! 152 00:11:39,742 --> 00:11:41,305 Kill me, please. 153 00:11:41,306 --> 00:11:42,906 I beg of you. 154 00:11:44,153 --> 00:11:47,003 You're not getting off that easy, kid. 155 00:11:47,467 --> 00:11:49,417 Get him on his feet. 156 00:11:49,718 --> 00:11:51,918 Tie his hands behind him. 157 00:11:53,905 --> 00:11:56,055 You're alright, soldier? 158 00:11:57,592 --> 00:11:59,192 Come with me. 159 00:12:08,029 --> 00:12:10,179 That scared you, did it? 160 00:12:10,717 --> 00:12:12,067 No, Sir. 161 00:12:14,279 --> 00:12:16,879 What about it scared you exactly? 162 00:12:16,968 --> 00:12:18,281 Why do you wanna know? 163 00:12:18,282 --> 00:12:20,582 'Cause I'm in the business. 164 00:12:21,095 --> 00:12:23,695 I need to know what scares a man. 165 00:12:25,094 --> 00:12:27,694 An enemy who's not afraid to die. 166 00:12:29,032 --> 00:12:31,432 Jesus! How do you fight that? 167 00:12:31,907 --> 00:12:35,157 Well, first of all, if he's not afraid to die, 168 00:12:37,844 --> 00:12:40,061 you take the threat of death out of the table. 169 00:12:40,098 --> 00:12:41,218 What's left? 170 00:12:41,219 --> 00:12:43,619 Whatever you can't live with. 171 00:12:45,156 --> 00:12:47,218 What can't you live with? 172 00:12:47,219 --> 00:12:48,819 - Me? - Yeah. 173 00:12:49,593 --> 00:12:51,655 What would you rather die 174 00:12:51,656 --> 00:12:53,556 than have happened? 175 00:12:53,654 --> 00:12:56,404 What kind of shame or dishonor or... 176 00:12:57,095 --> 00:12:59,995 What's the worse thing you can imagine? 177 00:13:00,096 --> 00:13:01,496 If you... 178 00:13:03,843 --> 00:13:07,543 If I'd believe you'd do something to my stepson, Eddie, 179 00:13:09,219 --> 00:13:10,919 I'd give it up. 180 00:13:22,845 --> 00:13:24,545 Get some sleep. 181 00:14:01,470 --> 00:14:02,620 Mom? 182 00:14:07,781 --> 00:14:09,031 Mommy? 183 00:16:01,533 --> 00:16:02,783 Eddie! 184 00:16:04,098 --> 00:16:05,598 Goddamn it! 185 00:16:05,975 --> 00:16:08,783 Jesus Christ! We missed him! I told you! 186 00:16:08,784 --> 00:16:10,984 Never let me fall asleep! 187 00:16:14,410 --> 00:16:16,410 This ain't good, man. 188 00:16:17,847 --> 00:16:21,248 Sergeant could get in trouble for this kind of things, 189 00:16:21,249 --> 00:16:22,547 don't you think Dim? 190 00:16:22,576 --> 00:16:23,599 Dim! 191 00:16:23,600 --> 00:16:25,200 I don't know. 192 00:16:25,850 --> 00:16:27,850 All I'm sure of is... 193 00:16:27,972 --> 00:16:29,572 I don't know. 194 00:16:30,975 --> 00:16:33,474 Guys at Abu Ghraib got court martialed. 195 00:16:33,475 --> 00:16:35,660 Not for nothing nobody else did. 196 00:16:35,661 --> 00:16:39,410 If he wanted to get his ass in the sling, that's his business. 197 00:16:39,411 --> 00:16:41,909 Somebody would have to write them up anyways. 198 00:16:41,910 --> 00:16:44,960 Yes, somebody would have to write them up. 199 00:16:45,224 --> 00:16:47,874 Ain't nobody here but us chickens. 200 00:16:50,350 --> 00:16:52,035 You ain't gonna write 'em up, huh? 201 00:16:52,036 --> 00:16:53,136 Me? 202 00:16:54,537 --> 00:16:55,887 Hell no. 203 00:16:56,161 --> 00:16:57,661 Me neither. 204 00:16:57,712 --> 00:16:58,975 As far as I'm concerned, 205 00:16:58,976 --> 00:17:01,224 if attaching battery leaves at the balls of some Iraqi 206 00:17:01,271 --> 00:17:03,575 could save even one American ass, 207 00:17:04,976 --> 00:17:07,534 all I got to say is red is positive, 208 00:17:07,535 --> 00:17:09,097 and black is negative. 209 00:17:09,098 --> 00:17:12,598 The question is: is it gonna save one American ass? 210 00:17:14,227 --> 00:17:16,224 Didn't say nothing to you, Dim? 211 00:17:16,225 --> 00:17:18,925 About what he's trying to find out? 212 00:17:22,849 --> 00:17:24,249 Sergeant. 213 00:17:24,852 --> 00:17:27,226 You know what this is all about? 214 00:17:27,227 --> 00:17:29,377 I'm not supposed to say. 215 00:17:30,412 --> 00:17:31,988 But I will if you promise 216 00:17:31,989 --> 00:17:34,762 to keep your mouths shut and let me sleep. 217 00:17:37,224 --> 00:17:40,223 That town we were working roadblock duty, Barat. 218 00:17:40,224 --> 00:17:41,185 Somebody in that town 219 00:17:41,186 --> 00:17:43,474 hijacked a truck with 20 stingers missiles in it. 220 00:17:43,475 --> 00:17:44,675 Shit! 221 00:17:44,850 --> 00:17:46,598 They were going to the town door to door 222 00:17:46,599 --> 00:17:48,912 when we caught this one sneaking out. 223 00:17:48,913 --> 00:17:50,889 Ryan thinks he knows where the missiles are at. 224 00:17:50,918 --> 00:17:52,396 You think the guy is gonna tell him? 225 00:17:52,415 --> 00:17:54,189 All I know is until they find the stingers, 226 00:17:54,218 --> 00:17:57,223 there's no close air support for anybody in this sector. 227 00:17:57,224 --> 00:17:59,662 Which means if you get pinned down, 228 00:17:59,663 --> 00:18:02,413 the Helos can't come in to help you. 229 00:18:04,163 --> 00:18:07,763 So I'm thinking I'm gonna get this guy some latitude. 230 00:18:08,852 --> 00:18:10,352 Right, Dim? 231 00:18:12,103 --> 00:18:13,353 Right. 232 00:18:23,227 --> 00:18:26,677 You think we're gonna hold on to you forever, Ali? 233 00:18:27,038 --> 00:18:31,888 You think we're gonna feed and house you the rest of your miserable life, Ali? 234 00:18:33,414 --> 00:18:34,663 We have orders 235 00:18:34,664 --> 00:18:36,869 to turn all non-cooperative subjects 236 00:18:36,870 --> 00:18:39,564 over to the Pakistani military task force. 237 00:18:42,726 --> 00:18:46,026 You know what they do to terrorists, don't you? 238 00:18:46,787 --> 00:18:50,837 'Cause they don't operate by the rules we operate by, do they? 239 00:18:51,852 --> 00:18:54,852 They operate by the rules you operate by. 240 00:18:56,164 --> 00:18:58,814 And that's why they're terrifying. 241 00:19:02,851 --> 00:19:04,725 Why you have him here? 242 00:19:04,726 --> 00:19:06,026 Tareeq? 243 00:19:06,475 --> 00:19:07,625 Yes. 244 00:19:09,354 --> 00:19:10,411 Translate. 245 00:19:10,412 --> 00:19:12,862 In case you miss some subtlety 246 00:19:13,162 --> 00:19:15,912 that might save your worthless life. 247 00:19:18,941 --> 00:19:21,016 Your mother must be ashamed. 248 00:19:21,561 --> 00:19:23,600 Why don't you leave my mother out of this, man? 249 00:19:23,601 --> 00:19:25,701 Your mother is a whore. 250 00:19:37,104 --> 00:19:38,474 You let him attack me. 251 00:19:38,475 --> 00:19:41,075 That was a conversation, brother. 252 00:19:41,164 --> 00:19:43,415 You just don't know how to talk. 253 00:19:43,416 --> 00:19:45,766 It was an unprovoked attack. 254 00:19:48,101 --> 00:19:52,040 How about I bring back the kid this guy's replaced, dickhead? 255 00:19:52,041 --> 00:19:54,067 The kid that got his leg blown up 256 00:19:54,068 --> 00:19:56,891 by some sneaky little scumbag like yourself. 257 00:19:59,042 --> 00:20:02,342 You wanna have a conversation with him instead? 258 00:20:02,728 --> 00:20:05,539 Morphine is the keystone of your pain management program, son. 259 00:20:05,540 --> 00:20:08,478 In fact, right now it is your pain management program. 260 00:20:08,479 --> 00:20:10,603 I can take a little pain. 261 00:20:10,604 --> 00:20:13,664 You lost a limb, we're talking about a great deal of pain. 262 00:20:13,665 --> 00:20:16,215 I can take a great deal of pain. 263 00:20:20,042 --> 00:20:22,040 If you're really determined to stop, 264 00:20:22,041 --> 00:20:24,539 we can win you off it over the course of the next weeks. 265 00:20:24,540 --> 00:20:26,663 I want off it now, today. 266 00:20:26,664 --> 00:20:28,104 You're already addicted to it, son. 267 00:20:28,105 --> 00:20:29,493 That's why I want off it. 268 00:20:29,550 --> 00:20:30,624 That's why it's dangerous. 269 00:20:30,653 --> 00:20:31,914 The withdrawal is too severe. 270 00:20:31,915 --> 00:20:34,289 In your weakened state, you could go into shock. 271 00:20:34,290 --> 00:20:36,990 We'll talk about it again tomorrow. 272 00:20:42,727 --> 00:20:45,351 I'll have the MPs in here to hold you down, soldier. 273 00:20:45,352 --> 00:20:47,002 Will you, doc? 274 00:20:47,164 --> 00:20:49,964 Will you have them here all the time? 275 00:20:51,042 --> 00:20:52,789 You wanna try me? 276 00:20:52,790 --> 00:20:54,540 And you me, doc? 277 00:20:56,855 --> 00:21:00,205 You'll take your medication and that's an order. 278 00:21:12,182 --> 00:21:13,440 Just repeat the test. 279 00:21:13,478 --> 00:21:14,540 Alright. 280 00:21:14,541 --> 00:21:15,691 Doc? 281 00:21:17,603 --> 00:21:19,304 He'll come around, Mrs. Ryder. 282 00:21:19,389 --> 00:21:20,637 Could the withdrawal kill him? 283 00:21:20,650 --> 00:21:21,708 Could he actually die? 284 00:21:21,727 --> 00:21:22,776 No. 285 00:21:22,785 --> 00:21:23,790 He'll just wish he had. 286 00:21:23,791 --> 00:21:24,921 Then why not let him do it? 287 00:21:24,949 --> 00:21:25,979 He's a fighter. 288 00:21:25,980 --> 00:21:27,168 So I've noticed. 289 00:21:27,169 --> 00:21:29,519 Give him something to fight. 290 00:21:30,478 --> 00:21:33,128 That's not you or, God forbid, me. 291 00:21:36,166 --> 00:21:37,466 Please. 292 00:21:42,606 --> 00:21:43,806 Okay. 293 00:21:44,416 --> 00:21:47,016 It's against my better judgment. 294 00:21:47,354 --> 00:21:48,754 But okay. 295 00:22:45,357 --> 00:22:47,307 What is it, soldier? 296 00:22:52,107 --> 00:22:53,507 Sir, I... 297 00:22:54,543 --> 00:22:57,419 I heard Tareeq got into with the prisoner. 298 00:22:57,420 --> 00:22:59,120 Never happened. 299 00:22:59,608 --> 00:23:01,308 I'm sorry, I... 300 00:23:02,357 --> 00:23:04,007 I just mean... 301 00:23:05,573 --> 00:23:07,620 What are you trying to get out of this guy? 302 00:23:07,648 --> 00:23:09,354 What are you trying to do to him? 303 00:23:09,355 --> 00:23:10,668 Why do you ask? 304 00:23:10,669 --> 00:23:12,918 'Cause frankly, Sir, whatever the game is, 305 00:23:12,919 --> 00:23:14,543 it looks like he's winning. 306 00:23:14,544 --> 00:23:17,744 I'm trying to make it look like he's winning. 307 00:23:20,356 --> 00:23:22,706 I'm trying to make him think 308 00:23:22,795 --> 00:23:24,304 I'm at wit's end. 309 00:23:24,342 --> 00:23:25,354 Why? 310 00:23:25,355 --> 00:23:29,605 To make him believe I'll actually do what I tell him I'm doing. 311 00:23:32,419 --> 00:23:33,719 Look... 312 00:23:35,169 --> 00:23:37,069 here's the thing... 313 00:23:37,858 --> 00:23:39,608 I know he knows. 314 00:23:39,919 --> 00:23:41,069 How? 315 00:23:42,233 --> 00:23:44,367 When I first put him in the stress position, 316 00:23:44,395 --> 00:23:45,542 you remember that? 317 00:23:45,543 --> 00:23:46,743 Yeah. 318 00:23:47,793 --> 00:23:49,543 He didn't object. 319 00:23:49,678 --> 00:23:50,858 Strictly speaking, 320 00:23:50,859 --> 00:23:52,627 that's the worst thing I can physically do 321 00:23:52,628 --> 00:23:53,983 to a prisoner I'm interrogating. 322 00:23:53,984 --> 00:23:56,107 And all he has to do to stop me from doing it 323 00:23:56,108 --> 00:23:57,558 is refuse. 324 00:23:57,985 --> 00:23:59,635 And he didn't. 325 00:24:02,232 --> 00:24:03,782 He wouldn’t. 326 00:24:07,421 --> 00:24:09,121 He's too proud. 327 00:24:11,859 --> 00:24:14,009 You know something else? 328 00:24:17,486 --> 00:24:19,836 He's too proud to lie to me. 329 00:24:22,294 --> 00:24:23,606 I don't follow. 330 00:24:23,607 --> 00:24:25,307 He's a soldier. 331 00:24:25,671 --> 00:24:28,170 A trained fighter, you saw the way he went after you. 332 00:24:28,171 --> 00:24:30,371 So he knows to lie to me. 333 00:24:30,984 --> 00:24:33,234 There are two sets of lies. 334 00:24:33,670 --> 00:24:36,870 First, he's supposed to tell me he's a thief. 335 00:24:36,921 --> 00:24:40,419 That's why he paid the old people to sneak him out of town. 336 00:24:40,420 --> 00:24:43,043 He thought he'd wind up in Abu Ghraib. 337 00:24:43,044 --> 00:24:44,544 You follow? 338 00:24:46,358 --> 00:24:48,669 Than when he sees I'm getting tired of this story, he's 339 00:24:48,670 --> 00:24:52,420 supposed to pretend to break down and tell me the truth. 340 00:24:54,920 --> 00:24:56,418 He's a drug dealer. 341 00:24:56,419 --> 00:24:59,358 That's why he could afford to get caught. 342 00:24:59,359 --> 00:25:02,009 But this one won't even lie to me, 343 00:25:04,170 --> 00:25:06,735 he's too proud to lie to the infidel. 344 00:25:06,736 --> 00:25:09,386 You see where I'm going with this? 345 00:25:10,420 --> 00:25:13,320 You're gonna use his pride against him. 346 00:25:14,483 --> 00:25:15,683 What? 347 00:25:17,235 --> 00:25:18,795 You go to college, soldier? 348 00:25:18,796 --> 00:25:20,196 Yes, Sir. 349 00:25:22,546 --> 00:25:24,946 You ever thought about Intel? 350 00:25:25,985 --> 00:25:28,109 You wanna think about it now? 351 00:25:28,110 --> 00:25:29,795 All due respect, 352 00:25:29,796 --> 00:25:32,096 fighting is a little clear. 353 00:25:33,486 --> 00:25:35,586 Not a lot but a little. 354 00:25:52,237 --> 00:25:53,437 Shit! 355 00:26:43,113 --> 00:26:44,923 Sound off, goddamn it! Dim! 356 00:26:44,924 --> 00:26:46,048 I'm fine, I'm over here. 357 00:26:46,049 --> 00:26:47,859 How you doing over there, Angel? 358 00:26:47,860 --> 00:26:49,925 I'm good. I'm at hard cover. 359 00:26:49,926 --> 00:26:51,609 I've got my target all picked out. 360 00:26:51,610 --> 00:26:53,923 Hold you fire 'til I tell you. Tareeq? 361 00:26:53,924 --> 00:26:55,298 Right by you, Sergeant. 362 00:26:55,299 --> 00:26:56,549 Smoke? 363 00:26:57,798 --> 00:27:00,048 I'm in deep shit, Sergeant! 364 00:27:00,049 --> 00:27:01,735 I'm taking fire! 365 00:27:01,736 --> 00:27:02,796 Are you hit? 366 00:27:02,797 --> 00:27:03,897 No! 367 00:27:04,048 --> 00:27:05,987 But I'm in deep shit! 368 00:27:05,988 --> 00:27:08,675 Alright, sit tight. I'll get you out of there. Doublewide? 369 00:27:08,676 --> 00:27:10,076 I'm fine. 370 00:27:10,114 --> 00:27:13,734 I have broken glass in the back of my shirt but I'm good. 371 00:27:13,735 --> 00:27:14,862 Mrs. B? 372 00:27:14,863 --> 00:27:16,763 Don't call me that! 373 00:27:16,800 --> 00:27:18,298 Top of the game. 374 00:27:18,299 --> 00:27:19,800 Alright, what have we got? 375 00:27:19,801 --> 00:27:21,201 Sergeant! 376 00:27:21,224 --> 00:27:22,736 Don't you wanna know how I'm doing? 377 00:27:22,737 --> 00:27:23,837 No! 378 00:27:25,425 --> 00:27:27,424 The prisoner seems to be okay. 379 00:27:27,425 --> 00:27:29,423 I've got him covered, Sergeant. 380 00:27:29,424 --> 00:27:31,613 Alright, back to us. How many? Where? 381 00:27:31,614 --> 00:27:33,064 I count 4. 382 00:27:33,551 --> 00:27:35,901 On the rooftop, to the East. 383 00:27:38,426 --> 00:27:41,376 I've got five, one 50 yards to the left. 384 00:27:42,426 --> 00:27:45,576 I'd hate for the new guy to be right, Angel. 385 00:27:45,736 --> 00:27:49,486 I said I'd hate for the new guy to be right, understand? 386 00:27:53,736 --> 00:27:55,175 Just 4 now, Sir. 387 00:27:55,176 --> 00:27:57,726 Don't call me "Sir", goddamn it. 388 00:28:00,551 --> 00:28:02,048 Get ready, Smoke. 389 00:28:02,049 --> 00:28:05,174 Ready?! Ready for what?! I'm gonna get shot here! 390 00:28:05,175 --> 00:28:07,625 Get ready to move, goddamn it! 391 00:28:08,114 --> 00:28:09,764 I ain't ready! 392 00:28:35,564 --> 00:28:37,612 Where the hell do you learn how to do that? 393 00:28:37,613 --> 00:28:39,163 Church camp. 394 00:28:44,012 --> 00:28:45,664 Permission to shoot him, Sergeant? 395 00:28:45,665 --> 00:28:48,265 No, no, no! We can't do that! 396 00:29:00,366 --> 00:29:02,066 Get up! 397 00:29:07,300 --> 00:29:08,613 You're okay up there? 398 00:29:08,614 --> 00:29:09,738 Yep. 399 00:29:09,739 --> 00:29:12,364 My prisoner seems to have bumped his head. 400 00:29:12,365 --> 00:29:13,612 He unconscious? 401 00:29:13,613 --> 00:29:14,673 Yep. 402 00:29:14,674 --> 00:29:15,675 Good. 403 00:29:15,676 --> 00:29:18,126 I'm calling in the air strike. 404 00:29:18,301 --> 00:29:20,049 There's no helos. 405 00:29:20,050 --> 00:29:21,700 You mean F-16? 406 00:29:22,366 --> 00:29:23,516 Yep. 407 00:29:23,675 --> 00:29:27,114 A little close to the bad guys for fast movers, ain't we? 408 00:29:27,115 --> 00:29:28,865 Nope... you are ! 409 00:29:32,553 --> 00:29:34,053 Call it in. 410 00:29:34,364 --> 00:29:36,364 You have my blessing. 411 00:29:37,457 --> 00:29:39,019 You have your radio? 412 00:29:39,020 --> 00:29:40,520 Right here. 413 00:29:47,082 --> 00:29:48,771 What are you praying for? 414 00:29:48,772 --> 00:29:51,895 That my husband doesn't get a visit from the Defence Department tomorrow. 415 00:29:51,896 --> 00:29:54,546 What do you think I'm praying for? 416 00:30:08,273 --> 00:30:09,723 I'm sorry. 417 00:30:09,958 --> 00:30:11,658 Can I help you? 418 00:30:12,022 --> 00:30:14,334 I'm just in the wrong place is all. 419 00:30:14,335 --> 00:30:17,485 You're looking for the family support group? 420 00:30:18,083 --> 00:30:19,454 You're in the right place. 421 00:30:19,455 --> 00:30:21,773 You're just our first husband, that's all. 422 00:30:21,774 --> 00:30:25,624 We've been waiting for a first husband, haven't we ladies? 423 00:30:26,210 --> 00:30:28,207 Had to happen some time 424 00:30:28,208 --> 00:30:29,397 given today's army. 425 00:30:29,398 --> 00:30:30,948 Yes, it did. 426 00:30:31,584 --> 00:30:33,884 What's your name may I ask? 427 00:30:34,209 --> 00:30:35,509 Sergio. 428 00:30:36,399 --> 00:30:38,149 Welcome, Sergio. 429 00:30:42,958 --> 00:30:45,608 They said he'd be home this month. 430 00:30:45,958 --> 00:30:51,108 Now they say it could be another 6 months. It's not right. 431 00:30:53,710 --> 00:30:55,010 Sergio, 432 00:30:55,648 --> 00:30:59,648 anything you wanna add before we close the meeting for today? 433 00:31:04,899 --> 00:31:07,749 My problems aren't as bad as you guys. 434 00:31:09,272 --> 00:31:11,472 I'm sorry, I just mean... 435 00:31:11,899 --> 00:31:13,648 They give me time at work... 436 00:31:13,649 --> 00:31:15,349 when I need it. 437 00:31:18,273 --> 00:31:21,823 I mean, I'm lonely just like everyone else is and... 438 00:31:26,774 --> 00:31:29,124 I was shopping the other day 439 00:31:30,524 --> 00:31:33,524 and I'm filling up the cart, walking down the isle 440 00:31:33,525 --> 00:31:36,524 and I reach for these mozzarella sticks, you know. 441 00:31:38,273 --> 00:31:42,323 I don't eat 'em, I hate 'em but it's my wife's favorite snack. 442 00:31:43,273 --> 00:31:46,147 And then I stop and think "what the hell am I buying this for"? 443 00:31:46,148 --> 00:31:48,521 "She's not gonna be back 'til next year." 444 00:31:48,522 --> 00:31:51,772 "They're just gonna sit in the freezer. Right?" 445 00:31:52,026 --> 00:31:54,226 So, I go to put 'em back. 446 00:31:54,773 --> 00:31:56,873 Suddenly, I can't do it. 447 00:31:59,898 --> 00:32:01,248 I can't. 448 00:32:03,712 --> 00:32:06,162 It's like if I put 'em back... 449 00:32:07,149 --> 00:32:09,599 You know, it's like I'm saying 450 00:32:09,711 --> 00:32:12,211 she might not... she might never. 451 00:32:15,961 --> 00:32:17,211 I mean, you know... 452 00:32:17,212 --> 00:32:19,912 She's a mechanic, she's not gonna... 453 00:32:23,463 --> 00:32:25,813 I just miss her. 454 00:32:40,026 --> 00:32:41,776 Come back, okay? 455 00:32:41,960 --> 00:32:44,510 We, wives, gotta stick together. 456 00:32:57,650 --> 00:32:59,025 It's okay. 457 00:32:59,026 --> 00:33:01,023 I said don't touch me! 458 00:33:01,024 --> 00:33:02,474 I'm sorry. 459 00:33:05,214 --> 00:33:06,914 I'm an asshole. 460 00:33:07,213 --> 00:33:08,338 No, you're not. 461 00:33:08,339 --> 00:33:09,526 I'm an asshole. 462 00:33:09,527 --> 00:33:13,577 I'm a loser. For Christ's sake, who gets around on a beer run? 463 00:33:15,902 --> 00:33:18,252 I'm not the man you married. 464 00:33:19,962 --> 00:33:22,211 You have every right to leave me. 465 00:33:22,212 --> 00:33:23,587 I'm not leaving. 466 00:33:23,588 --> 00:33:26,588 You have every right to leave me, I said. 467 00:33:32,027 --> 00:33:34,077 I was gonna play ball. 468 00:33:36,714 --> 00:33:38,405 I was gonna go to College. 469 00:33:38,452 --> 00:33:39,711 You'll still go to College. 470 00:33:39,712 --> 00:33:40,837 I'm a cripple! 471 00:33:41,777 --> 00:33:44,577 And you should get out while you can! 472 00:33:52,836 --> 00:33:55,286 You should take the first bus. 473 00:33:57,964 --> 00:34:00,524 Call your mother and have her come pick you up. 474 00:34:00,525 --> 00:34:02,625 I'm not going anywhere. 475 00:34:08,151 --> 00:34:10,251 I'm not going anywhere! 476 00:34:17,152 --> 00:34:19,452 Regress North, reset dodge. 477 00:34:19,528 --> 00:34:21,328 Aircraft inbound. 478 00:34:21,361 --> 00:34:23,330 before it gets loud enough for them to hear it, 479 00:34:23,331 --> 00:34:24,684 we start laying down cover fire. 480 00:34:24,731 --> 00:34:28,089 When Ryan moves, we lay down even more, understand? 481 00:34:30,779 --> 00:34:32,579 Aircraft inbound. 482 00:34:32,965 --> 00:34:34,965 Do what I do, got it? 483 00:34:35,396 --> 00:34:36,457 Tell Dim. 484 00:34:36,504 --> 00:34:37,509 Dim! 485 00:34:37,528 --> 00:34:38,586 Yeah? 486 00:34:38,587 --> 00:34:40,212 Aircraft inbound. 487 00:34:40,213 --> 00:34:41,588 Holy shit! 488 00:34:41,589 --> 00:34:42,901 Do what we do. 489 00:34:42,902 --> 00:34:45,252 Get your ass back here, Sir. 490 00:34:48,653 --> 00:34:50,653 I live for this shit! 491 00:35:42,780 --> 00:35:44,404 For God's sake! 492 00:35:44,405 --> 00:35:46,705 It was only 2 of them left! 493 00:36:01,090 --> 00:36:03,040 Colonel Ryan around? 494 00:36:03,779 --> 00:36:06,329 The son of a bitch is a Colonel. 495 00:36:17,404 --> 00:36:19,154 Put her in here. 496 00:36:22,906 --> 00:36:24,306 My, my... 497 00:36:24,656 --> 00:36:26,956 His name is not really Ali. 498 00:36:44,654 --> 00:36:46,204 You're okay? 499 00:36:48,604 --> 00:36:49,637 I feel like 500 00:36:49,638 --> 00:36:52,504 I've been through the insinkerator but... 501 00:36:54,542 --> 00:36:55,569 I feel like 502 00:36:55,570 --> 00:36:58,542 I used to feel in the morning after a game. 503 00:37:06,656 --> 00:37:08,856 Do you feel like you won? 504 00:37:14,594 --> 00:37:16,444 Gee, I don't know. 505 00:37:18,032 --> 00:37:19,682 I played hard. 506 00:37:24,843 --> 00:37:26,293 I got you. 507 00:37:49,218 --> 00:37:51,718 Watch this one. And listen too. 508 00:37:58,217 --> 00:38:00,967 He gets excited, you break him down. 509 00:38:05,844 --> 00:38:07,032 I brought your sister here. 510 00:38:07,033 --> 00:38:08,529 You're a pig. You're a heathen. 511 00:38:08,530 --> 00:38:09,612 I am, that's a fact. 512 00:38:10,053 --> 00:38:11,772 But I've got your sister in there anyway. 513 00:38:11,800 --> 00:38:13,219 You torture her, I'll kill you. 514 00:38:13,220 --> 00:38:14,282 Listen, I don't care 515 00:38:14,283 --> 00:38:16,783 how you feel or what you think. 516 00:38:17,884 --> 00:38:19,745 You know that. 517 00:38:19,818 --> 00:38:22,216 I just wanna straighten you out on one point, okay? 518 00:38:22,217 --> 00:38:24,067 For your own good. 519 00:38:24,532 --> 00:38:26,156 You're not killing anybody. 520 00:38:26,157 --> 00:38:27,707 Not anymore. 521 00:38:27,782 --> 00:38:31,982 Your friends are dead, you're going to prison, your life is over. 522 00:38:32,781 --> 00:38:35,431 But I'm giving you one last chance 523 00:38:36,159 --> 00:38:38,159 to do one good thing. 524 00:38:40,843 --> 00:38:43,280 Tell me where the stingers are. 525 00:38:43,281 --> 00:38:45,681 Save your 15-year-old sister. 526 00:38:48,283 --> 00:38:51,433 You know what the Pakistanis will do to her. 527 00:38:52,469 --> 00:38:55,157 They beat her within an inch of her life 528 00:38:55,158 --> 00:38:57,408 and then they'll rape her. 529 00:38:59,218 --> 00:39:02,968 And they will rape her everyday for the rest of her life 530 00:39:04,143 --> 00:39:06,443 until her skin turns black, 531 00:39:06,517 --> 00:39:08,967 until she's too sick to touch. 532 00:39:09,455 --> 00:39:11,518 And then they'll stick their riffles in her... 533 00:39:11,519 --> 00:39:13,569 Jesus Christ, Colonel! 534 00:39:22,270 --> 00:39:24,820 The Pakistanis are on their way. 535 00:39:25,519 --> 00:39:28,319 They're coming like your sister came. 536 00:39:29,767 --> 00:39:33,267 Tell me what I need to know and I'll send her home. 537 00:39:36,642 --> 00:39:39,392 Come on, kid, don't make me do this. 538 00:39:42,394 --> 00:39:44,594 Even I have a conscience. 539 00:39:49,454 --> 00:39:51,504 I need one more thing. 540 00:39:51,706 --> 00:39:53,704 You are not in a position to negotiate. 541 00:39:53,705 --> 00:39:55,405 One more thing. 542 00:39:58,707 --> 00:39:59,907 What? 543 00:40:04,382 --> 00:40:05,923 If I tell you where they are, 544 00:40:05,924 --> 00:40:10,524 you must swear to me that no one will be killed when you got to get them. 545 00:40:10,736 --> 00:40:12,486 They are in a farm. 546 00:40:12,487 --> 00:40:14,234 But the farmer doesn't know what they are. 547 00:40:14,235 --> 00:40:16,335 He just did us a favor. 548 00:40:18,987 --> 00:40:20,737 He has a family. 549 00:40:22,673 --> 00:40:26,423 You send my sister home and you make sure no one dies... 550 00:40:33,173 --> 00:40:34,523 Alright. 551 00:40:35,989 --> 00:40:37,189 Done. 552 00:40:37,736 --> 00:40:39,186 You swear! 553 00:40:41,422 --> 00:40:44,422 Do you swear on your God if you have one? 554 00:40:47,551 --> 00:40:50,251 I swear on everything I believe in. 555 00:40:55,236 --> 00:40:57,636 I'll tell you where they are. 556 00:41:08,301 --> 00:41:10,251 Thank you, Sergeant. 557 00:41:10,926 --> 00:41:15,048 The men and women of your squad did us all a great service here. 558 00:41:15,049 --> 00:41:16,449 Yes, Sir. 559 00:41:16,798 --> 00:41:18,498 Thank you, Sir. 560 00:41:20,611 --> 00:41:22,511 Good luck, soldier. 561 00:41:23,615 --> 00:41:25,965 He's lucky he drew you, Sir. 562 00:43:42,678 --> 00:43:44,428 Target acquired. 563 00:43:45,992 --> 00:43:47,142 5... 564 00:43:47,159 --> 00:43:48,175 4... 565 00:43:48,176 --> 00:43:49,276 3... 566 00:43:55,077 --> 00:44:06,277 Translation : Anyone Sixe Guilamu Transcript : Travis Synchro : Guilamu Suggestions critics insults : overtheresub@gmail.com www.forom.com 567 00:44:07,305 --> 00:45:07,918 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app