1 00:00:00,354 --> 00:00:05,572 Synced by Nsiko www.addic7ed.com 2 00:00:05,979 --> 00:00:08,258 [cell door slams] 3 00:00:08,966 --> 00:00:10,343 [theme song playing] 4 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 5 00:00:56,989 --> 00:00:59,142 [cell door slams] 6 00:01:14,907 --> 00:01:16,659 [cell door slams] 7 00:01:20,580 --> 00:01:27,129 The doctor recommends a bilateral salpingo-oophorectomy. 8 00:01:27,212 --> 00:01:30,340 Who doesn't love a surgery with "ooph" in it? 9 00:01:30,423 --> 00:01:32,925 [chuckles] Yeah, well, uh... 10 00:01:34,219 --> 00:01:40,350 the, uh, DOC has set certain limits on invasive... 11 00:01:48,191 --> 00:01:49,526 It's not gonna happen. 12 00:01:50,735 --> 00:01:51,944 [sighs] 13 00:01:52,987 --> 00:01:56,032 You're not out of options. We'll stick with the chemo. 14 00:01:56,116 --> 00:01:57,583 "We"? 15 00:01:57,994 --> 00:01:59,827 You got cancer in your ovaries, too? 16 00:02:00,330 --> 00:02:02,830 I'm your counselor. I'm here to help you through this. 17 00:02:02,914 --> 00:02:04,957 There is no "through this." 18 00:02:06,083 --> 00:02:07,288 I'm gonna die. 19 00:02:07,484 --> 00:02:11,181 Hey. Come on, now. You could live for years. 20 00:02:11,383 --> 00:02:13,407 - That's a fucking lie. - Language! 21 00:02:13,818 --> 00:02:15,983 Look, I know this is difficult for you. 22 00:02:16,385 --> 00:02:20,211 My cousin had lung cancer. It didn't look good for him, 23 00:02:20,251 --> 00:02:23,450 but he stuck with the chemo and now he's back fixing roofs in Oneonta. 24 00:02:23,784 --> 00:02:26,155 Lucky duck, your cousin. 25 00:02:26,604 --> 00:02:28,857 Me? Dead duck. 26 00:02:30,123 --> 00:02:35,216 You have to try to remain positive. No one knows the future. 27 00:02:35,436 --> 00:02:37,324 Doctors know the future. 28 00:02:38,298 --> 00:02:40,704 They think I need the surgery. 29 00:02:43,470 --> 00:02:44,792 I wish I could help you. 30 00:02:45,197 --> 00:02:50,050 But it's out of your hands. It's always out of your hands. 31 00:02:52,104 --> 00:02:53,840 You're all the same... 32 00:02:55,300 --> 00:02:56,718 useless. 33 00:02:58,329 --> 00:03:00,230 [speaking Spanish] Rosa, I got food in my teeth? 34 00:03:00,615 --> 00:03:03,047 You worried they won't find you pretty? Jesus, Marco. 35 00:03:03,729 --> 00:03:06,011 You're the one who put spinach in the eggs! 36 00:03:06,011 --> 00:03:08,445 Which were delicious, by the way. 37 00:03:08,764 --> 00:03:10,425 Thank you, baby. 38 00:03:11,048 --> 00:03:13,269 Wait, you do got a piece. Lemme... 39 00:03:13,486 --> 00:03:15,075 There. Perfect. 40 00:03:15,278 --> 00:03:16,988 [Marco chuckles] 41 00:03:19,492 --> 00:03:20,640 This is for you. 42 00:03:21,451 --> 00:03:22,535 [Rosa sighs] 43 00:03:22,619 --> 00:03:24,621 Oh, Jesus, Marco. 44 00:03:24,704 --> 00:03:26,539 You're gonna do great. 45 00:03:26,623 --> 00:03:31,794 Everybody's nervous the first time. But then you learn to love it, right? 46 00:03:31,878 --> 00:03:33,463 - Okay? - Mmm-hmm. Okay. 47 00:03:33,546 --> 00:03:35,047 Don't forget your sunglasses. 48 00:03:37,300 --> 00:03:38,468 Ahora sí? 49 00:03:38,551 --> 00:03:39,636 [laughs] 50 00:03:39,719 --> 00:03:41,554 We kiss before, we kiss again after. 51 00:03:55,902 --> 00:03:57,237 Okay. 52 00:03:57,320 --> 00:03:58,655 Let's do it! 53 00:03:58,738 --> 00:04:00,240 [exhales] 54 00:04:10,542 --> 00:04:13,085 [Marco] Suits, on the floor! Down! [woman sobbing] Okay! 55 00:04:13,586 --> 00:04:15,020 [speaking Spanish] In the bag. 56 00:04:18,982 --> 00:04:20,510 [man] Just stay down. 57 00:04:21,803 --> 00:04:23,012 [woman whimpering] 58 00:04:24,138 --> 00:04:26,391 No dye packs. Don't want no Smurf money. 59 00:04:31,203 --> 00:04:33,230 [speaking Spanish] Hurry up! 60 00:04:33,315 --> 00:04:34,809 Faster. 61 00:04:34,809 --> 00:04:36,362 [speaking English] Fill the bag. 62 00:04:44,046 --> 00:04:45,970 [speaking Spanish] Let's get out of here. 63 00:04:45,970 --> 00:04:47,095 We're out, babe. 64 00:04:53,460 --> 00:04:54,502 Don't! 65 00:04:54,586 --> 00:04:55,628 [speaking Spanish] Guard! 66 00:04:56,171 --> 00:04:57,453 [grunts] 67 00:04:59,477 --> 00:05:01,031 [alarm ringing] 68 00:05:01,050 --> 00:05:02,051 [gun clicks] 69 00:05:02,134 --> 00:05:03,595 - [Marco grunts] - [gun fires] 70 00:05:03,678 --> 00:05:05,805 [people screaming] 71 00:05:08,475 --> 00:05:11,060 [Rosa in Spanish] How could you not load my fucking gun? 72 00:05:11,143 --> 00:05:15,022 What good is an empty gun at a bank robbery? 73 00:05:15,106 --> 00:05:16,649 Makes you look cool. 74 00:05:16,733 --> 00:05:18,776 You don't trust me. 75 00:05:18,860 --> 00:05:20,945 Guns are dangerous. 76 00:05:21,028 --> 00:05:23,280 That's the point! 77 00:05:23,365 --> 00:05:27,910 Aw, baby. Don't be mad at me. Look at all this money. 78 00:05:27,994 --> 00:05:28,995 Smell that. 79 00:05:29,996 --> 00:05:33,040 - It smells wonderful. - Oh, baby. It's amazing. 80 00:05:33,124 --> 00:05:34,584 Better than Drakkar Noir. 81 00:05:34,667 --> 00:05:35,668 [laughs] 82 00:05:36,669 --> 00:05:38,421 [breathing heavily] 83 00:05:39,881 --> 00:05:40,923 [groans] 84 00:05:41,007 --> 00:05:42,634 Oh, my God. 85 00:05:44,427 --> 00:05:45,970 You're bleeding! 86 00:05:45,978 --> 00:05:47,353 We gotta get him to a hospital! 87 00:05:47,393 --> 00:05:48,549 [speaking English] He got hit? 88 00:05:48,640 --> 00:05:50,059 [speaking Spanish] How bad is it, Marco? 89 00:05:50,246 --> 00:05:52,184 [speaking English] We could take him to that vet. 90 00:05:57,122 --> 00:05:59,025 [speaking Spanish] Where's the veterinarian? 91 00:05:59,108 --> 00:06:00,943 Why aren't we going to the veterinarian, Andy? 92 00:06:02,945 --> 00:06:03,946 Marco. 93 00:06:04,030 --> 00:06:06,198 What do we do Marco, tell me? 94 00:06:07,825 --> 00:06:12,414 First give me my after kiss. We kiss before, we kiss again... 95 00:06:16,584 --> 00:06:17,919 You'll be okay. 96 00:06:18,878 --> 00:06:20,212 You're so strong. 97 00:06:21,213 --> 00:06:24,801 Be strong for me, my love. 98 00:06:26,135 --> 00:06:27,136 Marco? 99 00:06:36,228 --> 00:06:39,649 Looking good, Red. You got a green thumb. Look at this. 100 00:06:39,732 --> 00:06:41,734 It's not rocket science. 101 00:06:44,070 --> 00:06:45,071 What's that? 102 00:06:46,405 --> 00:06:47,406 Oh. 103 00:06:47,490 --> 00:06:52,537 I was thinking I could take a little area for my own guys to bust out a little. 104 00:06:54,080 --> 00:06:55,498 What are you planting? 105 00:06:55,582 --> 00:06:56,666 Vegetables. 106 00:06:57,750 --> 00:07:00,462 Don't worry, I'll take care of 'em myself. 107 00:07:00,545 --> 00:07:03,673 Come in in the morning, I'll sing 'em a little song... 108 00:07:03,756 --> 00:07:05,633 Every morning? 109 00:07:05,717 --> 00:07:07,510 When it gets warmer, I'll move 'em outside. 110 00:07:07,594 --> 00:07:09,846 Are you sure it's not too early? 111 00:07:09,929 --> 00:07:13,516 Because if they grow too big in here, they might not transplant well. 112 00:07:13,600 --> 00:07:16,519 It's just little bitch vegetables like squash. 113 00:07:16,603 --> 00:07:18,896 Broccoli is no pussy. 114 00:07:18,980 --> 00:07:21,117 Don't worry, I know what I'm talking about. 115 00:07:21,150 --> 00:07:23,824 This pot is way too big for this seedling. 116 00:07:23,985 --> 00:07:26,299 You gotta make sure you're getting proper drainage here... 117 00:07:26,299 --> 00:07:27,404 Don't! 118 00:07:28,448 --> 00:07:29,699 [sighs] 119 00:07:29,782 --> 00:07:33,953 That's Jimmy's pot. It's a bean stalk. [chuckles] 120 00:07:34,036 --> 00:07:36,914 She thought she was going to steal a harp from a giant. 121 00:07:36,998 --> 00:07:39,291 It was a whole... just... 122 00:07:41,210 --> 00:07:42,879 Okay. 123 00:07:42,962 --> 00:07:44,881 If you're worried about the drainage, 124 00:07:45,965 --> 00:07:48,217 maybe you could buy me some smaller pots. 125 00:07:48,300 --> 00:07:51,387 Yeah. They'll probably do just fine. 126 00:07:51,471 --> 00:07:53,556 Leave your seeds. I'll get your plants going. 127 00:07:53,640 --> 00:07:57,393 Nah. Truth is, I like doing it myself. 128 00:07:57,477 --> 00:07:58,520 Therapeutic. 129 00:07:59,979 --> 00:08:01,606 See you tomorrow. 130 00:08:03,065 --> 00:08:04,316 Good job. 131 00:08:12,909 --> 00:08:14,118 [sighs] 132 00:08:20,457 --> 00:08:25,212 I have to say, there is something gratifying about this, you know? 133 00:08:25,296 --> 00:08:29,341 Washing someone else's clothes, being of service to another human being. 134 00:08:30,677 --> 00:08:33,971 Well, just wait till you come across some of them period-soaked panties 135 00:08:34,055 --> 00:08:38,184 or the shit stains on the undies and see how gratified you are. 136 00:08:38,267 --> 00:08:39,936 [blows raspberry] 137 00:08:40,019 --> 00:08:41,813 [Leanne] I get what you're saying, Soso. 138 00:08:41,896 --> 00:08:44,649 Taking something dirty, making it not dirty no more. 139 00:08:46,609 --> 00:08:49,486 And speaking of washing. 140 00:08:51,072 --> 00:08:55,492 You see they got a new kind of deodorant down at commissary? 141 00:08:55,577 --> 00:08:57,078 Powder fresh scent. 142 00:08:57,161 --> 00:08:58,370 - Is that right? - Yeah. 143 00:08:58,454 --> 00:09:00,081 Yeah, I may have to go check that out. 144 00:09:00,164 --> 00:09:03,710 Guys, antiperspirant is so bad for you. 145 00:09:03,793 --> 00:09:06,087 You know, it's completely toxic. 146 00:09:06,170 --> 00:09:08,505 Our bodies are meant to breathe free. 147 00:09:08,590 --> 00:09:10,707 Breathe, yeah. 148 00:09:10,707 --> 00:09:12,343 Yeah. You know, that makes me wish 149 00:09:12,426 --> 00:09:15,722 that we had some windows down here so we could air out the place, you know? 150 00:09:15,805 --> 00:09:17,890 Yeah, they're trying to say you stink. 151 00:09:19,350 --> 00:09:21,018 I do? 152 00:09:21,102 --> 00:09:23,605 We know it's hard to get out of that depression funk thing 153 00:09:23,688 --> 00:09:25,249 when you first get here but... 154 00:09:25,249 --> 00:09:26,892 [clears throat] 155 00:09:26,941 --> 00:09:28,651 You reek. 156 00:09:29,902 --> 00:09:30,987 Go take a shower. 157 00:09:31,070 --> 00:09:32,572 All right, Tucky. Lay off. 158 00:09:34,907 --> 00:09:37,952 Excuse me? Leanne, you lay off. 159 00:09:39,245 --> 00:09:41,873 'Cause the Leanne I knew would've told this dirty hippie 160 00:09:41,956 --> 00:09:44,166 to go wash her hairy pits and her parts. 161 00:09:45,251 --> 00:09:48,462 But instead, you're off making new friends now, aren't ya? 162 00:09:48,545 --> 00:09:50,381 Hmm. How's that going? 163 00:09:50,464 --> 00:09:52,341 Can't imagine well, 164 00:09:52,424 --> 00:09:56,012 because a real friend doesn't have to dance around the subject. 165 00:09:56,095 --> 00:09:58,931 And a real friend just tells it like it is. 166 00:09:59,015 --> 00:10:01,392 Watch and learn. 167 00:10:01,475 --> 00:10:04,771 You smell like a fucking turtle tank. Go take a fucking shower. 168 00:10:08,107 --> 00:10:10,693 You try washing an 80-year-old woman 169 00:10:10,777 --> 00:10:13,445 when she's forgotten to shower for a month. 170 00:10:14,446 --> 00:10:17,867 Strange things grow in the folds. 171 00:10:17,950 --> 00:10:20,828 We hid Jimmy's condition for years. 172 00:10:20,912 --> 00:10:24,040 Spent half our days tracking her down when she wandered, 173 00:10:24,123 --> 00:10:26,668 trying to get her back in time for count, 174 00:10:26,751 --> 00:10:29,211 watching her get worse every day. 175 00:10:29,295 --> 00:10:33,507 How is she gonna eat? How is she gonna take care of herself? 176 00:10:33,590 --> 00:10:35,176 She'll end up on the street and then... 177 00:10:35,259 --> 00:10:37,053 My guess, dead in a week. 178 00:10:37,136 --> 00:10:38,387 Oh... 179 00:10:38,470 --> 00:10:41,933 Don't get us wrong, it's disgusting what they done, 180 00:10:42,016 --> 00:10:45,895 and she is, was, a lovely woman. 181 00:10:45,978 --> 00:10:48,690 So compassionate release is really just a dump and run? 182 00:10:48,773 --> 00:10:54,236 More like dump and sidle away like the sneaky, shitty spiders they are. 183 00:10:54,320 --> 00:10:58,240 I know this guy, a reporter. He might be able to help. 184 00:10:58,324 --> 00:11:03,996 "Demented Granny Set Free," ain't a sexy headline and it ain't news. 185 00:11:04,080 --> 00:11:07,458 No one gives a shit about old ladies. 186 00:11:07,541 --> 00:11:10,837 We remind everyone that they're gonna die. 187 00:11:10,920 --> 00:11:12,421 I don't feel that way. 188 00:11:13,589 --> 00:11:15,800 I find it comforting to be around old people. 189 00:11:15,883 --> 00:11:18,427 Glad we could be of service. 190 00:11:31,858 --> 00:11:34,193 My grandmother is dying. 191 00:11:34,276 --> 00:11:35,945 Sorry to hear that. 192 00:11:36,028 --> 00:11:37,446 She taught me how to knit. 193 00:11:38,572 --> 00:11:40,908 I made a blanket for my stuffed monkey. 194 00:11:40,992 --> 00:11:42,785 - It took me six months. - [chuckles] 195 00:11:42,869 --> 00:11:45,997 And then my mother sold it at a yard sale for a quarter. 196 00:11:46,080 --> 00:11:48,207 Your mum sounds like a twat. 197 00:11:48,290 --> 00:11:49,583 She can be. 198 00:11:49,666 --> 00:11:50,960 [chuckles] 199 00:11:51,043 --> 00:11:53,796 But not my grandmother, no. 200 00:11:53,880 --> 00:11:58,384 When Granddad died, she taught herself how to invest in the stock market 201 00:11:58,467 --> 00:12:01,262 and got really, really good at it. 202 00:12:01,345 --> 00:12:05,391 She bought herself a house in Wellfleet and... 203 00:12:06,558 --> 00:12:08,519 she started kayaking. 204 00:12:08,602 --> 00:12:12,314 She always used to say to me, "Go out and eat the world, Piper. 205 00:12:12,398 --> 00:12:14,608 "Don't you get stuck at home with some man." 206 00:12:16,068 --> 00:12:18,863 I may have taken that last part too literally. 207 00:12:20,239 --> 00:12:21,407 Chapman. 208 00:12:28,664 --> 00:12:29,999 Let me guess, 209 00:12:30,082 --> 00:12:32,835 "Dear Miss Chapman, no one gets furlough. 210 00:12:32,919 --> 00:12:37,006 "Not you, not anyone, but especially not you. 211 00:12:37,089 --> 00:12:39,383 "Love, the DOC." Am I warm? 212 00:12:39,466 --> 00:12:41,427 - Got your furlough. - Funny. 213 00:12:41,510 --> 00:12:43,720 Hey, watch the sarcasm. 214 00:12:43,805 --> 00:12:46,765 I made a few phone calls, moved the process along. 215 00:12:46,849 --> 00:12:48,976 You get to go and say goodbye to your nana. 216 00:12:49,060 --> 00:12:50,352 Oh, my God! 217 00:12:55,316 --> 00:12:56,901 Oh, my God! 218 00:12:58,110 --> 00:12:59,736 Are you... Are you serious? 219 00:12:59,821 --> 00:13:02,698 Don't ask questions, Chapman. Just say, "Thank you." 220 00:13:05,451 --> 00:13:06,535 Thank you. 221 00:13:08,537 --> 00:13:10,122 Thank you. 222 00:13:13,876 --> 00:13:16,295 Thank you, Mr. Healy. Thank you. 223 00:13:16,378 --> 00:13:19,215 Okay. You're welcome. 224 00:13:19,298 --> 00:13:21,717 You're welcome, Chapman. You're welcome. 225 00:13:23,260 --> 00:13:25,888 Did... Did he say furlough? 226 00:13:25,972 --> 00:13:29,266 You're deaf as a post, honey. No one gets a furlough. 227 00:13:29,350 --> 00:13:31,393 [man speaking indistinctly on PA] 228 00:13:31,477 --> 00:13:34,480 Good morning. Morning. How are you? 229 00:13:37,483 --> 00:13:38,943 Good morning, sunshine. 230 00:13:39,026 --> 00:13:40,527 What's this? 231 00:13:40,611 --> 00:13:42,905 It's a hot chocolate. 232 00:13:42,989 --> 00:13:45,687 A little sweet, for my... 233 00:13:46,304 --> 00:13:48,386 - You. - Thanks, Joel. 234 00:13:49,306 --> 00:13:51,246 [woman speaking indistinctly on walkie-talkie] 235 00:13:51,246 --> 00:13:52,957 [coughs] Ooh. 236 00:13:53,040 --> 00:13:54,416 Was it too hot? 237 00:13:54,500 --> 00:13:56,127 Is there Schnapps in this? 238 00:13:56,210 --> 00:13:58,087 [laughs] Yeah. 239 00:13:58,170 --> 00:13:59,505 - That one's mine. - Ugh! 240 00:13:59,588 --> 00:14:01,423 What's wrong with you? 241 00:14:01,507 --> 00:14:03,009 Babe, it's for flavor. 242 00:14:03,092 --> 00:14:04,163 Don't call me babe. 243 00:14:04,163 --> 00:14:06,131 You can't call me babe if you can't return my texts. 244 00:14:06,131 --> 00:14:08,639 [Luschek] How many times do I have to tell you, I don't text. 245 00:14:08,722 --> 00:14:11,392 All right, if you wanna talk to me, call. 246 00:14:11,475 --> 00:14:13,227 Or drive over to my house. 247 00:14:13,310 --> 00:14:16,772 You know, but after midnight, when my roommate's sleeping. 248 00:14:16,855 --> 00:14:20,359 Caputo! Look at this. Do you see this? Do you fucking see this? 249 00:14:20,442 --> 00:14:22,862 Your shoe? I see your shoe. It's a nice shoe. 250 00:14:22,945 --> 00:14:24,613 - Nice? - High. 251 00:14:24,696 --> 00:14:28,617 These are fucking Louboutins with gum on the sole. 252 00:14:28,700 --> 00:14:31,120 I stepped in gum, not two feet into the building. 253 00:14:31,203 --> 00:14:34,790 Where are the prisoners getting gum? Gum is contraband, Caputo. 254 00:14:34,874 --> 00:14:36,458 How the hell is it getting in, 255 00:14:36,542 --> 00:14:41,047 chewed, dropped and stuck to the bottom of my very expensive shoe? 256 00:14:41,130 --> 00:14:43,674 - I don't know. - And that's what concerns me. 257 00:14:43,757 --> 00:14:46,468 I'm enforcing your shot quota. 258 00:14:46,552 --> 00:14:48,220 I'm doing everything I can. 259 00:14:48,304 --> 00:14:51,432 Well, do better. Take control. 260 00:14:51,515 --> 00:14:53,171 You, do you work here? 261 00:14:53,365 --> 00:14:55,144 - Yes, ma'am. - Don't call me "ma'am." 262 00:14:55,227 --> 00:14:57,396 I'm not an old lady you're bagging groceries for. 263 00:14:57,479 --> 00:15:01,400 You are a correctional officer. Your job is to enforce the rules. 264 00:15:01,483 --> 00:15:03,485 - Do you know what the rules are? - Yes. 265 00:15:03,569 --> 00:15:06,197 Because, right now, looking in an arbitrary direction, 266 00:15:06,280 --> 00:15:08,824 I see large earrings, I see unapproved makeup. 267 00:15:08,908 --> 00:15:12,744 Am I the only one who sees this? Do I have super vision? 268 00:15:12,828 --> 00:15:16,873 Am I like the boy in The Sixth Sense who sees infractions no one else sees? 269 00:15:16,958 --> 00:15:19,919 Am I in a fucking M. Night Shalamalama movie, 270 00:15:20,002 --> 00:15:22,671 or is that inmate wearing green eye shadow? 271 00:15:22,754 --> 00:15:25,424 I think it's pronounced Shyamalan. 272 00:15:27,509 --> 00:15:29,845 I, uh, better get back to work. 273 00:15:31,555 --> 00:15:33,349 Miss Figueroa, everyone wears makeup. 274 00:15:33,432 --> 00:15:35,464 Oh, good, I'm not crazy. 275 00:15:35,464 --> 00:15:38,520 So are you gonna do something about it, or are you just here for decoration? 276 00:15:38,604 --> 00:15:40,356 Inmate, hold up. 277 00:15:42,942 --> 00:15:44,318 That was totally unnecessary. 278 00:15:44,401 --> 00:15:47,738 Oh, did I make her sad puppy dog eyes look even sadder? 279 00:15:47,821 --> 00:15:50,950 Look, I know you have some kind of pathetic Love Is cartoon crush on her, 280 00:15:51,033 --> 00:15:52,201 but this isn't high school. 281 00:15:52,284 --> 00:15:54,692 Do your job, or I will find someone who will. 282 00:15:54,761 --> 00:15:56,288 [woman speaking indistinctly on PA] 283 00:15:57,748 --> 00:15:59,875 And make this one take a shower. 284 00:16:04,296 --> 00:16:05,714 [exhales] 285 00:16:06,757 --> 00:16:09,051 So fucking tired all the time, I fall asleep everywhere. 286 00:16:09,135 --> 00:16:10,844 It's like I'm a necrophiliac. 287 00:16:13,139 --> 00:16:15,557 You guys come up with a plan yet, or what? 288 00:16:15,641 --> 00:16:17,934 Last idea was to pretend I'm fat, 289 00:16:18,019 --> 00:16:20,896 have it in the broom closet, and then sneak it out in his leg. 290 00:16:20,912 --> 00:16:22,356 But I'm pretty sure he was kidding. 291 00:16:22,439 --> 00:16:24,608 But he could be onto something though, you know? 292 00:16:24,691 --> 00:16:28,154 People around here seem to have all sorts of ways of gettin' shit in, 293 00:16:28,237 --> 00:16:30,864 so maybe you could figure out the reverse. 294 00:16:33,825 --> 00:16:38,747 Top's extra for my kitchen, bottom's some perks for my girls. 295 00:16:38,830 --> 00:16:40,249 Don't want any drama. 296 00:16:40,332 --> 00:16:43,085 No drama, just business. 297 00:16:54,680 --> 00:16:56,182 [Rosa groans] 298 00:16:59,310 --> 00:17:02,354 Hey, lady, are you taking her blood or giving her a tattoo? 299 00:17:02,438 --> 00:17:03,892 I'm doing my best. 300 00:17:03,892 --> 00:17:05,175 Yeah, well, your best sucks. 301 00:17:05,666 --> 00:17:09,320 Maybe you'll start vomiting soon so you can't talk so much, yes? 302 00:17:10,571 --> 00:17:12,531 Go stick your head in a bucket. 303 00:17:14,908 --> 00:17:18,495 Thank you for defending my veins, bucket boy. 304 00:17:18,579 --> 00:17:21,123 Yeah, well, she's a useless bitch. 305 00:17:21,207 --> 00:17:22,791 She's a drunk. 306 00:17:22,874 --> 00:17:24,460 What are you talking about? 307 00:17:24,543 --> 00:17:28,464 Watch, she'll drop off the blood at the window, 308 00:17:28,547 --> 00:17:32,426 circle back to the cabinet where they keep their purses 309 00:17:32,509 --> 00:17:37,681 and then she'll turn her back and she'll take a slug of something. 310 00:17:40,351 --> 00:17:44,855 Then close it up and pop a piece of gum into her mouth. 311 00:17:44,938 --> 00:17:49,110 She's like clockwork, every 20 minutes or so. 312 00:17:50,736 --> 00:17:54,656 Shit! You've been casing the joint. 313 00:17:54,740 --> 00:17:57,684 We got time here. You're not that interesting. 314 00:17:58,050 --> 00:18:01,163 Okay, okay. So if you were gonna pull off a heist, 315 00:18:01,247 --> 00:18:03,874 like, in this room, right now, how would you do it? 316 00:18:03,957 --> 00:18:08,629 One last heist before I go? This isn't the movies, kid. 317 00:18:08,712 --> 00:18:11,257 No, come on, humor me. I have cancer. 318 00:18:13,384 --> 00:18:15,719 Who's the mark, smartass? 319 00:18:18,722 --> 00:18:20,849 Drunky bitch. Yeah, let's steal her wallet. 320 00:18:20,932 --> 00:18:23,560 Okay, fine. I'll play. 321 00:18:25,437 --> 00:18:29,065 We're lucky today. I got CO Ford. 322 00:18:29,150 --> 00:18:33,695 He actually gets off his ass to check the driver once an hour. 323 00:18:33,779 --> 00:18:37,658 Takes five minutes. Then he takes a bathroom break. 324 00:18:37,741 --> 00:18:38,867 So two minutes. 325 00:18:38,950 --> 00:18:39,951 Good. 326 00:18:41,162 --> 00:18:43,997 Then he takes a coffee, that's another four, tops. 327 00:18:45,207 --> 00:18:47,501 And the receptionist is a smoker. 328 00:18:47,584 --> 00:18:50,704 She takes a break every three hours, on the dot. 329 00:18:51,103 --> 00:18:53,089 So how do I know which purse is Drunky's? 330 00:18:53,174 --> 00:18:56,009 Feel for the one with the flask. 331 00:18:56,092 --> 00:19:01,097 Smokey's last break was one-hour-fifteen ago. 332 00:19:02,641 --> 00:19:04,726 So what, do we just... We just wait? 333 00:19:04,810 --> 00:19:05,894 We wait. 334 00:19:06,978 --> 00:19:09,731 It'd be faster if you go down Steinway. 335 00:19:09,815 --> 00:19:11,483 Except there's construction. 336 00:19:11,567 --> 00:19:13,569 Andy, you gotta find a way around it, okay? 337 00:19:13,652 --> 00:19:14,861 No problem. 338 00:19:14,945 --> 00:19:16,780 Will you two stop? Hey, this is work. 339 00:19:16,863 --> 00:19:19,366 Work now, ass-play later. I got it. 340 00:19:19,450 --> 00:19:21,327 Okay, listen. 341 00:19:21,410 --> 00:19:23,579 We're looking at three tellers and one guard. 342 00:19:23,662 --> 00:19:27,499 I'll cover the guard. Don, you do the cash. Okay? 343 00:19:27,583 --> 00:19:29,835 And we gotta do this before noon, 344 00:19:29,918 --> 00:19:32,629 because it's Friday and they add extra people in after lunch. 345 00:19:35,131 --> 00:19:36,925 Can you handle the guard? 346 00:19:40,929 --> 00:19:42,556 This fucking guy. 347 00:19:44,391 --> 00:19:46,935 Could I handle the guard in Bayside? 348 00:19:48,061 --> 00:19:50,522 The two in First National? 349 00:19:51,607 --> 00:19:54,818 Wasn't me who freaked out at Commerce Bank, was it, Don? 350 00:19:56,362 --> 00:19:57,613 Okay. 351 00:19:58,697 --> 00:19:59,740 We ready to roll? 352 00:19:59,823 --> 00:20:01,408 I'm off. 353 00:20:01,492 --> 00:20:03,453 Hold up. One more thing. 354 00:20:04,370 --> 00:20:07,599 [speaking Spanish] We kiss before, we kiss again after. 355 00:20:09,974 --> 00:20:12,091 [speaking English] Oh, you gotta do this every time? 356 00:20:14,671 --> 00:20:15,714 It's good luck. 357 00:20:15,797 --> 00:20:19,218 [young Rosa] Pull over. Pull over here. There's the car. 358 00:20:26,057 --> 00:20:28,477 Andy, what are you doing? We gotta do the switch! Let's go. 359 00:20:28,560 --> 00:20:29,561 I need a minute. 360 00:20:29,645 --> 00:20:32,314 Papi, we don't got minutes. Come on, there's no time to rest. 361 00:20:32,398 --> 00:20:33,399 Rosa! 362 00:20:35,150 --> 00:20:36,402 [groans] 363 00:20:37,986 --> 00:20:39,488 I think he's having a heart attack. 364 00:20:39,571 --> 00:20:40,697 Let's go. 365 00:20:40,781 --> 00:20:42,330 [speaking Spanish] A heart attack! 366 00:20:42,367 --> 00:20:44,752 [speaking English] Please, don't do this, Papi. Please, okay? 367 00:20:44,785 --> 00:20:46,245 We gotta see Niagara Falls, okay? 368 00:20:46,275 --> 00:20:49,248 We got tickets to Cats. Please, Papi. Please. 369 00:20:49,331 --> 00:20:50,449 [speaking Spanish] 370 00:20:50,449 --> 00:20:51,834 [horn honking] 371 00:20:52,519 --> 00:20:53,919 [honking stops] 372 00:20:55,045 --> 00:20:59,341 Oh, my God! This can't be happening again. [voice breaking] Not again. 373 00:20:59,425 --> 00:21:00,467 [sobbing] 374 00:21:00,551 --> 00:21:01,760 [speaking Spanish] 375 00:21:02,818 --> 00:21:04,805 [speaking Spanish] Find the keys. I'll drive. 376 00:21:10,269 --> 00:21:12,896 [police siren wailing in the distance] 377 00:21:12,979 --> 00:21:14,773 [speaking Spanish] 378 00:21:14,856 --> 00:21:17,359 [answering machine] Hello, you've reached Carol Chapman. 379 00:21:18,360 --> 00:21:23,031 Please leave your name, number, and an ever so brief message and I'll... 380 00:21:23,114 --> 00:21:25,617 Oh, my God, where are they? 381 00:21:25,701 --> 00:21:28,119 One call per inmate. There's a line. 382 00:21:28,203 --> 00:21:29,371 That wasn't even a call. 383 00:21:29,455 --> 00:21:30,997 You hung up. Get back in line. 384 00:21:31,081 --> 00:21:33,334 I need to make arrangements for my furlough. 385 00:21:37,629 --> 00:21:38,880 Fine. 386 00:21:38,964 --> 00:21:43,134 Sure, it's dry for a Veltliner. Grüner Veltliner is a sweet wine. 387 00:21:43,218 --> 00:21:48,390 I told you he doesn't like sweet whites. That's why you didn't get the contract. 388 00:21:48,474 --> 00:21:50,809 Meanwhile, she's dictating a novel. 389 00:21:52,311 --> 00:21:53,895 You, Chapman... 390 00:21:56,147 --> 00:21:57,232 that lip gloss? 391 00:21:57,316 --> 00:22:00,569 No, no, no, no. These are just my lips. 392 00:22:00,652 --> 00:22:02,070 What about the eyelashes? 393 00:22:02,153 --> 00:22:04,490 - I was born with them. - Fine. 394 00:22:04,573 --> 00:22:06,408 [woman speaking indistinctly on PA] 395 00:22:06,492 --> 00:22:08,535 [inmate] He wouldn't have let me down. 396 00:22:09,536 --> 00:22:13,415 Shit. It's supposed to light on fire. 397 00:22:13,499 --> 00:22:15,751 It's the dumbest fucking thing I've ever seen. 398 00:22:15,834 --> 00:22:17,586 Hey, am I wrong to assume 399 00:22:17,669 --> 00:22:20,547 that you and Fischer have been riding the hobby horse? 400 00:22:20,631 --> 00:22:22,215 I don't kiss and tell, but, uh... 401 00:22:23,216 --> 00:22:24,676 I fucked her. 402 00:22:24,760 --> 00:22:26,219 No, you didn't. 403 00:22:26,302 --> 00:22:28,930 - I grabbed her boobs. - No, you didn't. 404 00:22:29,014 --> 00:22:31,016 - No, I did! - Really? 405 00:22:31,099 --> 00:22:32,726 Hmm. 406 00:22:32,809 --> 00:22:35,103 - It's farther than I got. - [chuckles] 407 00:22:35,186 --> 00:22:38,148 - Jealous? - Nah. Not at all. 408 00:22:38,231 --> 00:22:40,108 Now I know she has horrible taste. 409 00:22:42,778 --> 00:22:43,945 - See? - Whoa! 410 00:22:44,029 --> 00:22:46,615 - Mmm-hmm. Told you. [Coughs] - [laughs] 411 00:22:47,741 --> 00:22:49,242 How does that even work? 412 00:22:49,325 --> 00:22:51,620 Come on, you're head of electrical. 413 00:22:51,703 --> 00:22:53,664 Yeah, I know, but how's that work? 414 00:22:53,747 --> 00:22:55,123 [Caputo] Luschek! 415 00:22:55,206 --> 00:22:56,207 Inmate! 416 00:22:57,125 --> 00:22:59,920 There better be a dozen batteries there. Count 'em again. 417 00:23:00,003 --> 00:23:03,089 Uh. One, two, three... 418 00:23:03,173 --> 00:23:07,135 Fuck, man, what comes after three? I forgot. 419 00:23:07,218 --> 00:23:09,304 You haven't been smoking out here, have you? 420 00:23:09,387 --> 00:23:11,389 Why do you assume I'm a smoker? 421 00:23:11,473 --> 00:23:12,891 'Cause you grew up in Oswego. 422 00:23:12,974 --> 00:23:16,520 Well, I quit. More money for whiskey. 423 00:23:16,603 --> 00:23:18,354 [Nicky chuckles] 424 00:23:18,439 --> 00:23:19,690 I smell smoke. 425 00:23:20,941 --> 00:23:23,369 [woman speaking indistinctly on walkie-talkie] 426 00:23:25,403 --> 00:23:27,781 Is that mascara? Why do you have mascara? 427 00:23:27,864 --> 00:23:29,741 'Cause they sell it at commissary. 428 00:23:33,579 --> 00:23:36,081 - Keep your people in line. - All right. 429 00:23:38,333 --> 00:23:39,751 Now, what are those tits like? 430 00:23:42,087 --> 00:23:43,880 That article keeps on cutting off my comic. 431 00:23:43,964 --> 00:23:45,757 Now they got no feet! 432 00:23:45,841 --> 00:23:49,302 Oh, she's wearing heels! Now I get who the pig is. 433 00:23:49,385 --> 00:23:52,138 You should have her holding money bags, too. 434 00:23:52,222 --> 00:23:54,015 "Dear Flaca, 435 00:23:54,099 --> 00:23:57,435 "my bunkie's lifting my shit. How should I handle the situation?" 436 00:23:57,519 --> 00:23:58,770 You can't say, "shit." 437 00:23:58,854 --> 00:24:01,690 Well, can I say, "bitch"? 'Cause here's what Flaca say, 438 00:24:01,773 --> 00:24:04,485 "Try to reason with the bitch to lay off the sticky fingers, 439 00:24:04,568 --> 00:24:05,819 "but if she doesn't listen, 440 00:24:05,850 --> 00:24:07,536 "you know, drag her to a place where no one can see, 441 00:24:07,613 --> 00:24:09,781 - "and bash her head real good." - Shh! 442 00:24:10,616 --> 00:24:11,904 Jesus saw that. 443 00:24:11,904 --> 00:24:13,420 [Piper] You can't write any of that. 444 00:24:13,420 --> 00:24:16,287 You know the administration needs to approve all of this. 445 00:24:16,371 --> 00:24:19,249 Why don't you tell her to go buy a sturdy lock at the commissary? 446 00:24:19,332 --> 00:24:20,751 That's what I'm saying. 447 00:24:20,834 --> 00:24:24,254 Buy a lock, stick it in a sock and slock the bitch down. 448 00:24:24,337 --> 00:24:27,799 No. We have to finish this up. This has to be done by tomorrow. 449 00:24:27,883 --> 00:24:29,593 I thought we had till Tuesday? 450 00:24:29,676 --> 00:24:31,427 Mmm-mmm. I won't be here Tuesday. 451 00:24:31,512 --> 00:24:33,304 Oh, what, you takin' a personal day? 452 00:24:33,388 --> 00:24:34,723 No, I got furlough. 453 00:24:34,806 --> 00:24:35,849 - For real? - No... 454 00:24:35,932 --> 00:24:37,350 Wait, no fucking way. 455 00:24:37,433 --> 00:24:41,021 Yeah. My grandmother's sick. I applied and it went through. 456 00:24:41,104 --> 00:24:42,355 I applied, too! 457 00:24:42,438 --> 00:24:45,275 I even had people call the warden. That shit never works! 458 00:24:45,358 --> 00:24:47,027 I know. I had almost completely given up. 459 00:24:47,110 --> 00:24:51,031 Now... Now I get to go, say goodbye. Tell her how much I love her. 460 00:24:51,114 --> 00:24:53,534 Yo, get that shit out of the way in, like, in five minutes. 461 00:24:53,617 --> 00:24:55,827 You know, say what you gotta say, like, super quick. 462 00:24:55,911 --> 00:24:57,579 Then be like, "Peace, abuelita! 463 00:24:57,663 --> 00:25:02,083 "I'll be in the club with my Long Island and my fatty, making it clap!" 464 00:25:02,167 --> 00:25:03,919 No way that white ass is gonna clap. 465 00:25:04,002 --> 00:25:05,962 Hey, hey, hey. 466 00:25:06,046 --> 00:25:07,393 Girls are gonna be pissed at you. 467 00:25:07,393 --> 00:25:09,550 - I kinda wanna punch you right now. - [exhales] Me, too. 468 00:25:09,550 --> 00:25:10,662 You better watch your back. 469 00:25:11,107 --> 00:25:13,887 - You got furlough, Chapman? - I did. 470 00:25:13,970 --> 00:25:17,182 [sighs] I've been in the Catholic Church a lot of years 471 00:25:17,265 --> 00:25:19,768 and this is my first honest-to-goodness miracle. 472 00:25:20,977 --> 00:25:21,978 Use it well. 473 00:25:22,062 --> 00:25:23,772 I will. 474 00:25:23,855 --> 00:25:27,734 I'm gonna go and be with my grandmother 475 00:25:27,818 --> 00:25:30,987 and ask her all the questions I never got to ask. 476 00:25:31,947 --> 00:25:34,365 [man speaking indistinctly on PA] 477 00:25:35,659 --> 00:25:36,702 What is that? 478 00:25:37,703 --> 00:25:42,082 Smoothie. Kale and dates and, uh, almond milk. 479 00:25:43,834 --> 00:25:48,755 - You smoke? - No, but I chew tobacco sometimes. 480 00:25:48,839 --> 00:25:51,800 Chewing tobacco defeats the purpose of drinking kale, doesn't it? 481 00:25:51,883 --> 00:25:55,804 Well, I like to think that they cancel each other out, maybe. 482 00:25:56,554 --> 00:25:59,015 Um, can I help you with something? Or... 483 00:25:59,099 --> 00:26:00,475 Contraband. 484 00:26:00,558 --> 00:26:02,227 I feel like I'm playing whack-a-mole here. 485 00:26:02,310 --> 00:26:05,981 I beat it down in one place and it pops up in another. 486 00:26:06,064 --> 00:26:08,149 - Yeah. - You need to tell me if you see anything. 487 00:26:08,233 --> 00:26:10,986 - Yeah, of course. Yeah. - Yeah? 488 00:26:12,070 --> 00:26:15,323 Don't you dare try to protect anyone. 489 00:26:15,406 --> 00:26:18,409 I know it's hard. I know you make friends in this place. 490 00:26:18,493 --> 00:26:21,622 - No, I, I don't... I don't... - You do. It happens. 491 00:26:21,705 --> 00:26:25,541 Sometimes you don't even realize it's happening, and, 492 00:26:25,626 --> 00:26:28,044 all of a sudden, you find yourself trusting somebody. 493 00:26:28,128 --> 00:26:29,796 You're asking somebody advice... 494 00:26:29,880 --> 00:26:33,508 That person is not your friend. That person... 495 00:26:36,052 --> 00:26:37,679 What? 496 00:26:37,763 --> 00:26:39,389 Fuck. 497 00:26:41,432 --> 00:26:46,897 The fuck! Fuck! Fuck! 498 00:26:53,111 --> 00:26:56,281 Oh, hey, look at me, I'm still here. 499 00:26:57,615 --> 00:26:59,701 I'm just doing my job, Morello. 500 00:26:59,785 --> 00:27:02,537 Fischer never came to visit when she had Rosa. 501 00:27:02,620 --> 00:27:03,830 You know what she'd do? 502 00:27:03,914 --> 00:27:07,709 She'd bring me a Heath bar and a cold Dr. Pepper at the end of the day. 503 00:27:07,793 --> 00:27:09,795 Isn't that thoughtful? Ah! 504 00:27:09,878 --> 00:27:13,048 Maybe you could do that when you come to check on me. 505 00:27:15,133 --> 00:27:17,593 - I'll see you in an hour, Morello. - Okay, fine, fine. 506 00:27:17,678 --> 00:27:20,430 Maybe you could just bring me an empty bottle that I could pee into. 507 00:27:20,513 --> 00:27:21,993 I can't leave the van, right? 508 00:27:21,993 --> 00:27:23,892 Oh, you can get out and take a squat in the back 509 00:27:23,975 --> 00:27:25,060 and then get back in. 510 00:27:26,644 --> 00:27:30,732 Okay, great. Thank you. Thank you so much. 511 00:27:39,950 --> 00:27:42,493 Uh, well, I'm going off to the bathroom. 512 00:27:44,079 --> 00:27:45,956 [speaking Spanish] What an idiot. 513 00:27:46,873 --> 00:27:51,086 [speaking English] Nurse? Nurse? Can you come over here, please? 514 00:27:51,169 --> 00:27:52,253 Is everything okay? 515 00:27:52,337 --> 00:27:54,840 I think my port is leaking. 516 00:27:55,799 --> 00:27:57,383 [nurse] Uh... 517 00:27:57,467 --> 00:27:59,219 No, looks fine to me. 518 00:27:59,302 --> 00:28:02,680 Oh, what a beautiful ring! Oh! 519 00:28:02,764 --> 00:28:05,558 What is that? Two carats? 520 00:28:05,641 --> 00:28:06,642 It is. 521 00:28:06,727 --> 00:28:08,686 What, were you a jewel thief? 522 00:28:08,770 --> 00:28:12,190 Nah, that was never my main gig, but I like the bling. 523 00:28:12,273 --> 00:28:15,110 - Six grand? - Warm. 524 00:28:15,193 --> 00:28:19,280 - Seven? Eight? - Eight and a half. 525 00:28:19,364 --> 00:28:21,449 My fiancé is a regional manager for Foodtown. 526 00:28:21,532 --> 00:28:23,827 - He had to save up for... - Good for him. 527 00:28:23,910 --> 00:28:27,413 I'm a little thirsty. Can I have some water, please? 528 00:28:27,497 --> 00:28:28,623 Oh. 529 00:28:28,706 --> 00:28:30,000 Yeah, sure. 530 00:28:30,083 --> 00:28:31,251 It was a false alarm. 531 00:28:35,713 --> 00:28:37,673 The fuck, kid? 532 00:28:48,727 --> 00:28:50,145 [snickering] 533 00:28:52,105 --> 00:28:57,277 I never thought I'd get so excited over $63. 534 00:29:00,571 --> 00:29:02,573 - $20? - That's your cut. 535 00:29:02,657 --> 00:29:05,827 - I did all the work! - I was the brains of the operation. 536 00:29:05,911 --> 00:29:07,287 Yusef Miremadi. 537 00:29:07,370 --> 00:29:08,454 She was the brains. 538 00:29:10,373 --> 00:29:11,416 [nurse] Your mom is here. 539 00:29:14,210 --> 00:29:15,628 The doctor needs to speak with you. 540 00:29:15,711 --> 00:29:17,130 Mama's boy. 541 00:29:19,549 --> 00:29:21,134 Uh... 542 00:29:21,217 --> 00:29:23,762 I will be back. Okay, but this is not enough. 543 00:29:26,932 --> 00:29:28,183 It's never enough. 544 00:29:31,602 --> 00:29:33,688 Fifty grand! [Sniffs] 545 00:29:33,772 --> 00:29:35,315 We're not home yet. Cool it. 546 00:29:35,398 --> 00:29:38,318 Oh, so serious. 547 00:29:38,401 --> 00:29:41,696 Come on, we kissed before. It's time for the after kiss. 548 00:29:41,780 --> 00:29:43,156 You know I won't do that. 549 00:29:43,802 --> 00:29:45,394 No. It's bad luck. 550 00:29:46,734 --> 00:29:49,105 Cut it out. We gotta drive more! 551 00:29:50,706 --> 00:29:52,120 [young Rosa] Pull over right here. 552 00:29:54,933 --> 00:29:57,921 You're all hot from the job? Fine. 553 00:30:04,301 --> 00:30:05,425 What are you doing? 554 00:30:05,804 --> 00:30:08,764 I don't wanna fuck now. I wanna rob that bank. 555 00:30:08,849 --> 00:30:11,506 - We just did one. - Let's do one more! 556 00:30:11,592 --> 00:30:13,394 We don't know nothing about that bank. Okay? 557 00:30:13,478 --> 00:30:16,356 We don't know who's working, where the alarms are. All right? 558 00:30:16,424 --> 00:30:18,874 This is crazy. I'm not doing it. 559 00:30:19,150 --> 00:30:21,069 Well, I don't need you. 560 00:30:21,152 --> 00:30:22,737 Yes, you do need me, Rosa. 561 00:30:24,114 --> 00:30:25,115 What are you doing? 562 00:30:27,158 --> 00:30:30,120 Look at you thinking you're all hot shit 'cause you got furlough. 563 00:30:30,203 --> 00:30:31,579 I ought to give you a skullet. 564 00:30:31,662 --> 00:30:32,663 What's a skullet? 565 00:30:32,747 --> 00:30:34,624 A mullet with the top shaved. 566 00:30:34,707 --> 00:30:36,334 Ugh! 567 00:30:36,417 --> 00:30:39,921 Well, you might as well. My family is expecting a hardened felon. 568 00:30:40,005 --> 00:30:42,423 It would be nice to meet their expectations for once. 569 00:30:42,507 --> 00:30:46,261 You got 48 hours in the free world, kid. You got big plans? 570 00:30:48,429 --> 00:30:49,931 Be with my family... 571 00:30:51,016 --> 00:30:53,226 watch my grandmother fade away. 572 00:30:53,309 --> 00:30:55,603 Oh, come on. That can't be it. 573 00:30:55,686 --> 00:30:58,148 You gonna stay with your husband? 574 00:30:58,231 --> 00:30:59,983 No... Well, he's not my husband. 575 00:31:00,066 --> 00:31:03,319 And I don't even know if we're friends anymore. 576 00:31:03,403 --> 00:31:06,406 I mean, when I think of my home, I think of where we lived together, 577 00:31:06,489 --> 00:31:10,118 but I don't live there anymore. 578 00:31:10,201 --> 00:31:13,663 I don't even know if my stuff is still there. 579 00:31:13,746 --> 00:31:16,875 I don't even know if my lotions are on the sink, 580 00:31:16,958 --> 00:31:19,085 or if he took them all and he put them in a bag 581 00:31:19,169 --> 00:31:21,296 and they're all just leaking all over each other. 582 00:31:21,379 --> 00:31:24,299 Or if he just left them there. 583 00:31:24,382 --> 00:31:29,679 God forbid he should change, or do, or notice anything. 584 00:31:31,389 --> 00:31:33,724 [man speaking indistinctly on PA] 585 00:31:34,893 --> 00:31:37,645 Things are a little complicated between us right now. 586 00:31:37,728 --> 00:31:39,064 [Sophia chuckles] 587 00:31:39,147 --> 00:31:43,068 So, how'd you do it, Chapman? Did you give Healy a little reach-around? 588 00:31:43,151 --> 00:31:44,945 God, no, no. No! 589 00:31:45,028 --> 00:31:48,489 No, I think that they might've finally taken pity on me. 590 00:31:48,573 --> 00:31:51,076 I mean, I'm about to lose somebody that I love. 591 00:31:52,243 --> 00:31:56,164 Maybe, maybe, this prison has a heart after all. 592 00:31:56,247 --> 00:31:57,790 Bullshit! 593 00:31:57,873 --> 00:31:59,250 I applied twice. 594 00:31:59,334 --> 00:32:04,505 When my husband had open heart surgery and for the birth of my first grandchild. 595 00:32:04,589 --> 00:32:06,674 They told me to go fuck myself. 596 00:32:07,968 --> 00:32:12,263 Never held the baby. And I love me some baby holding. 597 00:32:13,348 --> 00:32:15,100 [Sophia] I applied, too. 598 00:32:16,726 --> 00:32:17,810 Nothing. 599 00:32:17,893 --> 00:32:19,270 What for? 600 00:32:19,354 --> 00:32:21,814 My father had a lung transplant that didn't take. 601 00:32:22,941 --> 00:32:27,195 We hadn't spoken since I transitioned. He was a real hard-ass. 602 00:32:27,278 --> 00:32:29,614 But in the end, he started asking for me. 603 00:32:31,574 --> 00:32:35,120 He even used my new name, Sophia. 604 00:32:36,246 --> 00:32:40,041 People get soft, you know, when they dying. 605 00:32:40,125 --> 00:32:42,502 If I could've seen him, I don't know... 606 00:32:43,794 --> 00:32:45,421 may have felt like closure. 607 00:32:46,464 --> 00:32:49,842 But we don't get a lot of that in this life now, do we? 608 00:32:51,136 --> 00:32:53,721 Add it to my list of regrets. 609 00:32:57,433 --> 00:33:00,561 But grandmothers, they important, too. 610 00:33:03,398 --> 00:33:04,565 [grunts] 611 00:33:04,649 --> 00:33:06,401 [Red] What are you doing? 612 00:33:06,484 --> 00:33:08,153 What are you looking for? 613 00:33:08,236 --> 00:33:09,988 Use your words. 614 00:33:10,071 --> 00:33:11,364 Where is it? 615 00:33:11,447 --> 00:33:14,117 What? The cilantro, the squash? 616 00:33:16,327 --> 00:33:18,413 Are you gonna smash every pot? 617 00:33:18,496 --> 00:33:19,747 You bet your ass. 618 00:33:19,830 --> 00:33:23,293 This is the last time, Red, you pull one over on me. 619 00:33:24,419 --> 00:33:27,838 All right. Let me help you. 620 00:33:28,839 --> 00:33:30,675 What? Isn't this what we're doing now? 621 00:33:31,676 --> 00:33:33,803 Isn't this what we're doing? 622 00:33:33,886 --> 00:33:37,348 Here, this is the last one. You wanna do the honors? 623 00:33:38,724 --> 00:33:40,018 No? 624 00:33:41,686 --> 00:33:43,688 Okay, then. That's that. 625 00:33:45,273 --> 00:33:47,692 I hope it was therapeutic for you. 626 00:33:47,775 --> 00:33:50,006 I don't mind being criticized, it's not that, 627 00:33:50,006 --> 00:33:52,459 I just think that if she's so set on enforcing the rules, 628 00:33:52,459 --> 00:33:54,170 then maybe she shouldn't undermine my authority 629 00:33:54,170 --> 00:33:55,246 in front of the inmates. 630 00:33:55,246 --> 00:33:57,993 Some of us control with muscle, some of us control with charm. 631 00:33:58,078 --> 00:34:00,121 - You know, you and me, we're charm. - [chuckles] 632 00:34:00,205 --> 00:34:02,123 Something funny? 633 00:34:02,207 --> 00:34:05,710 This whole shot quota's a bad idea. It's making things harder for everyone. 634 00:34:05,793 --> 00:34:07,128 And all the friggin' paperwork. 635 00:34:07,212 --> 00:34:11,132 I don't mind the paperwork. Gives me a chance to get off my feet. 636 00:34:11,216 --> 00:34:13,843 But what if you're tied up doing paperwork and a fight breaks out 637 00:34:13,926 --> 00:34:15,553 and it turns into a prison riot? 638 00:34:15,631 --> 00:34:17,123 And you could've stopped it, but you didn't, 639 00:34:17,123 --> 00:34:19,515 because you were in your office doing paperwork? 640 00:34:19,599 --> 00:34:21,809 You ever have those dreams where you save everybody? 641 00:34:21,892 --> 00:34:23,436 Sometimes. 642 00:34:23,519 --> 00:34:26,647 One time, I received the Congressional Medal of Honor. 643 00:34:26,731 --> 00:34:27,815 Nice. 644 00:34:31,194 --> 00:34:32,862 [woman speaking indistinctly on radio] 645 00:34:33,863 --> 00:34:34,989 [mouthing] 646 00:34:37,867 --> 00:34:40,120 [mouthing] 647 00:34:40,203 --> 00:34:41,204 What? 648 00:34:42,247 --> 00:34:43,998 You got something to say, out with it. 649 00:34:45,001 --> 00:34:46,798 We don't think the shot quota's reasonable. 650 00:34:47,004 --> 00:34:48,378 It doesn't improve conditions. 651 00:34:48,427 --> 00:34:51,214 It creates mistrust between the inmates and the staff. 652 00:34:51,297 --> 00:34:52,851 You'd like them to trust you more? 653 00:34:52,982 --> 00:34:55,885 Well, I'd like them to think that when they're disciplined, it's justified. 654 00:34:55,885 --> 00:34:57,781 I mean, otherwise, why follow the rules at all? 655 00:34:57,781 --> 00:34:58,439 And the same goes for us. 656 00:34:58,439 --> 00:34:59,984 I don't think it's fair that I was yelled at. 657 00:34:59,984 --> 00:35:02,933 In order for me to run this facility, 658 00:35:03,017 --> 00:35:06,354 I need all of you to comply with my directives 659 00:35:06,437 --> 00:35:08,689 whether you find them "reasonable" or not. 660 00:35:08,773 --> 00:35:10,725 The rules come from the top down. 661 00:35:10,725 --> 00:35:13,232 Yeah, but there are rules that we don't even enforce consistently. 662 00:35:13,232 --> 00:35:14,279 And then we get blamed... 663 00:35:14,362 --> 00:35:19,450 Fischer! This is not the appropriate time or place to air your complaint. 664 00:35:19,534 --> 00:35:22,661 Well, Mr. Caputo, I'm sorry, but I have to speak my mind. 665 00:35:22,661 --> 00:35:25,206 You can't just punish someone arbitrarily to make an example of them... 666 00:35:25,290 --> 00:35:26,874 You're fired. 667 00:35:28,213 --> 00:35:29,502 What? 668 00:35:37,135 --> 00:35:38,178 I tried to warn you. 669 00:35:41,556 --> 00:35:44,642 You'll be paid through the end of the month. 670 00:35:46,144 --> 00:35:48,146 [sobs] 671 00:35:58,281 --> 00:36:01,451 Does anyone else have the burning desire to speak their mind? 672 00:36:01,534 --> 00:36:03,328 - [Bell] Mmm-mmm. - [O'Neill] Mmm-mmm. 673 00:36:04,495 --> 00:36:05,830 Good. 674 00:36:07,748 --> 00:36:11,252 Oh, Blanca, Blanca, I got that. I got that. Dámelo. 675 00:36:11,336 --> 00:36:12,534 Go clean the mixer. 676 00:36:12,534 --> 00:36:14,708 [speaking Spanish] I thought Maritza took care of that? 677 00:36:14,708 --> 00:36:16,746 [speaking English] Please. That girl's as useless as balls on a dildo 678 00:36:16,746 --> 00:36:17,808 since she came back from seg. 679 00:36:17,808 --> 00:36:20,428 And she was there, what? Three minutes? 680 00:36:22,263 --> 00:36:23,639 Can I help you? 681 00:36:24,474 --> 00:36:25,600 Brought you a gift. 682 00:36:28,311 --> 00:36:30,771 I don't need no more stale-ass tobacco. 683 00:36:30,855 --> 00:36:34,609 This is to make up for that. This is fresh, I promise. 684 00:36:34,692 --> 00:36:37,778 Put some peppermint in it, turned it into a menthol. 685 00:36:37,862 --> 00:36:40,155 CO catches you back here, you gonna get a shot. 686 00:36:41,449 --> 00:36:45,745 So, uh, you and, uh... you and Red on friendly terms now? 687 00:36:45,828 --> 00:36:47,281 Doesn't concern you. 688 00:36:47,595 --> 00:36:51,125 [chuckles] Damn, that woman knows how to run a game on people. 689 00:36:51,172 --> 00:36:52,335 I could tell you some stories. 690 00:36:52,418 --> 00:36:55,755 Hey, have you ever heard of the fable of the scorpion and the frog? 691 00:36:55,838 --> 00:36:57,632 What, I'm the fucking frog? 692 00:36:57,715 --> 00:37:00,801 You two in cahoots. I know she's doing business. 693 00:37:00,885 --> 00:37:01,969 Let me guess. 694 00:37:02,052 --> 00:37:04,656 You've got a vendor connection and she's handling your sales. 695 00:37:04,656 --> 00:37:05,771 I'm just here to cook. 696 00:37:05,771 --> 00:37:07,613 Whatever Red's got going, got nothing to do with me. 697 00:37:08,976 --> 00:37:10,686 You want a partner? 698 00:37:10,770 --> 00:37:12,688 I promise I'm a much better bet, 699 00:37:12,772 --> 00:37:16,066 because all Red wants is to get her kitchen back. 700 00:37:16,150 --> 00:37:18,403 [chuckles] You listen to me. 701 00:37:18,486 --> 00:37:20,946 Whatever you think you know, you don't. 702 00:37:22,240 --> 00:37:25,034 I'm keeping my hands clean, my shit polished. 703 00:37:25,117 --> 00:37:29,163 I got no connections with vendors or illegal swag coming through. 704 00:37:29,247 --> 00:37:32,667 And I don't trust any of you crazy bitches. 705 00:37:32,750 --> 00:37:35,169 You're both fucking scorpions. 706 00:37:57,024 --> 00:37:58,776 [exhaling deeply] 707 00:38:01,946 --> 00:38:04,365 [rock music playing on earphones] 708 00:38:06,951 --> 00:38:11,038 Shit. Shit, shit, shit. Fuck. 709 00:38:12,247 --> 00:38:14,459 Hey, listen, in the grand scheme of things, 710 00:38:14,592 --> 00:38:16,059 I mean, what's a cigarette, really? 711 00:38:16,059 --> 00:38:17,211 You know, it's a plant and some paper. 712 00:38:17,295 --> 00:38:19,755 When you think about all the horrible things I could be doing. 713 00:38:19,839 --> 00:38:22,550 Smoke all you want. I don't care anymore. 714 00:38:23,676 --> 00:38:25,303 I got fired. 715 00:38:25,386 --> 00:38:26,846 Oh. 716 00:38:26,929 --> 00:38:28,013 Hey, good for you. 717 00:38:28,097 --> 00:38:29,599 You don't get it. 718 00:38:29,682 --> 00:38:32,017 What am I gonna do now? I'm not good at stuff. 719 00:38:32,101 --> 00:38:33,811 Well, for sure, you weren't great at this. 720 00:38:34,854 --> 00:38:37,231 But that reflects highly on you, trust me. 721 00:38:37,315 --> 00:38:40,776 I had medical and dental. I was paying off my Kia. 722 00:38:40,860 --> 00:38:43,779 You're a decent human being, you know. 723 00:38:43,863 --> 00:38:46,073 Getting canned from this soul-sucking pit 724 00:38:46,156 --> 00:38:48,409 is the best thing that ever happened to you. 725 00:38:48,493 --> 00:38:53,331 Go home, take a hot bath, and start looking into technical colleges. 726 00:38:53,414 --> 00:38:56,626 Or cosmetology. Learn to wax armpits and vag lips. 727 00:38:56,709 --> 00:38:58,961 There's a million things out there for you. 728 00:39:03,341 --> 00:39:05,593 - Can I ask you a question? - Yeah, shoot. 729 00:39:05,676 --> 00:39:08,513 Like, a while back, were you hitting on me? 730 00:39:09,555 --> 00:39:11,432 We don't dream, we die, right? 731 00:39:13,809 --> 00:39:16,186 So, how'd I do? 732 00:39:17,355 --> 00:39:18,939 I thought about it. 733 00:39:19,023 --> 00:39:20,024 Seriously? 734 00:39:20,107 --> 00:39:22,026 Not in a thousand years. 735 00:39:24,404 --> 00:39:25,530 But thank you. 736 00:39:25,613 --> 00:39:27,407 [sighs] 737 00:39:27,490 --> 00:39:33,037 Susan, pack your shit and get the fuck out of here. 738 00:39:38,751 --> 00:39:40,420 Are you gonna be okay? 739 00:39:40,503 --> 00:39:41,837 It is what it is. 740 00:39:45,466 --> 00:39:47,468 - [music resumes] - [door opens] 741 00:39:47,552 --> 00:39:49,219 Babe, you got fired? 742 00:39:51,639 --> 00:39:53,057 Lame. 743 00:40:00,355 --> 00:40:02,483 [woman crying and sniffling] 744 00:40:06,070 --> 00:40:07,279 Let me go see him. 745 00:40:08,406 --> 00:40:09,574 We need to get back. 746 00:40:09,657 --> 00:40:15,496 [sighs] It's all part of my escape plan. He's going to distract you with his tears. 747 00:40:24,672 --> 00:40:26,090 Just give me a second. 748 00:40:30,052 --> 00:40:31,261 [Rosa] It's the fucking curse. 749 00:40:32,555 --> 00:40:36,350 I pull you in. I don't kiss you, but still, we did a job. 750 00:40:36,992 --> 00:40:38,436 What are you talking about? 751 00:40:38,519 --> 00:40:41,355 I told you, all the men in my life die. 752 00:40:41,439 --> 00:40:43,649 I'm not a man in your life. Okay? 753 00:40:43,733 --> 00:40:45,485 You said so yourself, I'm a little shitpot. 754 00:40:45,568 --> 00:40:47,820 [voice breaking] You're too fucking young to die. 755 00:40:50,948 --> 00:40:52,533 So I'm not gonna die. 756 00:40:52,617 --> 00:40:54,869 I'm done with chemo. I'm in remission. 757 00:40:54,952 --> 00:40:56,286 [laughs] 758 00:40:56,370 --> 00:40:57,663 [chuckles and sniffles] 759 00:41:02,126 --> 00:41:04,879 Listen, Rosa, it's been a lot of fun hanging out. 760 00:41:04,962 --> 00:41:06,380 It's been a trip. 761 00:41:07,422 --> 00:41:08,799 Congratulations. 762 00:41:11,969 --> 00:41:12,970 Enjoy prison. 763 00:41:13,053 --> 00:41:16,015 Enjoy your life, shitpot. 764 00:41:17,057 --> 00:41:18,392 [laughing] 765 00:41:22,062 --> 00:41:25,232 So, what should I say? 766 00:41:25,315 --> 00:41:27,735 You was right, I was wrong? 767 00:41:30,821 --> 00:41:34,825 Should've stuck with the band. I'm clearly not a solo artist. 768 00:41:36,160 --> 00:41:39,454 But at least you're still alive. The curse never got you. 769 00:41:39,539 --> 00:41:43,125 Well, I never did the after kiss. Maybe that's what saved me. 770 00:41:44,627 --> 00:41:46,003 Why did I do that? 771 00:41:47,296 --> 00:41:48,548 You didn't wanna fuck me. 772 00:41:49,590 --> 00:41:53,010 [chuckles] Oh, but I did. 773 00:41:53,093 --> 00:41:55,638 Just on a bigger bed of money. 774 00:41:55,721 --> 00:41:57,431 [chuckles] 775 00:41:57,515 --> 00:41:58,683 Greedy me. 776 00:41:59,767 --> 00:42:01,852 I miss the smell, Donny. 777 00:42:02,937 --> 00:42:06,190 I love the smell of cash, man. 778 00:42:07,858 --> 00:42:12,863 The excitement, the performance, the rush. 779 00:42:13,948 --> 00:42:15,575 [breathes deeply] 780 00:42:17,076 --> 00:42:19,579 What am I gonna do in here for kicks? Mmm? 781 00:42:19,662 --> 00:42:20,663 [cell door slams] 782 00:42:20,746 --> 00:42:23,123 You know, Chapman been getting special treatment 783 00:42:23,207 --> 00:42:24,875 since the minute she got here. 784 00:42:24,959 --> 00:42:27,628 Figures she'd be the first to get furlough. 785 00:42:27,712 --> 00:42:29,630 Man, I fucking blew it. 786 00:42:29,714 --> 00:42:32,132 I had a solid two weeks out of this joint, 787 00:42:32,216 --> 00:42:35,803 and I wasted half that time looking for your sorry ass. 788 00:42:35,886 --> 00:42:38,181 Fuck that. You done found time to violate your probation, 789 00:42:38,181 --> 00:42:40,099 land your wide butt back up in here. 790 00:42:40,182 --> 00:42:43,393 Bitch, at least you seen daylight outside this fence. 791 00:42:43,477 --> 00:42:46,355 Man, I tried for six months to get furlough. 792 00:42:46,438 --> 00:42:47,732 Clearly a dead black mom 793 00:42:47,815 --> 00:42:50,274 ain't no competition for a sick, old white granny. 794 00:42:50,274 --> 00:42:52,695 [Aleida] You and your man aren't even together no more. 795 00:42:52,778 --> 00:42:54,739 What a waste. 796 00:42:54,822 --> 00:42:58,242 If I got out, me and Cesar would be fucking all damn day. 797 00:42:58,325 --> 00:43:00,620 [chuckles] Diablo and I would go all day and all night. 798 00:43:00,703 --> 00:43:02,496 - Sick abuela. [Scoffs] - [laughing] 799 00:43:02,580 --> 00:43:04,707 The fuck you came up with that one? 800 00:43:09,503 --> 00:43:12,840 Christ, Chapman, everybody hates your fucking guts. 801 00:43:12,923 --> 00:43:14,884 Yeah, what else is new? 802 00:43:16,260 --> 00:43:20,139 "Jealousy is as fierce as the grave," Song of Solomon. 803 00:43:20,222 --> 00:43:21,223 Toni Morrison? 804 00:43:21,306 --> 00:43:22,474 The Bible, sweetie. 805 00:43:26,186 --> 00:43:28,773 Man, people's parents fucking go. 806 00:43:28,856 --> 00:43:31,525 Got sick people in here who can't get proper treatment. 807 00:43:31,609 --> 00:43:33,611 Chapman ain't got no strife in her life, 808 00:43:33,694 --> 00:43:35,821 but bitch gets the red carpet laid out for her. 809 00:43:38,407 --> 00:43:39,449 The new Jim Crow. 810 00:43:39,533 --> 00:43:41,744 Bitch probably got down on her knees. 811 00:43:42,745 --> 00:43:45,205 Took a mouthful of that pink Healy dick. 812 00:43:45,289 --> 00:43:47,708 - [inmates chuckle] - Yes, I am white! 813 00:43:47,792 --> 00:43:49,293 We have established that. 814 00:43:49,376 --> 00:43:50,836 And I got furlough, too. 815 00:43:50,920 --> 00:43:52,587 I guess white privilege wins again. 816 00:43:52,672 --> 00:43:56,383 And as a speaker for the entire white race, 817 00:43:56,466 --> 00:44:01,346 I would like to say I am sorry that you guys got the raw deal, 818 00:44:01,430 --> 00:44:04,975 but I love my fucking grandmother. 819 00:44:05,976 --> 00:44:09,521 And, yeah... yeah, she may be a whitey, too... 820 00:44:10,605 --> 00:44:12,817 but she's a fucking person... 821 00:44:12,900 --> 00:44:14,318 and she's sick... 822 00:44:15,527 --> 00:44:17,738 and she needs me! 823 00:44:21,784 --> 00:44:23,786 So shut the fuck up! 824 00:44:25,873 --> 00:44:28,082 - [gasping] - [inmates exclaiming in shock] 825 00:44:29,124 --> 00:44:30,459 [laughter] 826 00:44:37,236 --> 00:44:38,718 [Gloria] It's not my problem. 827 00:44:38,801 --> 00:44:41,511 You and Vee got beef, don't drag me into your shit. 828 00:44:41,595 --> 00:44:44,264 I thought Puerto Ricans hated black people. 829 00:44:44,348 --> 00:44:45,599 We don't like Russians neither. 830 00:44:45,683 --> 00:44:47,642 - She's a bully. - You're both fucking bullies 831 00:44:47,727 --> 00:44:49,603 and I don't trust neither one of you. 832 00:44:49,687 --> 00:44:52,106 Now I said that I will help you and I did. 833 00:44:52,189 --> 00:44:53,983 But I am not gonna get caught up 834 00:44:54,066 --> 00:44:57,069 in the middle of some whitey versus blackie war. 835 00:44:57,152 --> 00:44:59,905 Y'all got history, I want nothing to do with that. 836 00:44:59,989 --> 00:45:01,907 I'll get it out as soon as I can. 837 00:45:01,991 --> 00:45:04,118 You've got tres días. 838 00:45:04,201 --> 00:45:06,829 That's "three days" in English. 839 00:45:06,912 --> 00:45:09,206 Sí, señora. 840 00:45:09,289 --> 00:45:12,752 In the meantime, is that really the best that you can do? 841 00:45:12,835 --> 00:45:14,461 What? [Chuckles] 842 00:45:14,544 --> 00:45:15,963 I saved your ass, bitch. 843 00:45:19,258 --> 00:45:21,542 Here's your shit, all safe and sound. 844 00:45:22,887 --> 00:45:25,396 You want Caputo playing hot and cold in your greenhouse? 845 00:45:25,396 --> 00:45:27,870 'Cause we can go right back to your little planter system right now. 846 00:45:27,933 --> 00:45:31,395 Okay, okay. I appreciate the gesture. 847 00:45:31,478 --> 00:45:33,480 Give me a little time for things to cool down. 848 00:45:35,315 --> 00:45:36,733 I've got your order coming. 849 00:45:37,734 --> 00:45:39,361 Deal's still on. 850 00:45:39,444 --> 00:45:42,447 We're good, you and me, huh? [clicks tongue] We're good. 851 00:45:45,826 --> 00:45:48,245 [man speaking indistinctly on PA] 852 00:45:58,422 --> 00:46:01,890 Mr. Healy, I can't take my furlough. I wanna give it back. 853 00:46:02,631 --> 00:46:04,594 There are people here who are way more needy. 854 00:46:04,678 --> 00:46:06,763 There are people here whose parents are sick. 855 00:46:06,847 --> 00:46:09,266 - Children... - For Christ's sake, what is with you? 856 00:46:09,349 --> 00:46:12,937 Look, I don't even understand why you did this for me. 857 00:46:14,271 --> 00:46:17,274 You hate me! Nobody gets this! 858 00:46:19,276 --> 00:46:23,197 Chapman, I spent my morning 859 00:46:23,280 --> 00:46:27,367 telling an old lady that she has terminal cancer 860 00:46:27,451 --> 00:46:31,371 and that the DOC won't cover her surgery. 861 00:46:31,455 --> 00:46:33,707 And she said I was useless. 862 00:46:33,790 --> 00:46:36,961 And you know what? She was right. 863 00:46:37,044 --> 00:46:39,713 When I started this job, I was very idealistic. 864 00:46:39,796 --> 00:46:41,548 I was gonna make a difference. 865 00:46:41,631 --> 00:46:45,052 But I'm a paper pusher. I fill out forms. 866 00:46:45,135 --> 00:46:50,140 Most of what I do is, I keep you safe and clean. 867 00:46:50,224 --> 00:46:53,393 And occasionally, once in a blue moon, 868 00:46:53,477 --> 00:46:57,982 I get an opportunity to give one of those forms an extra nudge. 869 00:47:01,568 --> 00:47:04,738 - Most people would be grateful. - I was. 870 00:47:04,821 --> 00:47:05,822 I am! 871 00:47:06,949 --> 00:47:09,159 Until it turned me into a target! 872 00:47:13,747 --> 00:47:16,083 There's no taking back furlough. 873 00:47:16,166 --> 00:47:17,417 When your ride is ready, 874 00:47:17,501 --> 00:47:21,296 you be in that car on your way to see your sick grandmother. 875 00:47:24,258 --> 00:47:28,220 And girls will talk and they'll get jealous, 876 00:47:28,303 --> 00:47:31,515 and, yes, it's possible they may even try to slock you in your sleep, 877 00:47:31,598 --> 00:47:33,475 but ignore them. 878 00:47:33,558 --> 00:47:36,811 Chapman, people die, and you don't get that moment back. 879 00:47:36,896 --> 00:47:39,648 So you go and see her and you tell her how much you love her 880 00:47:39,731 --> 00:47:43,152 and you tell her how sorry you are for letting her down. 881 00:47:43,235 --> 00:47:44,904 You clear your conscience. 882 00:47:44,987 --> 00:47:46,947 This is about saying goodbye. 883 00:47:47,031 --> 00:47:49,950 I'm giving you that. Take it. 884 00:47:53,870 --> 00:47:55,205 Okay, I will. 885 00:47:57,541 --> 00:48:00,002 That wasn't bad. Your counseling. 886 00:48:05,632 --> 00:48:07,509 You did a good job. 887 00:48:21,856 --> 00:48:23,025 Morning. 888 00:48:24,443 --> 00:48:26,445 I brought you some plants. 889 00:48:26,528 --> 00:48:28,072 They're in smaller pots, you see? 890 00:48:28,155 --> 00:48:29,864 You're gonna grow 'em in here? 891 00:48:29,949 --> 00:48:31,700 No, these are for you. 892 00:48:34,244 --> 00:48:38,415 Uh, I'm not gonna grow in here. I don't have the time. 893 00:48:39,458 --> 00:48:42,252 [chuckles] I'll find some other way to relax. 894 00:48:46,381 --> 00:48:48,342 Make sure Red gets those, okay? 895 00:48:52,096 --> 00:48:54,098 [door opens and closes] 896 00:48:54,181 --> 00:48:56,683 [woman speaking indistinctly on PA] 897 00:48:58,185 --> 00:49:01,271 If you had one day on the outside, how would you spend it? 898 00:49:01,355 --> 00:49:05,525 Oh... go to my market, taste the pirozhkis, 899 00:49:05,609 --> 00:49:08,862 make sure Dimitri hasn't let it all go to shit. 900 00:49:08,945 --> 00:49:12,282 The what? The piroso... Pirosis? 901 00:49:12,366 --> 00:49:14,034 Pirozhkis. 902 00:49:14,118 --> 00:49:17,037 Stuffed buns, like a meat pie. 903 00:49:17,121 --> 00:49:19,039 I was famous for them. 904 00:49:19,123 --> 00:49:21,458 On Sunday there'd be a line out the door. 905 00:49:21,541 --> 00:49:23,877 It was my favorite day. 906 00:49:23,960 --> 00:49:28,882 I'd imagine the families laughing, talking, [chuckles] fighting, 907 00:49:28,965 --> 00:49:31,885 all while enjoying my pirozhkis. 908 00:49:38,142 --> 00:49:41,728 It's in Queens, a quick ride on the N train. 909 00:49:42,979 --> 00:49:44,023 Will you go? 910 00:49:45,732 --> 00:49:46,733 To your place? 911 00:49:46,816 --> 00:49:49,653 I wouldn't ask if I wasn't worried. 912 00:49:49,736 --> 00:49:51,405 I need someone to check it out, 913 00:49:51,488 --> 00:49:53,698 order a sandwich, take a look... 914 00:49:55,367 --> 00:49:56,618 let me know how it's running. 915 00:49:56,701 --> 00:49:58,745 Can't you ask your sons? 916 00:49:58,828 --> 00:50:01,456 I don't think they're being honest with me. 917 00:50:01,540 --> 00:50:05,877 I know you have family business. I wouldn't ask if it wasn't important. 918 00:50:05,960 --> 00:50:08,547 I'm not sure if... 919 00:50:08,630 --> 00:50:10,757 I need to be at the hospital. 920 00:50:10,840 --> 00:50:12,008 Of course. 921 00:50:13,177 --> 00:50:14,886 I don't know if I'll have time. 922 00:50:16,096 --> 00:50:17,681 I'll go if I can. 923 00:50:17,764 --> 00:50:18,932 Only if you have time. 924 00:50:19,015 --> 00:50:21,518 How do you say that? Pirosees? 925 00:50:21,601 --> 00:50:24,604 - Pirozhkis. - Pirozhkis. 926 00:50:27,441 --> 00:50:29,068 The best. 927 00:50:31,027 --> 00:50:32,446 Hell, what's with the back up? 928 00:50:32,529 --> 00:50:34,156 Latin girls have a lot of hair. 929 00:50:35,199 --> 00:50:36,783 This is not right. 930 00:50:36,866 --> 00:50:40,287 You cannot force me to shower. I'm not hurting anybody. 931 00:50:40,370 --> 00:50:42,747 My nose would disagree, and four complaints have been filed. 932 00:50:42,831 --> 00:50:44,666 It's in the rules. You shower regularly. 933 00:50:44,749 --> 00:50:46,210 Who determines what's regular? 934 00:50:46,293 --> 00:50:47,794 Christ. Let's go to C block. 935 00:50:47,877 --> 00:50:49,963 No, I refuse. 936 00:50:51,923 --> 00:50:53,883 I am demonstrating passive resistance. 937 00:50:56,678 --> 00:50:59,306 We are demonstrating aggressive aggression. 938 00:50:59,389 --> 00:51:00,807 Let's go, Pocahontas. 939 00:51:00,890 --> 00:51:01,891 [grunts] 940 00:51:03,227 --> 00:51:05,979 - Off with it, Soso. - No! [Whimpering] 941 00:51:31,561 --> 00:51:33,507 [Black Cindy] You better wash fast, bitch. 942 00:51:33,590 --> 00:51:37,386 Because a shit storm coming up out of there any second now. 943 00:51:39,095 --> 00:51:41,931 Hey, hey, hey, Kojak. 944 00:51:42,015 --> 00:51:45,435 How'd it go yesterday? Did you see your little friend? 945 00:51:45,519 --> 00:51:46,853 He's in remission. 946 00:51:46,936 --> 00:51:48,688 Oh! 947 00:51:48,772 --> 00:51:50,899 That's wonderful, right? 948 00:51:50,982 --> 00:51:52,609 Wonderful for him. 949 00:51:52,692 --> 00:51:56,238 Come on. Soon you'll be gettin' your clean bill of health. 950 00:51:58,282 --> 00:52:01,034 No, soon I'm gonna be dead. 951 00:52:04,288 --> 00:52:09,959 I always pictured myself going out in a blaze of glory. 952 00:52:11,253 --> 00:52:15,840 Hail of gunfire, screech of tires. 953 00:52:15,924 --> 00:52:17,801 [chuckles] 954 00:52:21,471 --> 00:52:23,557 But this kind of death... 955 00:52:25,934 --> 00:52:31,105 this slow, invisible... 956 00:52:31,190 --> 00:52:33,983 disappearing into nothing... 957 00:52:36,695 --> 00:52:38,572 It's terrifying. 958 00:52:45,579 --> 00:52:48,248 I'm gonna go back to sleep now. 959 00:52:49,374 --> 00:52:52,252 The chemo, it wipes me out. 960 00:52:52,336 --> 00:52:55,880 Yeah. You do that. 961 00:53:14,065 --> 00:53:15,692 [breathes deeply] 962 00:53:23,032 --> 00:53:24,117 [Carol] Hello? 963 00:53:24,200 --> 00:53:26,119 Mom! God, I've been trying 964 00:53:26,202 --> 00:53:28,747 to get in touch with you guys for the past day. 965 00:53:28,830 --> 00:53:30,415 My furlough went through! 966 00:53:30,499 --> 00:53:31,500 Piper? 967 00:53:31,583 --> 00:53:34,753 So, I need Daddy's license plate number or Cal's. 968 00:53:34,836 --> 00:53:37,256 Who's coming? And, uh, a change of clothes. 969 00:53:37,339 --> 00:53:39,424 - Piper? - A change of clothes. 970 00:53:39,508 --> 00:53:42,469 Um, tell Larry the blue sweater. I think it's at Polly's. 971 00:53:43,136 --> 00:53:44,471 Grandmother's gone. 972 00:53:45,514 --> 00:53:47,223 She passed last night. 973 00:53:58,151 --> 00:53:59,736 But I'm getting out. 974 00:54:05,575 --> 00:54:06,576 Honey? 975 00:54:07,619 --> 00:54:09,078 [voice breaking] I missed it. 976 00:54:14,876 --> 00:54:16,085 I missed it. 977 00:54:20,382 --> 00:54:22,301 You were there in spirit. 978 00:54:25,637 --> 00:54:26,721 [sobbing] 979 00:54:27,764 --> 00:54:28,807 [sniffles] 980 00:54:28,890 --> 00:54:30,099 Piper? 981 00:54:31,476 --> 00:54:33,895 [man speaking indistinctly on PA] 982 00:54:39,776 --> 00:54:41,486 [door opens] 983 00:54:41,570 --> 00:54:43,071 [Fig] Yes, Joe? 984 00:54:44,364 --> 00:54:46,515 I terminated Fischer yesterday. 985 00:54:47,187 --> 00:54:49,578 She needs to get paid through the end of the month. 986 00:54:49,661 --> 00:54:51,663 That must've been hard for you. 987 00:54:51,746 --> 00:54:56,585 Please don't start. We're already understaffed. She had value. 988 00:54:56,668 --> 00:54:59,087 I suppose you must've thought so. 989 00:55:00,547 --> 00:55:03,717 We're not gonna get stuck with a sexual harassment suit, are we? 990 00:55:03,800 --> 00:55:05,510 [sighs] 991 00:55:05,594 --> 00:55:08,262 Good. As for the staffing issue, 992 00:55:08,347 --> 00:55:10,974 I understand it's hard to find quality people. 993 00:55:11,057 --> 00:55:14,978 It takes a certain kind of je ne sais quoi to be effective in this environment. 994 00:55:15,061 --> 00:55:20,024 "Je ne sais quoi" doesn't always work for 18 an hour. 995 00:55:20,108 --> 00:55:22,068 I hire the best people I can find. 996 00:55:22,151 --> 00:55:24,028 I know, and you're overwhelmed. 997 00:55:24,112 --> 00:55:27,323 But we need some more muscle in here. I'm gonna help you out. 998 00:55:28,408 --> 00:55:30,118 I'll do my own hiring. Thank you. 999 00:55:30,201 --> 00:55:32,496 It's already been taken care of. 1000 00:55:34,205 --> 00:55:35,874 [tires screeching] 1001 00:55:48,011 --> 00:55:49,679 [breathes deeply] 1002 00:56:03,375 --> 00:56:05,519 [fast-paced music playing] 1003 00:56:05,519 --> 00:56:11,475 Synced by Nsiko www.addic7ed.com 1003 00:56:12,305 --> 00:57:12,782 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app