1
00:00:05,053 --> 00:00:05,932
CLAIRE: Previously...
2
00:00:05,933 --> 00:00:07,350
We will unite the clans,
3
00:00:07,351 --> 00:00:09,679
and I will lead you all to glory.
4
00:00:09,680 --> 00:00:11,343
Charles has landed in Scotland,
5
00:00:11,344 --> 00:00:12,776
and he's gathering his army.
6
00:00:12,777 --> 00:00:14,011
What will ye do, brother?
7
00:00:14,012 --> 00:00:15,612
Whatever I can to save Lallybroch,
8
00:00:15,613 --> 00:00:17,981
Scotland, and everything
that we hold dear.
9
00:00:17,982 --> 00:00:20,214
I need you to bring
the men to Kingussie.
10
00:00:20,215 --> 00:00:21,140
As ye say.
11
00:00:21,141 --> 00:00:22,653
JAMIE: I'll meet you there in two weeks.
12
00:00:22,654 --> 00:00:23,987
Colum, is Dougal with ye?
13
00:00:23,988 --> 00:00:25,322
'Twas best for the clan
14
00:00:25,323 --> 00:00:27,157
that my brother remain
at his own estate.
15
00:00:27,158 --> 00:00:29,059
To save our clans, our country,
16
00:00:29,060 --> 00:00:30,327
we must band together.
17
00:00:30,328 --> 00:00:31,662
Let's just go to Prince Charles
18
00:00:31,663 --> 00:00:32,830
with the men from Lallybroch.
19
00:00:32,831 --> 00:00:34,298
I canna go to the prince a failure.
20
00:00:34,299 --> 00:00:36,834
It's our duty to stand up
for our country, Father.
21
00:00:36,835 --> 00:00:38,802
I will fight, even if you will not.
22
00:00:38,803 --> 00:00:41,972
Don't sit there gaping at me.
Go see to your men!
23
00:00:41,973 --> 00:00:43,774
I don't understand.
24
00:00:43,775 --> 00:00:45,342
What will you say about your son
fighting for the Jacobites?
25
00:00:45,343 --> 00:00:46,910
He's his own man,
26
00:00:46,911 --> 00:00:49,329
and that will protect me
if the British should win.
27
00:00:50,966 --> 00:00:53,183
♪ Sing me a song ♪
28
00:00:53,184 --> 00:00:56,186
♪ Of a lass that is gone ♪
29
00:00:56,187 --> 00:00:59,022
♪ Say, could that lass ♪
30
00:00:59,023 --> 00:01:02,025
♪ Be I? ♪
31
00:01:02,026 --> 00:01:03,861
♪ Merry of soul ♪
32
00:01:03,862 --> 00:01:06,930
♪ She sailed on a day ♪
33
00:01:06,931 --> 00:01:08,932
♪ Over the sea ♪
34
00:01:08,933 --> 00:01:12,102
♪ To Skye ♪
35
00:01:12,103 --> 00:01:14,438
♪ Billow and breeze ♪
36
00:01:14,439 --> 00:01:17,207
♪ Islands and seas ♪
37
00:01:17,208 --> 00:01:21,895
♪ Mountains of rain and sun ♪
38
00:01:22,464 --> 00:01:24,982
♪ All that was good ♪
39
00:01:24,983 --> 00:01:27,818
♪ All that was fair ♪
40
00:01:27,819 --> 00:01:29,987
♪ All that was me ♪
41
00:01:29,988 --> 00:01:33,090
♪ Is gone ♪
42
00:01:33,091 --> 00:01:35,225
♪ Sing me a song ♪
43
00:01:35,226 --> 00:01:38,395
♪ Of a lass that is gone ♪
44
00:01:38,396 --> 00:01:40,264
♪ Say, could that lass ♪
45
00:01:40,265 --> 00:01:43,700
♪ Be I? ♪
46
00:01:43,701 --> 00:01:45,903
♪ Merry of soul ♪
47
00:01:45,904 --> 00:01:48,472
♪ She sailed on a day ♪
48
00:01:48,473 --> 00:01:52,709
♪ Over the sea ♪
49
00:01:52,710 --> 00:01:57,397
♪ To Skye ♪
50
00:01:59,511 --> 00:02:04,731
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
51
00:02:06,000 --> 00:02:12,074
Watch Movies, Series & LiveTV
www.flixify.app
52
00:02:27,963 --> 00:02:30,814
CLAIRE: We left Beaufort
Castle 100 strong
53
00:02:30,815 --> 00:02:32,783
and traveled towards
Crieff to join forces
54
00:02:32,784 --> 00:02:36,053
with Murtagh and the Lallybroch Frasers.
55
00:02:36,054 --> 00:02:38,789
But our numbers dwindled along the way.
56
00:02:38,790 --> 00:02:41,058
Many who resented being
ordered by Lord Lovat
57
00:02:41,059 --> 00:02:45,062
from their families and
farms deserted our ranks.
58
00:02:45,063 --> 00:02:48,165
We'd sent Young Simon to
persuade them to return
59
00:02:48,166 --> 00:02:51,435
with the promise of land
when the war was over.
60
00:02:51,436 --> 00:02:54,137
It gave them something to fight for,
61
00:02:54,138 --> 00:02:56,173
to die for.
62
00:02:56,174 --> 00:03:00,011
If it went according to plan,
all would meet up in Perth
63
00:03:00,012 --> 00:03:01,831
to join the prince's army.
64
00:03:04,066 --> 00:03:07,084
(INDISTINCT CHATTER)
65
00:03:07,085 --> 00:03:08,418
JAMIE: Murtagh.
66
00:03:08,419 --> 00:03:10,487
Pardon me if I forego the wee jig
67
00:03:10,488 --> 00:03:13,156
that I had planned in
honor of your arrival.
68
00:03:13,157 --> 00:03:16,927
I woulda been gey pleased to
foot it out five days ago.
69
00:03:16,928 --> 00:03:18,562
Aye, aye.
70
00:03:18,563 --> 00:03:22,900
It took us longer than foreseen
coming through Corrieyairack.
71
00:03:22,901 --> 00:03:26,169
Made me long for the
days of raiding cattle.
72
00:03:26,170 --> 00:03:27,204
(CHUCKLES)
73
00:03:27,205 --> 00:03:28,972
I didna think ye could talk
74
00:03:28,973 --> 00:03:32,225
that old bastard out of a
loaf a bread, let alone men.
75
00:03:35,197 --> 00:03:37,281
Not much to look at, are they?
76
00:03:37,282 --> 00:03:40,384
Apparently Lovat's kept his
best men back at Beauly.
77
00:03:40,385 --> 00:03:42,185
So you two have your
work cut out for you.
78
00:03:42,186 --> 00:03:43,587
We need to keep a watch.
79
00:03:43,588 --> 00:03:47,090
30-odd tried to desert near Kingussie.
80
00:03:47,091 --> 00:03:50,394
Wee Simon's gone to bring
them back into the fold.
81
00:03:50,395 --> 00:03:53,096
Oh, the Younger's with us?
82
00:03:53,097 --> 00:03:55,966
Aye, but no with his father's blessing.
83
00:03:55,967 --> 00:03:58,470
Lord Lovat remains neutral.
84
00:03:58,471 --> 00:04:01,264
Ah, that's the weasel I ken well.
85
00:04:02,341 --> 00:04:04,342
- Wee drink to warm you up.
- Thank you.
86
00:04:04,343 --> 00:04:05,161
Aye.
87
00:04:06,245 --> 00:04:08,213
Milady! Milord!
88
00:04:08,214 --> 00:04:09,881
- Ah. (CHUCKLES)
- Ah.
89
00:04:09,882 --> 00:04:11,750
- Oh.
- Fergus, laddie...
90
00:04:11,751 --> 00:04:13,285
ye look fit.
91
00:04:13,286 --> 00:04:15,120
Murtagh's been looking
after you well, then?
92
00:04:15,121 --> 00:04:16,822
No, no, no, no, no, no.
It's been horrible.
93
00:04:16,823 --> 00:04:20,392
He forced me to mend his socks
and to fetch his meals.
94
00:04:20,393 --> 00:04:23,361
Hey, I'm just tryna educate
the lad on the finer points
95
00:04:23,362 --> 00:04:25,497
on traveling in the Highlands.
96
00:04:25,498 --> 00:04:28,200
All right, children.
97
00:04:28,201 --> 00:04:31,203
(SOMBER MUSIC)
98
00:04:31,204 --> 00:04:33,338
♪
99
00:04:33,339 --> 00:04:36,341
(MAN SINGING IN GAELIC)
100
00:04:36,342 --> 00:04:39,361
♪ ♪
101
00:04:57,414 --> 00:05:00,465
(LIVELY MUSIC)
102
00:05:00,466 --> 00:05:02,200
♪
103
00:05:02,201 --> 00:05:04,202
(SIGHS)
104
00:05:04,203 --> 00:05:06,938
♪
105
00:05:06,939 --> 00:05:08,888
I'll have a word with the ladies...
106
00:05:09,675 --> 00:05:12,644
try and get them to make as many
bannocks as possible today.
107
00:05:12,645 --> 00:05:14,430
Aye.
108
00:05:16,633 --> 00:05:18,450
Mistress Claire...
109
00:05:18,451 --> 00:05:20,318
I washed my mouth out with whiskey,
110
00:05:20,319 --> 00:05:23,755
in preparation for a
big buss from you, eh?
111
00:05:23,756 --> 00:05:25,624
- Angus! Oh!
- (SPEAKING GAELIC)
112
00:05:25,625 --> 00:05:27,392
Good to see some things haven't changed.
113
00:05:27,393 --> 00:05:28,693
- Mwah.
- Aw.
114
00:05:28,694 --> 00:05:30,428
It's been ower long, Claire.
115
00:05:30,429 --> 00:05:33,598
Oh. Whoo! (LAUGHS)
116
00:05:33,599 --> 00:05:35,333
Indeed it has, Rupert.
117
00:05:35,334 --> 00:05:36,701
Hey.
118
00:05:36,702 --> 00:05:38,630
Well, where's Willie?
119
00:05:42,759 --> 00:05:44,499
Something happened?
120
00:05:45,811 --> 00:05:48,796
- Tell them.
- The lad...
121
00:05:52,402 --> 00:05:54,853
He went and got himself married...
122
00:05:54,854 --> 00:05:57,250
- (SIGHS)
- To an Irish lass.
123
00:05:57,252 --> 00:05:59,887
Sailed off to America
with the bride's family.
124
00:05:59,888 --> 00:06:02,590
We'll no mention that traitorous
bastard's name again.
125
00:06:02,591 --> 00:06:05,667
You know, marriage could
do you all some good.
126
00:06:06,477 --> 00:06:09,113
Have ye no welcome for
yer beloved uncle?
127
00:06:10,065 --> 00:06:12,150
Dougal! Ah.
128
00:06:14,019 --> 00:06:15,204
Aye.
129
00:06:15,804 --> 00:06:17,137
- You look well, lad...
- Aye.
130
00:06:17,138 --> 00:06:18,874
Despite the misfortunes ye've suffered.
131
00:06:19,975 --> 00:06:21,242
Never felt more fit.
132
00:06:21,243 --> 00:06:24,578
Ah, and the Lady Broch Tuarach...
133
00:06:24,579 --> 00:06:26,598
a vision of true loveliness.
134
00:06:26,987 --> 00:06:29,983
Well, it wouldn't be Scotland
without you, Dougal.
135
00:06:31,157 --> 00:06:33,157
Colum change his mind, then?
136
00:06:34,422 --> 00:06:36,824
Is the Clan MacKenzie to join the cause?
137
00:06:36,825 --> 00:06:39,360
Colum's mind is his own.
It's no concern of mine.
138
00:06:39,361 --> 00:06:41,793
We are here to pledge our hearts
139
00:06:41,795 --> 00:06:45,014
and swords to the glorious cause.
140
00:06:47,267 --> 00:06:49,551
What, just the three of you?
141
00:06:49,552 --> 00:06:51,820
Well, ya didna question the
lads' strength in numbers
142
00:06:51,821 --> 00:06:53,288
when they stormed Wentworth Prison,
143
00:06:53,289 --> 00:06:55,290
in the very teeth of over 200 redcoats.
144
00:06:55,291 --> 00:06:58,426
- It was 400, actually.
- More likely 500.
145
00:06:59,248 --> 00:07:00,336
Oh, lad...
146
00:07:00,668 --> 00:07:03,233
when I heard you joined
the Jacobite cause,
147
00:07:03,779 --> 00:07:05,019
I was so proud.
148
00:07:05,473 --> 00:07:08,250
It was as if my own son was
taking his first steps as a man.
149
00:07:09,238 --> 00:07:12,007
Now, I know that you and I have
had our differences in the past,
150
00:07:12,008 --> 00:07:14,142
but I have been waiting for the day
151
00:07:14,143 --> 00:07:16,344
when we would fight
together on the same side.
152
00:07:16,345 --> 00:07:18,020
It is our time.
153
00:07:18,981 --> 00:07:20,156
For glory...
154
00:07:21,217 --> 00:07:22,462
for Scotland.
155
00:07:26,793 --> 00:07:28,256
Then I welcome yer heart.
156
00:07:28,257 --> 00:07:30,025
- Aye.
- And yer sword.
157
00:07:30,026 --> 00:07:31,960
All of you... Sorely needed.
158
00:07:31,961 --> 00:07:34,029
You can aid me in
training the other men.
159
00:07:34,030 --> 00:07:35,363
Aye, it should be a
simple enough matter.
160
00:07:35,364 --> 00:07:37,941
They've showed their
worth just by joining.
161
00:07:37,996 --> 00:07:41,303
Their hearts are larger and
stronger than ten redcoats.
162
00:07:41,304 --> 00:07:44,573
Maybe so, but they're no ready
for combat as they stand.
163
00:07:44,574 --> 00:07:46,875
Have plenty of time to
teach that on the march.
164
00:07:46,876 --> 00:07:48,520
Well, they dinna march.
165
00:07:48,520 --> 00:07:51,212
They walk, they stroll,
they caper about,
166
00:07:51,213 --> 00:07:52,380
but they dinna march.
167
00:07:52,381 --> 00:07:54,022
They'll need to learn
168
00:07:54,024 --> 00:07:55,884
before they join the prince's army.
169
00:07:55,885 --> 00:07:57,311
They're still just cotters,
170
00:07:57,311 --> 00:07:59,521
tacksmen, smiths.
171
00:07:59,522 --> 00:08:02,389
Most havena even held a weapon,
let alone used one in a fight.
172
00:08:03,539 --> 00:08:05,994
Now, this is good ground to train upon.
173
00:08:06,728 --> 00:08:07,807
So...
174
00:08:08,417 --> 00:08:11,533
I've decided to stay here for a time.
175
00:08:12,589 --> 00:08:13,958
Yer mind's set, then?
176
00:08:14,928 --> 00:08:15,721
Aye.
177
00:08:16,600 --> 00:08:17,456
'Tis.
178
00:08:21,500 --> 00:08:23,967
Good to see you looking so braw, Dougal.
179
00:08:27,079 --> 00:08:28,984
All right. (INHALES DEEPLY)
180
00:08:29,567 --> 00:08:31,987
We'll make a fine group
of Highland soldiers.
181
00:08:32,297 --> 00:08:33,611
No time to waste.
182
00:08:34,592 --> 00:08:37,258
(UPBEAT MUSIC)
183
00:08:37,259 --> 00:08:40,278
♪
184
00:08:50,573 --> 00:08:53,612
James Fraser taught me
these drills himself.
185
00:08:54,748 --> 00:08:56,234
And believe me,
186
00:08:56,234 --> 00:08:58,346
I am going to teach them to you,
187
00:08:58,915 --> 00:09:02,033
and you are going to learn them.
188
00:09:04,654 --> 00:09:07,055
Now, form lines...
189
00:09:07,056 --> 00:09:08,423
two.
190
00:09:08,424 --> 00:09:10,125
When you hear this...
191
00:09:10,126 --> 00:09:13,128
(BAGPIPE MUSIC)
192
00:09:13,129 --> 00:09:14,329
♪
193
00:09:14,330 --> 00:09:15,730
Two lines,
194
00:09:15,731 --> 00:09:18,400
one directly next to the other.
195
00:09:18,401 --> 00:09:19,501
Here.
196
00:09:19,502 --> 00:09:21,403
Put yer toes there. Line.
197
00:09:21,404 --> 00:09:23,672
Get in line. Get in line!
198
00:09:23,673 --> 00:09:26,307
Kincaid, move yer arse.
199
00:09:26,308 --> 00:09:28,643
Do ye think the enemy's
gonna fouter away
200
00:09:28,644 --> 00:09:30,821
waiting for ye to gather?
201
00:09:33,294 --> 00:09:35,166
And when do we get proper weapons, huh?
202
00:09:39,096 --> 00:09:41,589
First, you learn where to stand.
203
00:09:41,590 --> 00:09:44,651
Then you'll learn how to move.
204
00:09:44,651 --> 00:09:46,494
And if you can manage the
particulars of that,
205
00:09:46,495 --> 00:09:50,336
we'll put a sword in your hand
and teach ye to kill redcoats.
206
00:09:50,336 --> 00:09:52,958
But until then, form up!
207
00:09:56,686 --> 00:09:58,944
What are you laughing at, bastard?
208
00:10:06,095 --> 00:10:07,730
When you hear this...
209
00:10:07,732 --> 00:10:10,125
- (BAGPIPE MUSIC)
- You will face left.
210
00:10:11,310 --> 00:10:12,645
Face left.
211
00:10:14,520 --> 00:10:17,188
Yer own left! What is
the matter with you?
212
00:10:17,189 --> 00:10:18,823
Have ye got shite in your ears?
213
00:10:18,824 --> 00:10:20,625
Attention!
214
00:10:20,626 --> 00:10:23,261
(SHOUTING INDISTINCTLY)
215
00:10:23,262 --> 00:10:25,229
MURTAGH: Pay attention to me.
216
00:10:25,230 --> 00:10:26,531
File left.
217
00:10:26,532 --> 00:10:28,216
Quick, march.
218
00:10:30,119 --> 00:10:33,104
(SOFT MUSIC)
219
00:10:33,105 --> 00:10:35,239
♪
220
00:10:35,240 --> 00:10:36,874
(WOODEN WEAPONS CLACKING)
221
00:10:36,875 --> 00:10:38,476
MAN: Ya, wee Fergus, get the ball!
222
00:10:38,477 --> 00:10:40,144
MAN: Okay, Fergus, show us what you got.
223
00:10:40,145 --> 00:10:42,480
- Oh! Oh, oh!
- Oh...
224
00:10:42,481 --> 00:10:45,216
ROSS: Kincaid, ye swing like a big lass
225
00:10:45,217 --> 00:10:46,951
and not a very bonnie one.
226
00:10:46,952 --> 00:10:49,153
(BOTH GRUNTING PLAYFULLY)
227
00:10:49,154 --> 00:10:51,689
PRIVATE LUCAS: Coming for you, corporal.
228
00:10:51,690 --> 00:10:53,524
All right. (GRUNTING)
229
00:10:53,525 --> 00:10:56,294
- Give that a swing.
- There you go.
230
00:10:56,295 --> 00:10:58,729
Right, yeah, yeah. You just want
to knock it out of the park.
231
00:10:58,730 --> 00:10:59,997
- All right?
- Okay.
232
00:10:59,998 --> 00:11:02,783
- (LAUGHING AND GRUNTING)
- Mine!
233
00:11:03,986 --> 00:11:05,991
Fergus. Fergus.
234
00:11:10,826 --> 00:11:13,077
No need to get riled, Mistress Claire.
235
00:11:13,078 --> 00:11:15,179
We were just playing.
236
00:11:15,180 --> 00:11:17,715
I asked you to get water
for Milord, did I not?
237
00:11:17,716 --> 00:11:20,051
- Yes, but I was just...
- I don't care.
238
00:11:20,052 --> 00:11:22,620
Just come with me.
239
00:11:22,621 --> 00:11:24,973
Keep your distance. (SHOUTS)
240
00:11:27,109 --> 00:11:28,659
Remember, these are well-trained,
241
00:11:28,660 --> 00:11:30,061
disciplined soldiers.
242
00:11:30,062 --> 00:11:31,647
Come here, come here.
243
00:11:32,598 --> 00:11:34,275
Scottish broadsword.
244
00:11:34,933 --> 00:11:36,334
Ye aim for the shoulders
245
00:11:36,335 --> 00:11:38,002
if ye're trying to take
his head off, like that.
246
00:11:38,003 --> 00:11:41,806
Even every highly trained
soldier has a weakness.
247
00:11:41,807 --> 00:11:42,807
Halt!
248
00:11:42,808 --> 00:11:44,859
You there, I said "halt"!
249
00:11:46,596 --> 00:11:47,578
Come left!
250
00:11:47,579 --> 00:11:48,829
(GRUNTS)
251
00:11:50,600 --> 00:11:52,016
When ye're coming short distance,
252
00:11:52,017 --> 00:11:54,051
ye see that bastard's
throat, and ye stab it.
253
00:11:54,052 --> 00:11:56,721
Right, control.
254
00:11:56,722 --> 00:11:58,656
Throat, down scrape, aye.
255
00:11:58,657 --> 00:12:00,224
And then you smash 'em in the face!
256
00:12:00,225 --> 00:12:03,711
You ought to practice till it's in ye.
257
00:12:07,717 --> 00:12:10,701
(LAUGHS) The men are
coming along nicely.
258
00:12:10,702 --> 00:12:15,072
We should push on, join the
prince with due haste.
259
00:12:15,073 --> 00:12:16,257
Christ.
260
00:12:18,594 --> 00:12:20,645
We must make a show of our allegiance.
261
00:12:20,646 --> 00:12:22,580
I don't know who ye're surveying,
262
00:12:22,581 --> 00:12:23,848
but if we meet the British now,
263
00:12:23,849 --> 00:12:25,683
you can count on one of two things.
264
00:12:25,684 --> 00:12:28,319
We get butchered in the field
or have our necks stretched.
265
00:12:28,320 --> 00:12:29,559
Jamie.
266
00:12:31,353 --> 00:12:33,090
Ye have the prince's ear, no?
267
00:12:33,091 --> 00:12:34,825
I ken Charles Stuart well enough.
268
00:12:34,826 --> 00:12:35,750
Aye, good,
269
00:12:35,752 --> 00:12:39,063
because more clans are
joining our cause every day.
270
00:12:39,064 --> 00:12:40,998
And their leaders are
jockeying for position
271
00:12:40,999 --> 00:12:42,867
within his inner council.
272
00:12:42,868 --> 00:12:44,635
We have more pressing concerns
273
00:12:44,636 --> 00:12:46,610
than worrying about securing a
seat at the prince's table.
274
00:12:48,206 --> 00:12:50,007
I'll no send these cotters into battle
275
00:12:50,008 --> 00:12:53,027
until they're well-trained
and disciplined.
276
00:12:58,301 --> 00:13:01,352
(SOLEMN MUSIC)
277
00:13:01,353 --> 00:13:04,372
♪
278
00:13:10,780 --> 00:13:13,030
(GAGS, SPITS)
279
00:13:13,031 --> 00:13:14,298
Christ.
280
00:13:14,299 --> 00:13:17,335
Jesus H. Roosevelt Christ.
281
00:13:17,336 --> 00:13:21,105
It's not exactly Delmonico steak, is it?
282
00:13:21,106 --> 00:13:22,740
Ma'am?
283
00:13:22,741 --> 00:13:24,408
Well, that's what we think you Yanks
284
00:13:24,409 --> 00:13:27,311
have for chow every day... Giant steaks,
285
00:13:27,312 --> 00:13:30,047
baked potatoes drowned in butter,
286
00:13:30,048 --> 00:13:31,949
tomatoes the size of cricket balls,
287
00:13:31,950 --> 00:13:35,386
and vats and vats of
chocolate ice cream.
288
00:13:35,387 --> 00:13:37,421
- Don't I wish.
- (CHUCKLES)
289
00:13:37,422 --> 00:13:40,124
We just get K-rations,
pretending to be real food.
290
00:13:40,125 --> 00:13:41,292
(CHUCKLES)
291
00:13:41,293 --> 00:13:42,893
We call it "shit on a shingle."
292
00:13:42,894 --> 00:13:43,811
Sorry, ma'am.
293
00:13:44,463 --> 00:13:46,037
That's quite all right.
294
00:13:46,610 --> 00:13:48,232
I'm Claire Randall, by the way.
295
00:13:48,233 --> 00:13:50,468
Corporal Caleb Grant,
that's Private Max Lucas.
296
00:13:50,469 --> 00:13:52,052
Nice to meet you.
297
00:13:53,729 --> 00:13:54,963
Airborne?
298
00:13:55,483 --> 00:13:57,193
Separated from your unit?
299
00:13:58,043 --> 00:14:00,807
Yes, ma'am, ever since D-day.
300
00:14:01,696 --> 00:14:03,682
There's quite a lot
of that going around.
301
00:14:05,016 --> 00:14:06,484
Where are you both from?
302
00:14:06,485 --> 00:14:08,085
Texarkana, Arkansas.
303
00:14:08,086 --> 00:14:09,954
Yonkers, New York.
304
00:14:09,955 --> 00:14:11,048
How about you?
305
00:14:11,390 --> 00:14:12,790
I'm from...
306
00:14:12,791 --> 00:14:14,792
well, all over, really.
307
00:14:14,793 --> 00:14:17,010
I'm not sure where
home is, to be honest.
308
00:14:18,481 --> 00:14:20,915
Anywhere but here, that's for sure.
309
00:14:22,449 --> 00:14:24,207
Ma'am, can I ask you a question?
310
00:14:25,054 --> 00:14:28,135
What kind of food is this trying to be?
311
00:14:28,440 --> 00:14:31,108
(CHUCKLES) Well, that, Private Lucas,
312
00:14:31,109 --> 00:14:33,310
is trying to be black pudding,
313
00:14:33,311 --> 00:14:35,882
though you would probably
call it sausage.
314
00:14:36,651 --> 00:14:39,063
Then what do you call
what we call pudding?
315
00:14:40,500 --> 00:14:41,756
Pudding.
316
00:14:42,647 --> 00:14:43,954
The British and Americans...
317
00:14:43,955 --> 00:14:46,190
Two people separated
by a common language.
318
00:14:46,191 --> 00:14:47,711
George Bernard Shaw.
319
00:14:48,527 --> 00:14:50,127
That's right.
320
00:14:50,128 --> 00:14:51,862
My mama's Irish.
321
00:14:51,863 --> 00:14:55,032
She said he's one of the great
Irish writers of all time.
322
00:14:55,033 --> 00:14:56,780
Pop says he's a Communist.
323
00:15:00,423 --> 00:15:02,940
(MEN CHUCKLING)
324
00:15:02,941 --> 00:15:04,926
(GROANS)
325
00:15:12,234 --> 00:15:13,861
You all right, lass?
326
00:15:15,347 --> 00:15:17,415
Ye've been very quiet
these past few days.
327
00:15:17,856 --> 00:15:19,272
(SIGHS) I'm fine.
328
00:15:20,358 --> 00:15:21,398
(SCOFFS)
329
00:15:21,893 --> 00:15:26,146
There's just so much
to do, to prepare for.
330
00:15:27,794 --> 00:15:28,875
Aye.
331
00:15:32,888 --> 00:15:34,321
(METAL CLANKS)
332
00:15:40,362 --> 00:15:43,347
(SOMBER MUSIC)
333
00:15:43,348 --> 00:15:45,082
♪
334
00:15:45,083 --> 00:15:47,218
(THUNDER RUMBLES)
335
00:15:47,219 --> 00:15:50,238
♪
336
00:15:52,975 --> 00:15:54,723
"Je suis prest"...
337
00:15:55,927 --> 00:15:57,845
"I am ready."
338
00:16:00,916 --> 00:16:02,196
I'm sorry.
339
00:16:05,680 --> 00:16:07,087
Sorry?
340
00:16:09,563 --> 00:16:11,425
Sorry for bringing you here.
341
00:16:20,236 --> 00:16:21,682
I want you to know,
342
00:16:22,221 --> 00:16:25,700
whatever happens, we're
gonna get through this.
343
00:16:26,377 --> 00:16:28,209
I'll make sure you're safe.
344
00:16:30,279 --> 00:16:33,156
(SIGHS) I'm fine, Jamie...
345
00:16:34,471 --> 00:16:35,513
really.
346
00:16:38,487 --> 00:16:42,155
♪
347
00:16:59,749 --> 00:17:01,126
MURTAGH: About face.
348
00:17:01,701 --> 00:17:02,922
Together!
349
00:17:03,859 --> 00:17:05,663
By the left, quick!
350
00:17:05,664 --> 00:17:07,200
March!
351
00:17:09,652 --> 00:17:10,609
Halt!
352
00:17:11,536 --> 00:17:12,629
Halt!
353
00:17:13,338 --> 00:17:15,306
About face!
354
00:17:15,952 --> 00:17:18,410
Together, you clots, together!
355
00:17:20,445 --> 00:17:21,631
By the left!
356
00:17:22,213 --> 00:17:23,414
Quick!
357
00:17:23,415 --> 00:17:24,690
March!
358
00:17:27,155 --> 00:17:28,431
(SPEAKING GAELIC)
359
00:17:28,926 --> 00:17:30,727
Halt! Halt!
360
00:17:31,256 --> 00:17:32,540
Now!
361
00:17:35,159 --> 00:17:36,359
Foolishness...
362
00:17:37,162 --> 00:17:38,429
and games...
363
00:17:38,430 --> 00:17:40,397
That's what ye're thinking.
364
00:17:40,398 --> 00:17:42,969
No reason to learn to strut
365
00:17:42,969 --> 00:17:44,335
and ponce about like the redcoats.
366
00:17:44,336 --> 00:17:45,436
(LIGHT LAUGHTER)
367
00:17:45,437 --> 00:17:46,863
We're Scotsmen.
368
00:17:48,608 --> 00:17:51,523
We're brave, and we're strong,
369
00:17:52,518 --> 00:17:53,795
and we have God on our side,
370
00:17:53,797 --> 00:17:56,447
so why should we waste
time with all this shite?
371
00:17:56,448 --> 00:17:58,549
- (LIGHT LAUGHTER)
- Aye.
372
00:17:58,550 --> 00:18:00,284
I was like-minded.
373
00:18:00,285 --> 00:18:02,039
Then I went to France,
374
00:18:02,621 --> 00:18:04,286
and I became a soldier.
375
00:18:06,523 --> 00:18:09,236
I saw what a modern,
well-trained army can do.
376
00:18:10,695 --> 00:18:12,563
Oh, it's a pretty sight at first...
377
00:18:12,564 --> 00:18:14,565
Seeing them all marching together
378
00:18:14,566 --> 00:18:16,233
in their neat rows and columns,
379
00:18:16,234 --> 00:18:19,968
music playing, banners waving.
380
00:18:20,772 --> 00:18:23,674
(CHUCKLES)
381
00:18:23,675 --> 00:18:26,248
So pretty, you want to smile.
382
00:18:27,412 --> 00:18:29,213
I laughed, too, the first time.
383
00:18:29,214 --> 00:18:31,566
(LIGHT LAUGHTER)
384
00:18:37,373 --> 00:18:40,221
Then they fired the first volley.
385
00:18:42,093 --> 00:18:47,080
First, you see the flash
of metal in the Sun.
386
00:18:49,351 --> 00:18:53,270
Together, as one,
387
00:18:53,271 --> 00:18:55,639
an entire line of men
388
00:18:55,640 --> 00:19:00,260
raise their muskets, aim, and let loose.
389
00:19:03,599 --> 00:19:06,250
The musket balls come
tearing across the field
390
00:19:06,251 --> 00:19:09,687
like a sheet of metal rain,
391
00:19:09,688 --> 00:19:13,708
cutting down men left and
right without mercy.
392
00:19:15,811 --> 00:19:18,278
Sound of gunfire...
393
00:19:22,251 --> 00:19:25,769
Rolling thunder across the hills.
394
00:19:25,770 --> 00:19:27,471
By the time the last of it fades,
395
00:19:27,472 --> 00:19:30,591
the second volley is already on its way.
396
00:19:33,829 --> 00:19:35,679
I realized
397
00:19:35,680 --> 00:19:38,215
it takes more than courage
to beat an army like that.
398
00:19:38,216 --> 00:19:41,302
It takes discipline.
399
00:19:42,538 --> 00:19:45,789
It takes a well-trained soldier...
400
00:19:45,790 --> 00:19:49,109
an army of soldiers.
401
00:19:50,312 --> 00:19:52,563
Now, if we have the discipline
402
00:19:52,564 --> 00:19:54,665
to stand together, to march together,
403
00:19:54,666 --> 00:19:57,401
and to fight together, then by God,
404
00:19:57,402 --> 00:20:01,089
I ken we will win together.
405
00:20:06,395 --> 00:20:08,779
- (SHOUTS IN GAELIC)
- (ALL SHOUT IN GAELIC)
406
00:20:08,780 --> 00:20:11,215
(SHOUTING IN GAELIC)
407
00:20:11,216 --> 00:20:14,102
(ALL SHOUTING)
408
00:20:15,104 --> 00:20:16,086
Stand.
409
00:20:16,087 --> 00:20:17,571
- Stand!
- Halt!
410
00:20:20,743 --> 00:20:22,392
- Come on!
- (LAUGHTER)
411
00:20:22,393 --> 00:20:26,646
Hey! That's how you
beat the redcoats, eh?
412
00:20:27,716 --> 00:20:30,834
With a Highland charge!
413
00:20:30,835 --> 00:20:34,438
Ye take them by surprise,
414
00:20:34,439 --> 00:20:37,608
and ye put terror in their hearts.
415
00:20:37,609 --> 00:20:39,409
MURTAGH: Get back in line!
416
00:20:39,410 --> 00:20:40,677
Back in line now.
417
00:20:40,678 --> 00:20:42,212
Was only five of us.
418
00:20:42,213 --> 00:20:44,815
Aye, imagine 1,000 of us screaming,
419
00:20:44,816 --> 00:20:46,817
descending on the pretty redcoats
420
00:20:46,818 --> 00:20:48,418
lined up in a row.
421
00:20:48,419 --> 00:20:51,288
(CHUCKLES) They'll run like chickens.
422
00:20:51,289 --> 00:20:54,892
We would need surprise
for the charge to work.
423
00:20:54,893 --> 00:20:57,161
I doubt we'll be that lucky.
424
00:20:57,162 --> 00:20:58,495
(SPITS)
425
00:20:58,496 --> 00:21:01,365
Dismissed, all of you.
426
00:21:01,366 --> 00:21:02,933
Dismissed!
427
00:21:02,934 --> 00:21:07,538
Move it! Bloody sheep.
428
00:21:07,539 --> 00:21:10,424
A word with ye, Uncle.
429
00:21:23,238 --> 00:21:24,755
Listen, lad,
430
00:21:24,756 --> 00:21:26,623
I ken ye're trying to do
what ye think is best,
431
00:21:26,624 --> 00:21:28,492
but I was teaching men to fight
432
00:21:28,493 --> 00:21:30,761
while you were still sucking
your mother's tit, God rest her.
433
00:21:30,762 --> 00:21:33,630
So I think I know a wee bit
more about this than you do.
434
00:21:33,631 --> 00:21:35,799
No.
435
00:21:35,800 --> 00:21:37,334
No, you don't.
436
00:21:37,335 --> 00:21:39,403
I ken what these men will face,
437
00:21:39,404 --> 00:21:42,339
and I know how to prepare them for it.
438
00:21:42,340 --> 00:21:44,575
You don't.
439
00:21:44,576 --> 00:21:46,310
And these are my men, my clan.
440
00:21:46,311 --> 00:21:49,246
They'll answer to me and no one else.
441
00:21:49,247 --> 00:21:51,782
What exactly is it ye're
trying to say, lad?
442
00:21:51,783 --> 00:21:53,750
I've been tolerant with ye before now
443
00:21:53,751 --> 00:21:55,953
because I respect you...
444
00:21:55,954 --> 00:21:57,821
because you're my uncle.
445
00:21:57,822 --> 00:22:00,958
But if you choose to
fight with Clan Fraser,
446
00:22:00,959 --> 00:22:04,378
then you'll respect my
orders without objection.
447
00:22:06,315 --> 00:22:07,764
If you can't abide to these terms,
448
00:22:07,765 --> 00:22:10,283
take yer men and be on yer way.
449
00:22:12,988 --> 00:22:15,672
A-as you say.
450
00:22:15,673 --> 00:22:18,675
(SERIOUS MUSIC)
451
00:22:18,676 --> 00:22:21,695
♪
452
00:22:46,889 --> 00:22:49,522
(SIGHS, SNIFFS)
453
00:22:52,261 --> 00:22:54,978
I've been giving some thought to...
454
00:22:54,979 --> 00:22:57,814
Jamie's situation.
455
00:22:57,815 --> 00:23:00,050
He's struggling...
456
00:23:00,051 --> 00:23:01,852
needs help.
457
00:23:01,853 --> 00:23:04,755
But you know Jamie.
458
00:23:04,756 --> 00:23:07,541
He's too proud to ask.
459
00:23:10,913 --> 00:23:14,398
Well, if you spoke to him, mm,
460
00:23:14,399 --> 00:23:17,301
made him realize that I can help,
461
00:23:17,302 --> 00:23:18,568
if only he'd let me...
462
00:23:18,569 --> 00:23:20,437
Why would I do that?
463
00:23:20,438 --> 00:23:23,407
Because of our agreement...
464
00:23:23,408 --> 00:23:27,361
The one we made in the
cave at Glen Rowan Cross.
465
00:23:32,034 --> 00:23:35,585
I'll wager ye never told
him about that, did ye?
466
00:23:35,586 --> 00:23:37,654
About my generous offer to ye?
467
00:23:37,655 --> 00:23:40,324
To look after ye as yer husband?
468
00:23:40,325 --> 00:23:42,993
And yer promise to me...
469
00:23:42,994 --> 00:23:45,613
to be my bride if he died?
470
00:23:48,617 --> 00:23:53,437
My husband and I share everything.
471
00:23:53,438 --> 00:23:56,306
He knows about your offer...
472
00:23:56,307 --> 00:24:01,044
and he knows why I was forced
to make the decision I did.
473
00:24:01,045 --> 00:24:03,480
And he took no issue with it?
474
00:24:03,481 --> 00:24:04,565
None.
475
00:24:06,635 --> 00:24:10,670
Well, he, uh... He is
a better man than I.
476
00:24:13,809 --> 00:24:17,828
Truer words have never been spoken.
477
00:24:17,829 --> 00:24:19,863
I can see that ye still bear a grudge.
478
00:24:19,864 --> 00:24:22,933
Let's get one thing
clear, Dougal MacKenzie.
479
00:24:22,934 --> 00:24:26,436
If I ever thought of you,
then I might hold a grudge
480
00:24:26,437 --> 00:24:28,538
for all the things that
you've done to me.
481
00:24:28,539 --> 00:24:29,840
But I don't.
482
00:24:29,841 --> 00:24:31,575
Why?
483
00:24:31,576 --> 00:24:34,444
Because of your affliction...
484
00:24:34,445 --> 00:24:37,514
Your inability to be selfless
485
00:24:37,515 --> 00:24:40,751
because you suffer from narcissism.
486
00:24:40,752 --> 00:24:43,153
If you don't know what that
is, then let me tell you.
487
00:24:43,154 --> 00:24:45,722
The term comes from Greek mythology.
488
00:24:45,723 --> 00:24:47,090
Narcissus fell in love
489
00:24:47,091 --> 00:24:49,860
with his own reflection
in a pool of water
490
00:24:49,861 --> 00:24:54,131
and died rather than pull
himself away to eat.
491
00:24:54,132 --> 00:24:55,799
Your ego
492
00:24:55,800 --> 00:24:59,069
and your self-gratification
drive your desires.
493
00:24:59,070 --> 00:25:01,204
You want King James
restored to the throne,
494
00:25:01,205 --> 00:25:03,040
but not for Scotland.
495
00:25:03,041 --> 00:25:06,877
For your own selfishness.
496
00:25:06,878 --> 00:25:08,678
So, please...
497
00:25:08,679 --> 00:25:10,881
stop trying to convince
everyone of your patriotism.
498
00:25:10,882 --> 00:25:13,083
It's tedious.
499
00:25:13,084 --> 00:25:17,154
I'm not sure that you'll grasp
the meaning of this either,
500
00:25:17,155 --> 00:25:19,556
but I'll try my damnedest.
501
00:25:19,557 --> 00:25:21,509
Fuck yourself.
502
00:25:25,447 --> 00:25:28,165
All right, then.
503
00:25:28,166 --> 00:25:30,734
Oh, Claire.
504
00:25:30,735 --> 00:25:33,670
Perhaps you're right about me.
505
00:25:33,671 --> 00:25:35,572
I do.
506
00:25:35,573 --> 00:25:38,809
I do love my reflection.
507
00:25:38,810 --> 00:25:41,511
But make no mistake, lass.
508
00:25:41,512 --> 00:25:44,214
I love Scotland more.
509
00:25:44,215 --> 00:25:48,218
And I would give everything,
everything I have
510
00:25:48,219 --> 00:25:51,888
or ever will have, including my life,
511
00:25:51,889 --> 00:25:54,791
to see a Stuart back on the throne.
512
00:25:54,792 --> 00:25:57,794
(SERIOUS MUSIC)
513
00:25:57,795 --> 00:26:00,880
♪
514
00:26:03,218 --> 00:26:04,868
(SPEAKING GAELIC)
515
00:26:04,869 --> 00:26:08,705
He's no your friend, okay? Fight him!
516
00:26:08,706 --> 00:26:10,874
Halt!
517
00:26:10,875 --> 00:26:13,677
- Excellent. To the ground.
- Up, protect your head here.
518
00:26:13,678 --> 00:26:15,178
Come on, mean it!
519
00:26:15,179 --> 00:26:18,248
Good grip, down to the ground.
520
00:26:18,249 --> 00:26:19,867
(GRUNTING)
521
00:26:21,002 --> 00:26:23,653
I am starting to feel proud.
522
00:26:23,654 --> 00:26:25,255
That's it!
523
00:26:25,256 --> 00:26:26,907
Good.
524
00:26:33,882 --> 00:26:36,066
Fire!
525
00:26:36,067 --> 00:26:37,667
MAN: Good.
526
00:26:37,668 --> 00:26:39,586
Reload!
527
00:26:43,592 --> 00:26:48,545
They canna seem to grasp
how to load properly.
528
00:26:48,546 --> 00:26:50,680
Aye, and a British trooper
529
00:26:50,681 --> 00:26:52,215
can get off three shots a minute.
530
00:26:52,216 --> 00:26:54,584
We must teach 'em to be better.
531
00:26:54,585 --> 00:26:56,920
(MEN GRUNTING)
532
00:26:57,931 --> 00:27:00,007
(SPEAKING GAELIC) Go again.
533
00:27:02,110 --> 00:27:05,762
Have ye noticed Claire's
been out of sorts lately?
534
00:27:05,763 --> 00:27:07,797
One day she seems fine, in good spirits,
535
00:27:07,798 --> 00:27:11,301
and the next there's
barely any life in her.
536
00:27:11,302 --> 00:27:13,670
I canna figure it out.
537
00:27:13,671 --> 00:27:16,773
I can see she's not been herself.
538
00:27:16,774 --> 00:27:19,042
Claire doesn't usually
beat around the bush.
539
00:27:19,043 --> 00:27:20,644
She speaks her mind,
540
00:27:20,645 --> 00:27:22,179
whether you want to hear it or not.
541
00:27:22,180 --> 00:27:23,914
I asked.
542
00:27:23,915 --> 00:27:25,833
She claims she's fine.
543
00:27:27,702 --> 00:27:31,070
It's gonna take a bit more than
asking to pry it out of her.
544
00:27:34,876 --> 00:27:35,859
Come on, you two.
545
00:27:35,860 --> 00:27:38,295
Take aim! Fire!
546
00:27:38,296 --> 00:27:39,996
(GUNSHOTS)
547
00:27:39,997 --> 00:27:42,632
Got something growing
between yer toes there.
548
00:27:42,633 --> 00:27:45,852
Nay, just everyday filth.
549
00:27:47,589 --> 00:27:50,089
(SIGHS)
550
00:27:52,727 --> 00:27:54,344
This is unacceptable.
551
00:27:54,345 --> 00:27:56,346
You could easily get trench foot.
552
00:27:56,347 --> 00:27:58,148
If you intend to use
these feet to march,
553
00:27:58,149 --> 00:28:00,717
then you need to take
better care of them.
554
00:28:00,718 --> 00:28:02,852
Well, I'll bear it.
555
00:28:02,853 --> 00:28:05,155
- Bear it?
- Mm-hmm.
556
00:28:05,156 --> 00:28:06,790
Trench foot can lead to gangrene,
557
00:28:06,791 --> 00:28:08,892
which can lead to amputation.
558
00:28:08,893 --> 00:28:10,727
I've seen it happen.
559
00:28:10,728 --> 00:28:12,896
Are you completely idiotic?
560
00:28:12,897 --> 00:28:15,165
Is that what you want?
561
00:28:15,166 --> 00:28:19,736
It's a rhetorical question.
562
00:28:19,737 --> 00:28:23,039
Take off your other boot.
563
00:28:23,040 --> 00:28:25,008
Take it off.
564
00:28:25,009 --> 00:28:27,944
Whoa. It's just...
565
00:28:27,945 --> 00:28:32,332
Come on, it's just... (LAUGHING)
566
00:28:34,169 --> 00:28:35,785
Come on!
567
00:28:35,786 --> 00:28:40,190
So, in summation, make
sure to dry your boots.
568
00:28:40,191 --> 00:28:42,225
Don't go to sleep in your socks.
569
00:28:42,226 --> 00:28:44,361
If your feet begin to swell,
570
00:28:44,362 --> 00:28:47,264
then coat them in foot powder
571
00:28:47,265 --> 00:28:48,932
and let them air-dry.
572
00:28:48,933 --> 00:28:51,935
Move your legs, wiggle your toes,
573
00:28:51,936 --> 00:28:56,773
anything to get the blood flowing.
574
00:28:56,774 --> 00:28:58,692
Are you listening?
575
00:28:59,794 --> 00:29:03,179
(LAUGHING)
576
00:29:03,180 --> 00:29:06,466
Did you hear what I fucking said?
577
00:29:12,007 --> 00:29:14,173
Aye, I heard ye.
578
00:29:15,777 --> 00:29:18,795
(INTENSE MUSIC)
579
00:29:18,796 --> 00:29:21,431
♪
580
00:29:21,432 --> 00:29:24,451
(GUNFIRE)
581
00:29:48,343 --> 00:29:49,993
So she says to me,
582
00:29:49,994 --> 00:29:51,928
"Oh, ye'll be expecting
me to open my legs."
583
00:29:51,929 --> 00:29:54,364
I says, "No, I'll just kick you
on the pot like everybody else."
584
00:29:54,365 --> 00:29:57,467
(LAUGHTER)
585
00:29:57,468 --> 00:30:00,403
Hey. Hey. Easy, lads.
586
00:30:00,404 --> 00:30:02,388
It's just a pack of new recruits.
587
00:30:10,832 --> 00:30:13,283
How do ten men just walk into the camp
588
00:30:13,284 --> 00:30:15,285
without so much as a
challenge from the sentries?
589
00:30:15,286 --> 00:30:18,855
I just smiled and waved,
and they let me pass.
590
00:30:18,856 --> 00:30:20,523
Who was on watch?
591
00:30:20,524 --> 00:30:23,876
- Ross and Kincaid.
- Bring them to me.
592
00:30:25,447 --> 00:30:27,297
Post new guards in their place.
593
00:30:27,298 --> 00:30:29,499
Jamie, did ye no hear?
594
00:30:29,500 --> 00:30:31,885
I brought volunteers for our cause.
595
00:30:34,189 --> 00:30:38,007
- Volunteers?
- Aye.
596
00:30:38,008 --> 00:30:40,793
Here of yer own free will, are ye?
597
00:30:47,235 --> 00:30:49,469
Prepared to bleed, are ye?
598
00:30:52,874 --> 00:30:54,457
Prepared to leave your families
599
00:30:54,458 --> 00:30:58,845
and your homes for months, maybe years?
600
00:31:02,016 --> 00:31:03,433
This isn't a war where you risk
601
00:31:03,434 --> 00:31:05,135
no more than your lives in battle.
602
00:31:05,136 --> 00:31:08,538
No, no, this is treason.
603
00:31:08,539 --> 00:31:10,106
If we fail,
604
00:31:10,107 --> 00:31:12,008
then all those that support the Stuarts
605
00:31:12,009 --> 00:31:13,777
are likely to end up on a scaffold.
606
00:31:13,778 --> 00:31:15,912
They're true Scots.
607
00:31:15,913 --> 00:31:19,449
Every man prepared to fight
and die for their true king.
608
00:31:19,450 --> 00:31:24,053
I much prefer they fight
and live for their king.
609
00:31:24,054 --> 00:31:28,391
I'm James Alexander
Malcolm MacKenzie Fraser.
610
00:31:28,392 --> 00:31:30,093
I command this army.
611
00:31:30,094 --> 00:31:31,594
If you do not wish to be
here, then it is my order
612
00:31:31,595 --> 00:31:33,563
that you leave now and
return to your homes.
613
00:31:33,564 --> 00:31:35,498
None will think less of you
614
00:31:35,499 --> 00:31:37,950
and no harm will follow.
615
00:31:47,395 --> 00:31:49,128
The rest of you are dismissed.
616
00:31:52,834 --> 00:31:55,401
Oh, the rest of us, he says.
617
00:31:56,938 --> 00:31:59,989
(SERIOUS MUSIC)
618
00:31:59,990 --> 00:32:03,009
♪
619
00:32:07,649 --> 00:32:10,133
I thought you agreed to follow orders.
620
00:32:10,134 --> 00:32:14,404
Mm, when did ye order me
not to recruit new men?
621
00:32:14,405 --> 00:32:17,507
We must conscript as we travel.
622
00:32:17,508 --> 00:32:20,109
We need every able-bodied
man in Scotland
623
00:32:20,110 --> 00:32:23,146
if we're to win this war.
624
00:32:23,147 --> 00:32:25,615
I'll not reave another clan's men.
625
00:32:25,616 --> 00:32:27,884
And I'll not force a man to
risk dying for something
626
00:32:27,885 --> 00:32:29,219
he doesna believe in.
627
00:32:29,220 --> 00:32:30,620
You and I can make them believe.
628
00:32:30,621 --> 00:32:32,622
No...
629
00:32:32,623 --> 00:32:33,941
we cannot.
630
00:32:37,111 --> 00:32:38,628
Half of Lovat's men already deserted
631
00:32:38,629 --> 00:32:41,164
at the first opportunity.
632
00:32:41,165 --> 00:32:44,100
A man that fights for his own beliefs
633
00:32:44,101 --> 00:32:47,904
is worth ten that are forced
to fight for someone else's.
634
00:32:47,905 --> 00:32:50,139
What fine words.
635
00:32:50,140 --> 00:32:51,508
You know,
636
00:32:51,509 --> 00:32:53,376
all I hear is talk
637
00:32:53,377 --> 00:32:55,545
and talk and more talk
638
00:32:55,546 --> 00:33:00,049
about fighting and, uh,
war and being a soldier,
639
00:33:00,050 --> 00:33:02,185
but I don't see any action.
640
00:33:02,186 --> 00:33:03,653
It's because they're
not ready for action.
641
00:33:03,654 --> 00:33:05,355
They need more training.
642
00:33:05,356 --> 00:33:06,723
Oh, and a braw job of
ye're doing of that, eh?
643
00:33:06,724 --> 00:33:09,359
I just led ten armed men into yer camp.
644
00:33:09,360 --> 00:33:14,030
True. Ye did. And it
will no happen again.
645
00:33:14,031 --> 00:33:16,266
- And what's to prevent it?
- You are.
646
00:33:16,267 --> 00:33:18,201
You and your men are now
in charge of sentry duty
647
00:33:18,202 --> 00:33:20,454
for the entire encampment.
648
00:33:23,591 --> 00:33:26,492
And that is an order.
649
00:33:28,363 --> 00:33:29,345
Done.
650
00:33:29,346 --> 00:33:31,681
MURTAGH: Get in there!
651
00:33:31,682 --> 00:33:34,535
Go on, then! Get in there!
652
00:33:40,241 --> 00:33:42,091
You put the entire
encampment in jeopardy.
653
00:33:42,092 --> 00:33:43,393
But we need more men.
654
00:33:43,394 --> 00:33:44,627
And you'll be punished
655
00:33:44,628 --> 00:33:46,362
for your carelessness in the morning.
656
00:33:46,363 --> 00:33:48,631
Until then, ye're relieved of your duty
657
00:33:48,632 --> 00:33:50,033
and under arrest.
658
00:33:50,034 --> 00:33:52,553
Post a guard over them for the night.
659
00:34:04,065 --> 00:34:08,351
We canna abide carelessness.
660
00:34:08,352 --> 00:34:13,022
Ross and Kincaid were
neglect in their duties,
661
00:34:13,023 --> 00:34:16,626
allowing ten strangers
into the camp last night.
662
00:34:16,627 --> 00:34:21,014
For that, they'll receive
six lashes apiece.
663
00:34:22,317 --> 00:34:24,067
Murtagh.
664
00:34:24,068 --> 00:34:27,036
(SERIOUS MUSIC)
665
00:34:27,037 --> 00:34:30,056
♪
666
00:34:39,467 --> 00:34:41,367
(GRUNTS)
667
00:34:42,670 --> 00:34:44,203
(GRUNTS)
668
00:34:46,174 --> 00:34:48,625
- (WHIP CRACKS)
- (GRUNTS)
669
00:34:48,626 --> 00:34:51,461
(GRUNTS)
670
00:34:51,462 --> 00:34:53,780
- (WHIP CRACKS)
- (GRUNTS)
671
00:34:59,387 --> 00:35:01,537
MURTAGH: Place the rod back in the pipe.
672
00:35:01,538 --> 00:35:03,673
Good, wide stance.
673
00:35:03,674 --> 00:35:07,076
In the crick of your shoulder.
674
00:35:07,077 --> 00:35:08,728
That's it. That's good.
675
00:35:11,633 --> 00:35:14,150
Wait for my command!
676
00:35:14,151 --> 00:35:15,785
MURTAGH: Make sure you check your range.
677
00:35:15,786 --> 00:35:18,287
- Take a deep breath.
- You'll be a killing wall.
678
00:35:18,288 --> 00:35:20,289
- Relax.
- Again!
679
00:35:20,290 --> 00:35:23,109
- One!
- Fire!
680
00:35:25,647 --> 00:35:27,146
(MAN SHOUTS)
681
00:35:31,152 --> 00:35:32,718
Reload!
682
00:35:35,523 --> 00:35:38,824
(BREATHING HEAVILY)
683
00:35:41,663 --> 00:35:44,514
Appreciate you letting
us hitch a ride, ma'am.
684
00:35:44,515 --> 00:35:47,383
I just hope you find
the rest of your unit.
685
00:35:47,384 --> 00:35:49,152
The food at our field hospital
686
00:35:49,153 --> 00:35:52,689
makes that chow hall
look like a banquet.
687
00:35:52,690 --> 00:35:57,577
(GUNFIRE)
688
00:36:04,352 --> 00:36:08,187
PRIVATE LUCAS: Oh, Lord! Help me!
689
00:36:09,691 --> 00:36:13,443
- (COUGHING)
- Oh, oh, please!
690
00:36:13,444 --> 00:36:16,112
(GROANS) Corporal?
691
00:36:16,113 --> 00:36:18,181
Shh.
692
00:36:18,182 --> 00:36:20,349
PRIVATE LUCAS: Help me!
693
00:36:20,350 --> 00:36:23,186
- Where's Private Lucas?
- Help me!
694
00:36:23,187 --> 00:36:25,555
Other side of the road somewhere.
695
00:36:25,556 --> 00:36:27,474
(PRIVATE LUCAS COUGHS IN THE DISTANCE)
696
00:36:29,644 --> 00:36:32,395
(MAN SHOUTING IN GERMAN)
697
00:36:32,396 --> 00:36:34,163
We just can't leave him there.
698
00:36:34,164 --> 00:36:35,698
I know.
699
00:36:35,699 --> 00:36:38,568
But they'll see us as soon
as we try to cross the road.
700
00:36:38,569 --> 00:36:41,137
I'll go. I'm a woman. They
won't be able to stop me.
701
00:36:41,138 --> 00:36:43,390
You won't get 5 yards.
702
00:36:45,226 --> 00:36:48,861
PRIVATE LUCAS: Oh, God! Help me!
703
00:36:50,164 --> 00:36:53,165
(MAN SHOUTING IN GERMAN)
704
00:37:05,980 --> 00:37:08,464
I can see the Krauts on the left.
705
00:37:08,465 --> 00:37:10,299
I'll try to circle around to the right,
706
00:37:10,300 --> 00:37:12,368
see if I can find a way across.
707
00:37:12,369 --> 00:37:13,469
Stay put.
708
00:37:13,470 --> 00:37:15,171
I'll be back for you.
709
00:37:15,172 --> 00:37:17,290
Okay.
710
00:37:22,563 --> 00:37:25,831
(MAN SHOUTS IN GERMAN, GUNFIRE)
711
00:37:32,240 --> 00:37:34,757
(WHIMPERING)
712
00:37:34,758 --> 00:37:37,593
(PRIVATE LUCAS SCREAMS)
713
00:37:37,594 --> 00:37:39,862
(BREATHING HEAVILY)
714
00:37:39,863 --> 00:37:42,298
PRIVATE LUCAS: Oh, please...
715
00:37:42,299 --> 00:37:43,800
(GASPING) Please.
716
00:37:43,801 --> 00:37:45,668
Please...
717
00:37:45,669 --> 00:37:46,769
PRIVATE LUCAS: Mama.
718
00:37:46,770 --> 00:37:48,771
- Shut up.
- Mama.
719
00:37:48,772 --> 00:37:50,640
(EXPLOSION)
720
00:37:50,641 --> 00:37:54,644
MAN: Ma'am, ma'am, are you okay?
721
00:37:54,645 --> 00:37:56,312
Can you hear me?
722
00:37:56,313 --> 00:37:58,247
Ma'am.
723
00:37:58,248 --> 00:38:00,032
Come on.
724
00:38:06,841 --> 00:38:09,826
What the hell are you doing
down here all alone?
725
00:38:09,827 --> 00:38:11,761
Are you okay?
726
00:38:11,762 --> 00:38:15,731
PRIVATE LUCAS: Please, Mama!
727
00:38:15,732 --> 00:38:17,500
Ma'am.
728
00:38:17,501 --> 00:38:19,936
- (JAMIE SPEAKING GAELIC)
- (GASPS)
729
00:38:19,937 --> 00:38:21,804
Claire.
730
00:38:21,805 --> 00:38:24,824
(SOBBING SOFTLY)
731
00:38:42,844 --> 00:38:45,328
There's nothing you could have done.
732
00:38:45,329 --> 00:38:48,030
I should have tried to get him.
733
00:38:48,031 --> 00:38:50,433
If you had, you would be dead,
734
00:38:50,434 --> 00:38:53,386
just like the soldier, the corporal.
735
00:38:55,756 --> 00:38:58,274
I know that...
736
00:38:58,275 --> 00:39:00,743
because I told myself the same thing
737
00:39:00,744 --> 00:39:03,713
right after it happened.
738
00:39:03,714 --> 00:39:06,582
And I just...
739
00:39:06,583 --> 00:39:09,352
closed the door on that night,
740
00:39:09,353 --> 00:39:12,755
walked away...
741
00:39:12,756 --> 00:39:16,543
and I haven't looked back
ever since, until now.
742
00:39:19,647 --> 00:39:22,865
Now I look at Ross and Kincaid
743
00:39:22,866 --> 00:39:26,002
and all the others being
turned into soldiers,
744
00:39:26,003 --> 00:39:29,556
being trained, putting up a brave front.
745
00:39:31,025 --> 00:39:35,645
All I can hear is Max Lucas...
746
00:39:35,646 --> 00:39:40,316
crying out for his mother
in the dead of night.
747
00:39:40,317 --> 00:39:42,618
And for two years...
748
00:39:42,619 --> 00:39:47,023
I've tried to stop this war from coming.
749
00:39:47,024 --> 00:39:49,025
Now that it's here,
750
00:39:49,026 --> 00:39:52,946
I'm not sure I'm ready
to go to war again.
751
00:39:54,916 --> 00:39:56,599
You don't have to.
752
00:39:56,600 --> 00:39:59,135
You fought your war.
753
00:39:59,136 --> 00:40:01,904
We'll fight this one without you.
754
00:40:01,905 --> 00:40:05,408
I'll have Ross and Fergus
take you home to Lallybroch.
755
00:40:05,409 --> 00:40:07,376
- No.
- Claire.
756
00:40:07,377 --> 00:40:09,779
I can't do that either.
757
00:40:09,780 --> 00:40:10,780
Listen to me.
758
00:40:10,781 --> 00:40:13,015
If I... if I go back,
759
00:40:13,016 --> 00:40:17,887
then it will just be like
lying in that ditch again,
760
00:40:17,888 --> 00:40:20,690
helpless and powerless to move,
761
00:40:20,691 --> 00:40:24,493
like a dragonfly in amber...
762
00:40:24,494 --> 00:40:28,097
except this time it will be worse,
763
00:40:28,098 --> 00:40:29,899
because I'll know
764
00:40:29,900 --> 00:40:33,653
that the people out there dying
alone are people I know...
765
00:40:36,023 --> 00:40:38,474
People I love.
766
00:40:38,475 --> 00:40:41,477
I can't do that, Jamie.
767
00:40:41,478 --> 00:40:43,846
I won't lie in that ditch again.
768
00:40:43,847 --> 00:40:46,415
I can't be helpless
769
00:40:46,416 --> 00:40:49,134
and alone ever again.
770
00:40:51,105 --> 00:40:52,555
Do you hear me?
771
00:40:52,556 --> 00:40:56,525
I hear ye.
772
00:40:56,526 --> 00:40:58,494
I promise...
773
00:40:58,495 --> 00:41:01,982
whatever happens, you'll
never be alone again.
774
00:41:06,620 --> 00:41:09,605
I'm going to hold you
to that, James Fraser.
775
00:41:09,606 --> 00:41:12,141
You have my word...
776
00:41:12,142 --> 00:41:14,744
Claire Fraser.
777
00:41:14,745 --> 00:41:17,747
(SOLEMN MUSIC)
778
00:41:17,748 --> 00:41:20,767
♪
779
00:41:30,211 --> 00:41:33,112
(URINE SPLASHING)
780
00:41:38,185 --> 00:41:39,952
Ugh!
781
00:41:45,726 --> 00:41:50,179
Ugh! (BREATHING RAPIDLY)
782
00:41:50,180 --> 00:41:51,580
He's just a bairn.
783
00:41:51,581 --> 00:41:52,581
I'm 16!
784
00:41:52,582 --> 00:41:53,983
16 or 60,
785
00:41:53,984 --> 00:41:55,718
he just made a very credible attempt
786
00:41:55,719 --> 00:41:58,554
at cutting my throat.
787
00:41:58,555 --> 00:42:00,823
Who are ye, laddie?
788
00:42:00,824 --> 00:42:02,258
Hmm?
789
00:42:02,259 --> 00:42:05,278
And why are ye creeping around at night?
790
00:42:08,282 --> 00:42:10,933
Addressed to a British officer.
791
00:42:10,934 --> 00:42:12,234
He's a spy.
792
00:42:12,235 --> 00:42:14,570
I'm no spy! I saw the
light of your fires,
793
00:42:14,571 --> 00:42:16,205
and when I came to investigate,
794
00:42:16,206 --> 00:42:18,774
I recognized you as Red Jamie...
795
00:42:18,775 --> 00:42:22,044
The unprincipled and traitorous rebel.
796
00:42:22,045 --> 00:42:26,932
Not a spy, but conveying
with a British officer.
797
00:42:29,703 --> 00:42:33,022
Who do you march with?
798
00:42:33,023 --> 00:42:35,124
Huh?
799
00:42:35,125 --> 00:42:37,310
(GRUNTS, WHIMPERS)
800
00:42:38,946 --> 00:42:41,630
Oh, is your arm broken?
801
00:42:41,631 --> 00:42:43,933
I thought I heard something snap.
802
00:42:43,934 --> 00:42:45,852
(SCREAMS)
803
00:42:48,856 --> 00:42:52,108
I'm quite prepared to die.
804
00:42:52,109 --> 00:42:53,876
Is that so?
805
00:42:53,877 --> 00:42:56,946
Well...
806
00:42:56,947 --> 00:42:59,215
I'm afraid I'm not
prepared to kill ye...
807
00:42:59,216 --> 00:43:01,067
just yet.
808
00:43:10,010 --> 00:43:13,729
Who do ye march with?
809
00:43:13,730 --> 00:43:16,282
I want their number...
810
00:43:18,219 --> 00:43:21,704
(EXHALES DEEPLY)
811
00:43:21,705 --> 00:43:24,240
And direction of travel.
812
00:43:24,241 --> 00:43:27,694
There's nothing you can do
that will make me talk.
813
00:43:39,306 --> 00:43:41,790
Scottish barbarian.
814
00:43:41,791 --> 00:43:44,760
Leave him alone, you... you sadist.
815
00:43:44,761 --> 00:43:47,730
I resisted your advances earlier,
816
00:43:47,731 --> 00:43:50,866
but if you let the boy go free,
817
00:43:50,867 --> 00:43:55,838
then I will surrender
myself to you, you pig.
818
00:43:55,839 --> 00:43:58,841
Pig?
819
00:43:58,842 --> 00:44:02,811
You may be indifferent
to your own welfare,
820
00:44:02,812 --> 00:44:07,650
but perhaps ye have some concern
for this English lady's honor.
821
00:44:07,651 --> 00:44:09,785
- Let her go!
- Oh!
822
00:44:09,786 --> 00:44:11,954
I could, or...
823
00:44:11,955 --> 00:44:14,890
I could ravish her, huh?
824
00:44:14,891 --> 00:44:17,359
Right before yer eyes, huh?
825
00:44:17,360 --> 00:44:18,861
(SCREAMS)
826
00:44:18,862 --> 00:44:20,930
And then...
827
00:44:20,931 --> 00:44:23,899
then give her to my men
828
00:44:23,900 --> 00:44:27,836
to do with what they will, huh?
829
00:44:27,837 --> 00:44:30,673
- (SCREAMS)
- Oh!
830
00:44:30,674 --> 00:44:32,208
Sassenach.
831
00:44:32,209 --> 00:44:35,662
(GRUNTING, STRUGGLING)
832
00:44:37,965 --> 00:44:39,748
All right!
833
00:44:39,749 --> 00:44:42,218
Release the lady, and I will
tell you whatever you wish.
834
00:44:42,219 --> 00:44:44,286
Good.
835
00:44:44,287 --> 00:44:46,805
Hold her...
836
00:44:50,311 --> 00:44:52,661
(GRUNTS)
837
00:44:52,662 --> 00:44:55,747
Until the boy answers my questions.
838
00:44:58,819 --> 00:45:01,036
My name is William Grey,
839
00:45:01,037 --> 00:45:04,340
second son of Viscount Melton.
840
00:45:04,341 --> 00:45:07,509
And what of the troops you're with?
841
00:45:07,510 --> 00:45:09,245
200 infantry,
842
00:45:09,246 --> 00:45:12,348
traveling to Dunbar to
join General Cope's army.
843
00:45:12,349 --> 00:45:16,151
And I'll warn you... We
have heavy armament.
844
00:45:16,152 --> 00:45:19,989
16 carriage-mounted cannon,
mortars and muskets,
845
00:45:19,990 --> 00:45:22,825
and a company of 30 cavalry.
846
00:45:22,826 --> 00:45:25,394
Much obliged for the warning.
847
00:45:25,395 --> 00:45:27,847
And where are these men
ye speak of, presently?
848
00:45:29,917 --> 00:45:32,268
(GASPING)
849
00:45:32,269 --> 00:45:34,687
Encamped some 3 miles to the west.
850
00:45:38,726 --> 00:45:40,242
Take this man in the direction
851
00:45:40,243 --> 00:45:42,978
he says the camp lies.
852
00:45:42,979 --> 00:45:45,447
If the information he
gave us proves true,
853
00:45:45,448 --> 00:45:50,085
tie him to a tree one
mile from the camp.
854
00:45:50,086 --> 00:45:53,505
His friends will find
him there tomorrow.
855
00:45:57,344 --> 00:46:01,013
If what he told us is not true...
856
00:46:02,916 --> 00:46:04,566
Then cut his throat.
857
00:46:04,567 --> 00:46:07,569
Gladly.
858
00:46:07,570 --> 00:46:10,389
I give you your life.
859
00:46:11,825 --> 00:46:14,059
I hope you use it well.
860
00:46:17,031 --> 00:46:19,415
I owe you my life.
861
00:46:19,416 --> 00:46:21,450
I should greatly prefer not to,
862
00:46:21,451 --> 00:46:23,052
but since you have
forced the gift upon me,
863
00:46:23,053 --> 00:46:25,287
I must regard it as a debt of honor.
864
00:46:25,288 --> 00:46:28,190
I should hope to discharge
that debt in the future,
865
00:46:28,191 --> 00:46:31,794
and once it is discharged,
I will kill you.
866
00:46:31,795 --> 00:46:35,864
- (CHUCKLES)
- Then I must hope, sir...
867
00:46:35,865 --> 00:46:38,200
that we do not meet again.
868
00:46:38,201 --> 00:46:41,170
A Grey does not forget
an obligation, sir.
869
00:46:41,171 --> 00:46:42,822
Move.
870
00:46:46,460 --> 00:46:49,428
Who was on watch?
871
00:46:50,531 --> 00:46:52,431
My men.
872
00:46:55,336 --> 00:46:58,187
Canna let the guilty go unpunished.
873
00:46:58,188 --> 00:47:03,225
Dougal's men let the boy
get through the lines.
874
00:47:03,226 --> 00:47:05,945
We canna continue with
this carelessness...
875
00:47:11,318 --> 00:47:13,185
Not from anyone.
876
00:47:17,858 --> 00:47:20,292
That includes me.
877
00:47:29,503 --> 00:47:31,403
What are ye doing, lad?
878
00:47:35,909 --> 00:47:38,994
It was our unshielded fires
879
00:47:38,995 --> 00:47:41,063
that drew the lad to us.
880
00:47:41,064 --> 00:47:43,565
Jamie.
881
00:47:43,566 --> 00:47:46,568
(SERIOUS MUSIC)
882
00:47:46,569 --> 00:47:49,538
♪
883
00:47:49,539 --> 00:47:52,425
Murtagh, if you'll oblige me.
884
00:47:59,433 --> 00:48:04,453
Six lashes for our unshielded fires...
885
00:48:04,454 --> 00:48:08,023
a dozen more for my carelessness.
886
00:48:08,024 --> 00:48:11,960
After that, we'll take care
of those British troops
887
00:48:11,961 --> 00:48:15,447
Master Grey so kindly warned us about.
888
00:48:29,630 --> 00:48:32,330
(WHIP CRACKS)
889
00:48:37,671 --> 00:48:41,139
(WHIP CRACKS)
890
00:48:44,978 --> 00:48:47,979
(WHIP CRACKS)
891
00:48:54,054 --> 00:48:57,506
So what are ye plannin'?
892
00:48:57,507 --> 00:49:00,976
We're to slip into the British camp,
893
00:49:00,977 --> 00:49:02,978
see what trouble we can make.
894
00:49:02,979 --> 00:49:05,231
A braw idea.
895
00:49:06,667 --> 00:49:08,183
Not you.
896
00:49:08,184 --> 00:49:09,551
You'll remain here...
897
00:49:09,552 --> 00:49:12,221
Sentry duty.
898
00:49:12,222 --> 00:49:14,223
We still have a camp to protect.
899
00:49:14,224 --> 00:49:16,442
(SCOFFS)
900
00:49:18,512 --> 00:49:20,562
I stay behind,
901
00:49:20,563 --> 00:49:22,197
like some wretched...
902
00:49:22,198 --> 00:49:24,533
Like some wretched soldier
903
00:49:24,534 --> 00:49:27,703
who's been given an
order by his commander.
904
00:49:27,704 --> 00:49:30,706
Aye.
905
00:49:30,707 --> 00:49:32,658
That's exactly what you'll do.
906
00:49:39,199 --> 00:49:41,650
Aye.
907
00:49:41,651 --> 00:49:43,703
Then that's what I'll do.
908
00:49:48,242 --> 00:49:50,408
Good luck to ye.
909
00:49:52,679 --> 00:49:54,663
(SPEAKING GAELIC)
910
00:49:54,664 --> 00:49:59,352
(INDISTINCT CHATTER,
LAUGHTER IN THE DISTANCE)
911
00:50:04,691 --> 00:50:05,690
(GRUNTS)
912
00:50:22,509 --> 00:50:25,510
(INDISTINCT CHATTER)
913
00:50:33,086 --> 00:50:35,137
CLAIRE: Mm.
914
00:50:35,138 --> 00:50:38,707
- Awake, are ye?
- I am now.
915
00:50:38,708 --> 00:50:40,108
How's your back?
916
00:50:40,109 --> 00:50:42,494
Ahh, nae bother.
917
00:50:45,566 --> 00:50:48,650
(SIGHS) What are these?
918
00:50:48,651 --> 00:50:53,522
- Trophies of war.
- Christ, Jamie.
919
00:50:53,523 --> 00:50:56,108
I didna have time to wash.
920
00:50:59,613 --> 00:51:02,230
Where have you been?
921
00:51:02,231 --> 00:51:04,816
Commando raid. (CHUCKLES)
922
00:51:07,354 --> 00:51:10,739
Commando? Is that the right word?
923
00:51:10,740 --> 00:51:12,558
Yes.
924
00:51:14,127 --> 00:51:16,712
- You went to the British camp.
- Aye.
925
00:51:16,713 --> 00:51:19,281
- Did you go by yourself?
- No.
926
00:51:19,282 --> 00:51:22,818
I couldn't leave my men out
of all the fun, could I?
927
00:51:22,819 --> 00:51:25,387
We had a very profitable night...
928
00:51:25,388 --> 00:51:27,689
Cotter pins from the cannon carriages.
929
00:51:27,690 --> 00:51:29,224
We couldn't take the cannon,
930
00:51:29,225 --> 00:51:32,761
but they'll no go far with no wheels.
931
00:51:32,762 --> 00:51:35,263
Couldn't they fashion another cotter pin
932
00:51:35,264 --> 00:51:36,398
from something else?
933
00:51:36,399 --> 00:51:37,833
Aye, they could.
934
00:51:37,834 --> 00:51:39,501
But the hell a lot of good it'll do them
935
00:51:39,502 --> 00:51:42,154
if they canna find
wheels to put them in.
936
00:51:46,493 --> 00:51:48,477
Our success tonight
937
00:51:48,478 --> 00:51:52,481
was because of your
selflessness, Claire.
938
00:51:52,482 --> 00:51:55,283
It led the lad to confess
his camp's location.
939
00:51:55,284 --> 00:51:57,419
It'll save lives.
940
00:51:57,420 --> 00:51:59,187
Because a hell of a lot
941
00:51:59,188 --> 00:52:01,923
of good 16 gallopers
will do General Cope
942
00:52:01,924 --> 00:52:03,592
stuck out in the woods.
943
00:52:03,593 --> 00:52:06,278
(CHUCKLES)
944
00:52:11,852 --> 00:52:14,770
You should get dressed.
945
00:52:14,771 --> 00:52:18,524
That's not what I expected you to say.
946
00:52:20,861 --> 00:52:23,845
As much as I want you, Sassenach,
947
00:52:23,846 --> 00:52:25,647
best be off.
948
00:52:25,648 --> 00:52:29,234
The British camp will be waking soon.
949
00:52:35,242 --> 00:52:37,592
(SIGHS)
950
00:52:37,593 --> 00:52:40,595
(MAN SINGING IN GAELIC)
951
00:52:40,596 --> 00:52:43,615
♪
952
00:53:21,521 --> 00:53:23,655
Dougal MacKenzie...
953
00:53:29,529 --> 00:53:31,313
Do the honor.
954
00:53:31,314 --> 00:53:33,448
Ride ahead...
955
00:53:33,449 --> 00:53:36,218
and announce our presence
to His Royal Highness,
956
00:53:36,219 --> 00:53:38,820
Prince Charles Edward Stuart.
957
00:53:38,821 --> 00:53:40,705
As you say.
958
00:53:48,782 --> 00:53:50,832
No turning back now, Sassenach.
959
00:53:50,833 --> 00:53:53,235
I would say not.
960
00:53:53,236 --> 00:53:56,438
"Je suis prest."
961
00:53:56,439 --> 00:53:59,474
(MAN SINGING IN GAELIC)
962
00:53:59,475 --> 00:54:01,779
♪
963
00:54:02,623 --> 00:54:08,289
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
963
00:54:09,305 --> 00:55:09,527
Watch Movies, Series & LiveTV
www.flixify.app