1 00:00:05,011 --> 00:00:06,127 CLAIRE: Previously... 2 00:00:06,163 --> 00:00:08,463 Annalise... _ 3 00:00:08,498 --> 00:00:10,415 I can guarantee the amount of 40,000 pounds 4 00:00:10,417 --> 00:00:11,916 to be made available to you. 5 00:00:11,918 --> 00:00:13,001 BOTH: Sandringham. 6 00:00:13,053 --> 00:00:14,419 If we can meet with Sandringham, 7 00:00:14,421 --> 00:00:17,088 convince him this is a bad investment. 8 00:00:17,090 --> 00:00:18,973 What if we host a dinner for the duke? 9 00:00:19,009 --> 00:00:21,419 No, the duke will want to take the measure of the prince, 10 00:00:21,444 --> 00:00:22,777 decide if he's a man 11 00:00:22,779 --> 00:00:24,528 worth staking his fortune and his life on. 12 00:00:24,580 --> 00:00:26,330 I've met someone I find most intriguing. 13 00:00:26,366 --> 00:00:28,449 You're speaking of Alex Randall. 14 00:00:28,451 --> 00:00:29,784 I couldn't help but fall in love. 15 00:00:29,786 --> 00:00:31,285 I need to tell you something. 16 00:00:31,344 --> 00:00:32,543 Jack Randall is alive. 17 00:00:32,588 --> 00:00:34,538 Now I can be the one to end his life. 18 00:00:36,459 --> 00:00:38,676 - Leave her alone! - Aah! 19 00:00:38,711 --> 00:00:41,295 _ 20 00:00:41,347 --> 00:00:44,465 Your Highness should not be subjected to such intemperance. 21 00:00:44,517 --> 00:00:45,633 Let us depart. 22 00:00:45,635 --> 00:00:48,135 _ 23 00:00:50,840 --> 00:00:53,474 ♪ Sing me a song ♪ 24 00:00:53,476 --> 00:00:56,644 ♪ Of a lass that is gone ♪ 25 00:00:56,646 --> 00:00:59,480 ♪ Say, could that lass ♪ 26 00:00:59,482 --> 00:01:02,483 ♪ Be I? ♪ 27 00:01:02,485 --> 00:01:04,318 ♪ Merry of soul ♪ 28 00:01:04,320 --> 00:01:07,371 ♪ She sailed on a day ♪ 29 00:01:07,407 --> 00:01:09,373 ♪ Over the sea ♪ 30 00:01:09,409 --> 00:01:12,543 ♪ To Skye ♪ 31 00:01:12,578 --> 00:01:14,879 ♪ Billow and breeze ♪ 32 00:01:14,914 --> 00:01:17,665 ♪ Islands and seas ♪ 33 00:01:17,717 --> 00:01:22,386 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 34 00:01:22,972 --> 00:01:25,423 ♪ All that was good ♪ 35 00:01:25,475 --> 00:01:28,259 ♪ All that was fair ♪ 36 00:01:28,311 --> 00:01:30,428 ♪ All that was me ♪ 37 00:01:30,480 --> 00:01:33,514 ♪ Is gone ♪ 38 00:01:33,566 --> 00:01:36,517 (SINGING IN FRENCH) 39 00:01:36,569 --> 00:01:39,570 40 00:01:41,000 --> 00:01:47,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 41 00:01:48,998 --> 00:01:52,783 ♪ Over the sea ♪ 42 00:01:52,835 --> 00:01:57,505 ♪ To Skye ♪ 43 00:01:58,473 --> 00:01:59,472 ♪♪ 44 00:01:59,536 --> 00:02:04,763 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 45 00:02:05,349 --> 00:02:08,458 _ 46 00:02:25,485 --> 00:02:28,452 (DRAMATIC MUSIC) 47 00:02:28,488 --> 00:02:31,489 48 00:02:39,332 --> 00:02:41,332 CLAIRE: I hadn't noticed the noise of the clock 49 00:02:41,384 --> 00:02:43,050 before that evening, 50 00:02:43,085 --> 00:02:46,670 but in that moment, each annoying tick filled my head, 51 00:02:46,722 --> 00:02:50,591 reminding me that Jamie wasn't there. 52 00:02:50,593 --> 00:02:53,761 After our dinner party disintegrated into a brawl, 53 00:02:53,813 --> 00:02:57,431 the gens d'armes had come and arrested everyone. 54 00:02:57,433 --> 00:02:59,683 But it was all a misunderstanding. 55 00:02:59,735 --> 00:03:03,571 Alex Randall hadn't raped Mary Hawkins, 56 00:03:03,606 --> 00:03:06,690 and Jamie had nothing to do with any of it. 57 00:03:18,588 --> 00:03:20,371 (SIGHS) 58 00:03:20,423 --> 00:03:22,840 Have you sat up all night long, then? 59 00:03:22,875 --> 00:03:25,009 (CHUCKLES) 60 00:03:25,044 --> 00:03:26,677 I'm not the only one. 61 00:03:30,550 --> 00:03:32,633 - He just fell asleep. - Hmm. 62 00:03:34,554 --> 00:03:37,638 (SIGHS) 63 00:03:43,946 --> 00:03:46,647 Come on, laddie. 64 00:03:46,649 --> 00:03:50,784 You did well guarding your mistress. 65 00:04:09,839 --> 00:04:11,839 Duverney arrived and... 66 00:04:11,891 --> 00:04:14,008 and ordered the Captain of the Guard 67 00:04:14,060 --> 00:04:16,510 to release us at once. 68 00:04:16,512 --> 00:04:17,895 (CHUCKLES) 69 00:04:17,930 --> 00:04:20,814 It's fortunate to have friends in high places. 70 00:04:20,850 --> 00:04:23,601 Aye. 71 00:04:23,653 --> 00:04:26,103 (SIGHS) 72 00:04:26,155 --> 00:04:28,856 Are you all right? 73 00:04:28,908 --> 00:04:31,075 Yes, we're fine... 74 00:04:31,110 --> 00:04:33,494 now that you're home. 75 00:04:33,529 --> 00:04:35,663 What about Murtagh and Alex? 76 00:04:35,698 --> 00:04:38,082 Murtagh's downstairs 77 00:04:38,117 --> 00:04:41,502 washing off the stench of a French prison. 78 00:04:41,537 --> 00:04:42,953 Alex... 79 00:04:43,005 --> 00:04:46,173 he didna fare so well. 80 00:04:46,208 --> 00:04:49,843 Silas claims he saw Alex attack Mary. 81 00:04:49,879 --> 00:04:54,014 His release will... will require word from the lass herself. 82 00:04:54,050 --> 00:04:56,767 We have to help him, Jamie. 83 00:04:56,802 --> 00:04:59,053 You saw how he came to Mary's aid. 84 00:04:59,055 --> 00:05:03,107 He's not his brother. 85 00:05:03,142 --> 00:05:05,559 Can't the duke vouch for him? 86 00:05:05,561 --> 00:05:07,528 Sandringham will let Alex rot 87 00:05:07,563 --> 00:05:09,146 before he lifts a finger to help. 88 00:05:09,198 --> 00:05:12,566 Now his secretary's been publicly disgraced. 89 00:05:12,568 --> 00:05:15,619 He's already sent a dispatch to the Bastille 90 00:05:15,655 --> 00:05:17,655 releasing Alex from his service. 91 00:05:17,707 --> 00:05:20,741 Well, hopefully he'll have the same opinion of Charles. 92 00:05:20,743 --> 00:05:23,911 The duke was watching the prince during dinner. 93 00:05:23,913 --> 00:05:26,080 I think he sees him for the... 94 00:05:26,132 --> 00:05:28,582 the poor investment that he is. 95 00:05:28,634 --> 00:05:32,586 Well, unfortunately, the prince left with St. Germain. 96 00:05:32,638 --> 00:05:35,973 No good can come from that pairing. 97 00:05:37,893 --> 00:05:41,845 I'll set Murtagh to follow St. Germain... 98 00:05:41,897 --> 00:05:44,682 see if there's anything amiss. 99 00:05:45,123 --> 00:05:47,406 If St. Germain is responsible for the attack, 100 00:05:47,431 --> 00:05:49,652 then we'll find out. 101 00:05:49,689 --> 00:05:52,940 Can ye remember anything more about it? 102 00:05:52,942 --> 00:05:55,826 Just that they spoke French like aristocrats, 103 00:05:55,861 --> 00:05:58,612 wore fine clothes and shoes. 104 00:05:58,664 --> 00:05:59,913 How did ye escape? 105 00:05:59,949 --> 00:06:01,999 (CHUCKLES) They mistook me for some 106 00:06:02,034 --> 00:06:06,086 mythical creature named La Dame Blanche. 107 00:06:06,122 --> 00:06:09,039 Fergus said it's some sorceress nonsense. 108 00:06:09,091 --> 00:06:12,126 (SIGHS, SCOFFS) 109 00:06:12,128 --> 00:06:14,795 Have you heard of it? 110 00:06:14,847 --> 00:06:16,930 Yeah. 111 00:06:16,966 --> 00:06:20,884 I may have once mentioned that... 112 00:06:20,936 --> 00:06:23,721 that I was married to La Dame Blanche. 113 00:06:23,773 --> 00:06:25,773 You did what? 114 00:06:25,808 --> 00:06:27,858 At Maison Elise. 115 00:06:27,893 --> 00:06:30,694 Charles was pushing yet more trollops into my lap. 116 00:06:30,730 --> 00:06:33,814 I wanted to stay true to you, but not appear unmanly. 117 00:06:33,816 --> 00:06:35,315 (SCOFFS) 118 00:06:35,317 --> 00:06:39,036 And so calling your wife a witch was your best idea? 119 00:06:39,071 --> 00:06:41,238 After everything that happened at Cranesmuir? 120 00:06:41,290 --> 00:06:42,706 Now, there may have been 121 00:06:42,742 --> 00:06:43,991 a fair amount of drinking involved. 122 00:06:44,043 --> 00:06:45,626 How many people heard you? 123 00:06:45,661 --> 00:06:47,828 Only a few, but I guess it was 124 00:06:47,880 --> 00:06:50,214 a good bit of gossip to share. 125 00:06:50,249 --> 00:06:52,916 Oh, I suppose the assailants were customers 126 00:06:52,968 --> 00:06:56,053 at... at Maison Elise. 127 00:06:56,088 --> 00:06:58,555 Aye. 128 00:06:58,591 --> 00:07:00,808 Aye, and if we find them, 129 00:07:00,843 --> 00:07:04,812 they may lead us to St. Germain. 130 00:07:04,847 --> 00:07:07,314 Heaven help him if he's responsible. 131 00:07:11,353 --> 00:07:14,021 It's been a long night for all of us. 132 00:07:14,073 --> 00:07:16,273 Aye. 133 00:07:16,325 --> 00:07:18,859 And all I wish for 134 00:07:18,861 --> 00:07:21,912 is for you to lay in my arms. 135 00:07:21,947 --> 00:07:24,698 (CHUCKLES) 136 00:07:24,750 --> 00:07:27,668 - La Dame Blanche. - (CHUCKLES) 137 00:07:27,703 --> 00:07:29,953 (SIGHS) 138 00:07:30,005 --> 00:07:33,006 (BOTH CHUCKLE) 139 00:07:33,042 --> 00:07:36,043 (INDISTINCT CHATTER) 140 00:07:37,713 --> 00:07:40,964 JAMIE: Monsieur, restock the Belle Rouge 141 00:07:41,016 --> 00:07:43,767 by the south wall. 142 00:07:43,803 --> 00:07:46,687 St. Germain was easy enough to track, but... 143 00:07:46,722 --> 00:07:48,939 I see nothing suspicious. 144 00:07:48,974 --> 00:07:51,859 Did you learn anything at Maison Elise? 145 00:07:51,894 --> 00:07:54,228 A wench there told me of several customers... 146 00:07:54,230 --> 00:07:55,979 members of a gang, 147 00:07:56,031 --> 00:07:57,364 masked men 148 00:07:57,399 --> 00:08:01,068 called "Les Disciples"... 149 00:08:01,120 --> 00:08:04,154 aristocrats that prowl the streets in search of prey. 150 00:08:07,877 --> 00:08:10,043 Claire did say the assailants 151 00:08:10,079 --> 00:08:12,079 were well-spoken and wore fine clothes. 152 00:08:12,131 --> 00:08:14,331 - Aye. 153 00:08:14,383 --> 00:08:16,834 And the way into this gang? 154 00:08:16,886 --> 00:08:20,804 (CHUCKLES) A maidenhead. 155 00:08:20,840 --> 00:08:25,225 Mary was a virgin, was she not? 156 00:08:25,261 --> 00:08:26,226 - Aye. 157 00:08:26,262 --> 00:08:27,312 (KNOCK AT DOOR) 158 00:08:27,382 --> 00:08:29,078 _ 159 00:08:29,141 --> 00:08:30,625 _ 160 00:08:30,688 --> 00:08:32,735 _ 161 00:08:32,759 --> 00:08:34,156 _ 162 00:08:37,356 --> 00:08:39,773 Ye look like a right clarty midden. 163 00:08:42,912 --> 00:08:45,195 Go get some sleep, man. 164 00:08:53,038 --> 00:08:55,205 What is it? 165 00:08:57,459 --> 00:08:59,259 I failed you. 166 00:08:59,295 --> 00:09:00,544 I... 167 00:09:03,098 --> 00:09:04,932 Ye did no such thing. 168 00:09:04,967 --> 00:09:07,267 Ye gave me yer trust... 169 00:09:07,303 --> 00:09:11,471 yer wife and yer child unborn to guard... 170 00:09:11,473 --> 00:09:13,307 and that wee English lassie. 171 00:09:13,309 --> 00:09:17,277 - You were outmanned. - (SCOFFS) 172 00:09:17,313 --> 00:09:20,364 I canna forgive myself for what happened in that alley... 173 00:09:24,236 --> 00:09:26,820 Or what could have happened. 174 00:09:28,374 --> 00:09:30,207 Then you keep after him. 175 00:09:36,131 --> 00:09:40,050 If St. Germain is behind this... 176 00:09:40,085 --> 00:09:43,303 then we need to connect him to the gang, Les Disciples. 177 00:09:49,061 --> 00:09:52,396 I will lay just vengeance at your feet 178 00:09:52,431 --> 00:09:54,147 or be damned. 179 00:09:56,352 --> 00:09:59,353 (DRAMATIC MUSIC) 180 00:09:59,355 --> 00:10:02,356 181 00:10:06,195 --> 00:10:09,413 (KNOCK AT DOOR, DOOR OPENS) 182 00:10:09,448 --> 00:10:11,081 Claire! 183 00:10:16,956 --> 00:10:19,423 Uncle Silas allowed you in? 184 00:10:19,458 --> 00:10:21,842 No, he doesn't know I'm here. 185 00:10:21,877 --> 00:10:23,260 I was able to convince your aunt 186 00:10:23,295 --> 00:10:25,963 it's important I give you a medical examination. 187 00:10:26,015 --> 00:10:29,299 He refuses to let me out the house. 188 00:10:29,351 --> 00:10:33,937 And he's insisting I l-leave Paris once I recover. 189 00:10:38,227 --> 00:10:39,526 I was relieved to hear 190 00:10:39,561 --> 00:10:42,229 about Jamie and Murtagh being released. 191 00:10:42,231 --> 00:10:44,564 But will you do me the favor of delivering this 192 00:10:44,566 --> 00:10:48,151 to the authorities at the Bastille? 193 00:10:48,203 --> 00:10:52,372 It's details of the attack... 194 00:10:52,408 --> 00:10:57,127 explaining Alex's innocence. 195 00:10:57,162 --> 00:10:59,913 I'll see it gets delivered at once. 196 00:10:59,915 --> 00:11:02,466 T-thank you. 197 00:11:02,501 --> 00:11:05,135 Alex is a good man... 198 00:11:05,170 --> 00:11:07,921 with a kind heart. 199 00:11:07,973 --> 00:11:12,309 You, of course, know of my fondness for him. 200 00:11:12,344 --> 00:11:14,011 I understand. 201 00:11:17,099 --> 00:11:19,599 Now... 202 00:11:19,601 --> 00:11:21,601 how are you feeling? 203 00:11:23,605 --> 00:11:25,105 Ashamed. 204 00:11:27,443 --> 00:11:31,361 Like I'm a different person now... 205 00:11:31,413 --> 00:11:35,449 and I'll never be the same. 206 00:11:37,086 --> 00:11:40,370 You have nothing to be ashamed of. 207 00:11:40,422 --> 00:11:42,372 What happened was not your fault. 208 00:11:47,679 --> 00:11:51,181 How are you feeling physically? 209 00:11:51,216 --> 00:11:53,133 I bled a bit, 210 00:11:53,135 --> 00:11:55,886 but it stopped. 211 00:11:55,938 --> 00:11:59,439 Good. That's normal. 212 00:11:59,475 --> 00:12:03,977 And I brought you some herbs to help. 213 00:12:03,979 --> 00:12:06,480 They're to be brewed in hot water. 214 00:12:08,317 --> 00:12:12,035 And once the infusion cools, 215 00:12:12,071 --> 00:12:15,205 then you can apply it with a cloth. 216 00:12:15,240 --> 00:12:18,158 Am I going to have a baby? 217 00:12:21,330 --> 00:12:23,547 (SIGHS) 218 00:12:23,582 --> 00:12:25,465 No. 219 00:12:29,171 --> 00:12:32,005 I don't believe so. 220 00:12:32,057 --> 00:12:35,058 He... your attacker... 221 00:12:37,396 --> 00:12:39,679 He wasn't able to finish. 222 00:12:46,738 --> 00:12:51,191 I'm so grateful for all you've done, Claire. 223 00:12:51,243 --> 00:12:53,994 At least... at least now 224 00:12:54,029 --> 00:12:57,497 they can't force me to marry that dreadful man, 225 00:12:57,533 --> 00:13:00,367 The Vicomte. 226 00:13:00,369 --> 00:13:05,122 Uncle says he'd n-never take a soiled bride. 227 00:13:05,174 --> 00:13:07,541 Well, good riddance. 228 00:13:07,543 --> 00:13:09,759 You are far too pretty, 229 00:13:09,795 --> 00:13:12,045 not to mention sweet, 230 00:13:12,047 --> 00:13:16,683 to marry such a warty old man. 231 00:13:16,718 --> 00:13:20,720 I-I just know that once Alex is freed, 232 00:13:20,722 --> 00:13:23,190 he'll return to me. 233 00:13:23,225 --> 00:13:25,225 We're hoping to be married. 234 00:13:29,731 --> 00:13:31,565 CLAIRE: Marriage? 235 00:13:31,617 --> 00:13:34,401 When Mary mentioned Alex Randall at the hospital, 236 00:13:34,453 --> 00:13:39,122 I thought it nothing more than a young girl's crush. 237 00:13:39,158 --> 00:13:41,208 If Alex and Mary were to wed, 238 00:13:41,243 --> 00:13:42,659 what would become of the lineage 239 00:13:42,711 --> 00:13:46,746 Mary and Jack Randall supposedly ensure? 240 00:13:46,748 --> 00:13:49,249 What becomes of Frank? 241 00:13:49,251 --> 00:13:52,252 (SUSPENSEFUL MUSIC) 242 00:13:52,254 --> 00:13:55,255 243 00:14:01,146 --> 00:14:03,680 Did I hold the key to Frank's existence 244 00:14:03,732 --> 00:14:06,766 in the palm of my hand? 245 00:14:06,818 --> 00:14:09,186 Could I simply release my grasp, 246 00:14:09,238 --> 00:14:10,570 dispose of the letter, 247 00:14:10,606 --> 00:14:14,357 and allow fate to carry out its plan? 248 00:14:14,409 --> 00:14:17,110 But how could I condemn Alex Randall to prison 249 00:14:17,162 --> 00:14:18,612 without the utmost certainty 250 00:14:18,664 --> 00:14:21,331 it would ensure Frank's existence? 251 00:14:25,454 --> 00:14:27,621 James, my good man. 252 00:14:27,623 --> 00:14:29,623 Your Royal Highness. 253 00:14:34,513 --> 00:14:37,380 The female haze that once clouded my mind 254 00:14:37,432 --> 00:14:39,349 has been lifted. 255 00:14:39,384 --> 00:14:41,184 I have excellent news. 256 00:14:41,220 --> 00:14:44,638 Open your finest bottle of Burgundy. 257 00:14:44,690 --> 00:14:46,106 Aye. 258 00:14:46,141 --> 00:14:48,525 Uh... 259 00:14:48,560 --> 00:14:51,611 is this to do with your investors? 260 00:14:51,647 --> 00:14:55,198 Make no mention of those scoundrels. 261 00:14:55,234 --> 00:14:59,369 They have shown their true colors. 262 00:14:59,404 --> 00:15:00,904 What if I were to tell you 263 00:15:00,956 --> 00:15:05,292 we were about to come into possession of 10,000 pounds... 264 00:15:07,162 --> 00:15:10,163 Sterling? 265 00:15:10,215 --> 00:15:12,916 I'd say this is what we've been waiting for. 266 00:15:15,470 --> 00:15:18,338 I have dispatched a letter to my father 267 00:15:18,340 --> 00:15:21,391 informing him of our good fortune. 268 00:15:21,426 --> 00:15:23,426 Mark me, James, 269 00:15:23,478 --> 00:15:25,679 the king has led a dolorous life 270 00:15:25,681 --> 00:15:28,431 full of misfortune. 271 00:15:28,483 --> 00:15:32,402 And now I stand poised to lay at his feet 272 00:15:32,437 --> 00:15:35,405 the world's most treasured gift... 273 00:15:37,859 --> 00:15:41,411 The throne of Britain. 274 00:15:41,446 --> 00:15:42,746 (CORK POPS) 275 00:15:42,781 --> 00:15:46,583 (CHUCKLES) 276 00:15:46,618 --> 00:15:50,337 And, uh, who is it... 277 00:15:50,372 --> 00:15:52,205 that offers such a prize? 278 00:15:52,257 --> 00:15:55,208 The Comte St. Germain. 279 00:15:55,260 --> 00:15:56,926 He wishes to buy a large shipment 280 00:15:56,962 --> 00:15:59,346 of Portuguese Madeira. 281 00:15:59,381 --> 00:16:01,631 However, the comte is short of funds 282 00:16:01,683 --> 00:16:05,051 and in desperate need of a business partner. 283 00:16:14,396 --> 00:16:17,364 And what does the comte require? 284 00:16:17,399 --> 00:16:20,317 I've secured a bank loan to provide half the funds 285 00:16:20,369 --> 00:16:22,235 to buy the shipment. 286 00:16:22,237 --> 00:16:23,870 Once we sell the wine, 287 00:16:23,905 --> 00:16:26,906 we'll earn ourselves a rich profit. 288 00:16:26,908 --> 00:16:28,575 (CHUCKLES) 289 00:16:31,496 --> 00:16:34,914 But not enough to finance an army. 290 00:16:34,916 --> 00:16:37,834 But enough to begin securing ships, 291 00:16:37,886 --> 00:16:42,756 weapons, fighting men for our holy cause. 292 00:16:42,758 --> 00:16:45,892 And when your friend Duverney hears what we will accomplish, 293 00:16:45,927 --> 00:16:47,644 he'll have proof for the king 294 00:16:47,679 --> 00:16:50,313 that it's a worthy investment. 295 00:16:50,349 --> 00:16:54,267 And with French money, we will unite the clans, 296 00:16:54,319 --> 00:16:59,022 and I will lead you all to the gates of London 297 00:16:59,074 --> 00:17:00,907 and to glory. 298 00:17:07,366 --> 00:17:09,783 Good news indeed. 299 00:17:11,953 --> 00:17:16,289 Although the, uh... 300 00:17:16,291 --> 00:17:18,675 the thought of a partnership 301 00:17:18,710 --> 00:17:20,710 with St. Germain 302 00:17:20,762 --> 00:17:22,462 does leave me uneasy. 303 00:17:22,514 --> 00:17:24,297 I am no fool, James. 304 00:17:24,349 --> 00:17:27,300 I am well aware of his damnable reputation. 305 00:17:27,302 --> 00:17:30,854 Well, you've heard he's said to dwell in heretical circles. 306 00:17:30,889 --> 00:17:33,857 They talk of demonic rituals. 307 00:17:33,892 --> 00:17:36,059 Rumor and innuendo. 308 00:17:36,111 --> 00:17:38,061 I pay no more attention to that 309 00:17:38,113 --> 00:17:41,815 than I do to the rumors about your wife... 310 00:17:41,817 --> 00:17:43,867 La Dame Blanche. 311 00:17:43,902 --> 00:17:46,653 Huh. 312 00:17:46,705 --> 00:17:49,706 St. Germain is no lover of my cause, 313 00:17:49,741 --> 00:17:52,909 but he is a man of business. 314 00:17:52,961 --> 00:17:54,878 And I have arranged for you 315 00:17:54,913 --> 00:17:56,796 to be the one to sell the wine. 316 00:17:56,832 --> 00:17:58,465 Me? 317 00:17:58,500 --> 00:17:59,966 Oh, who better than you 318 00:18:00,001 --> 00:18:02,836 to secure the buyer and keep a wary eye 319 00:18:02,888 --> 00:18:06,890 on St. Germain? 320 00:18:06,925 --> 00:18:10,927 Well, when are we to expect this shipment? 321 00:18:10,979 --> 00:18:14,731 Do not plague me with workmen's concerns. 322 00:18:14,766 --> 00:18:16,766 I have arranged for you and St. Germain 323 00:18:16,818 --> 00:18:19,486 to meet in Maison Elise to discuss particulars. 324 00:18:24,526 --> 00:18:28,361 To the glorious day when the rightful king 325 00:18:28,363 --> 00:18:31,364 sits upon the British throne once more. 326 00:18:35,954 --> 00:18:38,371 The glorious day. 327 00:18:38,423 --> 00:18:39,756 (GLASSES CLINK) 328 00:18:39,791 --> 00:18:42,425 I cannot fully express my gratitude to you 329 00:18:42,461 --> 00:18:43,710 for your help. 330 00:18:43,762 --> 00:18:47,180 The Bastille was a frightening experience. 331 00:18:47,215 --> 00:18:50,183 I'm sure it was. 332 00:18:50,218 --> 00:18:53,970 Mary tells me of your plans to wed. 333 00:18:54,022 --> 00:18:55,855 Yes. Isn't it wonderful? 334 00:18:55,891 --> 00:18:58,858 (CHUCKLES) Of course. 335 00:18:58,894 --> 00:19:01,778 However, I am concerned about your ability 336 00:19:01,813 --> 00:19:03,780 to find a new position in Paris 337 00:19:03,815 --> 00:19:07,484 now that the duke has discharged you from his service. 338 00:19:07,536 --> 00:19:10,119 (COUGHING VIOLENTLY) 339 00:19:17,245 --> 00:19:18,878 Beg your pardon. 340 00:19:23,502 --> 00:19:25,552 You are unwell, Alex, 341 00:19:25,587 --> 00:19:27,887 and your condition has not improved with time. 342 00:19:27,923 --> 00:19:30,890 Surely you wouldn't want Mary robbed of her youth 343 00:19:30,926 --> 00:19:32,425 playing nurse. 344 00:19:32,477 --> 00:19:33,927 Of course not. 345 00:19:36,848 --> 00:19:39,148 Mary's my friend, 346 00:19:39,184 --> 00:19:43,102 and she's young and impressionable. 347 00:19:43,104 --> 00:19:47,607 My concern is for her well-being... 348 00:19:47,609 --> 00:19:49,692 a concern I trust you share, 349 00:19:49,744 --> 00:19:51,945 but perhaps you should consider 350 00:19:51,947 --> 00:19:54,497 what kind of life it is you're offering her. 351 00:19:54,533 --> 00:19:56,533 But of course. 352 00:20:00,589 --> 00:20:03,673 Then you should set aside your feelings. 353 00:20:03,708 --> 00:20:07,677 I fear traveling from city to city, 354 00:20:07,712 --> 00:20:08,962 seeking a new position, 355 00:20:09,014 --> 00:20:13,182 living a hand-to-mouth existence is... 356 00:20:13,218 --> 00:20:17,053 well, it's not the future that Mary has envisioned for herself. 357 00:20:17,105 --> 00:20:20,106 You have to think what's best for Mary. 358 00:20:23,979 --> 00:20:26,980 Condemning Mary to a life of penury 359 00:20:27,032 --> 00:20:29,148 is something I wouldn't dream of. 360 00:20:32,037 --> 00:20:33,536 I love her enough 361 00:20:33,572 --> 00:20:36,239 to want her to have the future she deserves. 362 00:20:39,210 --> 00:20:42,629 She's going to be devastated, you know. 363 00:20:42,664 --> 00:20:44,664 Yes, she will. 364 00:20:47,302 --> 00:20:50,086 She loves you very much. 365 00:20:52,724 --> 00:20:54,974 But in time, 366 00:20:55,010 --> 00:20:58,561 she will move on from this. 367 00:20:58,586 --> 00:21:01,874 Thank you for your candor, Madame Fraser. 368 00:21:02,081 --> 00:21:05,049 Mary is fortunate to have a friend 369 00:21:05,074 --> 00:21:07,541 as caring as you. 370 00:21:18,867 --> 00:21:21,200 CLAIRE: It broke my heart to break his. 371 00:21:21,252 --> 00:21:24,037 Alex and Mary clearly loved one another, 372 00:21:24,039 --> 00:21:26,956 and I was robbing them of happiness. 373 00:21:27,008 --> 00:21:30,927 But what choice did I have? 374 00:21:30,962 --> 00:21:34,013 I forced myself to focus on the evidence. 375 00:21:34,049 --> 00:21:36,265 Mary Hawkins and Jonathan Randall 376 00:21:36,301 --> 00:21:38,217 were to have a child together. 377 00:21:38,219 --> 00:21:42,305 I saw the proof of that with my own eyes. 378 00:21:42,357 --> 00:21:45,725 Alex and Mary simply could not be... 379 00:21:45,727 --> 00:21:48,861 for Frank's sake. 380 00:21:48,897 --> 00:21:51,898 (INDISTINCT LIVELY CHATTER) 381 00:21:59,382 --> 00:22:01,542 _ 382 00:22:01,727 --> 00:22:04,329 _ 383 00:22:05,219 --> 00:22:08,102 _ 384 00:22:09,071 --> 00:22:10,634 _ 385 00:22:16,174 --> 00:22:18,591 I don't wish to be joined together in business, 386 00:22:18,643 --> 00:22:21,260 nor do I wish to sit in your presence longer than is needed, 387 00:22:21,312 --> 00:22:23,730 so let's just get on with it, shall we? 388 00:22:23,755 --> 00:22:24,813 _ 389 00:22:25,696 --> 00:22:28,391 _ 390 00:22:29,469 --> 00:22:31,461 _ 391 00:22:33,688 --> 00:22:37,821 _ 392 00:22:39,364 --> 00:22:41,998 Since you brought up my wife, let me make this clear... 393 00:22:42,033 --> 00:22:43,750 someone tried to poison her 394 00:22:43,785 --> 00:22:45,334 and attacked her in the street, 395 00:22:45,370 --> 00:22:47,336 then raped her friend. 396 00:22:49,457 --> 00:22:53,426 My memory is as long as yours. 397 00:22:53,461 --> 00:22:57,227 When I find the man responsible, 398 00:22:57,353 --> 00:22:59,486 he'll die a very slow and very painful death. 399 00:22:59,968 --> 00:23:02,468 - (SCOFFS) - (CHUCKLES) 400 00:23:03,258 --> 00:23:05,938 _ 401 00:23:07,586 --> 00:23:09,266 _ 402 00:23:16,938 --> 00:23:19,641 _ 403 00:23:20,493 --> 00:23:24,423 _ 404 00:23:24,447 --> 00:23:26,031 _ 405 00:23:27,477 --> 00:23:28,471 _ 406 00:23:28,496 --> 00:23:30,413 (CHUCKLES) 407 00:23:43,172 --> 00:23:45,039 If this wine venture is successful 408 00:23:45,138 --> 00:23:48,356 and the prince manages to secure other investors, 409 00:23:48,392 --> 00:23:50,809 I have no doubt he'll set sail for Scotland straightaway. 410 00:23:50,811 --> 00:23:53,528 Well, then it's simple: 411 00:23:53,563 --> 00:23:56,114 Charles must not get his hands on that money. 412 00:23:56,149 --> 00:23:57,816 Somehow we have to find a way 413 00:23:57,818 --> 00:24:00,261 to dispose of that shipment before it's sold. 414 00:24:00,286 --> 00:24:02,003 Maybe St. Germain will do us a wee favor 415 00:24:02,037 --> 00:24:04,788 and bring in another ship infected with smallpox. 416 00:24:04,840 --> 00:24:06,790 (CHUCKLES) 417 00:24:09,795 --> 00:24:10,760 Huh. 418 00:24:10,796 --> 00:24:12,679 I ken that look, Sassenach. 419 00:24:12,714 --> 00:24:14,881 I was merely joking about the smallpox. 420 00:24:14,933 --> 00:24:16,800 Well, I'm not. 421 00:24:16,802 --> 00:24:19,102 Ye happen to have a-a bottle of it 422 00:24:19,137 --> 00:24:21,021 amongst yer potions, do ye? 423 00:24:21,056 --> 00:24:23,690 No, not the actual disease. 424 00:24:23,725 --> 00:24:25,942 But there are herbs that can be used to make it appear 425 00:24:25,978 --> 00:24:29,029 as though smallpox is present in St. Germain's crew, 426 00:24:29,064 --> 00:24:31,031 convince everyone the shipment's tainted 427 00:24:31,066 --> 00:24:32,732 and have it destroyed. 428 00:24:32,784 --> 00:24:35,118 Is such a thing even possible? 429 00:24:35,154 --> 00:24:36,821 I'm not sure. 430 00:24:36,872 --> 00:24:38,473 I'll look into it tomorrow. 431 00:24:38,545 --> 00:24:40,461 Huh. 432 00:24:40,512 --> 00:24:44,047 Well, don't forget we're due at the royal stables. 433 00:24:44,049 --> 00:24:46,266 I agreed to help the duke 434 00:24:46,302 --> 00:24:48,018 with the purchase of a team of horses. 435 00:24:48,053 --> 00:24:50,387 - Oh, that's tomorrow? - Aye. 436 00:24:50,389 --> 00:24:51,888 (SIGHS) You don't owe that man 437 00:24:51,940 --> 00:24:53,607 any favors, Jamie. 438 00:24:53,643 --> 00:24:56,694 And neither do I wish to be the subject of his disfavor. 439 00:24:56,729 --> 00:24:59,396 Hmm. 440 00:25:04,119 --> 00:25:06,653 I've been waiting for a good time 441 00:25:06,705 --> 00:25:10,073 to surprise ye with this. 442 00:25:19,585 --> 00:25:22,002 What is it? 443 00:25:22,054 --> 00:25:24,054 Sure. 444 00:25:28,427 --> 00:25:30,761 (LATCHES CLICK) 445 00:25:30,763 --> 00:25:34,681 (CHUCKLES) 446 00:25:34,733 --> 00:25:36,683 Apostle spoons... 447 00:25:42,107 --> 00:25:45,108 One for each of the 12 Apostles... 448 00:25:48,447 --> 00:25:51,448 Christening gift for the bairn. 449 00:25:54,119 --> 00:25:57,537 (SCOFFS) 450 00:25:57,590 --> 00:26:00,842 - Jamie. - (CHUCKLES) 451 00:26:02,795 --> 00:26:04,795 Well, where did you get them? 452 00:26:04,847 --> 00:26:06,930 Ah. 453 00:26:06,965 --> 00:26:10,967 They've been passed down in my family for years. 454 00:26:10,969 --> 00:26:13,470 I wrote to Jenny 455 00:26:13,472 --> 00:26:15,772 after we arrived to tell her our good news 456 00:26:15,808 --> 00:26:19,726 and to ask for the spoons for our wee bairn. 457 00:26:19,995 --> 00:26:22,863 She said she was so full of excitement, 458 00:26:22,888 --> 00:26:26,673 she could hardly keep the quill steady in her hand. 459 00:26:34,209 --> 00:26:36,159 I know it sounds ridiculous, 460 00:26:36,161 --> 00:26:38,995 but I can't help but wondering 461 00:26:38,997 --> 00:26:41,498 if I'll be any good at it... 462 00:26:44,720 --> 00:26:46,169 Being a mother. 463 00:26:49,091 --> 00:26:50,590 Of course you will. 464 00:26:54,847 --> 00:26:57,514 Well, I'm a nurse. 465 00:26:57,516 --> 00:27:00,517 I know how to deliver a baby, 466 00:27:00,569 --> 00:27:02,736 how to feed one, 467 00:27:02,771 --> 00:27:07,190 how to take care of one when it's ill, but... 468 00:27:07,192 --> 00:27:09,526 that's not being a mother. 469 00:27:14,166 --> 00:27:18,034 I only have a vague memory of my own mother... 470 00:27:18,036 --> 00:27:20,170 nothing really to guide me. 471 00:27:26,929 --> 00:27:29,930 What you don't ken, ye'll learn. 472 00:27:31,767 --> 00:27:33,800 We'll learn... 473 00:27:33,852 --> 00:27:35,051 together. 474 00:27:38,106 --> 00:27:41,274 (SIGHS) 475 00:27:41,310 --> 00:27:43,527 I do love you. 476 00:27:43,562 --> 00:27:45,729 I love you too... 477 00:27:45,797 --> 00:27:47,830 (SPEAKING GAELIC) 478 00:27:51,236 --> 00:27:54,204 (REGAL MUSIC) 479 00:27:54,239 --> 00:27:57,240 480 00:28:00,128 --> 00:28:02,829 (INDISTINCT CHATTER) 481 00:28:19,598 --> 00:28:21,932 I do miss the smell of the stable. 482 00:28:21,934 --> 00:28:24,818 (CHUCKLES) That makes one of us. 483 00:28:24,853 --> 00:28:29,272 Jamie, lad. Ah, your glowing bride. 484 00:28:29,274 --> 00:28:34,194 My dear, your condition only enhances your ravishing beauty. 485 00:28:34,246 --> 00:28:35,779 Oh, I may be ill. 486 00:28:35,781 --> 00:28:38,198 - Oh. - It's not contagious. 487 00:28:38,250 --> 00:28:40,617 But if you gentlemen will excuse me... 488 00:28:48,126 --> 00:28:50,844 Aye, now there's a bonny lad. 489 00:28:53,966 --> 00:28:57,017 Fair, strong back, 490 00:28:57,052 --> 00:29:00,971 straight-legged... 491 00:29:01,023 --> 00:29:02,973 sound at the hip. 492 00:29:02,975 --> 00:29:05,809 Aye. Aye, he's grand, Your Grace. 493 00:29:05,861 --> 00:29:08,695 Excellent. Well, let's take him. 494 00:29:08,730 --> 00:29:11,731 I was very displeased to hear of your legal woes, 495 00:29:11,783 --> 00:29:13,650 especially after such a lovely dinner. 496 00:29:13,702 --> 00:29:17,871 The Bastille, perish the thought. 497 00:29:17,906 --> 00:29:20,657 This one... 498 00:29:20,709 --> 00:29:23,159 dull in the eye and splints. 499 00:29:23,211 --> 00:29:26,296 Pass. 500 00:29:26,331 --> 00:29:27,998 I wasn't at the Bastille for long, 501 00:29:28,050 --> 00:29:30,967 but other poor devils have been there for decades. 502 00:29:31,003 --> 00:29:35,338 Ah, well, life can be harsh. 503 00:29:40,345 --> 00:29:43,346 (INDISTINCT CHATTER) 504 00:29:46,852 --> 00:29:48,818 Madame Broch Tuarach... 505 00:29:48,854 --> 00:29:50,353 _ 506 00:29:50,405 --> 00:29:51,932 (CHUCKLES) 507 00:29:52,136 --> 00:29:54,394 _ 508 00:29:54,651 --> 00:29:57,518 _ 509 00:29:57,543 --> 00:29:59,190 _ 510 00:30:00,331 --> 00:30:02,315 _ 511 00:30:11,511 --> 00:30:12,839 _ 512 00:30:13,178 --> 00:30:15,095 Merci. 513 00:30:15,130 --> 00:30:18,098 (SIGHS) 514 00:30:25,273 --> 00:30:27,223 SANDRINGHAM: It may be some small consolation to you to know 515 00:30:27,275 --> 00:30:30,060 that your dinner party was not entirely wasted. 516 00:30:30,062 --> 00:30:34,030 It allowed me to take the measure of your prince. 517 00:30:34,066 --> 00:30:36,816 And what was your assessment? 518 00:30:36,868 --> 00:30:38,234 My considered opinion? 519 00:30:38,286 --> 00:30:40,954 He's an utter ass. 520 00:30:40,989 --> 00:30:44,290 I'm sorry to hear yer opinion of the prince is such. 521 00:30:44,326 --> 00:30:45,992 I imagine you are, 522 00:30:46,044 --> 00:30:48,712 especially since you seem to have pledged yourself 523 00:30:48,747 --> 00:30:51,715 to his service. 524 00:30:51,750 --> 00:30:54,968 They claim they're three-year-olds, but... 525 00:30:55,003 --> 00:30:59,889 oh, this one's seen a fair few seasons more. 526 00:30:59,925 --> 00:31:02,058 Your knowledge astounds me. 527 00:31:02,094 --> 00:31:04,060 But I wonder that someone 528 00:31:04,096 --> 00:31:07,013 who's such a good judge of horseflesh 529 00:31:07,065 --> 00:31:09,315 is such a poor judge of men. 530 00:31:13,271 --> 00:31:16,239 I see the prince for what he is, 531 00:31:16,274 --> 00:31:19,159 but his father is the true king. 532 00:31:19,194 --> 00:31:21,194 Nobly said. 533 00:31:23,949 --> 00:31:28,084 Ah, now here's a fine stallion... well put together. 534 00:31:28,120 --> 00:31:30,837 Oh, it's magnificent. 535 00:31:30,872 --> 00:31:32,122 My word. 536 00:31:32,174 --> 00:31:34,541 But I must see a few more. 537 00:31:34,593 --> 00:31:38,128 I'm a man who cherishes options. 538 00:31:38,180 --> 00:31:40,346 Don't you? 539 00:31:52,894 --> 00:31:56,479 Tell me, you have lived in Scotland. 540 00:31:56,531 --> 00:32:01,201 Do you find life there to be simpler? 541 00:32:02,320 --> 00:32:04,287 In some ways. 542 00:32:04,322 --> 00:32:05,989 Not in others. 543 00:32:05,991 --> 00:32:10,076 The politics and manipulations among the clans and lads 544 00:32:10,128 --> 00:32:13,129 can sometimes rival even the intrigues of Versailles. 545 00:32:13,165 --> 00:32:16,082 James was never a man for intrigue... 546 00:32:16,134 --> 00:32:18,001 at least not in those days. 547 00:32:18,053 --> 00:32:21,888 He was direct, honest, simple. 548 00:32:21,923 --> 00:32:23,473 I wouldn't call Jamie simple. 549 00:32:23,508 --> 00:32:26,342 (CHUCKLES) Not today. 550 00:32:26,394 --> 00:32:29,345 Now he's a man of business... 551 00:32:29,397 --> 00:32:31,064 of politics... 552 00:32:31,099 --> 00:32:34,234 (SCOFFS) Like all the others. 553 00:32:34,269 --> 00:32:36,986 It saddens me to think of him like that. 554 00:32:37,022 --> 00:32:38,571 He's still Jamie. 555 00:32:38,607 --> 00:32:41,574 I doubt he will ever lose sight of who he truly is at heart. 556 00:32:41,610 --> 00:32:44,494 When I knew him, he was impulsive, 557 00:32:44,529 --> 00:32:45,912 headstrong. 558 00:32:45,947 --> 00:32:49,332 (SIGHS) He still is. 559 00:32:49,367 --> 00:32:53,002 Ah, but when I knew him, he was a boy. 560 00:32:53,038 --> 00:32:57,040 You've turned him into a man. 561 00:32:57,042 --> 00:32:59,008 Speaking of men, 562 00:32:59,044 --> 00:33:03,680 there's a rather dashing one over there staring at us. 563 00:33:03,715 --> 00:33:06,015 He seems quite taken with you. 564 00:33:10,055 --> 00:33:13,022 (OMINOUS MUSIC) 565 00:33:13,058 --> 00:33:16,059 566 00:33:26,621 --> 00:33:28,204 Claire? 567 00:33:31,411 --> 00:33:34,629 I take it you two are... acquainted? 568 00:33:36,164 --> 00:33:38,381 Yes. 569 00:33:38,416 --> 00:33:40,333 Yes, we are. 570 00:33:45,447 --> 00:33:47,424 _ 571 00:33:47,759 --> 00:33:49,978 _ 572 00:33:50,322 --> 00:33:54,368 _ 573 00:33:55,454 --> 00:33:57,454 _ 574 00:33:58,603 --> 00:34:00,353 _ 575 00:34:01,681 --> 00:34:03,750 _ 576 00:34:03,775 --> 00:34:06,109 (GROANS) 577 00:34:06,111 --> 00:34:08,528 Are you in discomfort, Captain? 578 00:34:08,580 --> 00:34:12,282 I met with an accident some time ago. 579 00:34:22,093 --> 00:34:23,543 I'm sorry, Annalise. 580 00:34:23,595 --> 00:34:26,429 Suddenly I'm feeling very unwell. 581 00:34:26,932 --> 00:34:28,015 I-I should go. 582 00:34:28,134 --> 00:34:29,716 I will call for your husband. 583 00:34:29,768 --> 00:34:31,968 No, it's not necessary. 584 00:34:33,688 --> 00:34:35,688 Jamie? 585 00:34:39,644 --> 00:34:41,644 He's here? 586 00:34:44,449 --> 00:34:47,483 Where? 587 00:34:47,485 --> 00:34:49,485 You should go. 588 00:34:49,537 --> 00:34:51,204 If he sees you, he will cut your throat. 589 00:34:51,239 --> 00:34:52,739 That would be a lethal mistake. 590 00:34:52,791 --> 00:34:54,741 Drawing a sword in the presence of the king 591 00:34:54,793 --> 00:34:56,492 is punishable by death. 592 00:35:04,586 --> 00:35:07,754 This is unbelievable. 593 00:35:07,806 --> 00:35:10,223 (SCOFFS) 594 00:35:10,258 --> 00:35:12,759 The fates are toying with us now, 595 00:35:12,811 --> 00:35:15,595 setting our feet on seemingly divergent paths 596 00:35:15,647 --> 00:35:17,764 that still somehow converge 597 00:35:17,816 --> 00:35:22,602 in the most unlikely of places. 598 00:35:25,523 --> 00:35:27,240 Get out of my way. 599 00:35:27,275 --> 00:35:29,275 Claire, surely you of all people 600 00:35:29,327 --> 00:35:31,661 can step outside the passions of the moment 601 00:35:31,696 --> 00:35:34,280 and appreciate the sublime preposterousness 602 00:35:34,332 --> 00:35:36,582 of a universe that would guide us to a meeting... 603 00:35:36,618 --> 00:35:38,835 at the French court. 604 00:35:42,507 --> 00:35:44,540 Let go of me. 605 00:35:47,095 --> 00:35:48,344 The king? 606 00:35:48,380 --> 00:35:50,513 Fuck the king. 607 00:36:02,205 --> 00:36:06,010 _ 608 00:36:06,799 --> 00:36:09,291 _ 609 00:36:12,143 --> 00:36:14,745 _ 610 00:36:15,026 --> 00:36:17,135 _ 611 00:36:17,244 --> 00:36:20,244 _ 612 00:36:20,269 --> 00:36:22,189 _ 613 00:36:22,635 --> 00:36:23,940 _ 614 00:36:24,698 --> 00:36:26,487 _ 615 00:36:26,651 --> 00:36:28,839 _ 616 00:36:29,080 --> 00:36:31,364 _ 617 00:36:31,389 --> 00:36:33,222 (LAUGHTER) 618 00:36:34,893 --> 00:36:38,895 You will forgive the rudeness of these children, Captain. 619 00:36:38,930 --> 00:36:42,515 The French language is not easily mastered by the English. 620 00:36:42,567 --> 00:36:45,351 I took no offense, sire. 621 00:36:45,403 --> 00:36:49,689 Oh, but perhaps the king himself has offended you, 622 00:36:49,742 --> 00:36:51,742 Madame Fraser? 623 00:36:51,940 --> 00:36:54,706 _ 624 00:36:55,072 --> 00:36:55,869 _ 625 00:36:56,088 --> 00:36:58,557 _ 626 00:37:02,287 --> 00:37:05,955 The king admires your uniform, Captain... 627 00:37:06,007 --> 00:37:09,709 so seldom seen at this court. 628 00:37:09,761 --> 00:37:12,345 Such bold colors 629 00:37:12,381 --> 00:37:15,382 as befit the brave soldiers of your sovereign. 630 00:37:15,433 --> 00:37:19,769 A pity that your countrymen are usually too busy 631 00:37:19,804 --> 00:37:23,439 slaughtering each other to exchange such pleasantries. 632 00:37:26,478 --> 00:37:30,446 Uh, speaking as a soldier of many years, Your Majesty, 633 00:37:30,482 --> 00:37:34,484 I must say that I find war preferable to politics. 634 00:37:34,486 --> 00:37:37,653 At least in war, you know your enemies. 635 00:37:37,655 --> 00:37:41,574 Hmm, the king finds some truth in what you say. 636 00:37:41,626 --> 00:37:46,462 However, we hope your affection for carnage 637 00:37:46,498 --> 00:37:49,499 does not ultimately prove fatal for you. 638 00:37:49,551 --> 00:37:51,667 (MEN CHUCKLING) 639 00:37:53,805 --> 00:37:57,807 You and the Captain are friends, Madame? 640 00:37:57,842 --> 00:37:59,475 We are acquainted. 641 00:37:59,511 --> 00:38:04,347 Hmm, does that not present difficulty with your husband? 642 00:38:04,349 --> 00:38:07,016 He is, after all, a proud Scottish warrior 643 00:38:07,018 --> 00:38:09,602 and great supporter of my cousin's rightful claim 644 00:38:09,654 --> 00:38:11,821 to the British throne. 645 00:38:11,856 --> 00:38:15,441 Or perhaps you have not met Lord Broch Tuarach? 646 00:38:15,493 --> 00:38:18,444 (TENSE MUSIC) 647 00:38:18,496 --> 00:38:21,447 648 00:38:25,587 --> 00:38:28,704 Captain Randall and I have met several times, Your Majesty. 649 00:38:32,043 --> 00:38:33,709 Are you well, Captain? 650 00:38:33,761 --> 00:38:35,761 Very well, sir. Thank you. 651 00:38:35,797 --> 00:38:39,549 I hear you had a... an unfortunate encounter with some... 652 00:38:39,601 --> 00:38:42,018 sheep, was it? 653 00:38:42,053 --> 00:38:43,853 Uh, cattle, actually. 654 00:38:43,888 --> 00:38:46,689 JAMIE: Ah, but now you've quite recovered. 655 00:38:46,724 --> 00:38:50,026 Mostly. I still have a little difficulty 656 00:38:50,061 --> 00:38:51,777 getting out of bed on cold mornings. 657 00:38:51,813 --> 00:38:54,814 Really? I understand the weather here in Paris 658 00:38:54,866 --> 00:38:57,567 is to be quite warm all week. 659 00:38:57,569 --> 00:38:59,735 You need to have no concern for my health, then. 660 00:38:59,787 --> 00:39:01,821 Delighted to hear it. 661 00:39:01,873 --> 00:39:05,575 Tell us, Captain... 662 00:39:05,627 --> 00:39:08,911 why are you here? 663 00:39:08,913 --> 00:39:13,666 I am, in fact, here on an errand of mercy to aid my brother. 664 00:39:15,587 --> 00:39:18,337 Your Majesty, until recently, 665 00:39:18,389 --> 00:39:21,557 my brother was in the employ of the duke of Sandringham. 666 00:39:21,593 --> 00:39:23,843 I have come here to ask His Grace 667 00:39:23,895 --> 00:39:26,762 to reconsider his position. 668 00:39:26,764 --> 00:39:28,764 Perhaps you should beg. 669 00:39:32,570 --> 00:39:35,104 Uh, beg, Your Majesty? 670 00:39:35,106 --> 00:39:38,908 Yes. On your knees. 671 00:39:38,943 --> 00:39:41,444 To ask such a favor of a man like the duke 672 00:39:41,496 --> 00:39:42,945 would not be possible. 673 00:39:42,947 --> 00:39:46,749 To beg him, however, that is a different matter. 674 00:39:49,787 --> 00:39:52,622 On your knees. 675 00:39:52,624 --> 00:39:55,625 (TENSE MUSIC) 676 00:39:55,677 --> 00:39:58,678 677 00:40:15,146 --> 00:40:17,813 (CHUCKLES) 678 00:40:17,815 --> 00:40:20,816 (LAUGHTER) 679 00:40:25,123 --> 00:40:26,455 Not now. 680 00:40:26,491 --> 00:40:29,825 You English are so... 681 00:40:29,877 --> 00:40:30,993 literal. 682 00:40:30,995 --> 00:40:33,996 (LAUGHTER) 683 00:40:35,323 --> 00:40:36,774 _ 684 00:40:38,348 --> 00:40:39,933 _ 685 00:40:40,100 --> 00:40:41,406 _ 686 00:40:41,462 --> 00:40:44,308 _ 687 00:40:44,425 --> 00:40:46,882 Of course. _ 688 00:40:48,177 --> 00:40:49,483 _ 689 00:40:51,983 --> 00:40:55,851 You may retire as well, Lord Broch Tuarach. 690 00:40:59,991 --> 00:41:03,826 The king gives you leave to rise. 691 00:41:03,861 --> 00:41:08,614 It would be a shame to stain such pretty britches. 692 00:41:08,666 --> 00:41:11,667 (LAUGHTER) 693 00:41:17,175 --> 00:41:19,675 Are you really unwell, Sassenach? 694 00:41:19,711 --> 00:41:20,793 Is it the bairn? 695 00:41:20,845 --> 00:41:22,211 No, I'm fine. 696 00:41:22,263 --> 00:41:23,713 You sure? 697 00:41:23,715 --> 00:41:25,548 Yes, I just wanted us to get away... 698 00:41:25,550 --> 00:41:26,882 All right. 699 00:41:26,884 --> 00:41:29,101 Wait here. 700 00:41:29,137 --> 00:41:30,553 Jamie. 701 00:41:30,605 --> 00:41:33,556 (SUSPENSEFUL MUSIC) 702 00:41:33,608 --> 00:41:36,609 703 00:42:04,756 --> 00:42:06,922 What just happened? 704 00:42:06,975 --> 00:42:10,644 I challenged him to a duel, and he accepted. 705 00:42:10,678 --> 00:42:13,646 He said he owed me a death. 706 00:42:42,877 --> 00:42:45,594 - It's a great day, laddie. - Is it? 707 00:42:45,630 --> 00:42:47,713 Oh, you have no idea. Fetch Murtagh at once. 708 00:42:47,765 --> 00:42:49,598 Yes, milord. 709 00:42:51,388 --> 00:42:54,108 _ 710 00:42:58,025 --> 00:43:01,026 I'll arrange the particulars with his second. 711 00:43:01,062 --> 00:43:03,312 As the challenged, Randall selects the weapons. 712 00:43:03,314 --> 00:43:04,814 Aye. 713 00:43:04,866 --> 00:43:06,782 And what if it's pistols? 714 00:43:06,818 --> 00:43:08,234 What then? 715 00:43:08,286 --> 00:43:11,954 (CHUCKLES) He'll not take pistols. 716 00:43:11,989 --> 00:43:15,791 It's too quick, too far apart. 717 00:43:15,827 --> 00:43:18,077 He'll want to look me in the eye. 718 00:43:18,129 --> 00:43:22,131 Aye, but don't err in judging the man's skills. 719 00:43:22,166 --> 00:43:25,000 You don't become Captain of Dragoons 720 00:43:25,052 --> 00:43:26,802 unless you know how to handle a blade. 721 00:43:26,838 --> 00:43:27,837 Hmm. 722 00:43:27,889 --> 00:43:30,840 There won't be any duel. 723 00:43:30,842 --> 00:43:35,678 Randall is locked away in the Bastille. 724 00:43:35,680 --> 00:43:37,897 On what charge? 725 00:43:37,932 --> 00:43:41,150 I swore an accusation against him... 726 00:43:41,185 --> 00:43:44,353 that he was the one who attacked Mary and me. 727 00:43:44,355 --> 00:43:45,988 Christ, woman, what have ye done? 728 00:43:46,023 --> 00:43:47,823 - Murtagh, please. - Have you lost your mind? 729 00:43:47,859 --> 00:43:50,242 Swearing a false charge? 730 00:43:50,278 --> 00:43:53,028 They won't be able to hold him for long, 731 00:43:53,030 --> 00:43:56,866 and I'll say I must have been mistaken. 732 00:43:56,868 --> 00:43:58,701 But it's long enough to get you to listen to me. 733 00:43:58,753 --> 00:44:00,252 Jamie, you can't go through with this. 734 00:44:00,288 --> 00:44:02,171 Why would you do such a thing, Claire? 735 00:44:02,206 --> 00:44:04,340 Because dueling is outlawed in France. 736 00:44:04,375 --> 00:44:05,925 And if you're caught, you could spend 737 00:44:05,960 --> 00:44:07,710 the rest of your life behind bars or worse. 738 00:44:07,762 --> 00:44:09,378 I won't risk that. 739 00:44:09,380 --> 00:44:11,130 You are about to become a father. 740 00:44:11,182 --> 00:44:13,182 You have to think of me and your child. 741 00:44:13,217 --> 00:44:15,134 No. No, there are places in the city 742 00:44:15,186 --> 00:44:16,852 where the gens d'armes are not present. 743 00:44:16,888 --> 00:44:18,721 He won't get caught. I'll see to it. 744 00:44:18,723 --> 00:44:21,023 Murtagh, will you please leave? 745 00:44:21,058 --> 00:44:22,892 This is between Jamie and me. 746 00:44:35,407 --> 00:44:39,209 You gave me a gift, Claire... 747 00:44:39,243 --> 00:44:42,077 when you told me Randall was alive. 748 00:44:42,129 --> 00:44:44,830 A gift... 749 00:44:44,882 --> 00:44:49,468 knowing I'd be the one to end that bastard's life. 750 00:44:49,504 --> 00:44:52,004 No. 751 00:44:52,056 --> 00:44:54,974 Now I claim that gift. 752 00:44:55,009 --> 00:44:58,344 Please, listen to me, Jamie. 753 00:44:58,396 --> 00:45:00,262 You can't kill Randall. 754 00:45:00,314 --> 00:45:01,480 There's no reason. 755 00:45:01,516 --> 00:45:03,265 Because of Frank. 756 00:45:05,570 --> 00:45:07,319 Frank? 757 00:45:08,523 --> 00:45:13,025 If you kill Randall now, then Frank... 758 00:45:13,077 --> 00:45:15,027 he won't be born. 759 00:45:17,164 --> 00:45:20,866 W-what do you mean? 760 00:45:20,918 --> 00:45:23,786 Remember I told you once 761 00:45:23,788 --> 00:45:26,288 that Frank showed me his family tree 762 00:45:26,340 --> 00:45:28,791 and on it was the name Jack Randall? 763 00:45:28,793 --> 00:45:32,428 Aye. 764 00:45:32,463 --> 00:45:35,848 He married Mary Hawkins. 765 00:45:38,219 --> 00:45:39,969 Together they're supposed to have a child, 766 00:45:39,971 --> 00:45:42,805 and that child is Frank's ancestor. 767 00:45:44,942 --> 00:45:47,309 But if you kill Randall before the child is born, 768 00:45:47,361 --> 00:45:50,362 then it would be as if you're killing Frank too. 769 00:45:53,317 --> 00:45:57,319 And he won't exist, and he must exist. 770 00:45:59,156 --> 00:46:01,206 It's part of the future. 771 00:46:07,164 --> 00:46:10,215 I thought we were here to change the future. 772 00:46:10,251 --> 00:46:12,835 Frank's innocent in all of this. 773 00:46:12,887 --> 00:46:15,004 You can't kill an innocent man. 774 00:46:15,006 --> 00:46:16,221 "Innocent"? 775 00:46:19,176 --> 00:46:21,060 He's committed no crime against either of us. 776 00:46:21,095 --> 00:46:24,563 For that, Jack Randall should live? 777 00:46:24,599 --> 00:46:26,315 (SCOFFS) 778 00:46:26,350 --> 00:46:28,934 I-I can stand a lot, more than most. 779 00:46:28,986 --> 00:46:31,520 I've proven as much. 780 00:46:31,572 --> 00:46:34,440 But must I bear everyone's weakness? 781 00:46:34,492 --> 00:46:36,859 May I not have my own? 782 00:46:36,911 --> 00:46:39,328 (SPEAKING GAELIC) 783 00:46:41,198 --> 00:46:43,866 You of all people canna expect that of me, Claire. 784 00:46:43,868 --> 00:46:45,451 You were there. You saw what he did to me. 785 00:46:45,503 --> 00:46:49,538 - A delay, a delay is all I ask. - No. 786 00:46:49,540 --> 00:46:52,875 No, you have your choice... him or me? 787 00:46:52,877 --> 00:46:56,428 I canna live while Randall lives. 788 00:46:56,464 --> 00:46:58,881 If you wilna allow me to kill him, 789 00:46:58,933 --> 00:47:01,100 then kill me now yerself. 790 00:47:03,971 --> 00:47:06,055 One year. 791 00:47:06,057 --> 00:47:08,974 One year. 792 00:47:09,026 --> 00:47:11,944 T-the... Then the child, Randall's, 793 00:47:11,979 --> 00:47:13,195 it will be conceived by then, 794 00:47:13,231 --> 00:47:15,115 and after that, I swear... 795 00:47:15,149 --> 00:47:17,399 I swear I will help you bleed him myself. 796 00:47:21,455 --> 00:47:22,905 (DAGGER CLATTERS) 797 00:47:22,907 --> 00:47:24,990 You owe me that much, James Fraser. 798 00:47:25,042 --> 00:47:29,411 I've saved your life, not once, but twice. 799 00:47:29,463 --> 00:47:32,581 You owe me a life. 800 00:47:37,922 --> 00:47:40,589 I see. 801 00:47:40,591 --> 00:47:45,144 And now you claim your debt. 802 00:47:45,179 --> 00:47:47,596 I can't make you see reason any other way. 803 00:47:47,599 --> 00:47:50,600 Jesus. 804 00:47:50,601 --> 00:47:53,485 God, Claire. 805 00:47:55,406 --> 00:47:57,606 You'd stop me taking vengeance 806 00:47:57,658 --> 00:48:01,360 on the man that made me play his whore... 807 00:48:04,665 --> 00:48:07,583 The man that lived in my nightmares 808 00:48:07,618 --> 00:48:09,284 and in our bed... 809 00:48:11,455 --> 00:48:14,089 Who almost drove me to take my own life. 810 00:48:21,048 --> 00:48:23,048 I'm a man of honor. 811 00:48:25,136 --> 00:48:27,636 I pay my debts. 812 00:48:27,638 --> 00:48:29,354 So tell me now, 813 00:48:29,390 --> 00:48:32,558 is that what you're asking of me? 814 00:48:32,610 --> 00:48:36,278 To pay you with the life of Black Jack Randall? 815 00:48:41,486 --> 00:48:42,652 Yes. 816 00:49:11,599 --> 00:49:13,432 (SOBS SOFTLY) 817 00:49:19,323 --> 00:49:20,405 A year... 818 00:49:27,164 --> 00:49:29,615 Not one day more. 819 00:49:29,668 --> 00:49:32,285 Do not... 820 00:49:32,337 --> 00:49:34,037 touch me. 821 00:49:46,946 --> 00:49:49,100 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 821 00:49:50,305 --> 00:50:50,411 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app