1 00:00:04,852 --> 00:00:07,303 Previously... My husband. 2 00:00:07,304 --> 00:00:08,804 Nothing you could ever do 3 00:00:08,805 --> 00:00:10,306 could stop my loving you. 4 00:00:10,307 --> 00:00:11,807 Jonathan, Jonathan Wolverton Randall, finally. 5 00:00:11,808 --> 00:00:16,362 Captain of Dragoons in the British Army, 6 00:00:16,363 --> 00:00:18,648 and your direct ancestor. 7 00:00:18,649 --> 00:00:21,484 Otherwise known as Black Jack. 8 00:00:21,485 --> 00:00:26,255 I heard stories of a place called Craigh Na Dun. 9 00:00:26,256 --> 00:00:29,575 I was no longer in the 20th century. 10 00:00:29,576 --> 00:00:32,044 What was Frank going through? 11 00:00:32,045 --> 00:00:34,213 Claire? 12 00:00:34,214 --> 00:00:37,967 Perhaps I was abducted. 13 00:00:37,968 --> 00:00:42,755 Perhaps I was dead... 14 00:00:42,756 --> 00:00:46,676 Or perhaps, worst of all, 15 00:00:46,677 --> 00:00:49,395 I had left him for another man. 16 00:00:50,882 --> 00:00:56,102 ♪ Sing me a song of a lass that is gone ♪ 17 00:00:56,103 --> 00:01:00,823 ♪ Say, could that lass be I? ♪ 18 00:01:02,360 --> 00:01:07,330 ♪ Merry of soul she sailed on a day ♪ 19 00:01:07,331 --> 00:01:12,835 ♪ Over the sea to Skye ♪ 20 00:01:12,836 --> 00:01:15,087 ♪ Billow and breeze ♪ 21 00:01:15,088 --> 00:01:17,923 ♪ Islands and seas ♪ 22 00:01:17,924 --> 00:01:23,212 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 23 00:01:23,213 --> 00:01:25,381 ♪ All that was good ♪ 24 00:01:25,382 --> 00:01:28,217 ♪ All that was fair ♪ 25 00:01:28,218 --> 00:01:33,389 ♪ All that was me is gone ♪ 26 00:01:33,390 --> 00:01:38,561 ♪ Sing me a song of a lass that is gone ♪ 27 00:01:38,562 --> 00:01:43,699 ♪ Say, could that lass be I? ♪ 28 00:01:43,700 --> 00:01:49,205 ♪ Merry of soul she sailed on a day ♪ 29 00:01:49,206 --> 00:01:53,075 ♪ Over the sea ♪ 30 00:01:53,076 --> 00:01:55,961 ♪ to Skye ♪ 31 00:01:56,151 --> 00:01:59,468 Sync and corrections by: kDragon Addic7ed.com 32 00:01:59,658 --> 00:02:04,598 OUTLANDER Original air date 27/09 33 00:02:06,000 --> 00:02:12,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 34 00:02:22,507 --> 00:02:24,640 [phone ringing] 35 00:02:35,703 --> 00:02:38,037 Inverness Police, Constable Boyle speaking, 36 00:02:38,038 --> 00:02:40,089 how may I help you? 37 00:02:40,090 --> 00:02:42,007 Uh huh. 38 00:02:42,008 --> 00:02:43,259 I see. 39 00:02:43,260 --> 00:02:44,710 Yes, ma'am, I see now. 40 00:02:44,711 --> 00:02:47,129 When did you first notice the items were missing? 41 00:02:51,719 --> 00:02:53,469 He's back. 42 00:02:53,470 --> 00:02:57,139 Jesus, Mary, and Joseph. 43 00:02:57,140 --> 00:02:59,608 I think today's the day. 44 00:02:59,609 --> 00:03:00,693 Today, sir? 45 00:03:00,694 --> 00:03:03,279 I have let this go on long enough. 46 00:03:03,280 --> 00:03:05,781 Today, sergeant. 47 00:03:16,410 --> 00:03:18,494 Good luck. 48 00:03:18,495 --> 00:03:20,412 Yes, ma'am, I heard every word you said. 49 00:03:20,413 --> 00:03:25,301 I'm gonna send a man over straightaway. 50 00:03:31,392 --> 00:03:34,927 I am sorry, Mr. Randall, you know, 51 00:03:34,928 --> 00:03:37,680 I'm very, very sorry. 52 00:03:37,681 --> 00:03:39,815 Please believe me when I say 53 00:03:39,816 --> 00:03:42,601 I wish there was more that we could do. 54 00:03:42,602 --> 00:03:45,354 Well, there's your job, 55 00:03:45,355 --> 00:03:49,658 perhaps you could do that. 56 00:03:49,659 --> 00:03:51,911 I know this must be disappointing to you. 57 00:03:51,912 --> 00:03:54,029 Disappointing? 58 00:03:54,030 --> 00:03:56,415 That's an interesting word. 59 00:03:56,416 --> 00:04:01,170 It suggests expectations that were unmet. 60 00:04:01,171 --> 00:04:04,173 My expectations of your department were 61 00:04:04,174 --> 00:04:05,424 were low to begin with, 62 00:04:05,425 --> 00:04:07,259 and I can assure you 63 00:04:07,260 --> 00:04:10,212 that you have met those expectations at every turn. 64 00:04:13,551 --> 00:04:15,885 We have spent the past six weeks 65 00:04:15,886 --> 00:04:18,804 searching over 100 square miles of rugged terrain, 66 00:04:18,805 --> 00:04:21,557 conducted 175 interviews, invest- 67 00:04:21,558 --> 00:04:23,559 Invested over 1,000 man hours. 68 00:04:23,560 --> 00:04:25,611 I know the litany detective, but tell me, 69 00:04:25,612 --> 00:04:27,980 what do you have to show for these 70 00:04:27,981 --> 00:04:29,198 for these efforts? 71 00:04:33,905 --> 00:04:34,870 My wife has disappeared. 72 00:04:39,377 --> 00:04:41,961 Do you have any idea at all 73 00:04:41,962 --> 00:04:45,915 what might have happened to her? 74 00:04:45,916 --> 00:04:48,500 We haven't found a body. 75 00:04:48,501 --> 00:04:50,636 Now, that tells me that she's probably still alive. 76 00:04:50,637 --> 00:04:53,055 No blood in the car, no sign of a struggle, 77 00:04:53,056 --> 00:04:55,474 Now, that tells me that 78 00:04:55,475 --> 00:04:57,426 she probably wasn't taken against her will. 79 00:04:57,427 --> 00:05:01,096 Yeah, your favorite theory. 80 00:05:01,097 --> 00:05:05,568 You personally witnessed a man staring up at her window 81 00:05:05,569 --> 00:05:07,186 the night before she disappeared. 82 00:05:07,187 --> 00:05:08,821 I have said from the very beginning 83 00:05:08,822 --> 00:05:11,440 that the highlander is certainly involved in some way. 84 00:05:11,441 --> 00:05:14,577 Of course he's involved, you fool. 85 00:05:14,578 --> 00:05:17,913 He's her lover, and the two of them left together. 86 00:05:17,914 --> 00:05:21,450 My wife is not with another man. 87 00:05:46,310 --> 00:05:49,061 Ask you a question? 88 00:05:49,062 --> 00:05:50,446 Of course. 89 00:05:53,651 --> 00:05:58,487 Well, my question, I don't wish to, that is... 90 00:05:58,488 --> 00:06:01,407 I don't mean to imply that you have some 91 00:06:01,408 --> 00:06:03,375 vast knowledge of men, 92 00:06:03,376 --> 00:06:06,161 but well, you know more than I do in such matters. 93 00:06:06,162 --> 00:06:07,796 Out with it. 94 00:06:12,670 --> 00:06:15,387 Is it usual, 95 00:06:15,388 --> 00:06:19,975 what it is between us when I touch you, 96 00:06:19,976 --> 00:06:24,396 when you lie with me? 97 00:06:24,397 --> 00:06:29,401 Is it always so between a man and a woman? 98 00:06:34,575 --> 00:06:39,328 It's often something like this. 99 00:06:44,952 --> 00:06:49,621 No, this isn't usual. 100 00:06:52,209 --> 00:06:55,210 It's different. 101 00:07:01,302 --> 00:07:02,551 [Arrow whooshes] 102 00:07:07,058 --> 00:07:09,892 Don't move. 103 00:07:21,906 --> 00:07:23,072 [laughs] 104 00:07:23,073 --> 00:07:25,958 [Speaking Gaelic] 105 00:07:25,959 --> 00:07:29,161 [laughs] 106 00:07:29,162 --> 00:07:30,162 Friend of yours? 107 00:07:30,163 --> 00:07:32,881 Ay, Hugh, Hugh Munro. 108 00:07:32,882 --> 00:07:34,750 [Both laughing] 109 00:07:34,751 --> 00:07:36,635 Hi. 110 00:07:36,636 --> 00:07:38,670 [Grunts] 111 00:07:38,671 --> 00:07:41,173 How'd you know I was here? 112 00:07:41,174 --> 00:07:42,424 [Grunting] 113 00:07:46,931 --> 00:07:48,597 Aye, saw Dougal and the others watering the horses? 114 00:07:48,598 --> 00:07:49,565 Aye. 115 00:07:49,566 --> 00:07:51,600 Figured I must be up here. 116 00:07:51,601 --> 00:07:53,769 Oh? 117 00:07:53,770 --> 00:07:57,773 Her. Claire, my wife. 118 00:07:57,774 --> 00:07:59,608 Oh. 119 00:07:59,609 --> 00:08:02,194 Married but these two days. 120 00:08:02,195 --> 00:08:04,496 [Grunting] 121 00:08:10,287 --> 00:08:11,670 Ah, says he's got news, 122 00:08:11,671 --> 00:08:15,124 but insists we drink to you first. 123 00:08:15,125 --> 00:08:16,125 Can say I disagree. 124 00:08:16,126 --> 00:08:17,626 [Both laughing] 125 00:08:22,183 --> 00:08:23,882 [Speaking Gaelic] 126 00:08:28,639 --> 00:08:31,974 [Grunting] 127 00:08:31,975 --> 00:08:33,392 Sure. 128 00:08:33,393 --> 00:08:35,894 Wedding gift. 129 00:08:35,895 --> 00:08:37,479 Oh, how kind. 130 00:08:42,953 --> 00:08:45,154 This is beautiful. 131 00:08:45,155 --> 00:08:48,207 It's a dragonfly. 132 00:08:48,208 --> 00:08:50,993 Thank you. 133 00:08:50,994 --> 00:08:52,077 Gone official, have you? 134 00:08:52,078 --> 00:08:53,579 Huh? 135 00:08:53,580 --> 00:08:55,214 Or are these just for when the game is scarce? 136 00:08:55,215 --> 00:08:57,299 [Grunts] 137 00:08:57,300 --> 00:08:58,634 What are they? 138 00:08:58,635 --> 00:09:01,136 Gaberlunzie tokens. 139 00:09:01,137 --> 00:09:03,505 They're licenses to beg, sassenach. 140 00:09:03,506 --> 00:09:06,675 They're good within the borders of a single Parrish. 141 00:09:06,676 --> 00:09:08,594 Single Parrish? 142 00:09:08,595 --> 00:09:10,262 About a dozen by my count. 143 00:09:10,263 --> 00:09:11,647 [laughs] 144 00:09:11,648 --> 00:09:12,648 Aye, well, 145 00:09:12,649 --> 00:09:15,517 Munro's a special case, you see. 146 00:09:15,518 --> 00:09:17,736 He was captured by the Turks at sea. 147 00:09:17,737 --> 00:09:20,656 Spent a good many years as a slave in Algiers. 148 00:09:20,657 --> 00:09:25,077 That's where he lost his tongue. 149 00:09:25,078 --> 00:09:27,196 Cut it out? 150 00:09:32,536 --> 00:09:35,671 And poured boiling oil on his legs. 151 00:09:35,672 --> 00:09:38,207 It's how they forced captive Christians to convert 152 00:09:38,208 --> 00:09:40,792 to Mussulman religion. 153 00:09:49,854 --> 00:09:52,020 Said you came with news, [speaks Gaelic] 154 00:09:52,021 --> 00:09:53,972 Ah. 155 00:09:53,973 --> 00:09:56,859 [Grunting] 156 00:09:58,696 --> 00:10:00,062 Who? 157 00:10:00,063 --> 00:10:01,480 [Grunting] 158 00:10:05,236 --> 00:10:06,318 Why would he know? 159 00:10:06,319 --> 00:10:07,819 [Grunts] 160 00:10:09,740 --> 00:10:11,957 Can he be trusted? 161 00:10:11,958 --> 00:10:13,909 [Grunting] 162 00:10:18,048 --> 00:10:19,131 What's his name? 163 00:10:19,132 --> 00:10:22,885 Haharack. 164 00:10:22,886 --> 00:10:23,886 Harack? 165 00:10:23,887 --> 00:10:25,504 [Grunts] 166 00:10:25,505 --> 00:10:26,722 Horrock. 167 00:10:26,723 --> 00:10:29,174 [Grunts] 168 00:10:29,175 --> 00:10:30,342 Horrocks. 169 00:10:30,343 --> 00:10:31,560 [Grunts] 170 00:10:32,897 --> 00:10:35,814 When and where does this Horrocks want to meet? 171 00:10:35,815 --> 00:10:37,766 [Grunting] 172 00:10:43,908 --> 00:10:46,191 All right. 173 00:10:46,192 --> 00:10:47,576 All right. 174 00:10:47,577 --> 00:10:48,944 [Grunts] 175 00:10:50,748 --> 00:10:54,783 Thank you, thank you kindly, Hugh. 176 00:11:06,046 --> 00:11:07,596 There's a chance, 177 00:11:07,597 --> 00:11:10,098 I can get the price lifted from my head. 178 00:11:10,099 --> 00:11:13,468 There's a witness who can prove my innocence. 179 00:11:13,469 --> 00:11:14,636 Claims he was there 180 00:11:14,637 --> 00:11:17,139 during my escape from Fort William, 181 00:11:17,140 --> 00:11:19,391 saw who actually killed the sergeant. 182 00:11:19,392 --> 00:11:23,729 But I'm not sure I can trust him. 183 00:11:23,730 --> 00:11:24,980 Is this Horrocks? 184 00:11:24,981 --> 00:11:29,368 Aye, a redcoat deserter. 185 00:11:29,369 --> 00:11:33,655 But if there's a chance I can finally go home 186 00:11:33,656 --> 00:11:36,291 with my bride, 187 00:11:36,292 --> 00:11:39,378 Claire Fraser, Lady of Lallybroch... 188 00:11:57,181 --> 00:11:59,147 What about the Findhorn River? 189 00:11:59,148 --> 00:12:02,567 Did you tell them? 190 00:12:02,568 --> 00:12:04,770 They, uh, they weren't interested. 191 00:12:04,771 --> 00:12:08,357 It's a theory, a good one. 192 00:12:08,358 --> 00:12:09,858 She leaves Craigh Na Dun, 193 00:12:09,859 --> 00:12:12,244 gets lost, turns back, 194 00:12:12,245 --> 00:12:14,112 tries to follow the Findhorn River, 195 00:12:14,113 --> 00:12:17,532 takes a misstep, and then is swept away by the current, 196 00:12:17,533 --> 00:12:19,117 all the way down to the Darnaway Forest. 197 00:12:19,118 --> 00:12:21,670 Darnaway Forest is 20 miles from where the car was found. 198 00:12:21,671 --> 00:12:25,007 Ah, the river is fast, and it was swift that night. 199 00:12:25,008 --> 00:12:29,011 She could've been carried twice that far. 200 00:12:29,012 --> 00:12:31,630 These maps of the area, they're poor. 201 00:12:31,631 --> 00:12:33,715 Looks as though there are bends in the river here 202 00:12:33,716 --> 00:12:35,384 where she might have made it to shore, 203 00:12:35,385 --> 00:12:37,719 and then found shelter along this ridge, maybe, 204 00:12:37,720 --> 00:12:39,638 maybe in a cave. 205 00:12:39,639 --> 00:12:41,356 So she's tired, she's lost, 206 00:12:41,357 --> 00:12:42,724 she doesn't know where to turn. 207 00:12:42,725 --> 00:12:45,193 So she hunkers down in this cave to keep warm, 208 00:12:45,194 --> 00:12:49,231 and lives on fish and frogs while waiting to be found. 209 00:12:49,232 --> 00:12:51,316 Fish and frogs for seven weeks? 210 00:12:51,317 --> 00:12:52,984 She relied on her army survival training. 211 00:12:52,985 --> 00:12:54,536 She's a strong woman. She's smart. She's- 212 00:12:54,537 --> 00:12:56,121 We're grasping at straws. 213 00:12:56,122 --> 00:12:59,074 Ahem. Gentlemen... 214 00:12:59,075 --> 00:13:01,126 Tea is served. And biscuits. 215 00:13:01,127 --> 00:13:03,295 Oh, thank you, Roger. 216 00:13:03,296 --> 00:13:06,248 May I have a biscuit, please? 217 00:13:06,249 --> 00:13:08,133 You mean another biscuit? Aye. 218 00:13:08,134 --> 00:13:10,752 Have you been eating all my biscuits, Roger Wakefield? 219 00:13:10,753 --> 00:13:11,970 [laughs] 220 00:13:11,971 --> 00:13:14,473 Now, go upstairs, and get ready for bed. 221 00:13:14,474 --> 00:13:16,925 I'll be up in a minute to read you a story. 222 00:13:41,919 --> 00:13:45,170 I think I need something a little stronger. 223 00:13:45,171 --> 00:13:47,038 Care for some company? 224 00:13:47,039 --> 00:13:48,957 No, thank you. Don't wait up. 225 00:13:52,296 --> 00:13:53,962 [Indistinct chatter] 226 00:14:11,198 --> 00:14:12,697 What can I get you? 227 00:14:12,698 --> 00:14:15,450 Nothing. 228 00:14:15,451 --> 00:14:19,905 Evening, Mr. Randall. 229 00:14:22,409 --> 00:14:25,827 You can call me Sally, but that's not my real name. 230 00:14:26,997 --> 00:14:28,380 [Scoffs] 231 00:14:32,336 --> 00:14:35,053 What can I do for you, Sally? 232 00:14:35,054 --> 00:14:37,305 It's what I can do for you. 233 00:14:49,820 --> 00:14:51,820 I ken where he is. 234 00:14:55,192 --> 00:14:56,858 Where? 235 00:14:56,859 --> 00:14:59,528 Close. 236 00:14:59,529 --> 00:15:02,864 I'll take you to him. 237 00:15:02,865 --> 00:15:04,699 Not now. 238 00:15:04,700 --> 00:15:08,036 There's too many eyes and ears in here. 239 00:15:08,037 --> 00:15:09,704 Meet me on Drummond Lane, 240 00:15:09,705 --> 00:15:12,591 Just past the cobbler shop at half past 12:00. 241 00:15:12,592 --> 00:15:17,379 Come alone and bring the reward. 242 00:15:17,380 --> 00:15:20,715 Is he with her? 243 00:15:20,716 --> 00:15:23,385 My wife? 244 00:15:23,386 --> 00:15:26,605 I don't know. 245 00:15:26,606 --> 00:15:28,223 All I can do is take you to where he is. 246 00:15:28,224 --> 00:15:30,058 After that, it's your concern. 247 00:15:30,059 --> 00:15:31,610 Remember, half past 12:00. 248 00:15:44,074 --> 00:15:46,324 Another. 249 00:15:46,325 --> 00:15:49,411 And so the water-horse carries the builder 250 00:15:49,412 --> 00:15:51,213 straight into the water, 251 00:15:51,214 --> 00:15:53,882 and down through the depths 252 00:15:53,883 --> 00:15:57,502 to his own cold, fishy home, 253 00:15:57,503 --> 00:16:00,472 then he tells the builder if he would be free, 254 00:16:00,473 --> 00:16:03,558 he must build a fine house, 255 00:16:03,559 --> 00:16:05,927 and a muckle chimney as well, 256 00:16:05,928 --> 00:16:11,099 so that the waterhorse's wife could warm her hands 257 00:16:11,100 --> 00:16:15,103 by the fire and fry her fish. 258 00:16:15,104 --> 00:16:16,605 [laughter] 259 00:16:18,442 --> 00:16:22,827 And the builder, having little choice, did as he was bid, 260 00:16:22,828 --> 00:16:25,413 because the waterhorse's wife was sad, 261 00:16:25,414 --> 00:16:28,750 and cold, and hungry in her new home beneath the waves. 262 00:16:33,457 --> 00:16:36,458 Be yuletide by the time we get back to Leoch. 263 00:16:41,098 --> 00:16:42,847 Christmas... 264 00:16:42,848 --> 00:16:46,101 I don't suppose you hang stockings by the fire. 265 00:16:46,102 --> 00:16:48,303 To dry them off, you mean? 266 00:16:48,304 --> 00:16:50,689 Never mind. 267 00:16:50,690 --> 00:16:55,894 And the waterhorse's wife was warm then, 268 00:16:55,895 --> 00:16:59,397 and happy, and full of the fish she fried for her supper, 269 00:16:59,398 --> 00:17:02,534 but when the man came down to the... 270 00:17:02,535 --> 00:17:04,152 What's the matter? 271 00:17:04,153 --> 00:17:07,405 The horses, they're restless. 272 00:17:07,406 --> 00:17:10,408 Someone's near. 273 00:17:10,409 --> 00:17:13,962 Now, don't move. We all know. 274 00:17:13,963 --> 00:17:17,549 Disappearing into the murky waters below. 275 00:17:17,550 --> 00:17:19,751 And the waters of the east end 276 00:17:19,752 --> 00:17:23,305 of Loch Garve never freeze over, 277 00:17:23,306 --> 00:17:26,758 because the heat from the waterhorse's chimney 278 00:17:26,759 --> 00:17:27,976 melts the ice. 279 00:17:27,977 --> 00:17:30,428 See that fallen tree? 280 00:17:30,429 --> 00:17:32,597 When I say, go to it and don't move. 281 00:17:35,352 --> 00:17:36,851 Take this. 282 00:17:41,024 --> 00:17:44,776 The water-horse beneath the waves has but fish's teeth 283 00:17:44,777 --> 00:17:48,330 and feeds on snails and water weeds 284 00:17:48,331 --> 00:17:50,999 and cold, wet things. 285 00:17:51,000 --> 00:17:54,336 His blood runs cold as water 286 00:17:54,337 --> 00:17:56,371 and has no need of fire. 287 00:17:56,372 --> 00:17:58,206 Go! Mind the wagon! 288 00:17:58,207 --> 00:17:59,958 [Grunting and yelling] 289 00:18:07,134 --> 00:18:08,717 Get off! 290 00:18:16,393 --> 00:18:19,527 They're going for the grain and the horses. 291 00:18:19,528 --> 00:18:21,112 Stay back. 292 00:18:21,113 --> 00:18:22,731 [Horse whinnies] 293 00:18:28,905 --> 00:18:30,538 [Grunting and yelling] 294 00:18:42,969 --> 00:18:44,302 [Gunshot] 295 00:18:48,308 --> 00:18:51,593 Come on, ye! 296 00:18:51,594 --> 00:18:53,762 Come on! 297 00:18:53,763 --> 00:18:56,931 [speaking Gaelic] 298 00:18:56,932 --> 00:18:59,434 [Indistinct shout] 299 00:19:00,771 --> 00:19:02,854 Claire! 300 00:19:02,855 --> 00:19:04,689 I'm all right. 301 00:19:04,690 --> 00:19:07,192 I'm all right. 302 00:19:07,193 --> 00:19:08,777 Who were those men? 303 00:19:08,778 --> 00:19:09,944 The grants. 304 00:19:09,945 --> 00:19:11,446 Did they take anything? 305 00:19:11,447 --> 00:19:13,164 A horse, three bags of grain, 306 00:19:13,165 --> 00:19:14,449 but none of the money. 307 00:19:14,450 --> 00:19:17,368 A horse? Could've been worse. 308 00:19:17,369 --> 00:19:19,337 Are you all right, Willie? Aye. 309 00:19:19,338 --> 00:19:21,122 Did you see that shot? 310 00:19:21,123 --> 00:19:22,674 It was at 20 paces if it was one. 311 00:19:30,767 --> 00:19:32,801 [laughter] 312 00:19:49,319 --> 00:19:52,153 [Murmuring] 313 00:19:52,154 --> 00:19:53,822 [laughs] 314 00:19:58,161 --> 00:19:59,911 Mr. Randall, 315 00:19:59,912 --> 00:20:01,546 I was starting to think you weren't gonna show. 316 00:20:01,547 --> 00:20:03,498 I believe I'm on time. 317 00:20:03,499 --> 00:20:05,300 I just thought you might be early. 318 00:20:16,980 --> 00:20:18,680 Here. 319 00:20:23,854 --> 00:20:24,986 Where? 320 00:20:29,025 --> 00:20:30,191 Give us the reward. 321 00:20:30,192 --> 00:20:31,776 [Spits] 322 00:20:46,877 --> 00:20:48,543 Stop! 323 00:20:48,544 --> 00:20:50,178 Stop, please! 324 00:20:50,179 --> 00:20:52,931 [Frank grunting, man groaning] 325 00:20:52,932 --> 00:20:54,215 You're gonna kill him! 326 00:20:57,220 --> 00:20:58,436 No! No! 327 00:20:58,437 --> 00:21:00,054 No! 328 00:21:00,055 --> 00:21:02,640 No! No! 329 00:21:02,641 --> 00:21:05,393 [Gagging] 330 00:21:07,814 --> 00:21:09,981 There is no highlander is there? 331 00:21:09,982 --> 00:21:11,032 Is there? 332 00:21:11,033 --> 00:21:12,567 [Strangled] No, no! 333 00:21:21,545 --> 00:21:23,494 It's fashionable in this modern age to dismiss 334 00:21:23,495 --> 00:21:27,415 the idea of good and evil, 335 00:21:27,416 --> 00:21:30,668 but there is evil, 336 00:21:30,669 --> 00:21:33,721 and it finds purchase in good men 337 00:21:33,722 --> 00:21:39,477 by giving sin the sweet taste of ecstasy. 338 00:21:39,478 --> 00:21:41,429 The Nazis drank from that poisoned cup, 339 00:21:41,430 --> 00:21:43,348 thinking all the while they were slaking their thirst 340 00:21:43,349 --> 00:21:44,482 with the sweetest wine. 341 00:21:44,483 --> 00:21:45,516 Are you suggesting that I have 342 00:21:45,517 --> 00:21:48,102 been drinking from the same cup? 343 00:21:48,103 --> 00:21:50,855 Evil has but one cup. 344 00:21:50,856 --> 00:21:53,691 They drank long and deep. 345 00:21:53,692 --> 00:21:56,277 Yours was but a sip. 346 00:21:56,278 --> 00:21:59,280 Make it your last. 347 00:21:59,281 --> 00:22:02,000 Turn away from the darkness that beckons you, 348 00:22:02,001 --> 00:22:03,952 and go back into the light. 349 00:22:03,953 --> 00:22:07,121 You mean leave Inverness. 350 00:22:07,122 --> 00:22:08,289 Aye. 351 00:22:10,510 --> 00:22:13,294 Go back to Oxford. 352 00:22:13,295 --> 00:22:15,797 You start your life over. 353 00:22:19,352 --> 00:22:21,185 And what of Claire? 354 00:22:21,186 --> 00:22:24,305 Let her go, just as she has let you go. 355 00:22:31,865 --> 00:22:34,816 So you believe that she left with the highlander 356 00:22:34,817 --> 00:22:36,401 of her own volition? 357 00:22:40,457 --> 00:22:44,626 Have you ever read Sherlock Holmes, Frank? 358 00:22:44,627 --> 00:22:47,745 Marvelous books. 359 00:22:47,746 --> 00:22:50,164 One point he makes, 360 00:22:50,165 --> 00:22:52,333 when you eliminate the impossible, 361 00:22:52,334 --> 00:22:55,253 whatever remains, however improbable, 362 00:22:55,254 --> 00:22:56,587 must be the truth. 363 00:23:12,522 --> 00:23:14,022 I don't know. 364 00:23:14,023 --> 00:23:16,491 It just slipped out of my hand. 365 00:23:16,492 --> 00:23:18,326 Found it. 366 00:23:18,327 --> 00:23:20,995 Good man. 367 00:23:20,996 --> 00:23:22,697 [speaks Gaelic] 368 00:23:26,870 --> 00:23:29,337 It's too long and heavy for me. 369 00:23:29,338 --> 00:23:30,872 Lasses say that to me all the time. 370 00:23:30,873 --> 00:23:32,123 You gave her a knife 371 00:23:32,124 --> 00:23:34,542 and you didn't show her how to use it. 372 00:23:34,543 --> 00:23:37,679 Someone should teach this lady how to defend herself 373 00:23:37,680 --> 00:23:40,548 against assailants. Aye, Angus, 374 00:23:40,549 --> 00:23:42,383 you're a good man with a blade. 375 00:23:42,384 --> 00:23:44,969 Uh, thank you all the same, but I think I'll be fine. 376 00:23:44,970 --> 00:23:46,554 Every man and woman in the world needs to know 377 00:23:46,555 --> 00:23:48,606 how to defend themselves, sassenach, 378 00:23:48,607 --> 00:23:51,442 Especially those married to a Fraser. 379 00:23:51,443 --> 00:23:54,228 I become more aware of that every day. 380 00:23:54,229 --> 00:23:57,231 Lass needs a sgian dubh. Aye. 381 00:23:57,232 --> 00:23:58,399 A what? 382 00:23:58,400 --> 00:24:00,651 Sgian dubh Hidden dagger. 383 00:24:00,652 --> 00:24:02,570 Some people hide them in their socks, 384 00:24:02,571 --> 00:24:07,075 but I-keep mine in a rather more private place. 385 00:24:07,076 --> 00:24:08,659 [laughter] 386 00:24:08,660 --> 00:24:10,578 Now then, who needs a lesson? 387 00:24:12,716 --> 00:24:16,584 Mostly, you want to use the underhand. 388 00:24:16,585 --> 00:24:20,054 Overhand is only good if you're coming down 389 00:24:20,055 --> 00:24:22,256 on someone else with a considerable force 390 00:24:22,257 --> 00:24:24,425 from above ye. Hmm? 391 00:24:24,426 --> 00:24:27,395 I still say the only good weapon for a woman is poison. 392 00:24:27,396 --> 00:24:31,432 Perhaps, but it has certain deficiencies in combat. 393 00:24:31,433 --> 00:24:33,267 All right. 394 00:24:33,268 --> 00:24:36,487 So where do I aim my sgian dubh? 395 00:24:36,488 --> 00:24:38,823 If you're killing face to face, 396 00:24:38,824 --> 00:24:40,491 here. 397 00:24:40,492 --> 00:24:42,160 Aim straight up, and then, 398 00:24:42,161 --> 00:24:44,946 as hard as you can into the heart. 399 00:24:44,947 --> 00:24:48,116 Uh oh, avoid the breast bone. 400 00:24:48,117 --> 00:24:51,953 You get your knife stuck in that soft part on the top, 401 00:24:51,954 --> 00:24:53,371 you'll be without a knife. 402 00:24:53,372 --> 00:24:55,423 [laughter] 403 00:24:55,424 --> 00:24:58,292 So... right there? 404 00:24:58,293 --> 00:24:59,794 Whoa, dinnae kill him yet, mistress. 405 00:24:59,795 --> 00:25:01,763 Wait 'til the lesson's over. 406 00:25:01,764 --> 00:25:04,098 [laughter] 407 00:25:04,099 --> 00:25:08,352 Willie, give us a hand. 408 00:25:08,353 --> 00:25:10,188 Turn around, so I can show how to kill from behind. 409 00:25:13,810 --> 00:25:16,978 Now, this is the spot in the back. 410 00:25:16,979 --> 00:25:18,563 Either side will do. 411 00:25:18,564 --> 00:25:20,648 Now, you see where all the ribs and such? 412 00:25:20,649 --> 00:25:21,699 Mm hmm. 413 00:25:21,700 --> 00:25:24,202 Very difficult to hit anything vital 414 00:25:24,203 --> 00:25:26,287 when you stab in the back. 415 00:25:26,288 --> 00:25:29,123 Slip the knife between the ribs, huh? 416 00:25:29,124 --> 00:25:30,491 That's one thing. 417 00:25:30,492 --> 00:25:34,162 A lot harder to do than ye might think. 418 00:25:34,163 --> 00:25:36,464 Here, here. 419 00:25:36,465 --> 00:25:39,333 Just under the last rib, 420 00:25:39,334 --> 00:25:41,552 you stab upward... and into the kidney. 421 00:25:43,339 --> 00:25:45,723 [Pat] Straight up. 422 00:25:45,724 --> 00:25:47,842 They'll drop like a stone. 423 00:25:51,014 --> 00:25:53,014 All right. 424 00:25:53,015 --> 00:25:54,098 Straight up... 425 00:25:54,099 --> 00:25:55,566 [grunts] and in. 426 00:25:55,567 --> 00:25:56,684 [laughter] 427 00:25:59,856 --> 00:26:01,439 See, got it. 428 00:27:11,311 --> 00:27:13,844 Won't they come looking for us? 429 00:27:13,845 --> 00:27:15,346 I told Dougal 430 00:27:15,347 --> 00:27:17,848 we need to find some more of your wee herbs. 431 00:27:17,849 --> 00:27:20,985 This is my idea, is it? 432 00:27:20,986 --> 00:27:22,937 And did he believe you? 433 00:27:22,938 --> 00:27:25,156 Never a chance. [laughs] 434 00:27:25,157 --> 00:27:27,408 [Heavy breathing] 435 00:27:30,113 --> 00:27:31,779 Does it ever stop, the wanting you? 436 00:27:55,972 --> 00:28:00,942 Now I know why the church calls it a sacrament. 437 00:28:00,943 --> 00:28:04,645 Why? 438 00:28:04,646 --> 00:28:07,148 Because I feel like god himself when I'm inside ye. 439 00:28:07,149 --> 00:28:08,816 [laughs] 440 00:28:08,817 --> 00:28:09,984 What? 441 00:28:09,985 --> 00:28:12,320 Is that a foolish thing to say? 442 00:28:12,321 --> 00:28:14,155 You're laughing at me. 443 00:28:14,156 --> 00:28:17,158 Yes, I most certainly am. 444 00:28:17,159 --> 00:28:18,459 And you'll get what you deserve. 445 00:28:18,460 --> 00:28:20,711 [Panting and moaning] 446 00:28:26,669 --> 00:28:28,886 [Gun clicks] 447 00:28:28,887 --> 00:28:31,839 Get up, you rutting bastard. 448 00:28:38,398 --> 00:28:40,481 You might ha' let him finish first, 'arry. 449 00:28:40,482 --> 00:28:43,184 Stopping in the middle, now that's bad for a man's 'health. 450 00:28:43,185 --> 00:28:45,770 Oh, his health's no concern of mine. 451 00:28:45,771 --> 00:28:48,606 It won't be any concern of his for much longer. 452 00:28:48,607 --> 00:28:50,107 Well, kill him, and be done with it then, 453 00:28:50,108 --> 00:28:52,743 'cause I've a mind to take a piece o' that. 454 00:28:52,744 --> 00:28:54,328 [Grunts] 455 00:28:58,201 --> 00:29:00,334 No... 456 00:29:00,335 --> 00:29:03,204 think I'll let 'him watch first. 457 00:29:03,205 --> 00:29:05,206 You like that, you Scottish whoreson? 458 00:29:07,377 --> 00:29:09,543 Take a good look, laddybuck, 459 00:29:09,544 --> 00:29:11,045 see how it's done, 460 00:29:11,046 --> 00:29:12,346 'cause I'll have your slut moaning 461 00:29:12,347 --> 00:29:13,881 for more before the hour is done. 462 00:29:13,882 --> 00:29:16,217 No! [grunts] 463 00:29:16,218 --> 00:29:18,352 [Screams] 464 00:29:37,340 --> 00:29:38,489 [Grunts] 465 00:29:38,490 --> 00:29:43,077 Aah! Aah! 466 00:29:43,078 --> 00:29:44,712 [Gunshot] 467 00:30:14,944 --> 00:30:16,777 I have held my tongue for weeks now, 468 00:30:16,778 --> 00:30:18,279 and I'll be silent no longer. 469 00:30:18,280 --> 00:30:20,164 You cannot tell him this fantasy of yours. 470 00:30:20,165 --> 00:30:22,950 I know what I know, and I won't pretend that I don't. 471 00:30:22,951 --> 00:30:24,452 What you know is a bunch 472 00:30:24,453 --> 00:30:25,920 of dribbledrabble and nonsense, 473 00:30:25,921 --> 00:30:28,289 and I will not have it paraded about as fact. 474 00:30:28,290 --> 00:30:30,958 He has a right to hear it and make up his own mind. 475 00:30:30,959 --> 00:30:33,761 You cannot hold up false hope to the poor man, 476 00:30:33,762 --> 00:30:37,965 just as he's finally accepting that his wife 477 00:30:37,966 --> 00:30:40,351 Oh... 478 00:30:40,352 --> 00:30:42,636 It's an old house. 479 00:30:42,637 --> 00:30:44,021 All right, well... Is there something 480 00:30:44,022 --> 00:30:46,107 you wish to tell me, Mrs. Graham? 481 00:30:46,108 --> 00:30:48,142 There is. 482 00:30:48,143 --> 00:30:51,195 Even if it should cost me my position, 483 00:30:51,196 --> 00:30:52,446 I feel I must tell you the truth. 484 00:30:52,447 --> 00:30:53,864 The truth The truth as I know it. 485 00:30:58,905 --> 00:31:01,205 There is an other explanation for what happened to your wife. 486 00:31:05,244 --> 00:31:07,995 The stories are old. 487 00:31:07,996 --> 00:31:11,499 Some say as old as the stones themselves, 488 00:31:11,500 --> 00:31:13,834 passed down from generation to generation 489 00:31:13,835 --> 00:31:16,720 through ballads and songs. 490 00:31:16,721 --> 00:31:19,006 I first heard them from my grandmother, 491 00:31:19,007 --> 00:31:21,842 and she from hers. 492 00:31:21,843 --> 00:31:25,896 The songs tell stories about people who... 493 00:31:25,897 --> 00:31:29,150 travel through the stones. 494 00:31:29,151 --> 00:31:32,987 Travel through stone? 495 00:31:32,988 --> 00:31:36,106 I'm not sure I take your meaning. 496 00:31:36,107 --> 00:31:39,243 Not literally through the stone itself. 497 00:31:39,244 --> 00:31:41,328 You see... 498 00:31:41,329 --> 00:31:44,748 the circle at Craigh Na Dun marks a... 499 00:31:44,749 --> 00:31:46,283 a place on the earth 500 00:31:46,284 --> 00:31:48,752 where the powers of nature come together. 501 00:31:48,753 --> 00:31:51,172 Superstition and twiddletwaddle. 502 00:31:54,343 --> 00:31:56,377 Go on. 503 00:31:56,378 --> 00:31:58,462 The stones gather the powers, 504 00:31:58,463 --> 00:32:03,267 and give it focus, like a glass, ye ken? 505 00:32:03,268 --> 00:32:05,853 And for certain people, 506 00:32:05,854 --> 00:32:09,106 on certain days, 507 00:32:09,107 --> 00:32:10,891 it allows them to pierce 508 00:32:10,892 --> 00:32:13,561 the veil of time. 509 00:32:14,864 --> 00:32:17,398 Mr. Randall, you know your wife went up that hill 510 00:32:17,399 --> 00:32:19,533 the day she vanished. 511 00:32:19,534 --> 00:32:22,119 I believe she didn't come back down that hill, 512 00:32:22,120 --> 00:32:25,155 at least not in 1945. 513 00:32:25,156 --> 00:32:29,293 I believe that she traveled to some other time. 514 00:32:38,588 --> 00:32:43,090 Where or... when would that be? 515 00:32:43,091 --> 00:32:45,142 I don't know. 516 00:32:45,143 --> 00:32:47,595 Every traveler is different. 517 00:32:47,596 --> 00:32:49,763 They must make their own journey 518 00:32:49,764 --> 00:32:52,099 on their own path, 519 00:32:52,100 --> 00:32:54,568 but the songs do say 520 00:32:54,569 --> 00:32:56,904 that the travelers often return. 521 00:33:00,526 --> 00:33:02,409 I see. 522 00:33:12,288 --> 00:33:14,455 I shall leave for Oxford this afternoon. 523 00:33:14,456 --> 00:33:16,090 Did ye no hear me? 524 00:33:16,091 --> 00:33:18,208 Mrs. Graham. They often return. 525 00:33:18,209 --> 00:33:20,294 I did hear you. 526 00:33:20,295 --> 00:33:24,515 I simply do not share your beliefs. 527 00:33:24,516 --> 00:33:25,549 Forgive me. 528 00:33:42,368 --> 00:33:45,035 Sorry. [speaks Gaelic] 529 00:33:45,036 --> 00:33:47,454 I'm so sorry. 530 00:33:47,455 --> 00:33:49,323 It's all right. 531 00:33:49,324 --> 00:33:50,991 We're all right. 532 00:33:50,992 --> 00:33:52,743 My fault. 533 00:33:52,744 --> 00:33:54,878 To bring you here without taking proper heat, 534 00:33:54,879 --> 00:33:57,998 and to let you be... 535 00:33:57,999 --> 00:34:00,834 to not stop him. 536 00:34:00,835 --> 00:34:03,837 It's all right. 537 00:34:03,838 --> 00:34:08,225 And here, you're so cold mo nighean Donn. 538 00:34:08,226 --> 00:34:12,813 Your hands are like ice. 539 00:34:12,814 --> 00:34:14,431 Jamie! 540 00:34:18,270 --> 00:34:19,436 It's shock. Are you all right? 541 00:34:19,437 --> 00:34:21,238 We heard a shot. 542 00:34:21,239 --> 00:34:23,991 I'm going into shock. 543 00:34:23,992 --> 00:34:25,025 Jamie. 544 00:34:25,026 --> 00:34:26,493 Stay. 545 00:34:29,498 --> 00:34:32,249 I'm going into shock. 546 00:34:32,250 --> 00:34:36,086 It's all right. 547 00:34:36,087 --> 00:34:39,373 My mind jumped and danced from thought to thought, 548 00:34:39,374 --> 00:34:42,126 like a stone skipping across a pond. 549 00:34:42,127 --> 00:34:46,463 My parents, men I'd seen die, 550 00:34:46,464 --> 00:34:48,882 the smell of uncle Lamb's cigarettes. 551 00:34:48,883 --> 00:34:52,886 Errol Flynn swinging on a rope, 552 00:34:52,887 --> 00:34:57,224 the feeling of my dagger tip puncturing the kidney. 553 00:35:00,780 --> 00:35:04,565 I knew he was worried about me, 554 00:35:04,566 --> 00:35:08,952 Knew he wanted to talk about what had happened, 555 00:35:08,953 --> 00:35:10,871 but I knew if I did, 556 00:35:10,872 --> 00:35:13,574 if I started giving rein to my feelings, 557 00:35:13,575 --> 00:35:15,542 things would pour out of me 558 00:35:15,543 --> 00:35:18,328 that I wanted to keep locked away forever. 559 00:35:18,329 --> 00:35:20,247 [whispering] It's shock. 560 00:35:20,248 --> 00:35:22,916 It's all right. [breathing heavily] 561 00:35:22,917 --> 00:35:24,835 It's all right. 562 00:35:26,505 --> 00:35:28,138 There's letters. 563 00:35:28,139 --> 00:35:30,641 The tracks lead back over the ridgeno horses. 564 00:35:30,642 --> 00:35:33,060 Good. 565 00:35:33,061 --> 00:35:35,262 Your man Horrocks. 566 00:35:35,263 --> 00:35:37,931 Munro said he's a deserter like these. 567 00:35:37,932 --> 00:35:40,601 Hey, Hugh Munro's a good man. 568 00:35:40,602 --> 00:35:42,102 I won't deny it, 569 00:35:42,103 --> 00:35:43,737 but this is what becomes of a man 570 00:35:43,738 --> 00:35:46,607 who breaks his oath to king and country. 571 00:35:46,608 --> 00:35:48,192 Now, you go and see Horrocks alone, 572 00:35:48,193 --> 00:35:50,577 you'll be walking into a trap, maist like. 573 00:35:50,578 --> 00:35:52,446 He's right, Jamie. 574 00:35:52,447 --> 00:35:54,615 You have to meet him, I understand that, 575 00:35:54,616 --> 00:35:57,451 but I say we all go with you with our swords in our hands. 576 00:35:57,452 --> 00:35:59,920 Otherwise, you don't go at all. 577 00:35:59,921 --> 00:36:01,588 Aye. 578 00:36:01,589 --> 00:36:02,840 Come on. 579 00:36:24,980 --> 00:36:27,314 I don't remember getting on my horse. 580 00:36:27,315 --> 00:36:31,952 I don't remember riding away, or even how long we rode. 581 00:36:31,953 --> 00:36:35,622 All I can recall of that pivotal moment in my life 582 00:36:35,623 --> 00:36:37,825 was that I was angry, and I didn't know why. 583 00:36:43,883 --> 00:36:46,834 Why are we stopping? 584 00:36:46,835 --> 00:36:49,970 You'll have to stay here with Willie. 585 00:36:49,971 --> 00:36:51,672 What? 586 00:36:51,673 --> 00:36:52,890 Dougal was right. 587 00:36:52,891 --> 00:36:56,393 Now, this man Horrocks may be setting a trap. 588 00:36:56,394 --> 00:36:58,011 I'll no risk you again. 589 00:36:58,012 --> 00:37:00,597 You'll be safer here with Willie to look out for ye. 590 00:37:00,598 --> 00:37:02,516 I don't need an explanation. 591 00:37:02,517 --> 00:37:04,735 You can take Willie with you. 592 00:37:04,736 --> 00:37:05,853 I can look after myself. 593 00:37:05,854 --> 00:37:07,488 I think I've proven that earlier. 594 00:37:10,693 --> 00:37:13,327 You needn't prove it again. 595 00:37:16,415 --> 00:37:18,165 If there are redcoats about, 596 00:37:18,166 --> 00:37:20,751 they'll likely come from the south. 597 00:37:20,752 --> 00:37:23,620 Willie: I'll keep an eye out. Aye. 598 00:37:23,621 --> 00:37:25,172 You stay here. 599 00:37:25,173 --> 00:37:26,707 I'll be back, I promise. 600 00:37:26,708 --> 00:37:28,542 You shouldn't make promises you can't keep. 601 00:37:28,543 --> 00:37:30,844 This one I will keep, Claire. 602 00:37:30,845 --> 00:37:33,263 Now, you promise me you'll stay put. 603 00:37:33,264 --> 00:37:34,965 Jamie. [speaks Gaelic] Coming! 604 00:37:34,966 --> 00:37:36,216 Promise me, Claire. 605 00:37:36,217 --> 00:37:39,136 Swear you'll be here when I get back. 606 00:37:39,137 --> 00:37:41,605 Fine, I promise. 607 00:37:41,606 --> 00:37:44,057 Good. [clicks tongue] 608 00:37:44,058 --> 00:37:45,776 In that moment, 609 00:37:45,777 --> 00:37:50,113 the reason for my bitterness became clear to me. 610 00:37:50,114 --> 00:37:54,902 I wasn't angry at Jamie or the redcoat deserters. 611 00:37:54,903 --> 00:37:57,120 I was angry at myself 612 00:37:57,121 --> 00:37:58,906 for forgetting about my plan to make 613 00:37:58,907 --> 00:38:01,241 my way back to the stones at Craigh Na Dun, 614 00:38:01,242 --> 00:38:04,211 my plan to return to my own time, 615 00:38:04,212 --> 00:38:06,213 to my husband, Frank. 616 00:38:06,214 --> 00:38:08,749 Man on the radio: U.S. Army headquarters in Berlin announced the death 617 00:38:08,750 --> 00:38:11,718 of General George S. Patton, Jr. earlier today 618 00:38:11,719 --> 00:38:14,137 from injuries he sustained in a car accident 619 00:38:14,138 --> 00:38:15,639 12 days ago. 620 00:38:15,640 --> 00:38:18,091 [Indistinct] Cadillac model 75 staff car, 621 00:38:18,092 --> 00:38:19,977 transporting the general... 622 00:38:19,978 --> 00:38:21,762 [continues, low] 623 00:38:21,763 --> 00:38:24,481 As well as private first class Horace L. Woodring 624 00:38:24,482 --> 00:38:26,683 collided with a truck just outside of Spain. 625 00:38:26,684 --> 00:38:32,689 [continues under revving engine] 626 00:38:32,690 --> 00:38:35,275 A controversial figure, General Patton's career 627 00:38:35,276 --> 00:38:37,694 spanned both the first and second world wars, 628 00:38:37,695 --> 00:38:39,780 most recently as commander of the U.S. Third army. 629 00:38:39,781 --> 00:38:41,164 [voice fades] 630 00:38:41,165 --> 00:38:43,283 [Melancholy music] 631 00:39:15,985 --> 00:39:20,704 Ahem. Mistress? 632 00:39:20,705 --> 00:39:22,623 Mistress! 633 00:39:22,624 --> 00:39:23,874 What? 634 00:39:23,875 --> 00:39:25,409 If you need me, I'll just be taking care 635 00:39:25,410 --> 00:39:27,995 of some personal business. 636 00:39:27,996 --> 00:39:30,664 Go at least 50 yards away and downwind. 637 00:39:30,665 --> 00:39:32,299 Aye. 638 00:39:55,524 --> 00:39:57,908 I tried to avoid thinking about the incident 639 00:39:57,909 --> 00:39:59,359 in the meadow, 640 00:39:59,360 --> 00:40:01,862 but my mind kept returning to it, 641 00:40:01,863 --> 00:40:03,830 again, and again, 642 00:40:03,831 --> 00:40:07,367 picking at a festering sore best left untouched. 643 00:40:22,134 --> 00:40:26,803 And suddenly, there it was... 644 00:40:26,804 --> 00:40:28,772 Craigh Na Dun. 645 00:40:30,893 --> 00:40:33,694 My mind had been so clouded and confused, 646 00:40:33,695 --> 00:40:37,481 I didn't recognize the road when we rode in. 647 00:40:37,482 --> 00:40:40,734 There was no mistaking it. 648 00:40:40,735 --> 00:40:43,236 I was back 649 00:40:43,237 --> 00:40:47,040 to the place where it had all begun. 650 00:40:47,041 --> 00:40:51,411 So much had happened. So much had changed. 651 00:40:51,412 --> 00:40:54,414 Last I was here, I was Claire Randall, 652 00:40:54,415 --> 00:40:58,418 then Claire Beauchamp, then Claire Fraser. 653 00:40:58,419 --> 00:41:00,921 The question was... who did I want to be? 654 00:41:13,235 --> 00:41:14,935 [folk music] 655 00:42:31,597 --> 00:42:33,480 [Music buildup continues] 656 00:43:02,794 --> 00:43:03,960 Claire. 657 00:43:07,716 --> 00:43:09,883 Claire. 658 00:43:15,858 --> 00:43:16,890 Claire! 659 00:43:18,393 --> 00:43:21,945 [Distant voice echoing] Where are you, Claire? 660 00:43:25,817 --> 00:43:28,902 Frank! 661 00:43:28,903 --> 00:43:30,620 Claire! 662 00:43:30,621 --> 00:43:32,789 Frank, 663 00:43:32,790 --> 00:43:34,574 wait for me, 664 00:43:34,575 --> 00:43:37,244 Frank! [voice echoes] 665 00:43:37,245 --> 00:43:38,879 [Birds squawking] 666 00:43:45,587 --> 00:43:47,721 Claire. 667 00:43:57,232 --> 00:43:59,633 Frank! 668 00:44:01,803 --> 00:44:04,154 No! 669 00:44:04,155 --> 00:44:08,692 Frank! 670 00:44:08,693 --> 00:44:10,610 Frank! 671 00:44:14,950 --> 00:44:17,417 Claire. 672 00:45:04,583 --> 00:45:07,667 I knew where we were going without having to ask: 673 00:45:07,668 --> 00:45:09,552 Fort William. 674 00:45:09,553 --> 00:45:11,304 The site of James' incarceration 675 00:45:11,305 --> 00:45:13,423 and flogging four years ago, 676 00:45:13,424 --> 00:45:15,675 and now, still the province of a man 677 00:45:15,676 --> 00:45:19,145 I unfortunately knew all too well. 678 00:45:19,146 --> 00:45:22,148 He would have no advance notice of my capture. 679 00:45:22,149 --> 00:45:25,568 No time to plan his interrogation. 680 00:45:25,569 --> 00:45:28,488 I, on the other hand, had the entire jolting journey 681 00:45:28,489 --> 00:45:31,157 in the back of the wagon to think. 682 00:45:31,158 --> 00:45:33,360 It was my one advantage. 683 00:45:33,361 --> 00:45:35,779 I prayed it would be enough. 684 00:45:35,780 --> 00:45:38,281 Felicitations and congratulations 685 00:45:38,282 --> 00:45:41,368 on your recent marriage. 686 00:45:41,369 --> 00:45:43,203 Though I don't particularly care 687 00:45:43,204 --> 00:45:44,954 whether you consider yourself an Englishwoman 688 00:45:44,955 --> 00:45:48,041 or a Scot... 689 00:45:48,042 --> 00:45:50,627 and apparently, neither do you. 690 00:45:50,628 --> 00:45:53,263 You still wear your old wedding ring? 691 00:45:57,052 --> 00:45:58,968 Sentimental attachment. 692 00:45:58,969 --> 00:46:01,721 I doubt you have a sentimental bone in your body. 693 00:46:06,228 --> 00:46:08,895 But the more interesting question is 694 00:46:08,896 --> 00:46:12,148 why would Dougal MacKenzie consider you of such value, 695 00:46:12,149 --> 00:46:14,034 that he would rather adopt you as one of his own 696 00:46:14,035 --> 00:46:16,536 than allow me to question you? 697 00:46:16,537 --> 00:46:21,074 I am sure I have no idea what you're talking about. 698 00:46:21,075 --> 00:46:24,077 Really? 699 00:46:24,078 --> 00:46:26,246 The king. 700 00:46:26,247 --> 00:46:27,247 The king. 701 00:46:27,248 --> 00:46:29,382 [Clink] 702 00:46:32,254 --> 00:46:33,386 I'm glad to hear that you still 703 00:46:33,387 --> 00:46:34,721 consider him your sovereign. 704 00:46:34,722 --> 00:46:37,006 We MacKenzies are all loyal subjects. 705 00:46:37,007 --> 00:46:39,259 [laughs] 706 00:46:39,260 --> 00:46:40,977 That is the single most amusing thing 707 00:46:40,978 --> 00:46:43,596 I've heard all week. 708 00:46:43,597 --> 00:46:45,598 So I take it you haven't been amusing yourself 709 00:46:45,599 --> 00:46:48,318 by flogging some innocent prisoners then? 710 00:46:48,319 --> 00:46:51,020 Amusing myself? 711 00:46:51,021 --> 00:46:54,407 What an odd thing to say. 712 00:46:54,408 --> 00:46:56,493 As you know from our previous meeting, 713 00:46:56,494 --> 00:47:00,447 I consider flogging a very serious matter indeed. 714 00:47:00,448 --> 00:47:03,283 [Wind howling, fire crackling] 715 00:47:12,794 --> 00:47:14,928 [Scraping] 716 00:47:26,691 --> 00:47:29,976 Madam, 717 00:47:29,977 --> 00:47:32,395 you need to understand your position. 718 00:47:32,396 --> 00:47:35,482 In this hour, our third encounter, 719 00:47:35,483 --> 00:47:39,569 I fully intend by any means necessary 720 00:47:39,570 --> 00:47:41,988 to discover both your true nature 721 00:47:41,989 --> 00:47:44,958 and the secrets that you hold. 722 00:47:48,997 --> 00:47:51,581 Perhaps you should ask the Duke of Sandringham. 723 00:47:51,582 --> 00:47:56,219 [Coughs] 724 00:47:56,220 --> 00:47:58,505 Oh, dear me, 725 00:47:58,506 --> 00:48:01,341 I do hope that won't stain. 726 00:48:07,849 --> 00:48:10,733 A dangerous gambit to be sure, 727 00:48:10,734 --> 00:48:12,819 but his reaction told me that Frank and the Reverend 728 00:48:12,820 --> 00:48:15,271 were right in their speculation. 729 00:48:15,272 --> 00:48:18,491 I suspect your ancestor had a patron, 730 00:48:18,492 --> 00:48:21,110 a prominent and powerful man who could protect him 731 00:48:21,111 --> 00:48:23,196 from the censure of his superiors. 732 00:48:23,197 --> 00:48:25,114 Possibly, but it would have to have been someone 733 00:48:25,115 --> 00:48:27,033 very high up in the hierarchy of the day 734 00:48:27,034 --> 00:48:29,419 to exert that kind of influence. 735 00:48:29,420 --> 00:48:31,704 The Duke of Sandringham? 736 00:48:31,705 --> 00:48:34,841 The Duke of Sandringham? 737 00:48:34,842 --> 00:48:36,926 Black Jack was able to commit his various crimes 738 00:48:36,927 --> 00:48:38,428 in the highlands 739 00:48:38,429 --> 00:48:41,130 because he was being protected by a powerful man, 740 00:48:41,131 --> 00:48:43,349 and the cost of such protection 741 00:48:43,350 --> 00:48:48,221 was always silence and fidelity. 742 00:48:48,222 --> 00:48:49,889 What do you know of the duke? 743 00:48:49,890 --> 00:48:52,225 [Scoffs] 744 00:48:52,226 --> 00:48:57,530 Really, captain, must you be so obtuse? 745 00:48:57,531 --> 00:48:59,065 Is it not clear by now 746 00:48:59,066 --> 00:49:00,817 that you and I are both in the employ 747 00:49:00,818 --> 00:49:04,287 of the same great and powerful man? 748 00:49:07,242 --> 00:49:09,409 That is impossible. 749 00:49:09,410 --> 00:49:10,710 He would've told me. 750 00:49:10,711 --> 00:49:13,246 [Chuckles] 751 00:49:13,247 --> 00:49:17,383 Because he tells you all his secrets? 752 00:49:17,384 --> 00:49:21,054 You must be a very special officer indeed. 753 00:49:21,055 --> 00:49:24,424 [Murmurs] 754 00:49:24,425 --> 00:49:25,592 I will simply send a message 755 00:49:25,593 --> 00:49:27,927 to Sandringham asking him. 756 00:49:31,349 --> 00:49:33,900 Excellent idea. 757 00:49:33,901 --> 00:49:37,020 I'm sure he'll be most pleased at your skill and acumen 758 00:49:37,021 --> 00:49:40,023 at uncovering my identity, 759 00:49:40,024 --> 00:49:42,191 or... 760 00:49:42,192 --> 00:49:43,826 perhaps your disruption of the duke's 761 00:49:43,827 --> 00:49:47,447 carefully laid plans will not be rewarded. 762 00:49:47,448 --> 00:49:49,115 Perhaps he will be displeased, 763 00:49:49,116 --> 00:49:53,503 and take measures to terminate your special relationship, 764 00:49:53,504 --> 00:49:56,456 withdraw the protection to which you've become accustomed, 765 00:49:56,457 --> 00:49:57,507 and thus leave you at the mercy 766 00:49:57,508 --> 00:49:59,208 of your superior officers 767 00:49:59,209 --> 00:50:02,178 and local authorities. 768 00:50:03,548 --> 00:50:06,466 No, the wisest course of action 769 00:50:06,467 --> 00:50:08,968 would be to allow me to continue my mission 770 00:50:08,969 --> 00:50:11,521 and give the duke no indication of how close 771 00:50:11,522 --> 00:50:16,442 you came to disrupting his efforts on behalf of the king. 772 00:50:29,791 --> 00:50:34,661 You mean, of course, his, uh, his wife's efforts. 773 00:50:34,662 --> 00:50:36,045 His wife? 774 00:50:36,046 --> 00:50:38,748 The duchess. You've met her? 775 00:50:38,749 --> 00:50:39,916 Oh, I've never had the pleasure. 776 00:50:39,917 --> 00:50:41,267 Really? 777 00:50:41,268 --> 00:50:45,171 An agent of the duke is an agent of the duchess. 778 00:50:45,172 --> 00:50:47,507 Well, we have been in communication. 779 00:50:47,508 --> 00:50:49,676 Communication by letter? 780 00:50:49,677 --> 00:50:52,812 By messenger, yes. With the duchess? 781 00:50:52,813 --> 00:50:54,514 That's who we're talking about, isn't it? 782 00:50:54,515 --> 00:50:56,599 Yes. 783 00:50:56,600 --> 00:50:58,901 That is, uh... 784 00:50:58,902 --> 00:51:01,738 that is who we're talking about. 785 00:51:01,739 --> 00:51:05,858 But, of course, um... 786 00:51:05,859 --> 00:51:08,444 the duke has never been married. 787 00:51:19,708 --> 00:51:21,457 Corporal. 788 00:51:21,458 --> 00:51:23,092 I'm sorry, madam. 789 00:51:23,093 --> 00:51:24,544 [Whimpering] 790 00:51:33,138 --> 00:51:37,056 What kind of gentleman keeps a rope at his desk? 791 00:51:37,057 --> 00:51:39,976 A prepared one, madam. 792 00:51:39,977 --> 00:51:42,945 You can go, Hawkins. 793 00:51:42,946 --> 00:51:46,366 And corporal, 794 00:51:46,367 --> 00:51:49,869 don't come back, no matter what you hear. 795 00:51:49,870 --> 00:51:52,238 Go. Sir. 796 00:52:07,422 --> 00:52:10,473 Help, somebody! 797 00:52:12,727 --> 00:52:14,594 Help me! 798 00:52:19,567 --> 00:52:25,154 Now... 799 00:52:25,155 --> 00:52:30,993 I think we should begin with your name, hmm? 800 00:52:30,994 --> 00:52:32,862 Your real name. 801 00:52:32,863 --> 00:52:36,249 Then... 802 00:52:36,250 --> 00:52:38,451 you can tell me everything that you know 803 00:52:38,452 --> 00:52:41,120 about... [Claire whimpering] 804 00:52:41,121 --> 00:52:44,507 Dougal MacKenzie... 805 00:52:44,508 --> 00:52:48,628 his brother Colum... 806 00:52:48,629 --> 00:52:50,546 the, uh... 807 00:52:50,547 --> 00:52:53,883 the Jacobite rebellion... 808 00:52:53,884 --> 00:52:56,469 [whimpers] 809 00:52:56,470 --> 00:53:00,139 And finally, 810 00:53:00,140 --> 00:53:04,310 the Duke of Sandringham. 811 00:53:04,311 --> 00:53:06,863 You are going to regret this. 812 00:53:06,864 --> 00:53:08,731 [Scoffs] 813 00:53:08,732 --> 00:53:10,450 I doubt it. 814 00:53:10,451 --> 00:53:12,568 [Whimpering, crying] 815 00:53:25,416 --> 00:53:30,169 [Chuckles] 816 00:53:30,170 --> 00:53:32,889 What have we here? 817 00:53:32,890 --> 00:53:35,057 My, my. 818 00:53:35,058 --> 00:53:37,677 The lady has claws. 819 00:53:37,678 --> 00:53:39,145 Are they sharp? 820 00:53:39,146 --> 00:53:40,847 [Whimpering] 821 00:53:44,018 --> 00:53:46,435 Hmm, are they? 822 00:53:50,692 --> 00:53:54,827 I'll thank ye to take your hands off my wife. 823 00:53:55,914 --> 00:53:58,197 Good god. 824 00:53:58,198 --> 00:54:00,166 [laughs] 825 00:55:08,002 --> 00:55:09,702 ♪ 825 00:55:10,305 --> 00:56:10,679 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app