1 00:00:00,130 --> 00:00:01,819 Previously on "Midnight, Texas"... 2 00:00:01,820 --> 00:00:04,599 The veil between the living and the dead is awful thin here. 3 00:00:04,600 --> 00:00:07,340 I think you're gonna lead an army and seal the veil forever. 4 00:00:07,350 --> 00:00:09,579 It's your destiny. I got a vision. 5 00:00:09,580 --> 00:00:12,779 Midnight in flames and you in the center, 6 00:00:12,780 --> 00:00:14,450 the only one to stop it. 7 00:00:14,460 --> 00:00:15,779 You need to go back. 8 00:00:15,780 --> 00:00:17,740 If I don't, they all die? 9 00:00:18,620 --> 00:00:19,570 You came back. 10 00:00:19,571 --> 00:00:21,429 You and I, we've got unfinished business. 11 00:00:21,430 --> 00:00:22,840 I'm here because of her. 12 00:00:23,090 --> 00:00:24,740 I don't want to be turned. 13 00:00:24,750 --> 00:00:26,970 Once you turn, you'll like it. 14 00:00:28,270 --> 00:00:29,769 Olivia, I'm so... 15 00:00:29,770 --> 00:00:30,909 Back off! 16 00:00:30,910 --> 00:00:32,450 Despite what happened, 17 00:00:32,610 --> 00:00:33,610 I love you. 18 00:00:33,760 --> 00:00:35,660 As soon as Fiji's safe, 19 00:00:35,760 --> 00:00:37,050 I'm leaving Midnight. 20 00:00:37,060 --> 00:00:37,820 Fiji... 21 00:00:37,950 --> 00:00:40,159 Colconnar, he's chosen you. 22 00:00:40,160 --> 00:00:42,079 There's no way in hell I'm letting this thing 23 00:00:42,080 --> 00:00:44,369 get anywhere near you, I promise, Fij. 24 00:00:44,370 --> 00:00:46,819 I'm a virgin witch, a powerful virgin witch, 25 00:00:46,820 --> 00:00:48,759 and that is why it wants me. 26 00:00:48,760 --> 00:00:49,860 Your emotions... 27 00:00:51,530 --> 00:00:53,429 - You need to control them. - Jeremy? 28 00:00:53,430 --> 00:00:56,409 Colconnar sent me because he knew you'd listen to me. 29 00:00:56,410 --> 00:00:59,340 Go to him willingly, or they all die. 30 00:01:01,000 --> 00:01:07,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 31 00:01:34,480 --> 00:01:35,870 We know where they're taking her. 32 00:01:36,860 --> 00:01:39,640 Going back to Midnight, bringing her to Colconnar. 33 00:01:40,070 --> 00:01:41,070 To use her. 34 00:01:41,240 --> 00:01:43,350 When the demons came through the veil last time, 35 00:01:43,420 --> 00:01:46,109 they used women to go forth and multiply. 36 00:01:46,110 --> 00:01:47,469 That thing wants to... 37 00:01:47,470 --> 00:01:49,340 It wants to have sex with her. 38 00:01:49,390 --> 00:01:51,039 Which is utterly awful. 39 00:01:51,040 --> 00:01:52,220 But not surprising. 40 00:01:52,470 --> 00:01:55,269 Fiji's as powerful a natural witch as I've ever seen. 41 00:01:55,270 --> 00:01:56,959 All the more powerful because she hasn't... 42 00:01:56,960 --> 00:01:58,579 Yes, we know. She's a virgin. 43 00:01:58,580 --> 00:02:00,129 I don't give a damn why it wants her. 44 00:02:00,130 --> 00:02:02,229 It's not gonna lay a finger or a claw 45 00:02:02,230 --> 00:02:03,880 or whatever the hell it has on her. 46 00:02:04,030 --> 00:02:05,110 We won't let it. 47 00:02:17,380 --> 00:02:18,510 What has he done? 48 00:02:19,130 --> 00:02:20,710 You can feel him, can't you? 49 00:02:24,400 --> 00:02:25,400 Getting closer, 50 00:02:26,680 --> 00:02:27,680 stronger. 51 00:02:32,420 --> 00:02:34,060 - Oh, God, is that it? - Not yet. 52 00:02:34,540 --> 00:02:35,770 He will come to you tonight. 53 00:02:36,350 --> 00:02:38,010 Fiji... 54 00:02:38,570 --> 00:02:41,700 Colconnar is very eager to meet you. 55 00:02:44,310 --> 00:02:45,310 When I died, 56 00:02:45,780 --> 00:02:48,079 the shaman said the first demon was gonna rise 57 00:02:48,080 --> 00:02:51,369 on the night of a blood moon; that's tonight. 58 00:02:51,370 --> 00:02:53,399 Well, besides the creepy name, what does that mean? 59 00:02:53,400 --> 00:02:55,289 Xylda and I wouldn't even do readings 60 00:02:55,290 --> 00:02:56,540 on nights of blood moons. 61 00:02:56,890 --> 00:02:58,919 They create a potent psychic environment 62 00:02:58,920 --> 00:03:00,479 that can be a conduit for evil. 63 00:03:00,480 --> 00:03:02,090 It's too dangerous. 64 00:03:02,140 --> 00:03:03,319 It's also a full moon. 65 00:03:03,320 --> 00:03:05,150 This just keeps getting better. 66 00:03:05,300 --> 00:03:06,610 Fiji's spell worked. 67 00:03:06,900 --> 00:03:08,360 I know how to kill Colconnar. 68 00:03:11,530 --> 00:03:12,530 Oh, God. 69 00:03:13,650 --> 00:03:15,500 Colconnar sent them to guard you. 70 00:03:16,010 --> 00:03:18,200 Creek, Olivia, Bobo, 71 00:03:18,730 --> 00:03:20,030 you guys find Fiji. 72 00:03:20,100 --> 00:03:21,980 Keep her safe until Colconnar's gone. 73 00:03:22,290 --> 00:03:23,290 Done. 74 00:03:23,700 --> 00:03:24,819 How are you gonna kill it? 75 00:03:24,820 --> 00:03:26,589 - Details aren't important. - Aren't they? 76 00:03:26,590 --> 00:03:28,870 Before we worry about killing Colconnar, 77 00:03:29,790 --> 00:03:31,580 what are we gonna do about the wraiths? 78 00:03:31,660 --> 00:03:32,669 They barely touched me... 79 00:03:32,670 --> 00:03:35,010 burned right through my clothes, hurt like hell. 80 00:03:35,330 --> 00:03:37,010 What kind of weapons did we bring? 81 00:03:38,160 --> 00:03:39,240 This is everything. 82 00:03:40,960 --> 00:03:43,409 Wraiths are spirit manifestations of evil. 83 00:03:43,410 --> 00:03:45,380 An ax isn't gonna cut it. 84 00:03:46,220 --> 00:03:47,810 I'm thinking we go old school. 85 00:03:47,960 --> 00:03:48,960 They're evil. 86 00:03:50,040 --> 00:03:51,389 Evil doesn't like holy water. 87 00:03:51,390 --> 00:03:52,969 It burns, they recoil. 88 00:03:52,970 --> 00:03:54,570 We clear a path to Fiji. 89 00:03:55,090 --> 00:03:55,880 Will this do? 90 00:03:55,910 --> 00:03:57,710 Yeah, I can sanctify this 91 00:03:57,870 --> 00:03:59,020 and bless these weapons. 92 00:03:59,790 --> 00:04:01,679 While they're with Fiji, we head to the pawn shop. 93 00:04:01,680 --> 00:04:02,710 Why the pawn shop? 94 00:04:04,860 --> 00:04:06,370 There's stuff there I need. 95 00:04:18,390 --> 00:04:19,560 Are you gonna be okay 96 00:04:19,710 --> 00:04:21,510 using consecrated weapons? 97 00:04:22,720 --> 00:04:25,430 Over the years, I've developed a tolerance for holy water. 98 00:04:25,590 --> 00:04:27,070 At most, it stings. 99 00:04:27,260 --> 00:04:28,809 Wow, I hate to break it to you, 100 00:04:28,810 --> 00:04:30,680 but you're just not that evil. 101 00:04:33,560 --> 00:04:34,689 It can't be easy for you, 102 00:04:34,690 --> 00:04:36,800 knowing what Colconnar intends for Fiji. 103 00:04:36,860 --> 00:04:38,540 Nothing's going to happen to her. 104 00:04:39,950 --> 00:04:41,360 You look tired. 105 00:04:42,390 --> 00:04:43,470 You need energy? 106 00:04:43,560 --> 00:04:45,150 Or do you need to not be scared? 107 00:04:46,650 --> 00:04:47,650 Maybe. 108 00:04:48,910 --> 00:04:50,999 But we're not together anymore, so... 109 00:04:51,000 --> 00:04:53,210 probably not the best idea. 110 00:04:54,590 --> 00:04:56,190 There's something you're not telling me. 111 00:04:56,320 --> 00:04:58,369 How exactly are you planning to kill Colconnar? 112 00:04:58,370 --> 00:05:00,069 - Details aren't... - Important? 113 00:05:00,070 --> 00:05:01,070 You said that. 114 00:05:02,190 --> 00:05:03,679 You're trying to spare me, aren't you? 115 00:05:03,680 --> 00:05:06,380 Look, we're gonna do this, whatever the risks are. 116 00:05:06,660 --> 00:05:08,149 So, yeah, I'm trying to spare you. 117 00:05:08,150 --> 00:05:09,689 And I'd appreciate it if you let me. 118 00:05:09,690 --> 00:05:11,300 Fine. Spare me. 119 00:05:11,660 --> 00:05:13,320 But don't die this time. 120 00:05:13,610 --> 00:05:14,610 Deal. 121 00:05:17,730 --> 00:05:19,960 It's time you prepare yourself for his arrival. 122 00:05:20,570 --> 00:05:22,420 You look... unworthy. 123 00:05:24,190 --> 00:05:25,649 Jeremy, Jeremy, Jeremy, Jeremy... 124 00:05:25,650 --> 00:05:27,270 If there's any part of you 125 00:05:27,480 --> 00:05:30,349 in there, your heart, your kindness, 126 00:05:30,350 --> 00:05:31,769 please don't let him do this to me. 127 00:05:31,770 --> 00:05:34,300 There is no part of me that's Jeremy. 128 00:05:40,370 --> 00:05:41,370 You're one of them. 129 00:05:42,900 --> 00:05:44,750 Colconnar was in my head... 130 00:05:46,400 --> 00:05:48,869 In my sleep, in my dreams. 131 00:05:48,870 --> 00:05:51,410 It's how Colconnar knows you. 132 00:05:51,940 --> 00:05:53,030 Which means... 133 00:05:54,690 --> 00:05:55,790 We all know you. 134 00:05:58,830 --> 00:06:00,180 We're a reminder. 135 00:06:00,710 --> 00:06:02,870 You're not all that different from Colconnar. 136 00:06:03,190 --> 00:06:05,800 Your powers destroy. They kill. 137 00:06:06,560 --> 00:06:07,560 Just like his. 138 00:06:09,730 --> 00:06:11,330 It's time you got ready for him. 139 00:06:28,970 --> 00:06:31,810 Don't cry... 140 00:06:32,860 --> 00:06:33,860 Fiji. 141 00:06:35,460 --> 00:06:36,460 He's right. 142 00:06:40,860 --> 00:06:41,860 I have to get ready. 143 00:07:00,910 --> 00:07:03,350 Okay, we save Fiji, 144 00:07:03,880 --> 00:07:04,700 kill a demon, 145 00:07:04,900 --> 00:07:06,210 close a portal to hell. 146 00:07:07,180 --> 00:07:09,980 And we don't die. Sound like a plan? 147 00:07:10,030 --> 00:07:11,910 My flesh is burning. Stop talking. 148 00:07:12,650 --> 00:07:13,650 Let's go. 149 00:07:36,480 --> 00:07:37,720 They're in front of the church. 150 00:07:37,950 --> 00:07:39,710 Looks like all the wraiths are by you. 151 00:07:39,960 --> 00:07:41,089 Yeah, looks like. 152 00:07:41,090 --> 00:07:44,260 And they look different, like more solid. 153 00:07:44,360 --> 00:07:45,130 Doesn't matter. 154 00:07:45,310 --> 00:07:46,869 They're still spirit manifestations. 155 00:07:46,870 --> 00:07:48,529 They can take any shape they want. 156 00:07:48,530 --> 00:07:50,829 They're evil, and consecrated weapons will work. 157 00:07:50,830 --> 00:07:52,270 Any idea what they're doing? 158 00:07:54,170 --> 00:07:55,979 On second thought, never mind. 159 00:07:55,980 --> 00:07:57,420 They'll distract the wraiths for us. 160 00:07:57,630 --> 00:07:58,630 How? 161 00:08:03,370 --> 00:08:04,630 Well, that was effective. 162 00:08:06,040 --> 00:08:07,220 But not for that long. 163 00:08:18,290 --> 00:08:18,980 It's clear. 164 00:08:18,980 --> 00:08:19,980 Let's go. 165 00:08:23,620 --> 00:08:25,570 - Damn it. - Go to Fiji's. 166 00:08:25,620 --> 00:08:26,550 I'll make sure you're covered. 167 00:08:26,551 --> 00:08:27,650 - Olivia! - Go! 168 00:08:31,830 --> 00:08:33,290 Get inside the pawn shop! 169 00:08:45,820 --> 00:08:47,450 Come on. Let's go inside. 170 00:08:50,410 --> 00:08:52,220 - Fiji! - Open up! 171 00:08:52,230 --> 00:08:53,230 It's us! 172 00:08:56,090 --> 00:08:56,780 Fiji! 173 00:08:56,930 --> 00:08:58,440 Creek, Bobo, what are you... 174 00:08:59,850 --> 00:09:01,580 You should not have come back. 175 00:09:02,190 --> 00:09:04,320 I left so that you would be safe, 176 00:09:04,330 --> 00:09:05,960 so that what happened to Manfred would not happen to... 177 00:09:05,970 --> 00:09:07,010 Nothing happened. 178 00:09:07,320 --> 00:09:09,260 He died, but he came back to life. 179 00:09:09,270 --> 00:09:11,109 And your spell worked. He got answers. 180 00:09:11,110 --> 00:09:13,739 Oh, okay. Well, thank goddess he's alive. 181 00:09:13,740 --> 00:09:17,189 But still, I do not want anybody else getting hurt! 182 00:09:17,190 --> 00:09:19,330 No. Manfred knows how to stop Colconnar. 183 00:09:19,430 --> 00:09:20,430 We're not leaving you. 184 00:09:20,700 --> 00:09:22,160 Maybe I want you to. 185 00:09:22,400 --> 00:09:24,229 I can deal with Colconnar. 186 00:09:24,230 --> 00:09:27,370 But I cannot deal with you dying for me. 187 00:09:27,680 --> 00:09:28,680 Olivia's coming. 188 00:09:48,090 --> 00:09:49,210 Get her on the couch! 189 00:09:53,390 --> 00:09:54,740 Gonna be all right, okay? 190 00:09:55,160 --> 00:09:56,530 Fiji's gonna take care of you. 191 00:10:28,960 --> 00:10:31,130 No! 192 00:10:36,790 --> 00:10:37,790 Manfred... 193 00:10:39,410 --> 00:10:40,410 Manfred... 194 00:10:41,360 --> 00:10:42,360 Manfred! 195 00:10:45,850 --> 00:10:47,780 What exactly are you looking for? 196 00:10:48,210 --> 00:10:50,259 The shaman said that to fight evil, 197 00:10:50,260 --> 00:10:51,960 I need to know evil. 198 00:10:52,580 --> 00:10:53,810 There are spirits 199 00:10:53,990 --> 00:10:55,670 tethered to objects here. 200 00:10:57,160 --> 00:10:58,510 Some of them are evil. 201 00:11:00,040 --> 00:11:01,580 You think any of them are demonic? 202 00:11:02,580 --> 00:11:03,310 I'm sure, 203 00:11:03,450 --> 00:11:06,059 given some of the folks, supernatural and otherwise, 204 00:11:06,060 --> 00:11:07,470 who pawned things over the years. 205 00:11:08,220 --> 00:11:09,300 Let me see what I can find. 206 00:11:21,760 --> 00:11:23,100 She's in a lot of pain. 207 00:11:23,430 --> 00:11:24,430 I know that. 208 00:11:24,950 --> 00:11:27,130 My salve healed me, healed you. 209 00:11:27,470 --> 00:11:29,669 But Olivia's burns are deep. 210 00:11:29,670 --> 00:11:31,449 I'm not sure salve's gonna help her. 211 00:11:31,450 --> 00:11:32,450 Try. 212 00:11:34,960 --> 00:11:36,740 I really wish you'd have stayed away. 213 00:11:43,270 --> 00:11:44,300 You're gonna take this. 214 00:11:44,430 --> 00:11:45,630 It's gonna be a little gritty, 215 00:11:46,200 --> 00:11:48,299 but it's gonna make you sleepy 216 00:11:48,300 --> 00:11:49,300 and stop the hurt. 217 00:11:50,080 --> 00:11:52,410 Might even give you a fun dream or two. 218 00:11:52,950 --> 00:11:53,950 It's awful. 219 00:11:53,980 --> 00:11:54,980 I know. 220 00:11:55,440 --> 00:11:56,620 Let me take a look at... 221 00:11:59,070 --> 00:12:00,430 The wraith did a number on you. 222 00:12:01,490 --> 00:12:03,530 But you are an assassin. 223 00:12:04,050 --> 00:12:05,670 I'm sure you been in worse scrapes. 224 00:12:09,500 --> 00:12:10,500 It's Manfred. 225 00:12:10,750 --> 00:12:11,880 Don't tell him. 226 00:12:12,850 --> 00:12:13,480 Olivia. 227 00:12:13,481 --> 00:12:14,859 Lem would want to know the truth. 228 00:12:14,860 --> 00:12:16,210 It'll distract them. 229 00:12:16,480 --> 00:12:17,850 And they don't need that. 230 00:12:18,490 --> 00:12:19,490 I'm telling you. 231 00:12:20,480 --> 00:12:21,480 Don't. 232 00:12:24,060 --> 00:12:25,060 Manfred? 233 00:12:25,220 --> 00:12:26,780 Yeah, we made it to Fiji's. 234 00:12:27,100 --> 00:12:28,460 You don't need to worry about her. 235 00:12:28,510 --> 00:12:29,510 She's okay. 236 00:12:30,390 --> 00:12:32,349 You just focus on Colconnar, okay? 237 00:12:32,350 --> 00:12:34,300 'Cause nightfall's not far off. 238 00:12:35,000 --> 00:12:35,900 Thank you. 239 00:12:36,010 --> 00:12:37,340 You're right. Okay. 240 00:12:38,960 --> 00:12:39,960 Love you. 241 00:12:40,920 --> 00:12:42,340 And, uh, yes, 242 00:12:42,350 --> 00:12:43,880 I know that's a first. 243 00:12:44,220 --> 00:12:45,440 Did you say that because 244 00:12:45,450 --> 00:12:47,150 you don't think you're gonna survive this? 245 00:12:47,670 --> 00:12:48,670 Does it matter? 246 00:12:49,710 --> 00:12:50,710 No. 247 00:12:51,100 --> 00:12:52,100 I love you too. 248 00:13:09,710 --> 00:13:10,950 You wanted evil. 249 00:13:12,980 --> 00:13:16,309 A, by all accounts, happy and successful family man 250 00:13:16,310 --> 00:13:17,660 found that on a hike. 251 00:13:17,880 --> 00:13:21,980 That afternoon, he beat his wife and six children to death. 252 00:13:22,110 --> 00:13:23,680 Said a demon made him do it. 253 00:13:24,110 --> 00:13:25,130 Sounds perfect. 254 00:13:26,280 --> 00:13:27,860 Help me, help me... 255 00:13:29,490 --> 00:13:30,020 No! 256 00:13:30,021 --> 00:13:31,310 Why are they crying? 257 00:13:31,630 --> 00:13:32,750 Iron spider. 258 00:13:33,040 --> 00:13:35,750 Used to torture witches during the Inquisition. 259 00:13:39,990 --> 00:13:41,220 Voodoo hoof rattle. 260 00:13:44,390 --> 00:13:45,390 What is it? 261 00:13:45,420 --> 00:13:47,900 It's like an ice pick behind my eye. 262 00:13:49,410 --> 00:13:51,020 Man, I miss my pills. 263 00:13:57,200 --> 00:13:58,200 Will this help? 264 00:14:04,190 --> 00:14:05,580 Any port in a storm. 265 00:14:09,250 --> 00:14:11,490 So how exactly do you plan to know evil? 266 00:14:11,680 --> 00:14:14,050 I plan to let evil hijack me. 267 00:14:16,790 --> 00:14:20,089 These are ancient, malevolent, demonic spirits. 268 00:14:20,090 --> 00:14:21,510 Yep, that's the idea. 269 00:14:21,870 --> 00:14:22,970 It could kill you. 270 00:14:23,410 --> 00:14:24,430 Let's hope it doesn't. 271 00:14:28,800 --> 00:14:29,880 Do you want some blood? 272 00:14:31,500 --> 00:14:32,500 My blood? 273 00:14:33,340 --> 00:14:36,590 Thanks, but no thanks. 274 00:14:37,010 --> 00:14:40,380 Vampires aren't exactly efficient against demons. 275 00:14:41,360 --> 00:14:42,070 I know. 276 00:14:42,071 --> 00:14:45,530 And, no, it wasn't to turn you, Manfred. 277 00:14:45,600 --> 00:14:47,320 I'd have to feed on you for that. 278 00:14:47,590 --> 00:14:51,070 Vampire blood makes humans stronger, heal faster. 279 00:14:51,520 --> 00:14:52,940 There are side effects, but 280 00:14:53,390 --> 00:14:56,050 being possessed by demons could have side effects too. 281 00:14:57,130 --> 00:14:58,130 I'll stick to this. 282 00:15:02,470 --> 00:15:04,660 I have some more items in the basement, if you want. 283 00:15:05,090 --> 00:15:06,480 These... these will be enough. 284 00:15:07,890 --> 00:15:08,890 Okay. 285 00:15:18,700 --> 00:15:19,790 She's burning up. 286 00:15:20,300 --> 00:15:22,549 I'm worried about infection. She should be in a hospital. 287 00:15:22,550 --> 00:15:24,029 Well, then, why don't we all leave? 288 00:15:24,030 --> 00:15:25,419 'Cause the last time I left, 289 00:15:25,420 --> 00:15:27,829 Colconnar sent those things to bring me back. 290 00:15:27,830 --> 00:15:30,560 I'm not putting Olivia in any more danger for me. 291 00:15:31,000 --> 00:15:32,739 I'll go. Bobo, you stay here. 292 00:15:32,740 --> 00:15:34,239 Go, go with them. 293 00:15:34,240 --> 00:15:35,510 I'm not going anywhere, 294 00:15:35,870 --> 00:15:37,430 except to bring your car around. 295 00:15:37,650 --> 00:15:38,650 You get her ready. 296 00:15:54,090 --> 00:15:55,480 The veil tearing again... 297 00:15:55,660 --> 00:15:57,269 must bring back memories for you. 298 00:15:57,270 --> 00:15:58,270 Not good ones. 299 00:15:59,540 --> 00:16:01,169 I hated being a soldier. 300 00:16:01,170 --> 00:16:02,769 Bowie said that we were fighting to 301 00:16:02,770 --> 00:16:05,300 exterminate those inferior to us. 302 00:16:06,360 --> 00:16:07,900 Never seemed worth the bloodshed. 303 00:16:07,980 --> 00:16:09,650 But this battle, it's different. 304 00:16:10,050 --> 00:16:11,050 It's worth it. 305 00:16:12,300 --> 00:16:13,550 Because now Midnight's home. 306 00:16:16,120 --> 00:16:18,210 Would you like me to consecrate this for you? 307 00:16:44,840 --> 00:16:45,840 Are you okay? 308 00:16:45,980 --> 00:16:48,259 I have a sinking feeling I'm about to lose everything. 309 00:16:48,260 --> 00:16:49,770 You're being pessimistic. 310 00:16:50,110 --> 00:16:51,969 I know the level of demonic evil 311 00:16:51,970 --> 00:16:53,540 Manfred's about to unleash. 312 00:16:54,720 --> 00:16:57,060 But I suppose these are desperate times. 313 00:16:59,250 --> 00:17:00,390 Desperate times 314 00:17:02,150 --> 00:17:03,900 can bring out the best in people. 315 00:17:04,800 --> 00:17:05,810 Like with you. 316 00:17:06,160 --> 00:17:07,110 It wasn't that long ago 317 00:17:07,111 --> 00:17:09,300 I kept my distance from everyone. 318 00:17:09,350 --> 00:17:12,060 - I was cordial, but... - You ate alone. 319 00:17:12,150 --> 00:17:14,359 Until the night my wereself was let out. 320 00:17:14,360 --> 00:17:16,129 You searched for me. 321 00:17:16,130 --> 00:17:17,590 You could have put me down. 322 00:17:17,660 --> 00:17:19,839 But instead, everyone risked their lives 323 00:17:19,840 --> 00:17:22,399 to protect me from the darkness inside myself. 324 00:17:22,400 --> 00:17:23,450 You're one of us. 325 00:17:23,660 --> 00:17:24,870 I know that now. 326 00:17:26,020 --> 00:17:28,029 Lem, we can use my church as sanctuary 327 00:17:28,030 --> 00:17:30,120 in case Colconnar cannot be stopped. 328 00:17:31,160 --> 00:17:33,020 I'm afraid that doesn't do me any good. 329 00:17:33,490 --> 00:17:34,680 I can help with that. 330 00:17:39,110 --> 00:17:40,110 What are you doing? 331 00:17:40,890 --> 00:17:44,010 I'm burning a healing candle, for Olivia. 332 00:17:45,510 --> 00:17:47,620 Don't look at me like that. I'm willing it so. 333 00:17:48,340 --> 00:17:49,960 Like my Aunt Mildred would say, 334 00:17:51,580 --> 00:17:53,650 intentions can change reality. 335 00:18:00,140 --> 00:18:01,140 You said... 336 00:18:02,870 --> 00:18:04,980 that you could deal with Colconnar. 337 00:18:06,730 --> 00:18:07,820 What are you thinking? 338 00:18:11,220 --> 00:18:13,010 My powers can be destructive. 339 00:18:13,610 --> 00:18:14,680 I'm gonna use that. 340 00:18:16,550 --> 00:18:20,209 I'm going to do everything I can 341 00:18:20,210 --> 00:18:21,520 to protect Midnight, 342 00:18:21,960 --> 00:18:23,320 to protect all of you. 343 00:18:23,550 --> 00:18:25,419 I may not be strong enough, 344 00:18:25,420 --> 00:18:26,739 but I need you to let me try. 345 00:18:26,740 --> 00:18:27,740 Try what? 346 00:18:28,250 --> 00:18:30,640 Colconnar's been after me a long time. 347 00:18:30,990 --> 00:18:32,460 And he's not gonna stop. 348 00:18:33,320 --> 00:18:34,530 I'm gonna stop him. 349 00:18:34,720 --> 00:18:36,190 What aren't you telling me, Fij? 350 00:18:38,950 --> 00:18:40,530 I'm gonna give myself to him, 351 00:18:41,740 --> 00:18:43,830 and in the process, I'm gonna try to kill him. 352 00:18:44,060 --> 00:18:44,930 That's insane. 353 00:18:44,940 --> 00:18:47,320 You have no idea how dangerous I am. 354 00:18:48,310 --> 00:18:49,490 I've done this before. 355 00:18:49,520 --> 00:18:51,689 Done what before? Done what before? 356 00:18:51,690 --> 00:18:53,760 - What have you done before? - Killed someone! 357 00:18:58,160 --> 00:19:01,170 While... intimate, I killed someone. 358 00:19:01,650 --> 00:19:02,650 Fij... 359 00:19:03,990 --> 00:19:06,200 Please, will you just talk to me? 360 00:19:07,120 --> 00:19:08,120 What's going on? 361 00:19:08,330 --> 00:19:09,330 I loved him. 362 00:19:13,140 --> 00:19:14,220 And I killed him. 363 00:19:15,540 --> 00:19:16,540 I killed... 364 00:19:18,200 --> 00:19:20,670 I didn't mean to, but I did. 365 00:19:23,620 --> 00:19:24,970 His name was Jeremy. 366 00:19:25,650 --> 00:19:28,070 Have you ever been possessed by a demonic spirit? 367 00:19:28,210 --> 00:19:31,290 Angry ex-husband? Yes. Demon? No. 368 00:19:31,790 --> 00:19:33,119 So you intend to be possessed 369 00:19:33,120 --> 00:19:36,080 by multiple demonic spirits on the night of a blood moon? 370 00:19:36,120 --> 00:19:37,539 What happens if you can't control 371 00:19:37,540 --> 00:19:39,299 those spirits once they're inside you? 372 00:19:39,300 --> 00:19:41,350 Well, then, we're all screwed, aren't we? 373 00:19:41,400 --> 00:19:43,259 Manfred, are you sure about this? 374 00:19:43,260 --> 00:19:44,470 Hell no, I'm not sure. 375 00:19:44,500 --> 00:19:45,950 But the prophecy says, 376 00:19:45,960 --> 00:19:48,199 a man of vision who can bridge the worlds 377 00:19:48,200 --> 00:19:49,740 of the living and the dead, right? 378 00:19:50,400 --> 00:19:51,759 Never mentions what kind of dead, 379 00:19:51,760 --> 00:19:54,799 so this is the only way that makes sense to me. 380 00:19:54,800 --> 00:19:57,060 So unless anyone else has a better idea, 381 00:19:57,270 --> 00:19:58,650 this is what we're going with. 382 00:19:59,700 --> 00:20:00,840 What do you need from us? 383 00:20:02,560 --> 00:20:03,970 Joe, Lem, if you can... 384 00:20:05,160 --> 00:20:07,800 stay close, in case I can't control these demons? 385 00:20:08,660 --> 00:20:10,010 Rev, it's almost nightfall. 386 00:20:10,560 --> 00:20:11,850 Moon's about to rise, so... 387 00:20:12,350 --> 00:20:13,590 May I use your basement? 388 00:20:13,850 --> 00:20:14,850 Of course. 389 00:20:15,230 --> 00:20:17,720 I will pray for you until I turn. 390 00:20:21,390 --> 00:20:22,420 See you in the morning. 391 00:20:23,310 --> 00:20:25,870 Spirits tethered to these objects, 392 00:20:26,140 --> 00:20:27,140 I call to you. 393 00:20:30,260 --> 00:20:32,910 I want to release you from your binds to this world. 394 00:20:38,010 --> 00:20:39,010 If you can hear me, 395 00:20:40,010 --> 00:20:41,010 give me a sign. 396 00:20:51,100 --> 00:20:54,110 I invite you, cross over, 397 00:20:54,970 --> 00:20:55,970 let me see you. 398 00:21:18,080 --> 00:21:19,170 Is it working? 399 00:21:20,590 --> 00:21:21,830 Oh, yeah, it is. 400 00:21:37,310 --> 00:21:39,030 We're gonna be there really soon, okay? 401 00:21:39,070 --> 00:21:43,020 I... I need you to give Lem a message. 402 00:21:44,350 --> 00:21:46,489 You can tell him yourself as soon as you're better. 403 00:21:46,490 --> 00:21:48,840 This may not end happy. 404 00:21:49,110 --> 00:21:50,140 We don't know that. 405 00:21:57,060 --> 00:21:59,470 But in case it doesn't, what's the message? 406 00:22:00,350 --> 00:22:02,460 I would have come back to him. 407 00:22:12,050 --> 00:22:13,570 I'm offering a way out. 408 00:22:15,400 --> 00:22:16,400 Help me, 409 00:22:16,900 --> 00:22:19,310 and you don't have to be tethered to this world anymore, 410 00:22:19,480 --> 00:22:20,500 in limbo. 411 00:22:21,230 --> 00:22:22,870 You can get out of this pawn shop. 412 00:22:23,550 --> 00:22:24,550 Move on. 413 00:22:34,190 --> 00:22:35,190 Come on. 414 00:22:37,060 --> 00:22:38,110 I want to make a deal. 415 00:22:51,770 --> 00:22:53,040 Should we intervene? 416 00:22:54,470 --> 00:22:55,470 No. 417 00:23:14,070 --> 00:23:15,900 But you didn't intend to hurt him. 418 00:23:17,910 --> 00:23:19,840 But I intend to hurt Colconnar. 419 00:23:21,260 --> 00:23:24,580 Gonna take all my anger and my hurt, 420 00:23:26,630 --> 00:23:29,240 and do to him what I did to Jeremy. 421 00:23:29,720 --> 00:23:31,370 He's a demon from hell. 422 00:23:33,400 --> 00:23:34,699 What you got planned 423 00:23:34,700 --> 00:23:36,450 isn't gonna work, you know that. 424 00:23:38,890 --> 00:23:40,380 But I got a better idea. 425 00:23:42,300 --> 00:23:44,239 Colconnar wants you because you're a virgin witch, 426 00:23:44,240 --> 00:23:46,870 so instead of giving Colconnar what he wants, 427 00:23:47,490 --> 00:23:48,550 how about you don't? 428 00:23:50,330 --> 00:23:51,700 What does that even mean? 429 00:23:51,830 --> 00:23:53,530 I think you know what it means. 430 00:23:57,280 --> 00:23:58,930 You're kidding, right? 431 00:24:01,460 --> 00:24:03,820 Wait, you're suggesting that... that we... 432 00:24:03,850 --> 00:24:06,909 While... while the world's ending right outside this door? 433 00:24:06,910 --> 00:24:09,199 Can't very well do it after the world ends. 434 00:24:09,200 --> 00:24:10,740 This isn't funny. 435 00:24:10,770 --> 00:24:12,510 No, it's not. You're right. 436 00:24:16,100 --> 00:24:18,440 But it's something I've thought about for a long time. 437 00:24:20,050 --> 00:24:23,130 Since that first day you walked into the pawn shop 438 00:24:24,150 --> 00:24:25,810 with that plate of sand tarts. 439 00:24:27,380 --> 00:24:28,550 You remember the cookies? 440 00:24:28,560 --> 00:24:29,910 Of course I do. 441 00:24:31,750 --> 00:24:33,540 I thought you were out of my league. 442 00:24:35,170 --> 00:24:36,170 Shut up. 443 00:24:37,030 --> 00:24:38,390 You are beautiful 444 00:24:39,540 --> 00:24:41,060 and kind and funny. 445 00:24:45,980 --> 00:24:47,860 Don't tell me you haven't thought about it. 446 00:24:52,790 --> 00:24:53,970 Of course I have. 447 00:24:56,910 --> 00:24:57,980 I just... 448 00:24:59,120 --> 00:25:01,190 never imagined it like this. 449 00:25:07,790 --> 00:25:09,070 What'd you imagine? 450 00:25:11,800 --> 00:25:12,800 Well... 451 00:25:14,190 --> 00:25:15,260 I thought... 452 00:25:17,600 --> 00:25:19,380 I thought I'd make you dinner. 453 00:25:22,060 --> 00:25:23,650 A roast. 454 00:25:25,610 --> 00:25:28,150 And twice-baked potatoes, maybe. 455 00:25:31,910 --> 00:25:34,410 Then, we'd watch a movie. 456 00:25:36,510 --> 00:25:38,720 I'd pick something scary so you'd... 457 00:25:40,120 --> 00:25:42,530 put your arm around me, but... 458 00:25:49,340 --> 00:25:50,460 Like this? 459 00:25:53,580 --> 00:25:54,630 Like that. 460 00:26:20,170 --> 00:26:21,220 You're not scared? 461 00:26:23,050 --> 00:26:25,440 You're not that same girl you were back then. 462 00:26:26,920 --> 00:26:28,000 So no. 463 00:26:28,590 --> 00:26:29,770 Not one bit. 464 00:27:02,650 --> 00:27:05,980 Bring the virgin witch to me. 465 00:27:08,770 --> 00:27:10,760 Not gonna happen. 466 00:27:15,480 --> 00:27:18,530 Evil is making you powerful. 467 00:27:19,940 --> 00:27:21,630 Join us. 468 00:27:27,580 --> 00:27:28,800 I'll pass. 469 00:27:29,380 --> 00:27:31,310 Your mistake. 470 00:27:41,320 --> 00:27:42,889 Why don't you stop there? 471 00:27:42,890 --> 00:27:44,810 You're not laying a finger on her. 472 00:28:05,060 --> 00:28:06,570 I don't want to hurt you. 473 00:28:06,700 --> 00:28:07,760 You won't. 474 00:28:09,580 --> 00:28:10,970 And if you do, 475 00:28:12,030 --> 00:28:13,660 I will die happy. 476 00:28:13,830 --> 00:28:14,830 Bobo, 477 00:28:15,980 --> 00:28:17,340 this isn't a joke. 478 00:28:18,300 --> 00:28:20,240 I love you too much to hurt you. 479 00:28:20,510 --> 00:28:21,550 So don't. 480 00:28:22,820 --> 00:28:24,150 You will it so. 481 00:28:26,140 --> 00:28:29,570 Your magic is strong because you are strong. 482 00:28:31,220 --> 00:28:33,510 Your love is strong. 483 00:28:35,290 --> 00:28:36,630 And I trust you, 484 00:28:37,950 --> 00:28:39,140 completely. 485 00:28:42,450 --> 00:28:44,170 So can we stop talking now? 486 00:29:08,670 --> 00:29:10,170 Fiji... 487 00:29:10,460 --> 00:29:12,690 What did you do? 488 00:29:13,370 --> 00:29:16,060 No! 489 00:29:19,020 --> 00:29:21,870 Now you all die. 490 00:29:52,830 --> 00:29:54,060 You need more power. 491 00:29:57,600 --> 00:29:59,100 Emilio, no! 492 00:30:07,710 --> 00:30:09,000 You don't belong here. 493 00:30:16,480 --> 00:30:17,909 Here, the man who sold it 494 00:30:17,910 --> 00:30:19,680 thought he was the devil himself. 495 00:30:43,740 --> 00:30:47,350 This is over. 496 00:30:56,160 --> 00:30:57,160 No! 497 00:31:09,500 --> 00:31:13,330 Get out of Midnight! 498 00:31:15,540 --> 00:31:17,550 No! 499 00:31:33,670 --> 00:31:35,150 You're free now. 500 00:31:35,840 --> 00:31:37,100 Get out of me 501 00:31:37,880 --> 00:31:39,430 and go to hell. 502 00:32:02,850 --> 00:32:03,860 Are you all right? 503 00:32:05,870 --> 00:32:06,870 I'm not sure. 504 00:32:07,920 --> 00:32:08,900 But Colconnar's gone. 505 00:32:08,900 --> 00:32:09,900 He is. 506 00:32:12,300 --> 00:32:13,130 You're safe. 507 00:32:13,190 --> 00:32:15,000 We all are. Thank you. 508 00:32:15,050 --> 00:32:17,930 Hey, Lem, there's something you need to know. 509 00:32:29,330 --> 00:32:30,449 Uh, just with everything going on, 510 00:32:30,450 --> 00:32:32,079 I didn't know who else to call. 511 00:32:32,080 --> 00:32:33,639 Please, please. How's she doing? 512 00:32:33,640 --> 00:32:36,399 Uh, they say she has burn sepsis, 513 00:32:36,400 --> 00:32:38,919 and she's not responding to the antibiotics 514 00:32:38,920 --> 00:32:42,040 and she might not make it through the night. 515 00:32:43,190 --> 00:32:44,770 Oh, God. Okay. 516 00:33:00,680 --> 00:33:01,680 Creek. 517 00:33:05,400 --> 00:33:06,430 I'm sorry. 518 00:33:07,050 --> 00:33:08,450 She's hanging on, but they said 519 00:33:08,460 --> 00:33:10,130 there's nothing more they can do. 520 00:33:12,740 --> 00:33:13,799 She gave me a message for you. 521 00:33:13,800 --> 00:33:15,640 She can tell me herself. Where is she? 522 00:34:01,110 --> 00:34:02,360 I'm not dead. 523 00:34:02,430 --> 00:34:04,500 I healed you with a little blood. 524 00:34:05,770 --> 00:34:07,339 But I thought you said... 525 00:34:07,340 --> 00:34:09,540 Vampire blood's not good for humans. 526 00:34:10,320 --> 00:34:11,320 It isn't. 527 00:34:12,620 --> 00:34:14,250 But I couldn't lose you, Olivia. 528 00:34:14,260 --> 00:34:15,280 I'm sorry. 529 00:34:15,810 --> 00:34:16,870 You won't. 530 00:34:20,450 --> 00:34:21,360 Didn't mean to worry you. 531 00:34:21,361 --> 00:34:24,150 Things were touch-and-go for a while, but she's strong. 532 00:34:24,390 --> 00:34:25,960 Your little girl's gonna be just fine. 533 00:34:27,140 --> 00:34:29,940 No, don't. Do not step foot in Midnight. 534 00:34:30,280 --> 00:34:32,420 You do, things will get ugly real fast. 535 00:34:33,210 --> 00:34:35,950 Now, trust me. I have my eyes on her. 536 00:34:44,370 --> 00:34:45,970 You're tempted, aren't you? 537 00:34:48,040 --> 00:34:49,190 Yeah, I am. 538 00:34:50,290 --> 00:34:52,420 You want to tell me what you spared me from? 539 00:34:53,600 --> 00:34:56,400 I let demon spirits hijack my body. 540 00:34:58,280 --> 00:35:00,820 "Spirits," Plural. 541 00:35:01,510 --> 00:35:02,510 Six. 542 00:35:03,040 --> 00:35:05,060 They helped me send that thing back to hell. 543 00:35:06,440 --> 00:35:08,509 But I saw what they saw, felt what they felt, 544 00:35:08,510 --> 00:35:09,510 and... 545 00:35:10,670 --> 00:35:11,820 that wasn't great. 546 00:35:12,970 --> 00:35:14,290 Sorry about that. 547 00:35:19,060 --> 00:35:21,100 Do you think it's time that you and I... 548 00:35:29,540 --> 00:35:31,700 Family isn't always about blood. 549 00:35:31,960 --> 00:35:33,910 Family are the people 550 00:35:34,080 --> 00:35:35,930 that accept you as you are, 551 00:35:36,760 --> 00:35:38,140 without judgment. 552 00:35:39,600 --> 00:35:41,460 The people that stand with you 553 00:35:41,510 --> 00:35:43,370 in joy and agony. 554 00:35:44,960 --> 00:35:49,320 With family, love doesn't come with conditions. 555 00:35:49,720 --> 00:35:52,150 Sacrifices are made willingly, 556 00:35:52,760 --> 00:35:54,930 if only to spare your loved ones pain. 557 00:35:55,510 --> 00:35:58,480 And if you're exceptionally lucky, 558 00:35:59,560 --> 00:36:00,890 you're born into that. 559 00:36:01,720 --> 00:36:02,940 But sometimes not. 560 00:36:03,540 --> 00:36:06,320 - Oh, my God, I'm so late. - Sometimes it takes 561 00:36:06,660 --> 00:36:09,420 a long time to find that family. 562 00:36:09,640 --> 00:36:11,369 Most of us know what it's like to be alone, 563 00:36:11,370 --> 00:36:12,430 solitary. 564 00:36:13,270 --> 00:36:16,370 But because we know loneliness, we recognize 565 00:36:16,800 --> 00:36:18,850 the miracle, the magic, 566 00:36:20,990 --> 00:36:22,830 committing to that family, 567 00:36:23,110 --> 00:36:24,140 for good or bad, 568 00:36:24,790 --> 00:36:26,190 sickness or health, 569 00:36:26,830 --> 00:36:29,930 aging and not. 570 00:36:36,190 --> 00:36:38,400 It's time to exchange the rings. 571 00:36:41,570 --> 00:36:42,480 Don't worry. 572 00:36:42,480 --> 00:36:43,480 Platinum... 573 00:36:44,790 --> 00:36:45,930 Not silver. 574 00:37:01,530 --> 00:37:03,650 In over a century, I never married. 575 00:37:04,670 --> 00:37:08,190 You are an adventure, Olivia Charity. 576 00:37:09,770 --> 00:37:10,770 Well, 577 00:37:11,330 --> 00:37:13,760 most men, my father included, 578 00:37:14,810 --> 00:37:17,190 they're the reason I do what I do for a living. 579 00:37:18,140 --> 00:37:19,429 They made me angry 580 00:37:19,430 --> 00:37:22,069 and violent and cold, 581 00:37:22,070 --> 00:37:24,480 but you, 582 00:37:25,540 --> 00:37:26,920 dead guy... 583 00:37:29,060 --> 00:37:31,450 You came along and made me human again. 584 00:37:33,220 --> 00:37:34,290 My pleasure. 585 00:37:37,830 --> 00:37:39,080 I don't feel anything. 586 00:37:39,650 --> 00:37:41,320 Maybe Manfred sealed the veil for good. 587 00:37:42,670 --> 00:37:43,670 Maybe. 588 00:37:44,500 --> 00:37:47,140 Or maybe he closed it 589 00:37:47,670 --> 00:37:49,110 for a thousand years. 590 00:37:50,520 --> 00:37:51,660 That's always a way. 591 00:37:53,750 --> 00:37:54,910 I can live with that. 592 00:38:13,440 --> 00:38:14,440 Want to go home? 593 00:38:15,180 --> 00:38:16,220 Is it rude? 594 00:38:17,360 --> 00:38:18,360 No. 595 00:38:18,960 --> 00:38:20,910 How about we go... 596 00:38:22,280 --> 00:38:24,140 then we come back in a little bit? 597 00:38:24,330 --> 00:38:26,430 So long as we come back before the cake. 598 00:38:30,260 --> 00:38:31,270 Again? 599 00:38:32,760 --> 00:38:33,890 Lucky. 600 00:38:47,950 --> 00:38:50,250 You know none of this would have happened without you. 601 00:38:51,950 --> 00:38:54,269 Well, I wouldn't have come back if it wasn't for you, 602 00:38:54,270 --> 00:38:56,370 so by extension, it's... 603 00:38:57,800 --> 00:38:59,280 All this is because of me? 604 00:39:02,240 --> 00:39:03,240 Yay me. 605 00:39:03,850 --> 00:39:04,870 Yay you. 606 00:39:07,370 --> 00:39:10,099 How about you dance with me? 607 00:39:10,100 --> 00:39:13,120 Dancing, uh, not my favorite thing. 608 00:39:14,040 --> 00:39:15,200 Yeah, but it's mine. 609 00:39:16,730 --> 00:39:17,730 Come on. 610 00:40:18,220 --> 00:40:19,330 The hell is that? 611 00:40:20,130 --> 00:40:21,370 You can hear that rumbling too? 612 00:40:21,550 --> 00:40:22,670 How can I not? 613 00:40:47,920 --> 00:40:48,920 Oh, gosh. 614 00:40:49,500 --> 00:40:50,590 Apologies. 615 00:40:51,380 --> 00:40:52,870 A terrible first impression. 616 00:40:53,230 --> 00:40:55,389 The trucks weren't supposed to arrive for another day... 617 00:40:55,390 --> 00:40:56,510 Who are you? 618 00:40:56,930 --> 00:40:57,880 Melanie Pratt, 619 00:40:57,881 --> 00:40:59,540 work with Albany Worldwide. 620 00:40:59,730 --> 00:41:01,320 We're a hospitality company 621 00:41:01,610 --> 00:41:03,169 and the new owners of the hotel. 622 00:41:03,170 --> 00:41:04,619 Why would you buy the hotel? 623 00:41:04,620 --> 00:41:05,710 We're renovating. 624 00:41:06,460 --> 00:41:08,499 I mean, it is a historic property. 625 00:41:08,500 --> 00:41:09,989 I don't think that's wise. 626 00:41:09,990 --> 00:41:12,690 Oh, this will completely revitalize Midnight. 627 00:41:12,700 --> 00:41:14,649 We'll make this town a destination. 628 00:41:14,650 --> 00:41:17,230 We'll get tourists in here from all over. 629 00:41:23,530 --> 00:41:25,790 This town has a very colorful history. 630 00:41:26,410 --> 00:41:28,350 That's one way to put it. 630 00:41:29,305 --> 00:42:29,797 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app